Dimanche 25 Janvier 2015 - groupement paroissial de Saint

Transcription

Dimanche 25 Janvier 2015 - groupement paroissial de Saint
Dimanche 25 Janvier 2015
Chant d’entrée
Cantai ao Senhor, um cântico novo
Aléluia, Aléluia, Aléluia
Chantez au Seigneur, un cantique nouveau,
Alléluia, Alléluia, Alléluia.
1. Que a luz divina de Jesus Cristo,
Nos reune num só corpo.
1. Que la lumière de Jésus Christ,
nous réunisse en un seul Corps.
2. Eu vos envio meu Filho amado,
“escutai-O” diz o Senhor.
2. « Je vous envoie mon Fils bien-aimé
écoutez-le » dit le Seigneur.
Rite pénitentiel
Kyrie Eleison (x2) Christe Eleison (x2) Kyrie Eleison (x2)
Gloire à Dieu : messe du Peuple de Dieu
Gloria a Deus, Gloria a Deus, Gloria a Deus nas alturas! Gloire à Dieu, Gloire à Dieu au plus haut des cieux !
Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime.
e paz na terra aos homens por Ele amados.
nós Vos louvamos, nós Vos bendizemos,
nós Vos adoramos, nós Vos glorificamos,
nós Vos damos graças, por vossa imensa glória.
Senhor Deus, Rei dos céus, Deus Pai todo-poderoso:
Senhor Jesus Cristo, Filho Unigénito,
Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai:
Vós que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós;
Vós que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa súplica;
Vós que estais à direita do Pai, tende piedade de nós.
Só Vós sois o Santo; só Vós, o Senhor;
só Vós o Altíssimo, Jesus Cristo;
com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai. Amen
Nous te louons, nous te bénissons,
nous t’adorons, nous te glorifions,
nous te rendons grâce, pour ton immense gloire. Seigneur
Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant.
Seigneur, Fils unique, Jésus Christ,
Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père.
Toi qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous
Toi qui enlèves le péché du monde, reçois notre prière ;
Toi qui es assis à la droite du Père, prends pitié de nous.
Car toi seul es saint, Toi seul es Seigneur,
Toi seul es le Très-Haut, Jésus Christ,
avec le Saint-Esprit dans la gloire de Dieu le Père. Amen.
Acclamation de l’Evangile
Alléluia
Chant d’Offertoire :
Irmãos, convertei o vosso coração à Boa Nova.
Mudai de vida. Sabei que Deus vos ama.
Changez vos cœurs, croyez à la Bonne Nouvelle !
Changez de vie, croyez que Dieu vous aime !
Eu não venho condenar o mundo,
Mas venho para o mundo salvar.
Je ne viens pas pour condamner le monde :
Je viens pour que le monde soit sauvé.
Eu não venho para os sãos nem para os justos,
mas para os pecadores e doentes.
Je ne viens pas pour les bien-portants ni pour les justes :
Je viens pour les malades, les pécheurs.
Sanctus de Saint-Séverin (de Michel Chapuis)
Saint ! Saint ! Saint le Seigneur ! Dieu de l’univers !
Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire. Hosanna au plus haut des cieux !
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna au plus haut des cieux.
Saint ! Saint ! Saint le Seigneur ! Dieu de l’univers !
Agnus Dei : Messe du Peuple de Dieu
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous,
prends pitié de nous. (bis)
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, donne-nous la paix,
donne-nous la paix.
Chant de communion
1. Senhor, Tu és o pão do céu,
entregue por amor.
Em Ti, Senhor, nós somos um,
ó Cristo redentor.
1. C´est toi Seigneur le Pain rompu,
Livré pour notre vie.
C´est toi, Seigneur, notre unité,
Jésus ressuscité.
2. Tu és, Jesus, o pão do céu:
em Ti nós viveremos.
E quem bebe do teu vinho
a morte vencerá.
2. Jésus, la nuit qu´il fut livré,
rompit le pain et dit :
Prenez, mangez : voici mon corps,
livré pour l´univers.
Chant d’action de grâce :
Dêmos graças ao Senhor pelas obras do seu amor.
Pelos os homens que desejam e labutam pelo amor.
Pelos os homens que procuram construir um mundo
melhor.
Rendons grâce au Seigneur pour les œuvres de son
amour.
Pour les hommes qui désirent et luttent pour l’amour.
Pour les hommes qui cherchent à construire un monde
meilleur.
Chant d’envoi
1. Povo teu somos, ó Senhor,
Pois Tu nos libertaste
Pela palavra e pelo amor
Com que nos resgataste.
1. Nous chanterons pour toi, Seigneur,
tu nous as fait revivre
que ta parole dans nos cœurs
à jamais nous délivre.
2. Tu vens, Senhor, p’ra reunir
Os homens num só povo,
Que vão contigo construir
Novos céus: mundo novo!
2. Nous contemplons dans l’univers
les traces de ta gloire
et nous avons vu tes hauts faits
éclairant notre histoire
INFOS : Commémoration 1ère apparition de Notre Dame de Fátima en union de prière avec tous les
Chrétiens d’Irak et d’Orient
Samedi 16 Mai 2015 : Procession et messe
Dimanche 17 Mai 2015 : Procession et messe présidée par Monseigneur Stanislas LALANNE (évêque de
Pontoise)
Eglise de Saint-Brice
Un grand merci à la Chorale de la Communauté
Catholique Portugaise d’Eaubonne
Association Portugal du Nord au Sud / Saint-Brice-sous-Forêt