Barifill IT/ES/FR
Transcription
Barifill IT/ES/FR
KOSME Barifill IT/ES/FR Stretch Blow Moulding Packaging Filling Labelling Conveying KOSME Filling |1 Barifill La nuova linea di riempitrici Barifill rappresenta un perfetto esempio di semplicità e flessibilità KOSME per garantire la massima qualità in qualsiasi tipo di situazione. Grazie all’altissima affidabilità delle valvole di riempimento KRONES a controllo pneumatico, si rende il ciclo di lavorazione rapido e senza schiuma, salvaguardando l’integrità del prodotto. Il basamento modulare con superficie inclinata Tabletec (standard su diametri da 960 e 1200 mm) garantisce vantaggi notevoli a livello di manutenzione ordinaria e nelle fasi di pulizia da parte dell’operatore. Il nuovo gruppo valvole completamente ridisegnato può essere in versione manuale o automatico per la gestione del CIP da pannello operatore. La Barifill garantisce molteplici possibilità di combinazioni con sciacquatrici e tappatori per coprire qualsiasi esigenza del cliente. 2| KOSME Filling La nueva línea de llenadoras Barifill representa un perfecto ejemplo de simplicidad y flexibilidad de KOSME para garantizar la máxima calidad y fiabilidad en cualquier tipo de situación. Gracias a la fiabilidad muy alta de las válvulas de llenado KRONES con control neumático, el ciclo de trabajo se hace rápido y sin espuma, salvaguardando la integridad del producto. La base modular con superficie inclinada Tabletec (estándar con diámetros desde 960 hasta 1.200 mm) garantiza notables ventajas a nivel mundial de mantenimiento ordinario y en las fases de limpieza por parte del operador. El nuevo grupo de válvulas completamente rediseñado puede ser en versión manual o automático para la gestión del CIP desde el panel del operador. La Barifill garantiza muchas posibilidades de combinaciones con enjuagadoras y taponadoras para cubrir todas las necesidades del cliente. La nouvelle ligne de soutireuses Barifill est la démonstration parfaite de la simplicité et de la flexibilité KOSME pour garantir le maximum de la qualité dans n’importe quel type de situation. Grâce à la fiabilité très élevée des vannes de remplissage KRONES à contrôle pneumatique, le cycle d’usinage est rapide, sans production de mousse et il permet de conserver l’intégrité du produit. Le socle modulaire à surface inclinée Tabletec (standard sur les diamètres de 960 et 1200 mm) garantit des avantages très nets surtout en ce qui concerne l’entretien ordinaire et les phases du nettoyage de la part de l’opérateur. Le nouveau groupe des vannes a été entièrement redessiné, il existe en version manuelle ou automatique pour la gestion du CIP à partir du panneau opérateur. Barifill est en mesure d’offrir de nombreuses possibilités de combinaisons avec des rinceuses et des boucheuses pour répondre à toutes les exigences de la clientèle. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Coclea distanziatrice 2. Pinze di trasferimento 3. Nastri trasferimento aria 4. Sciacquatrice per vetro 5. Sciacquatrice per PET 6. Roof-table (Tabletec) 7. Gruppo valvole 8. Presa bottiglia NH 9. Piattelli bottiglie vetro 1. Tornillo sinfín distanciador 2. Pinzas de transferencia 3. Cintas transportadoras de aire 4. Enjuagadora para vidrios 5. Enjuagadora para PET 6. Roof-table (Tabletec) 7. Grupo de válvulas 8. Sujeción por el cuello (NH - neck handling) 9. Platillos para botellas de vidrio 1. Vis sans fin d’entretoise 2. Pinces de transfert 3. Bandes de transfert de l’air 4. Rinceuse pour verre 5. Rinceuse pour PET 6. Roof-table (Tabletec) 7. Groupe de vannes 8. Prise bouteille NH 9. Plateaux bouteilles verre KOSME Filling |3 VKPV VKPV-CF VKP-PET for CSD V K P V C F PET DL AL Valvola / Válvula / Vanne Cannula corta / Tubo corto / Tige courte Pneumatica / Neumática / Pneumatique Pre-evacuzione / Preevacuación / Préévacuation Canale CO2 / Canal de CO2 / Canal CO2 Correzione livello riempimento / Corrección del nivel de llenado / Correction niveau remplissage Polietilenetereftalato / Polietilentereftalato / Polyéthylène téréphtalate Senza pressione / Sin presión / Sans pression Regolazione livello / Regulación de nivel / Réglage niveau Vetro / Vidrio / Verre PET VKP Il modello di base consente di lavorare un’ampia gamma di prodotti e bottiglie. VKPV Numerose fasi di pre-evacuazione e il trattamento delle bottiglie con gas proveniente dal serbatoio anulare garantiscono un assorbimento d’ossigeno minimo durante il riempimento. VKPV-CF L’iniezione di CO2 pura tramite un canale di correzione nella parte superiore del collo della bottiglia consente di correggere il livello del prodotto al termine dell’imbottigliamento. Questo sistema di riempimento garantisce quindi la massima precisione del livello di riempimento e riduce al minimo le perdite di prodotto. VKPV-CF-AL Oltre all’iniezione di CO2, la caratteristica principale della nuova valvola è la regolazione automatica del livello in bottiglia. VKP El modelo básico permite procesar una amplia gama de productos y botellas VKPV Numerosas fases de preevacuación y el tratamiento de botellas con gas proveniente desde el depósito anular garantizan una mínima absorción de oxígeno durante el llenado. VKPV-CF La inyección de CO2 puro a través de un canal de corrección en la parte superior del cuello de la botella permite corregir el nivel del producto al término del embotellado. Por lo tanto, este sistema de llenado garantiza la máxima precisión del nivel de llenado y reduce al mínimo las pérdidas de producto. VKPV-CF-AL Además de la inyección de CO2, la característica principal de la nueva válvula es la regulación automática de nivel en la botella. VKP Le modèle de base permet de traiter une vaste gamme de produits et de bouteilles. VKPV De nombreuses phases de pré-évacuation et le traitement avec le gaz qui provient du réservoir annulaire garantissent une absorption minimale d’oxygène pendant le remplissage. VKPV-CF L’injection de CO2 pur moyennant un canal de correction dans la partie supérieure du col de la bouteille permet de corriger le niveau du produit à la fin de la mise en bouteille. Ce système de remplissage garantit donc le maximum de précision du niveau de remplissage et réduit au minimum les pertes de produit. VKPV-CF-AL En plus de l’injection de CO2, la caractéristique principale de la nouvelle vanne est le réglage automatique du niveau dans la bouteille. VKP-PET Il sistema di neck-handling consente di lavorare bottiglie in PET con tempi di cambio formato minimi. VKPV-PET Il prelavaggio con CO2 a pressione negativa elimina l’aria dalla bottiglia e crea un’atmosfera a basso livello d’ossigeno, ideale per lavorare prodotti sensibili all’ossigeno. VKP-PET-DL Questa riempitrice è disponibile nella versione senza pressione per lavorare bottiglie in PET molto leggere e sensibili alla pressione. 4| KOSME Filling VKP-PET El sistema de sujeción por el cuello (neck handling) permite procesar botellas de PET con tiempos mínimos de cambio de formato. VKPV-PET El prelavado con CO2 con presión negativa elimina el aire de la botella y crea una atmósfera con bajo nivel de oxígeno, ideal para procesar productos sensibles al oxígeno. VKP-PET-DL Esta llenadora está disponible en la versión sin presión para procesar botellas de PRT muy ligeras y sensibles a la presión. VKP-PET Le système de neck-handling permet le traitement de bouteilles en PET avec des temps minimaux de changement de format. VKPV-PET Le prélavage avec du CO2 à pression négative élimine l’air de la bouteille et crée une atmosphère avec un niveau d’oxygène très bas, ce qui est l’idéal pout traiter des produits sensibles à l’oxygène. VKP-PET-DL Cette soutireuse est disponible dans la version sans pression pour le traitement de bouteilles en PET très légères et sensibles à la pression. Vantaggi Ventajas Avantages Riempitrice isobarica con funzioni valvola di riempimento a controllo elettropneumatico Assenza di punti in cui il prodotto rimane in deposito Cambio formato facile e veloce Design igienico con il tavolo inclinato (Rooftable o Tabletec) per favorire l’igiene e la pulizia Gruppo valvole compatto Molteplici possibilità di combinazioni con sciacquatrice e più sistemi di tappatura Parti a contatto con il prodotto in AISI 304 Possibilità di basamento modulare per garantire una miglior spedizione, installazione, manutenzione e pulizia Possibilità di gruppo valvole completamente automatico per CIP gestito da pannello operatore Serbatoio prodotto di tipo anulare con distributore centrale e alimentazione prodotto dal basso Tecnologia avanzata concentrata in un ingombro limitato Veicolazione contenitori sul collo, cambio formato minimo Llenadora isobárica con funciones de válvula de llenado con control electroneumático Ausencia de puntos en los cuales el producto se queda en depósito Cambio de formato fácil y rápido Design higiénico con mesa inclinada (Rooftable o Tabletec) para favorecer la higiene y la limpieza Grupo de válvulas compacto Muchas posibilidades de combinación con enjuagadoras y varios sistemas de taponado Partes en contacto con el producto de AISI 304 Posibilidades de base modular para garantizar una mejor expedición, instalación, manutención y limpieza Posibilidad de grupo de válvulas completamente automático para CIP controlado desde el panel del operador Depósito de producto de tipo anular con distribuidor central y alimentación del producto superficie por la parte inferior Tecnología avanzada concentrada en una dimensión limitada Transporte de recipientes por el cuello con mínimo cambio de formato Soutireuse isobarique avec des fonctions de remplissage à contrôle électropneumatique Aucun point où le produit reste en dépôt Changement de format simple et rapide Design hygiénique avec la table inclinée (Roof-table ou Tabletec) pour favoriser l’hygiène et la propreté Groupe vannes compact De nombreuses combinaisons possibles avec rinceuse et plusieurs systèmes de bouchage Parties en contact avec le produit AISI 304 Possibilité de socle modulaire pour garantir une meilleure expédition, installation, entretien e facilité de nettoyage Possibilité de groupe vannes entièrement automatique pour CIP géré à partir du panneau opérateur Réservoir du type annulaire avec distributeur central et alimentation du produit par le bas Technologie avancée concentrée de manière à avoir un encombrement réduit Déplacement des conteneurs sur le col, changement de format minimum KOSME Filling |5 Capper Tutte le nostre riempitrici possono essere abbinate a varie torrette di tappatura per coprire tutte le possibili applicazioni. La nuova configurazione modulare permette la facile combinazione di più torrette di tappatura differenti. Possibilità di torrette realizzate completamente in acciaio inox AISI 304 (versione lavabile). Todas las nuestras llenadoras pueden ser combinadas con varias torretas de taponado para cubrir todas las posibles aplicaciones. La nueva configuración modular permite la fácil combinación de varias torretas de taponado diferentes. Posibilidad de torretas completamente fabricadas de acero inoxidable AISI 304 (versión lavable). 1 3 1. Tappatore a corona 2. Variocap tappatore combinato 3. Tappatore sughero raso 4. Tappatore vite alluminio 5. Tappatore vite plastica 6| KOSME Filling Toutes nos soutireuses peuvent être couplées à plusieurs tours de bouchage pour couvrir toutes les applications. La nouvelle configuration modulaire permet de combiner facilement plusieurs tours de bouchage différentes. Possibilité de tours réalisées entièrement en acier inox AISI 304 (version lavable). 2 4 1. Taponadora corona 2. Variocap taponadora combinado 3. Taponadora de corcho al ras de la boca 4. Taponadora de rosca de aluminio 5. Taponadora de rosca de plástico 5 1. Boucheuse couronne 2. Variocap boucheuse combiné 3. Boucheuse liège raz 4. Boucheuse vis aluminium 5. Boucheuse vis plastique Lifecycle Service Assistenza / Asistencia / Assistance Tel. Fax Email Ogni azienda, ogni impianto, sono unici. Selezionando in modo appropriato le funzionalità offerte dal LCS Service e dal LCS Part + Software, riceverete un pacchetto realizzato su misura, che si adatta perfettamente alle vostre esigenze reali. Potrete, inoltre, beneficiare della nostra ampia competenza maturata nella realizzazione di linee di produzione per i settori dell’industria alimentare e delle bevande, così come per quelli della cosmetica, della chimica e della farmaceutica. +39 0376 751011 +39 0376 751152 [email protected] Cada empresa y cada instalación son únicos. Eligiendo de manera apropiada las funciones ofrecidas por LCS Service y por LCS Part + Software (asistencia técnica, piezas de recambio y software de LCS), vosotros recibiréis un paquete hecho a la medida, que se adapta perfectamente a sus necesidades reales. Además, vosotros podéis beneficiarse de nuestra gran competencia madurada en la fabricación de líneas de producción para sectores de la industria alimentaria y de bebidas, así como de cosmética, química y farmacéutica. Chaque entreprise, chaque installation est unique. En sélectionnant au mieux tout ce qui vous est offert par LCS Service et LCS Part + Software, vous recevrez un paquet réalisé sur mesure, qui s’adaptera parfaitement à vos exigences réelles. Pour pourrez en outre profiter de notre vaste domaine de compétences dû à la réalisation de lignes de production pour les secteurs de l’industrie alimentaire et des boissons, ainsi que pour celui de la cosmétique, de la chimie et pharmaceutique. KOSME Filling |7 KOSME s.r.l. unipersonale Via dell’Artigianato,5 46048 ROVERBELLA (Mantova) ITALY Tel: +39 0376.751011 Fax: +39 0376.751012 E-mail: [email protected] Internet: www.kosme.com KOSME Filling 2013 - Technical specifications subject to modifications Stretch Blow Moulding Packaging Filling Labelling Conveying