sonia di maggio

Transcription

sonia di maggio
CURRICULUM VITAE
SONIA DI MAGGIO
INFORMATION PERSONNELLE
Adresse:
Téléphone:
E-mail:
Nationalité:
Date de naissance:
TVA:
Skype:
Web:
Via Archimede, 14 – 73021, Calimera (LE) ITALIE
(+39) 3206166573
[email protected]
Italienne
15/05/1986
04831700754
sonia861505
www.soniatraduzioni.wordpress.com
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE DANS LA TRADUCTION




2014 – présent
Traductrice freelance
2014 – présent
Traductions bénévoles pour Gionata (www.gionata.org)
FR >IT et ES>IT
2014 – présent
Traductions bénévoles pour Fondazione AVSI (www.avsi.org)
FR>IT et ES>IT
Octobre 2014 – Décembre 2014
Traductions pour ARTeDO (Carmiano, Lecce)
LANGUES DE TRAVAIL
Français > Italien
Espagnol>Italien
DOMAINES DE SPÉCIALITATION
 Tourisme: catalogues de voyage et villages de vacances – matériel
d'exposition- magazines de voyage- dépliants - publicité touristique matériel pour les hôtels.
 Anthropologie: magazines - brochures - essais
 Gastronomie: menu - recettes – publication – sécurité alimentaire
 Philosophie: magazines, essais
 Publication: tourisme, gastronomie, littérature, philosophie, psychologie
 Marketing: campagnes publicitaires
FORMATION UNIVERSITAIRE
 2009 – 2011
Licence en Langues et culture pour le tourisme
Université de Turin, Langues et littératures étrangères
Langues: espagnol et français
 2005 – 2009
Licence en Tourisme
Université de Turin, Langues et littératures étrangères
Langues : espagnol et français
FORMATION COMPLEMENTAIRE

Mars 2016 – Mai 2016
Traduire pour l' industrie de l'édition
Promu par La Matita Rossa
 Mai 2015 – Juin 2015
Comme devenir traducteur – la traduction littéraire
Promu par Stl formazione
 Avril 2013 – Octobre 2013
Cours de Traduction de l’espagnol
Promu par Storie et l’éditeur Leconte
SEMINAIRES
 Le traducteur et l’internationalisation des affaires, une occasion pour grandir
 La traduction dans le domaine touristique
 Interprétation et traduction ES>IT, une comparaison entre deux langues
“cousines”
 Machine Translation et Post-Editing: quelles nouvelles compétences?
 Web: le rôle du traducteur dans l’équipe de la production web
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE

2013 - présent
MITT SOLUTIONS – Agence qui organise conférences dans le domaine
médical, Lecce
(Stagiaire Collaborateur)
Activités: secrétariat organisation (informations des clients, organisation des
événements, organisation report); organisation séjour (hôtel et transport); hôtesse

15/10/2011 – 30/03/2012
ESPAŇOLE’ INTERNATIONAL HOUSE, VALENCIA (Espagne) – École
de langues
(Bourse d’études Leonardo da Vinci certifiée Europass Mobilità)
Activités: organisation des activités des étudiants, contact avec les offices du
tourisme de Valencia; préparation du matériel didactique pour les nouveaux
étudiants; traductions

29/06/2010 – 31/07/2010
ALPITOUR WORLD – Tour Operator, Torino, Italie
(Employée)
Activités: contact avec les agences de voyages pour les réservations

30/02/2010- 07/05/2010
ALPITOUR WORLD – Tour Operator, Torino, Italie
(Stage)
Activités: sites d'entreprises mises à jour; contact avec les gestionnaires des
destinations touristiques, création de forfaits de voyage, traductions ES > IT et
FR > EN
COMPETENCES LINGUISTIQUES
LANGUE MATERNELLE
ITALIENNE
COMPREHENSION
ESPAGNOL
FRANÇAIS
CONVERSASTON
Ecoute
Lecture
Interaction
Production oral
C1
B2
C1
B2
C1
B2
C1
B2
COURS DE LANGUES

Mars 2013 – Avril 2013
Cours anglais en ligne (www.blc4u.com)
Niveau: LOWER INTERMEDIATE

Octobre 2011
Cours intensif de Langue et Civilisation Espagnole, Institution Esmovia
(Valencia, Espagne)
Niveau: AVANZADO

Juillet 2004
Cours d’Espagnole pour étrangers, Université de Valladolid, Espagne
Niveau: AVANZADO

Juillet 2003
Cours de français, Université d’été de Boulogne-sur-mer, Francia
Niveau: INTERMEDIAIRE+
CAT
OmegaT
Wordfast
PRODUCTION
ECRITE
C1
B2

Documents pareils