Ski Boot Owner Manual

Transcription

Ski Boot Owner Manual
Ski Boot
Owner Manual
ITALIANO
COMPLIMENTI PER AVER SCELTO UN
PRODOTTO SCARPA
La particolare attenzione che SCARPA presta ai dettagli è ben evidente nel design,
nei materiali utilizzati, e cosa più importante, nelle funzioni di tutti gli scarponi. Vi
ringraziamo per aver scelto SCARPA, Vi preghiamo di prendere visione del presente
Manuale d’Istruzioni per comprendere tutte le caratteristiche relative al Vostro nuovo
paio di scarponi.
ATTENZIONE!
LO SCI E’ UN’ATTIVITA’ RISCHIOSA CHE PUO’ COMPORTARE PERICOLO DI LESIONI
GRAVI E/O MORTE ANCHE QUANDO PRATICATO IN MANIERA CORRETTA. UTILIZZARE QUESTI SCARPONI DA SCI A PROPRIO RISCHIO SEMPRE CON GIUDIZIO E BUON
SENSO.
QUESTO MANUALE CONTIENE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA. PRIMA DI UTILIZZARE GLI SCARPONI DA SCI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE ED ACCERTARSI DI AVER COMPRESO E ACCETTATO TUTTI GLI AVVISI, PRECAUZIONI, ISTRUZIONI E CONSIGLI DI SICUREZZA. RIESAMINARE PERIODICAMENTE
LE INFORMAZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUALE e sul sito www.scarpa.com E
CONTROLLARE CON REGOLARITA’ GLI SCARPONI PER EVENTUALI SEGNI DI DANNEGGIAMENTO. NON UTILIZZARE GLI SCARPONI DA SCI SE NON DOPO AVER ACCETTATO
TUTTI I RISCHI DI LESIONI E/O MORTE CHE L’USO POTREBBE COMPORTARE.
ATTENZIONE:
GLI SCARPONI DA SCI POTREBBERO NON SGANCIARSI CON TUTTI GLI ATTACCHI.
PER ESEMPIO, L’USO DI SCARPONI CON SOFFIETTI FLESSIBILI PUO’ INFLUENZARE
LO SGANCIO DELL’ATTACCO E RICHIEDERE ULTERIORI COMPONENTI E/O DIVERSI
SETTAGGI DI SGANCIO DELL’ATTACCO RISPETTO AGLI SCARPONI SENZA SOFFIETTO
FLESSIBILE. ACCERTATEVI CHE I VOSTRI SCARPONI ED ATTACCHI SIANO MONTATI,
MANTENUTI E CONTROLLATI PERIODICAMENTE DA UN TECNICO COMPETENTE PRESSO UN RIVENDITORE AUTORIZZATO SCARPA O UN NEGOZIO DI SCI SPECIALIZZATO,
E LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E QUELLO FORNITO CON I VOSTRI
ATTACCHI PER STABILIRE SE I VOSTRI SCARPONI ED ATTACCHI SONO COMPATIBILI
E SE I SETTAGGI DI SGANCIO DELL’ATTACCO SONO IMPOSTATI COME CONSIGLIATO DAL FABBRICANTE. CON L’ACQUISTO E UTILIZZO DI QUESTI SCARPONI DA SCI,
CONCORDATE DI ESSERE UNICI RESPONSABILI DELLA VOSTRA SICUREZZA E DI ASSUMERVI TUTTI I RISCHI ED ACCETTARE PIENA E COMPLETA RESPONSABILITA’ RELATIVAMENTE A TUTTI I DANNI DI QUALSIASI NATURA, CHE POTREBBERO VERIFICARSI
O RISULTARE DALL’USO DI QUESTI SCARPONI, COMPRESE TUTTE LE EVENTUALI
LESIONI E/O MORTE.
Gli scarponi da sci non sono indistruttibili. Gli scarponi e il sistema di sgancio
degli attacchi devono essere compatibili e adeguatamente regolati, mantenuti
e controllati prima di ogni uso.
La mancata corretta regolazione, controllo e manutenzione degli scarponi da sci e del
sistema di sgancio dell’attacco prima di ogni uso può comportare lesioni e/o morte e
rendere nulla la garanzia. L’uso di qualsiasi componente non fornito o approvato da
SCARPA è sconsigliato e potrebbe danneggiare lo scarpone, comprometterne il rendimento e accorciarne la durata, oltre che essere causa di lesioni e/o morte.
s ,! -!.#!.:! $) "5/. 3%.3/
s ./. ).&/2-!23) 35 ,)-)4) % 0/33)"),)4! $%,,! 45! !442%::!452! $! 3#)
s ./. 54),)::!2% ',) 3#!20/.) #/-% #/.3)',)!4/ ). 15%34/ -!.5!,%
s ./. 54),)::!2% 4544) ',) !,42) !442%::) $! 3#) #/-% #/.3)',)!4/ .%)
2)30%44)6) -!.5!,)
s ./. 4%.%2 #/.4/ $%) #/.3)',) $) 4%#.)#) %30%24) %/
s ./. 02%34!2% !44%.:)/.% !',) !66%24)-%.4) % ./. 3%'5)2% ,% )3425:)/.)
35 15%34/ -!.5!,% % SU WWW SCARPACOM
AUMENTA SENSIBILMENTE IL PERICOLO DI LESIONI GRAVI E/O MORTE.
SCARPA DECLINA ESPLICITAMENTE QUALSIASI E TUTTE LE RESPONSABILITA’ PER
EVENTUALE MORTE, PARALISI, LESIONE E/O DANNO A PERSONE O PROPRIETA’ IMPUTABILI, RISULTANTI O COMUNQUE RICONDUCIBILI ALL’USO DI QUESTO PRODOTTO.
AVVISO PER GLI SCIATORI
Sciare, tanto nelle zone isolate quanto sulle apposite superfici, è un’attività pericolosa
che comporta dei rischi intrinseci. Indipendentemente dalla sua bravura o attenzione
LO SCIATORE Ò SEMPRE A RISCHIO DI LESIONI EO MORTE. Lesioni o morte possono essere
il risultato anche solo di una semplice caduta, dell’impatto con oggetti o persone, di
valanghe, bufere, condizioni di bassa temperatura, malfunzionamenti delle attrezzature (compreso il sistema di sgancio), e/o di molte altre cause o azioni, naturali o
artificiali, prevedibili o imprevedibili.
Gli scarponi da sci rappresentano un componente chiave del sistema di sgancio attacco/scarpone e possono contribuire al pericolo di lesioni e/o morte. Molte lesioni
sono correlate alla funzione del sistema di sgancio, incluse a titolo esemplificativo ma
non limitativo le lesioni della gamba e del ginocchio; tuttavia, anche uno scarpone
compatibile e un attacco regolati correttamente non garantiscono una protezione dello sciatore in tutte le situazioni. E’ tua responsabilità assicurarsi che gli
scarponi e gli attacchi siano compatibili, regolati correttamente, e capire gli effetti
che gli scarponi con soffietti flessibili hanno sul sistema di sgancio dell’attacco. )L
SISTEMA SCISCARPONEATTACCO POTREBBE NON SGANCIARSI OGNI VOLTA EO IN TUTTE LE
circostanze e questo potrebbe contribuire o essere causa per lo sciatore di lesioni o morte. Non è possibile prevedere quando il sistema si sgancerà o mancherà
di sganciarsi. Le difficoltà di sgancio o ritenzione possono dipendere dal tuo stile di
sci, condizioni della neve, temperatura, incompatibilità di scarpone e attacco, errata
configurazione, regolazione o taratura di scarponi e attacchi, e/o usura, guasto o
deterioramento degli scarponi e/o di qualsiasi componente del sistema di sgancio
SCARPA ti esorta a sciare in pieno controllo e secondo i tuoi limiti, ad apprendere
le giuste tecniche dello sci e l’abilità di sciare in sicurezza nelle zone isolate, ad
imparare a riconoscere il pericolo di valanghe, ad usare attrezzature idonee che siano
predisposte, tarate e mantenute da rivenditori autorizzati SCARPA e/o negozi specializzati a cura di tecnici competenti, a riconoscere i limiti e le possibilità della tua
attrezzatura, ad obbedire al codice di responsabilità dello sciatore e ad usare sempre
giudizio e buon senso. Tuttavia, il rispetto delle raccomandazioni contenute in
QUESTO -ANUALE, se probabilmente riduce il pericolo di lesioni o morte, non è una
garanzia della tua sicurezza.
,/ 3#) % ,53/ $) !442%::!452% $! 3#) #/-0/24! 3%-02% ), 0%2)#/,/ $)
'2!6) ,%3)/.) %/ -/24% 0%2 ,/ 3#)!4/2% 2)#/2$! 3%) ), 3/,/ 2%30/.3!"),% 0%2 ,% 45% !:)/.) $%#)3)/.) % ,! 45! 3)#52%::!
Per le ultime notizie tecniche, informazioni e aggiornamenti sulle garanzie, consultate
il sito web SCARPA all’indirizzo www.scarpa.com.
ATTENZIONE
Per la vostra sicurezza sostituite gli scarponi con scafo in plastica (di qualunque
marca siano) al massimo ogni 3 anni se utilizzati a tempo pieno, ogni 5 anni se
utilizzati solo nei fine settimana.
PER I VOSTRI SCARPONI SEGUIRE LE SEGUENTI
ISTRUZIONI:
1) Chiedere ad un negozio specializzato di assistervi per scegliere la giusta misura e la
corretta calzata dei vostri scarponi e per la manutenzione degli stessi: scafo, termoformatura, regolazione del canting e sostituzione delle leve;
2) Chiedere ad un negozio specializzato di fissare gli attacchi; Ti raccomandiamo di far
controllare o riparare i tuoi scarponi solo da rivenditori qualificati. SCARPA produce scarponi
che si possono adattare a diversi sistemi di attacchi (75 mm, NTN, Alpine, Alpine Touring,
TLT), pertanto bisogna prestare la massima attenzione per assicurarsi che gli attacchi si
adattino in modo corretto ai tuoi nuovi scarponi.
3) Non smontare, modificare, alterare questi scarponi;
4) Controlla gli scarponi prima di ogni uso e non utilizzarli se vi sono parti (ganci, rivetti,
materiale di rivestimento, linguette, suola, ecc.) logorate, danneggiate o mancanti;
5) Non iniziare a sciare finché tutte le leve dello scarpone non siano debitamente chiuse;
6) Rimuovi neve e sporco dai punti di contatto fra scarpone e gli attacchi prima di chiuderli;
7) Evita di camminare strisciando i piedi quando indossi gli scarponi, evita inoltre tutte le
attività che potrebbero danneggiarne la suola come: camminare su superfici abrasive, etc;
8) Quando indossi gli scarponi muoviti con attenzione sulle superfici scivolose;
9) Trasporta i tuoi scarponi in una borsa apposita;
10) Indossa calze di misura e consistenza idonea per garantire un maggior benessere del
piede e una migliore calzata;
11) Questo paio di scarponi dovrebbe essere riparato e controllato solamente da un rivenditore autorizzato SCARPA. Se usando questi scarponi senti dolore non normale, sensazione
di torpore o di freddo estremo ai piedi, alle caviglie o alla parte bassa della gamba, ti raccomandiamo di consultare il tuo rivenditore autorizzato SCARPA per valutare la situazione
e darti il servizio migliore.
CONSIGLIAMO DI CONTROLLARE ACCURATAMENTE PRIMA DI OGNI USO IL FISSAGGIO DELLE VITI DI
OGNI COMPONENTE INSTALLATO SULLO SCARPONE
(LEVE, FASCE, RASTRELLIERE, GAMBETTO, SUOLE,
CINTURINI, ECC….)
MATERIALI
Gli scarponi SCARPA sono prodotti con una varietà di materie plastiche, incluso il Pebax®, una plastica speciale con eccellenti prestazioni
meccaniche, fisiche e chimiche con un’ampia gamma di moduli elastici
disponibili.
s 02%34!:)/.) 5.)#(% /44)-! 2%3)34%.:! !,,! &,%33)"),)4°
s 0)Å ,%''%2/ $) 4544) ',) !,42) 0%
s .%335.! 6!2)!:)/.% !,,% $)6%23% 4%-0%2!452%
SCARPETTE
Alcuni prodotti della linea SCARPA possono sviluppare un film bianco
opaco. Questo effetto è del tutto normale in quanto indica che gli olii
naturali contenuti nel Pebax® risalgono alla superficie. Per rimuovere il
velo è sufficiente pulire lo scarpone con un panno umido. Questo scarpone è stato colorato con pigmenti che subiscono alterazioni dopo lunghe
esposizioni alla luce. Per la migliore durata dei colori riporre gli scarponi
nella scatola o al buio dopo l’uso.
SCARPETTE PLUSFIT®: sono state utilizzate per anni e hanno definito lo
standard di paragone per tutte le altre scarpette termoformabili.
COSTRUZIONE
Gli scarponi SCARPA a multi-iniezione offrono un’ottima rigidità senza
compromettere la trasmissione degli impulsi, rimanendo allo stesso
tempo più morbidi nelle zone sensibili, come il collo del piede, riducendo
cosi il peso. Alcuni modelli possiedono un soffietto ergonomico che permette una flessione più naturale. Questi modelli richiedono l’applicazione di una placchetta sotto ai soffietti (vedi note pagine successive).
01
02
03
Scarpette SCARPA/Intuition™: leggere e calde, queste scarpette termoformabili sono state progettate per
offrire ottime prestazioni in ogni modello SCARPA. Sono incredibilmente
modellabili ed offrono un ottimo
supporto. Non è richiesto l’uso del
fussbett - il materiale viene comunemente usato anche in dispositivi
ortopedici - ad ogni modo fussbett e
dispositivi ortopedici possono essere
usati senza problemi una volta che la
scarpetta è stata termoformata.
SCARPETTE “INSTANT-FIT” in CORDURA®: hanno una durata eccezionale e
offrono un comfort immediato sin dalla prima calzata.
Vi raccomandiamo di prendere visione del Manuale relativo alle “Istruzioni
per la Termoformatura”, che viene fornito con tutte le scarpette Intuition e
Plusfit per le specifiche della termoformatura.
ATTENZIONE: Quando si inseriscono le scarpette nello scafo, assicurarsi che il gambetto sia bloccato nella posizione “ski” e inclinato in avanti
(vedi figura 4) in modo che si crei uno scivolo gambetto/scafo che facilita
l’entrata. Diversamente (vedi figura 5) si rischia di danneggiare il tallone
della scarpetta
#/22%44/
%22!4/!
04
05
PLACCA
Per un’ottimale funzionamento dei ns. modelli TX / F1 / F1 Race, F1 Carbon
e F3 con gli attacchi TLT è /"",)'!4/2)/ un supporto sotto al soffietto
dello scafo. La placca in dotazione nella scatola deve essere fissata come
da istruzioni qui sotto.
#/-% -/.4!2% ,! 0,!##!:
(stessa procedura dell’inserimento/rimozione dei rampant da ghiaccio)
s 4ENERE LA PLACCA IN POSIZIONE VERTICALE RISPETTO ALLO SCI E INSERIRLA LATERAL
mente nell’apposita fessura prevista per i rampanti da ghiaccio (foto 06).
s ,A PLACCA DEVE ESSERE POSIZIONATA AL CENTRO E IN POSIZIONE PIATTA RISPETTO
allo sci, se inserita correttamente (foto 07).
s 0ER LO SMONTAGGIO SEGUIRE LORDINE INVERSO
%3)34/./ $5% $)6%23% !,4%::% $%,,! 0,!##!
La placca TLT SLIDING LOW è compatibile con i seguenti attacchi TLT:
SPEED + SPEED LITE + VERTICAL RACE Ti + LOW TECH RACE.
NB: per questi modelli, se usati senza lo ski stopper, è indispensabile montare sugli sci anche la placca per il tallone inclusa nella confezione con le apposite viti (foto 08). La placca TLT SLIDING HIGH è compatibile con i seguenti
attacchi TLT: VERTICAL FT + VERTICAL ST + VERTICAL RENTAL + COMFORT
06
07
08
SOSTITUZIONE SUOLE INTERCAMBIABILI
RIDE / RALLY
I modelli SCARPA da freeride offrono la possibilità di scegliere tra due suole.
s ,A 35/,! h2)$%v RISPETTA LA NORMA $). )3/ PER LA COMPATIBILITÌ CON
tutti gli attacchi da sci alpino ed è anche compatibile con tutti gli attacchi
da sci alpinismo. Con questa suola rivoluzionaria SCARPA ha sviluppato il
Tornado PRO, il primo scarpone certificato dal TÜV che può essere usato con
attacchi da sci alpino e sci alpinismo.
10
A
A
B
A
A
A
B
A
RIDE SOLE
s ,A 35/,! h2!,,9v Ò PROVVISTA DI TAPPI IN GOMMA PER UNA MAGGIOR PRESA
sulla neve e può essere usata con attacchi da sci-alpinismo e freeride.
11
La placca Carbon ha come scopo quello
si supportare lo scarpone nel punto di
flessione. Va posizionata in prossimità
della parte anteriore dell’attacco in
corrispondenza del soffietto dello scafo. Usare il nastro biadesivo incluso.
Attendere almeno 8 ore prima di utilizzare gli sci con la nuova placca Carbon
applicata.
A
A
B
A
A
A
B
A
09
RALLY SOLE
0ER IL MONTAGGIO DELLE SUOLE SIA 2)$% CHE 2!,,9 SONO STATE UTILIZZATE NR (12 per paio) viti 4*11,5 mm. di colore zincato argento (posizione A) e nr.
2 (4 per paio) viti 4*10 mm. di colore zincato nero (posizione B). La punta
della suola Rally ha un verso destro e un verso sinistro, mentre il tacco
è universale. Rimuovere la suola da sostituire utilizzando un cacciavite
con testa a stella.
In caso di necessità rivolgersi a rivenditori competenti e specializzati.
PER LA SOSTITUZIONE DELLA SUOLA NON UTILIZZARE ALCUN AVVITATORE ELETTRICO IN QUANTO LA VELOCITA’ DI ROTAZIONE POTREBBE
DANNEGGIARE IL FILETTO SULLO SCAFO.
FASCIA ACCIAIO ARMONICO
Le fasce in acciaio armonico SCARPA (figura 12) migliorano l’avvolgimento dello scafo al piede. Prestare la massima attenzione affinché le
fasce non ruotino in avanti (figura 14) e non subiscano movimenti contrari alla loro posizione naturale (vedi figura 13).
12
15
16
17
18
13
14
SUGGERIMENTO PER GLI SCARPONI
TEMPEST / TYPHOON / DOMINA
Per agevolare la calzata degli scarponi Tempest / Typhoon / Domina suggeriamo di spostare le fasce con leve dello scafo in avanti (foto 15 e 16).
Questa operazione facilita l’inserimento del piede sullo scafo (foto 17) e il
successivo corretto posizionamento della lingua (foto 18), evitando di sovrapporre la stessa con le fasce leve che potrebbero creare dei fastidiosi
punti di pressione.
PROTEZIONE
BORCHIE
Per limitare l’usura della scarpetta, applicare gli adesivi rotondi
sui rivetti almeno 12 ore prima
dell’utilizzo in modo che il collante
aggrappi meglio (foto 17).
LEVE
Ruotare la parte terminale della leva
in senso orario oppure anti-orario,
per ottenere la corretta tensione di
chiusura. La regolazione millimetrica permette di regolare con la massima precisione la chiusura delle
leve per una calzata personalizzata.
19
20
RASTRELLIERE
Per aumentare il grado di chiusura dello scarpone in base alla circonferenza del proprio polpaccio, è sufficiente spostare la posizione della
rastrelliera. Usare una chiave esagonale. La rastrelliera è munita di un
gancio di bloccaggio di sicurezza per la fase “walking”.
21
FASCIA
La fascia Q-Link offre un contenimento ottimale del piede nello scafo,
sia in fase di sciata che durante la camminata. Per sganciare la leva con
rastrelliera integrata, ruotare verso l’alto la rastrelliera (figura 22). Per la
sostituzione del cavo o del proteggi cavo, usare la chiave esagonale in
dotazione (figura 23).
22
26
27
23
GUINZAGLIO
Tutti i modelli da telemark SCARPA con attacco da 75 mm. hanno un
guinzaglio incorporato nella leva dello scarpone.
24
HEEL RETENTION STRAP E FASCIA FLOW
CON DADO
La “Heel Retention Strap” e la fascia “Flow” di SCARPA offrono un contenimento ottimale del piede nello scafo, sia in fase di sciata che durante la
camminata. Sono disponibili come pezzi di ricambio le borchie del gambetto,
per una veloce sostituzione delle fasce, usando una chiave esagonale.
25
SOSTITUZIONE FASCE VELCRO E BOOSTER
Le fasce velcro ottimizzano la trasmissione degli impulsi dello scarpone
sugli sci. Il Booster è una fascia elastica che aumenta la forza e la reazione, impedendo allo stinco di sbattere contro la parete dello scarpone. Su
alcuni modelli è montata già nello scarpone, ma è disponibile anche come
accessorio. Entrambe le fasce velcro sono fissate al gambetto tramite una
vite e hanno un destro e un sinistro. Il logo SCARPA dovrà essere leggibile
correttamente dal lato esterno dello scarpone.
28
SPOILER
Alcuni modelli prevedono uno spoiler fisso applicato al gambetto (foto
29). E’ possibile personalizzare l’altezza usufruendo della doppia sede
prevista del dado di fissaggio (foto 30), facilmente smontabile con un
cacciavite con testa a stella.
29
NUOVO SISTEMA DI
CHIUSURA
SCARPA ha semplificato il sistema
di chiusura frontale del gambetto
grazie alla nuova rastrelliera.
30
Quando la leva posteriore è aperta, l’anello rimane agganciato alla
rastrelliera grazie al ferretto fermaleva.
MECCANISMO F1 E F1 RACE
Cambiamenti incredibilmente veloci con una singola azione della leva.
Tre opzioni di inclinazione: da 18° a 22° gradi. Svitare il meccanismo e
trovare la regolazione ottimale.
31
33
32
E’ facile regolare la lunghezza del
cavetto per poter massimizzare
l’avvolgimento del gambetto al piede. Allentare la vite con la chiave a
brugola da 4 mm. in dotazione e far
scorrere il cavetto verso l’esterno.
Richiudere la vite facendo attenzione
a posizionare il cavetto nell’apposita
sede.
34
35
36
SMONTAGGIO / MONTAGGIO DEL GAMBETTO
Per smontare il gambetto del F1 Race è sufficiente utilizzare le due chiavi a
brugola in dotazione. Estrarre la scarpetta interna e operare all’interno dello
scafo. Posizionare la prima chiave sulla vite esagonale esterna del gambetto
(vedi disegno 37). Posizionare la seconda chiave sul dado interno dello scafo
(vedi disegno 38). Allentare la vite esterna tenendo bloccata la chiave a brugola
posizionata all’interno. Per il montaggio seguire l’ordine inverso assicurandosi
di avvitare la vite esterna esagonale sino al bloccaggio con il dado interno.
QUALORA L’OPERAZIONE RISULTASSE DIFFICOLTOSA, CONSIGLIAMO VIVAMENTE
DI RIVOLGERSI AI NS. RIVENDITORI SPECIALIZZATI. VI CONSIGLIAMO INOLTRE DI
VERIFICARE LA TENSIONE DELLE VITI PERIODICAMENTE.
37
38
POWER BLOCK TOUR
Il nuovo meccanismo Powerblock Tour crea un unico blocco tra scafo
e gambetto nella posizione “ski” (figura 39) e consente di sbloccare il
gambetto per facilitare la camminata nella posizione “walk” (figura 41).
L’asta in alluminio ha un profilo molto basso ma è molto forte, garantendo cosi il massimo sostegno e la massima potenza. Personalizzare l’inclinazione del gambetto usando la chiave a brugola in dotazione (figura
40). Utilizzare le tacche di riferimento riportate sul gambetto per fissare
la stessa inclinazione in entrambi gli scarponi (figura 42).
39
40
41
42
MECCANISMO “SKI-WALK”
I diversi meccanismi “SKI/WALK” nella posizione “WALK” permettono al gambetto di essere libero per facilitare la camminata (43-44-45). Per affrontare la
sciata, posizionare la levetta del meccanismo nella posizione “SKI” (46-47-48).
43
44
45
46
47
48
REGOLAZIONE DEL CANTING
Il canting permette la regolazione laterale dell’inclinazione del gambetto
rispetto allo scafo, per assicurare una miglior presa di spigolo. Regolare
il canting usando la chiave in dotazione (49A). Seguire le istruzioni per
evitare danni al meccanismo interno.
1) Allentare la vite del canting (B) effettuando lentamente un giro e mezzo in senso antiorario. Questa operazione sblocca il canting. (FIG.49B)
2) Inserire la chiave sulla sede (C) e ruotare lentamente per modificare la
posizione del gambetto da una posizione neutra/centrale a diversi gradi
verso l’interno o l’esterno. (FIG.49C)
3) Scelta la propria inclinazione, bloccare nuovamente la vite del canting
Evitare qualunque sforzo eccessivo nella rotazione della chiavetta.
49
49A
49B
C
WALK TONGUE/SKI TONGUE
Tutte le lingue SCARPA possono essere sostituite, e in base al modello, ci
sono diversi tipi di lingua disponibili a seconda delle prestazioni richieste. La
lingua walk offre un’ottima flessione in avanti nella modalità walk/touring. La
lingua ski offre un’ottima rigidità per la massima trasmissione di energia.
WALK
TONGUE
51
SKI
TONGUE
“SALVA SOFFIETTI”
Per mantenere il più possibile gli scarponi in buono stato, la maggior
parte dei modelli SCARPA dispongono dei “salva soffietti” che si possono
facilmente sostituire usando la chiave a brugola in dotazione. Sul T1 /
T1 RACE / T1 WMN / TX Comp / TX Pro e TX il salva soffietto è integrato
nella lingua.
52
55
49C
B
50
54
COMPATIBILITA’ CON GLI ATTACCHI
75 MM - lo scarpone con la tradizionale punta a “becco d’anatra” che ha
definito gli standard degli scarponi da telemark.
NTN (NUOVA NORMA DEL TELEMARK) - basta punta con la tradizionale forma
a “becco d’anatra”. La nuova norma rivoluzionaria per il telemark con la punta che rispetta le specifiche degli attacchi da sci alpinismo.
ALPINE TOURING (AT) - lo standard per gli attacchi da sci alpinismo. Suola
con tappi per il miglior grip su tutti i terreni.
TLT (TOUR LITE TECH) - il sistema d’attacco da sci alpinismo più leggero
nel mercato.
ALPINE (A) - lo standard richiesto per l’uso con attacchi da pista (DIN ISO
5355)
56
75 mm
57
NTN / TLT
59
58
53
AT / TLT
ALPINE
PUNTO DI ROTAZIONE DELLO SCARPONE
Su alcuni modelli predisposti per gli attacchi TLT abbiamo spostato all’indietro gli inserti anteriori per aumentare l’efficienza durante la fase in salita. Questo rende il movimento più naturale diminuendo gli sforzi - fattore
importante nelle giornate più impegnative!
ATTENZIONE: il posizionamento degli attacchi è diverso rispetto alle istruzioni di montaggio standard fornite da TLT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO: far combaciare il centro dello scarpone con il centro dello sci
1. Montare prima la parte posteriore dell’attacco TLT nella posizione standard
2. Fare riferimento alla tabella sotto per montare la parte anteriore dell’attacco TLT: posizionarla tenendo conto
delle misure in mm. riportate nella tabella
MODELLO SCARPONE
POSIZIONE INSERTI ANTERIORI
FLASH& VELVET
!6!.4 4,4 6!.)49 4,4
F3
TERMINATOR X
TERMINATOR X PRO
STANDARD
34!.$!2$
STANDARD
STANDARD
STANDARD
SKOOKUM
SHAKA
MOBE
STANDARD - 4 MM.
STANDARD - 4 MM.
STANDARD - 4 MM.
F1 RACE (2007 e versioni successive)
F1 (2007 e versioni successive)
F1 CARBON
STANDARD - 6 MM.
STANDARD - 6 MM
STANDARD - 6 MM
PULIZIA E CURA
Anche se i tuoi scarponi SCARPA hanno bisogno di veramente poco mantenimento e servizio, puoi prolungare
il loro periodo di utilizzo tenendoli puliti e riposti con cura.
1) Gli scarponi devono essere puliti solamente con acqua e sapone neutro. La pulizia con prodotti chimici
li può rovinare.
2) Se bagnata, rimuovere la scarpetta interna e farla asciugare lentamente. Non metterla in prossimità di
radiatori, caminetti, nel forno a microonde o qualsiasi altra fonte di calore diretto.
3) Riporre gli scarponi, con le leve non troppo chiuse, in un luogo scuro, ben ventilato ed asciutto a temperatura ambiente.
4) Non esporre gli scarponi a temperature superiori ai 45 gradi centigradi o 110 gradi F.
5) Contatta il tuo rivenditore autorizzato SCARPA nel caso di ulteriori chiarimenti relativi al mantenimento dei tuoi
scarponi da sci o se avete ulteriori domande.
GARANZIA LIMITATA
1UESTA 'ARANZIA ,IMITATA VIENE RILASCIATA DA 3#!20! SOLO ALLACQUIRENTE ORIGINALE E NON Ò TRAsferibile.
il quale il prodotto non sia stato progettato). QUESTA GARANZIA LIMITATA GARANTISCE DIRITTI SPECIFICI CHE
POSSONO ESSERE INTEGRATI CON ALTRI DIRITTI, VARIABILI DA STATO A STATO.
Oltre a quanto sopra descritto, SCARPA NON RILASCIA ALTRE DICHIARAZIONI E/O GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, RELATIVAMENTE A QUALSIASI SCARPONE DA SCI SCARPA, COMPRESA, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO,
MA NON LIMITATIVO, QUALUNQUE GARANZIA SULLA COMMERCIABILITA’, QUALITA’, O IDONEITA’ PER UNO
SCOPO PARTICOLARE, E DECLINA ESPRESSAMENTE TALI GARANZIE.
In considerazione delle premesse di SCARPA di cui sopra e in seguito all’uso degli scarponi da sci, l’Acquirente
e/o l’utente (congiuntamente gli “utilizzatori degli scarponi”) concordano irrevocabilmente quanto di seguito:
1. La presente garanzia limitata sostituisce tutte le altre garanzie esplicite o implicite.
2. La garanzia limitata si estende esclusivamente all’acquirente originale e non è trasferibile ad altre persone.
3. TUTTE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ O DI IDONEITA’ PER UNO SCOPO PARTICOLARE VENGONO QUI
ESCLUSE E/O DECLINATE.
4. SCARPA NON SARA’ RESPONSABILE IN ALCUN MODO PER DANNI SPECIALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI
O ACCIDENTALI, SIANO ESSI FONDATI SU VIOLAZIONI CONTRATTUALI, VIOLAZIONI DI GARANZIA, ILLECITO
(COMPRESA NEGLIGENZA), RESPONSABILITA’ DI PRODOTTO OD ALTRO, ANCHE NEL CASO IN CUI SCARPA
SIA STATA INFORMATA DELLA EVENTUALITA’ DI TALI DANNI. SCARPA NON SARA’ RESPONSABILE PER NESSUNA
CONTRIBUZIONE O INDENNIZZO, QUALUNQUE SIA LA CAUSA.
5. L’unico ed esclusivo provvedimento per l’utilizzatore degli scarponi nei confronti di SCARPA per qualsiasi e
tutte le responsabilità, rivendicazioni o danni, sarà limitato alla riparazione o sostituzione degli scarponi stessi
a discrezione esclusiva di SCARPA. Questo provvedimento si intende in luogo di tutti gli altri provvedimenti
o risarcimenti per danni, consequenziali od altro, che l’utilizzatore degli scarponi potrebbe rivendicare nei
confronti di SCARPA.
3#!20! NON SARÌ RESPONSABILE PER NESSUNA PERDITA O LESIONE PROVOCATA IN TUTTO O IN PARTE DA A
SUE AZIONI OMISSIONI NEGLIGENZA O PER CIRCOSTANZE AL DI FUORI DEL SUO CONTROLLO OPPURE B DA AZIONI
OMISSIONI O NEGLIGENZA DI QUALSIASI ALTRA PERSONA O ENTITÌ INCLUSI A TITOLO ESEMPLIlCATIVO MA NON
LIMITATIVO NEGOZI DI SCI SPECIALIZZATI TECNICI SCI EO RIVENDITORI 3#!20!
7. L’UTILIZZATORE DEGLI SCARPONI RINUNCIA IRREVOCABILMENTE A TUTTE LE RICHIESTE PER QUALSIASI E
TUTTI I DANNI CHE LO STESSO POTREBBE RIVENDICARE NEI CONFRONTI DI SCARPA.
8. Le informazioni più recenti e aggiornate riguardo la garanzia limitata SCARPA, gli aggiornamenti sui prodotti
e la linea di prodotti SCARPA sono consultabili sul sito www.scarpa.com.
9. Ogni rivendicazione o controversia risultante o connessa agli Scarponi da Sci dovrà essere presentata
presso l’autorità giudiziaria competente con sede a Treviso, Italia, o dintorni, e vedrà applicata la legislazione
italiana, senza che ciò abbia a dar luogo a scelte o conflitti legali che possano determinare l’applicazione di
leggi di giurisdizione diversa da quella Italiana. Fatta questa eccezione, ogni rivendicazione o controversia
inerente o relativa a Scarponi da Sci acquistati o utilizzati nel Nord America dovrà essere presentata presso il
tribunale federale o di stato con sede a Boulder o Denver, Colorado, e verrà applicata la legislazione vigente in
Colorado senza che ciò abbia a dar luogo a scelte o conflitti legali che possano determinare l’applicazione di
leggi di giurisdizione diversa da quella del Colorado.
SCARPA garantisce all’acquirente iniziale, per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto, che in condizioni di uso normale i suoi scarponi sono privi di difetti di materiali e lavorazione. La notifica di eventuali
difetti dovrà essere presentata a SCARPA in forma scritta entro e non oltre 60 giorni dal rilevamento del
difetto, pena l’annullamento e perdita di efficacia della presente garanzia limitata.
ATTENZIONE
I dettagli del presente catalogo sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Pebax® è un marchio registrato da Arkema®
Plusfit® è un marchio registrato da SCARPA®
Cordura® è un marchio registrato da Invista Inc.
QUESTA GARANZIA LIMITATA ESCLUDE E NON COPRE ALCUN DANNO E/O DIFETTO CAUSATO DA: NORMALE USURA, MODIFICHE O ALTERAZIONI, USO IMPROPRIO, STOCCAGGIO SCORRETTO, SCARSA MANUTENZIONE, E/O DANNI DOVUTI AD INCIDENTI, NEGLIGENZA, E/O USO IMPROPRIO (incluso a titolo esemplificativo, ma non limitativo, qualsiasi uso non esplicitamente approvato nel presente manuale e/o per
THIS LIMITED WARRANTY PROVIDED BY SCARPA ONLY
APPLIES TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT
TRANSFERABLE; SCARPA MAY CHANGE OR MODIFY IT AT
ANY TIME AT ITS SOLE DISCRETION.
ENGLISH
THANKS FOR PURCHASING A SCARPA
PRODUCT
SCARPA’s dedication to detail can be seen in the design, materials, and, most importantly, function of all our boots.We appreciate your selecting SCARPA as your boot of
choice, please read this Owner Manual thoroughly for complete understanding of all
of your new boot’s features.
WARNING!
3+)).' )3 ! (!:!2$/53 !.$ $!.'%2/53 !#4)6)49 4(!4 -!9 2%35,4 ).
3%2)/53 ).*529 !.$/2 $%!4( %6%. 7(%. $/.% 02/0%2,9 USE THESE SKI
"//43 !4 9/52 /7. 2)3+ !.$ !,7!93 53% #/--/. 3%.3% !.$ '//$ *5$'MENT.
THIS MANUAL CONTAINS )-0/24!.4 3!&%49 ).&/2-!4)/.. BEFORE USING THE
SKI BOOTS 2%!$ 4()3 -!.5!, #!2%&5,,9 !.$ -!+% 352% 9/5 5.$%234!.$
!.$ !'2%% 4/ !,, 7!2.).'3 #!54)/.3 ).3425#4)/.3 !.$ 3!&%49 2%#/--%.$!4)/.3 0%2)/$)#!,,9 2%6)%7 4(% ).&/2-!4)/. ). 4()3 -!.5!, AND
AT 7773#!20!#/- !.$ ).30%#4 9/52 3+) "//43 2%'5,!2,9 &/2 3)'.3 /&
DAMAGE. $/ ./4 53% 4(% 3+) "//43 5.,%33 9/5 !##%04 !,, 2)3+ /& ).*529
!.$/2 $%!4( 4(!4 -!9 2%35,4 &2/- 9/52 53%
"9 9/52 052#(!3% !.$ 53% /& 4(%3% 3+) "//43 9/5 !'2%% 4(!4 9/5 !2%
3/,%,9 2%30/.3)",% &/2 9/52 3!&%49 !.$ 9/5 !335-% !,, 2)3+3 !.$ !##%04 &5,, !.$ #/-0,%4% 2%30/.3)"),)49 &/2 !,, $!-!'%3 /& !.9 +).$
7()#( -!9 !2)3% /54 /& /2 2%35,4 &2/- 9/52 53% /& 4(%3% 3+) "//43
).#,5$).' !,, ).*529 !.$/2 $%!4(
Ski boots are not impervious to damage. 3KI BOOTS AND THE BINDING RELEASE SYSTEM MUST BE COMPATIBLE AND PROPERLY ADJUSTED MAINTAINED AND INSPECTED
BEFORE EVERY USE Failure to properly adjust, inspect, and maintain the ski boots and
the binding release system before each use can result in your injury and/or death
and can void the warranty. The use of any parts not provided or approved by SCARPA
are not recommended and may damage the ski boots, impact performance, shorten
the lifespan of the ski boots, and/or cause injury and/or death.
FAILURE TO:
s 53% #/--/. 3%.3%
s ,%!2. 4(% ,)-)4!4)/.3 !.$ #!0!"),)4)%3 /& !,, /& 9/52 3+) %15)0-%.4
s 53% 4(% 3+) "//43 !3 2%#/--%.$%$ ). 4()3 -!.5!,
s 53% !,, /4(%2 3+) %15)0-%.4 !3 2%#/--%.$%$ ). 4(%)2 -!.5!,3
s #/.35,4 7)4( !.$ &/,,/7 4(% !$6)#% /& #/-0%4%.4 3+) 4%#(.)#)!.3 !.$/2
s (%%$ 4(% 7!2.).'3 !.$ &/,,/7 4(% ).3425#4)/.3 ). 4()3 -!.5!, !.$ !4
WWW.SCARPA.COM
3)'.)&)#!.4,9 ).#2%!3%3 9/52 2)3+ /& 3%2)/53 ).*529 !.$/2 $%!4(
WARNING:
3+) "//43 -!9 ./4 2%,%!3% 7)4( !,, ").$).'3 &/2 %8!-0,% 4(% 53%
/& "%,,/7%$ "//43 #!. !&&%#4 4(% ").$).' 2%,%!3% &/2 3+) ").$).'3
!.$ -!9 2%15)2% !$$)4)/.!, #/-0/.%.43 !.$/2 2%15)2% $)&&%2%.4
").$).' 2%,%!3% 3%44).'3 4(!. ./."%,,/7%$ "//43 -!+% 352% 9/52
"//43 !.$ ").$).'3 !2% -/5.4%$ -!).4!).%$ !.$ 0%2)/$)#!,,9 #(%#+%$ "9 ! #/-0%4%.4 3+) 4%#(.)#)!. !4 !. !54(/2):%$ 3#!20! $%!,%2
/2 30%#)!,):%$ 3+) 3(/0 !.$ #!2%&5,,9 2%!$ 4()3 -!.5!, !.$ 4(%
-!.5!, 02/6)$%$ 7)4( 9/52 ").$).'3 4/ $%4%2-).% )& 9/52 "//43 !.$
").$).'3 !2% #/-0!4)",% !.$ )& 4(% ").$).' 2%,%!3% 6!,5%3 !2% 3%4 !3
2%#/--%.$%$ "9 4(% ").$).' -!.5&!#452%2
3#!20! %80,)#)4,9 $)3#,!)-3 !.9 !.$ !,, 2%30/.3)"),)49 !.$ ,)!"),)49 &/2
!.9 $%!4( 0!2!,93)3 ).*529 !.$/2 $!-!'% 4/ !.9 0%23/. /2 02/0%249
4(!4 -!9 /##52 4(!4 !2)3%3 /54 /& /2 )3 ). !.9 7!9 2%,!4%$ 4/ 4(% 53%
OF THIS PRODUCT.
Please refer to the SCARPA website at www.scarpa.com for the latest technical
news, information, and warranty updates.
WARNING TO SKIERS
Skiing, both in the backcountry and at areas, is a hazardous and dangerous activity
that involves inherent risks. No matter how good or careful you are, YOU ALWAYS RISK
INJURY ANDOR DEATH WHEN YOU SKI. Injury or death can result from simply falling
down, impact with an object or person, avalanches, storms, cold weather, failure of
equipment (including the release system), and/or from many other actions or causes,
natural or man-made, foreseeable or unforeseeable.
Ski boots are a key component of the ski boot/binding release system and may contribute to the risk of injuries and/or death. Many injuries are related to the function
of the release system, including but not limited to injuries of the leg and the knee,
however, EVEN A COMPATIBLE AND PROPERLY ADJUSTED BOOT AND BINDING CANNOT
PROTECT THE SKIER IN ALL SITUATIONS. It is your responsibility to make sure that your
boots and bindings are compatible, properly adjusted, and to understand the effects
that bellowed boots have on the binding release system. 4HE SKIBOOTBINDING
SYSTEM WILL NOT RELEASE AT ALL TIMES ANDOR IN ALL CIRCUMSTANCES AND THIS MAY
CONTRIBUTE TO OR CAUSE A SKIERS INJURY OR DEATH It is not possible to predict when
the system will release or fail to release. Difficulties with release or retention can
result from your skiing style, snow conditions, temperature, the incompatibility of
your boots and bindings, the improper configuration, adjustment or settings of your
boots and bindings, and/or wear, damage, or contamination of the boots and/or any
component of the release system.
SCARPA urges you to ski in control and within your limits, learn proper skiing techniques and safe backcountry travel skills, learn to recognize avalanche danger, use
proper equipment that is fitted, installed, adjusted, and maintained at authorized
SCARPA dealers and/or specialized ski shops by competent ski technicians, learn the
limitations and capabilities of your equipment, obey the skier’s responsibility code,
and always use common sense and good judgment. However, adherence to the
RECOMMENDATIONS IN THIS -ANUAL, while likely to reduce the risk of injury or death,
IS NO GUARANTEE OF THE SKIERS SAFETY.
3KIING AND THE USE OF SKI EQUIPMENT ALWAYS INVOLVES RISK OF SERIOUS INJURY AND
OR DEATH TO THE SKIER 2%-%-"%2 9OU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR YOUR ACTIONS
DECISIONS AND SAFETY
Please refer to the SCARPA website at www.scarpa.com for the latest technical
news, information, and warranty updates.
WARNING
For the sake of your safety, boots that have a plastic shell (whatever the brand may
be) should be replaced at least every 3 years if used full time, or every 5 years if
only used on weekends.
FOR BEST RESULTS WITH YOUR NEW SCARPA
BOOTS:
1) Have a professional technician assist with the sizing and fitting of your boots:
proper shell-fit, custom mould liner, adjust cant and buckle.
2) Have a professional technician properly adjust your bindings to your new boots.
SCARPA makes boots to fit many different binding standards (75mm telemark, NTN
telemark, Alpine, Alpine Touring, TLT), care must be taken to ensure bindings are
properly adjusted to your new SCARPA boots.
3) Do not disassemble, modify, or otherwise alter your boots.
4) Inspect your boots before each use. Do not use your boots if any parts (buckles,
rivets, shell, tongues, sole, etc.) are missing, damaged or worn out.
5) Do not ski until all boot buckles are closed securely.
6) Remove snow and dirt from the points of contact between your boots
and bindings prior to stepping into the bindings.
7) Avoid scuffing when walking in your ski boots, and avoid activities that would
otherwise damage the boot sole such as hiking, climbing on abrasive surface, etc.
8) Walk carefully on slippery surfaces.
9) Transport your boots in a protective boot bag.
10) Wear socks of suitable size and thickness for the best comfort and fit in the
boots.
11) These boots should be repaired and maintained only by an authorized SCARPA
dealer. If you experience abnormal pain, numbness, or extreme cold in your foot,
ankle, or lower leg area while wearing these boots, we recommend consulting your
authorized SCARPA dealer for evaluation and service.
MAKE SURE THAT THE SCREWS OF ALL THE COMPONENTS INSTALLED ON THE BOOT ARE PROPERLY
TIGHTENED BEFORE EACH USE (BUCKLES, STRAPS,
RACKS, CUFF, SOLES, BELTS, ETC.).
MATERIALS
SCARPA boots are made with a variety of high-performance plastics including PEBAX®, a special plastic with excellent mechanical, physical
and chemical properties over a wide range of flexibility.
s ).#2%$)",9 342/.' '2%!4 &,%8 &!4)'5% 2%3)34!.#%
s ,)'(4%2 4(!. #/--/. 3+) "//4 -!4%2)!,3
s -).)-!, !&&%#4 4/ !-")%.4 4%-0%2!452%
Some plastics may develop a pale white surface film over time. This is
a normal occurrence, due to the natural oils contained in this material.
Wipe boots with a soft wet cloth to remove. The pigments used in boot
colouring degrade with long exposure to direct sunlight. Store boots in
original box or away from direct sunlight.
CONSTRUCTION
SCARPA’s multi-injection boots balance ‘uncompromised’ power transmission and weight. In addition, multi-injection allows having the shell
softer in sensible areas, like the instep, for better fit, or bellows for perfect flex. Even some TLT-compatible models feature an Ergonomic Bellows for incredible, natural flexing touring performance. These specific
models require mounting an adapter Plate under the bellows (see SLIDE
TLT ADAPTER notes).
01
LINERS
03
SCARPA-Intuition Liners: Light and
warm, these heat-moldable liners
are designed for maximum performance for each model boot. These
liners are incredibly moldable, resilient, and supportive. No footbed
is required - the foam is commonly
used in orthopedic footbeds - though orthotics and footbeds fit well
when molded.
PlusFit® custom-moldable liners are proven from years of use and have
set the standard for all custom liners to be compared.
PlusFit® custom-moldable liners are proven from years of use and have
set the standard for all custom liners to be compared.
*See the “Heat-Moldable Liner Owner Manual” that comes with all Intuition and Plusfit liners for specifics on fitting/molding.
CAUTION: When removing/reinserting liners care is required. Inspect
shell/liner when reinserting to ensure that the heel tab of the shell is
properly positioned.
#/22%#4
72/.'
04
05
02
SLIDE TLT ADAPTER PLATE: LOW OR HIGH
For maximum performance with TLT bindings, we recommend using a Slide
TLT Adapter Plate with the TX Pro/Terminator X/F1/F1 Race & F3 boots. Supporting these boots under the bellows optimizes boot/binding performance.
02/#%$52%
The Slide TLT Adapter Plate attaches to the Dynafit Ski Crampon fitting
and follows the same process for inserting/removing the crampon.
s (OLD THE ADAPTER PLATE VERTICAL RELATIVE TO THE SKI AND SLIDE THE PLATE INTO
the binding’s ski crampon slot (picture 06).
s 4HE PLATE WILL BE CENTERED AND mAT ON THE SKI WHEN CORRECTLY INSTALLED
(picture 07).
s 2EVERSE THE ACTION TO REMOVE THE 3LIDE !DAPTER 0LATE
4(%2% !2% 47/ (%)'(43 &/2 4(% 3,)$% 4,4 !$!04%2 0,!4%
The LOW adapter fits the SPEED + SPEED LITE + VERTICAL RACE Ti +
LOW TECH RACE.
NOTE: If using TLT bindings without brakes, mount the included heel
support centered directly under the heel (picture 08) to keep heel at
necessary height when touring.
The HIGH adapter fits the VERTICAL FT + VERTICAL ST + VERTICAL RENTAL + COMFORT.
06
The aim of the Carbon plate is that
of sustaining the boot at its flex
point. It should be placed near
the front part of the binding, in
correspondence with the bellows
of the shell. Use the bi-adhesive
tape included. Wait at least 8 hours
before using your skis after having
attached the new Carbon plate.
07
08
09
INTERCHANGEABLE SOLES
SCARPA freeride boots have two different sole options.
s 4HE h2)$%v 3/,% IS )3/ !LPINE CERTIlED $). STANDARD AS WELL AS 5.)
compatible for all touring bindings. With this revolutionary sole, SCAR
PA’s Tornado Pro is the world’s first TUV-approved boot for both alpine
bindings and ski touring bindings.
10
A
A
B
A
A
A
B
A
RIDE SOLE
s 4HE h2!,,9v 3/,% IS LUGGED FOR BETTER GRIP ON SNOW AND CAN BE USED
with all ski touring and freeride bindings.
11
A
A
B
A
A
A
B
A
RALLY SOLE
"OTH SOLES 2)$% 2!,,9 ARE ASSEMBLED WITH TWO DIFFERENT SCREWS
POSITION A: 12 silver screws (dim. 4*11,5 mm.)
POSITION B: 4 black screws (dim. 4*10 mm.)
Note that the toe of the Rally sole has right and left. To replace the
sole, use a Phillips screwdriver. If necessary, consult your authorized
SCARPA dealer for evaluation and service.
7!2.).' $/ ./4 53% !.9 %,%#42)# $2),, !3 2/4!4)/.30%%$
CAN DAMAGE THE THREAD ON THE SHELL.
STRAP IN HARMONIC STEEL
SCARPA’s straps in harmonic steel (figure 12) improve the wrap of the
shell around the foot. Make sure that the straps do not rotate forwards
(figure 14) and that they do not undergo movements that go against their
natural position (see figure 13).
12
17
18
13
RIVET PROTECTION
To prevent premature liner wear,
apply supplied round adhesive
patches directly over the rivet heads on the shell at least 12 hours
before use so that the glue adheres
properly (picture 17).
19
BUCKLE
ADJUSTMENT
Rotate the buckle hook assembly
clockwise, or counter-clockwise
to achieve the desired buckle closure tension (picture 18). Microadjustment permits a precise “fine
tuned” tension for the best fit. The
“Easy Lock” buckles have the mobile
pulling pivot reduces closing effort
)N ADDITION SOME MODELS HAVE
an extension on the top buckle to
accommodate a much larger range
(picture 19).
20
14
SUGGESTION FOR EASE OF ENTRY:
HURRICANE / TYPHOON / DOMINA BOOTS
For easy entry of these boots, move all forefoot buckle straps forward as
shown below (picture 13 & 14). This allows quick and proper positioning
of the tongue (picture 16) and buckle straps.
15
16
MACRO ADJUSTABLE RACKS
For larger increment changes in the boot’s closure circumference, move
the rack position. Use hexagonal key. A tour-extension clip on the rack
improves securing the buckle when walking.
21
HEEL RETENTION STRAP AND MID WIRE STRAP
SCARPA’s Heel Retention Strap and Mid Wire Strap provide incredible
heel lock for both skiing and walking. Threaded replacement cuff rivets
are available, allowing for easy replacement using hexagonal key. Re
placing worn in-step straps has never been easier. Using a 4mm hex,
anyone can remove the cuff rivet at home or in the field. Care is required:
brace the t-nut inside to shell to prevent stripping.
26
STRAP
The Q-Link strap ensures that the foot is held properly in the shell, both
while skiing and while walking.
To release the buckle with integrated rack, turn the rack upwards (figure
22). To replace the wire or the wire protector, use the allen wrench supplied
(figure 23).
22
23
LEASH ATTACHMENT RING
ALL of SCARPA’s 75mm Telemark boots have a leash ring conveniently
incorporated into the forefoot buckle.
24
27
25
POWERSTRAP / BOOSTER REPLACEMENT
PowerStraps maximize the transmission of energy from the skier’s leg
to the ski. The Booster Strap is an elasticized power strap that increases
power and response even more, while eliminating shin-bang. It’s comes
standard on certain models but is available as an accessory to up-grade
any boot. Both straps are fixed to the cuff by a screw and have a right
and left or the SCARPA logo should read the correct way.
28
SPOILER
Typhoon and Skookum have a fixed plastic spoiler on the cuff (picture 29). It is easily adjustable in heights by using a PH3 screwdriver (picture 30). This spoiler is also available to retrofit on Domina
boots, too.
29
33
30
F1 / F1 RACE SKI /WALK MECHANISM
Incredibly quick transitions with single lever action. Three forward lean
options: from 18° to 22° degrees. Unscrew mechanism and match to
desired setting..
31
F1 NEW CLOSING
SYSTEM
SCARPA has simplified the front
closing system of the cuff thanks
to the new rack.
32
SCARPA has simplified the front
closing system of the cuff thanks to
the new rack.
34
It is easy to adjust the length of the
wire in order to optimize the wrap
of the cuff around the foot. Loosen
the screw using the 4 mm. allen
key supplied and slide the wire
outwards.
35
Re-tighten the screw, making sure
that the wire is positioned in its
seat.
36
CUFF DISASSEMBLY/ASSEMBLY PROCEDURE
To remove the cuff of the F1 Race its enough to use the two allen wrenches included. Remove the inner boot and work from inside the shell.
Place the first allen wrench on the external hexagonal screw of the cuff
(see picture 1). Place the second allen wrench on the inside nut of the
shell (see picture 2). Loosen the external hexagonal screw by holding the
inside allen wrench. For the assembly, reverse the action and drive in the
external hexagonal screw to the lock with the inside nut.
IF THE OPERATION TURNS OUT DIFFICULT, WE RECOMMEND TO CONTACT
! 30%#)!,):%$ 3(/0 7% 2%#/--%.$ 9/5 4/ 6%2)&9 4(% 4%.3)/.
/& 4(% 3#2%7 0%2)/$)#!,,9
37
38
POWER BLOCK TOUR
The new Powerblock Tour mechanism creates a sole body between the
shell and the cuff while in the “ski” position (figure 39), allowing the cuff
to be released in the “walk” position to facilitate walking (figure 41).
The aluminium bar has a very low profile but is extremely strong, thus
providing total support and absolute power. The inclination of the cuff
can be customised by using the allen key supplied (figure 40). Use the
reference marks on the cuff to set the same inclination on both boots
(figure 42).
39
40
41
42
“SKI/WALK” MECHANISM
In “WALK” position the different mechanisms allow the cuff to move freely for walking comfort (43-44-45). Lock the cuff into rigid “SKI” mode
for downhill skiing (46-47-48). Some models have two positions (walk
and ski) and some models have three positions: walk, and two ski positions with different forward lean settings.
43
44
45
46
47
48
CANTING ADJUSTMENT
The cant affects the lateral positioning of the cuff relative to the foot to
maximize edge control. Adjust cant using key (picture 39, A) furnished
with the boots.
1) To unlock the mechanism, insert the hexagonal key (picture 39, A1)
and turn slowly (counterclockwise) one and a half turns. Do not force
the key.
2) Insert “U” key (picture 39, A2) turning slowly to modify the incline
from a central/neutral position to different degrees towards inside or
outside.
3) Once desired cant is achieved, lock the mechanism again by turning
the hexagonal key (picture 39, A1) slowly (clockwise) one and half turns
49
49A
49B
C
TONGUES
All SCARPA tongues can be replaced and, depending on model, different
tongues may be available for different performance characteristics. Our
walk tongue offers unrestricted forward flex for touring/walking while our
ski tongue offers incredible stiffness for maximum energy transmission.
WALK
TONGUE
55
49C
B
50
54
51
SKI
TONGUE
BINDING COMPATIBILITY
75MM TELEMARK NORM - The traditional “duck-billed” boot that has
traditionally defined telemark boots.
NTN (NEW TELEMAK NORM) - No tele boot toe - no more buck bill. The
new revolutionary Telemark norm with the toe that respects the specifications of Ski-Touring bindings.
ALPINE TOURING (AT) - The universal norm for Ski-Touring bindings lugged sole for excellent grip in any terrain.
TLT (TOUR LITE TECH) - the lightest alpine touring binding system available.
ALPINE - The standard required for alpine bindings (DIN ISO 5355).
56
REPLACEABLE EDGE GUARDS
In an effort to keep your boots skiing as long as possible, many SCARPA
boots have edge guards that can be easily replaced. On the T1 / T1 RACE /
T1 WMN / TX Comp / TX Pro & TX, the replaceable edge guard is integrated
into the tongue.
52
75 mm
53
57
NTN / TLT
59
58
AT / TLT
ALPINE
OPTIMIZED TOURING PIVOT
In order to maximize all efficiencies when moving uphill, some models with TLT fittings have moved the tech
toe fittings further under the foot. This effectively makes for a more natural stride that offers significant energy
savings - especially important on big days!
NOTE: mounting location is different than standard TLT mounting instructions.
MOUNTING INSTRUCTIONS: boot center to ski center
1. Mount the TLT heel piece in the standard mounting location
2. Use the chart below to mount the TLT toe piece: move the toe rearwards from ‘standard’ mounting location
- towards the heel piece - by “X”, the specified distance for each boot.
"//4 -/$%,
TOE LOCATION BEHIND
h34!.$!2$v *)' -/5.4).'
FLASH & VELVET
!6!.4 4,4 6!.)49 4,4
F3
TERMINATOR X
TERMINATOR X PRO
0
0
0
0
SKOOKUM
SHAKA
MOBE
4 MM.
4 MM.
4 MM.
F1 RACE (2007 e versioni successive)
F1 (2007 e versioni successive)
F1 CARBON
6 MM.
6 MM
6 MM.
MAINTENANCE AND ADVICE
While SCARPA Ski Boots require very little maintenance or service, you can prolong their useful life by storing
them properly.
9OUR 3#!20! 3KI "OOTS SHOULD BE CLEANED ONLY WITH WATER AND MILD SOAP #LEANING WITH OTHER CHEMICALS
could destroy the ski boots.
2) Should the innerboot (liner) become wet, remove it and allow it to dry slowly. Do not place the innerboots
near heaters, fireplaces, microwave ovens, or any other sources of direct heat.
3) Store the boots in a dark, dry, well ventilated place at room tempera ture. Store with all buckles (not too
tightly) closed.
4) Do not expose your SCARPA ski boots to temperatures above 45 C, or 110 F.
5) Contact your authorized SCARPA dealer if you have any questions regarding these maintenance tips
or have any other questions.
LIMITED WARRANTY
4HIS ,IMITED 7ARRANTY IS PROVIDED BY 3#!20! ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT TRANSFERABLE
SCARPA warrants to the initial purchaser its boots to be free from defects in materials and workmanship
under normal use and service for a period of two (2) years from the date of purchase. Notice of any
defect must be provided to SCARPA in writing within 60 days of the discovery of the defect or this limited
warranty is void and of no further effect.
4()3 ,)-)4%$ 7!22!.49 %8#,5$%3 !.$ $/%3 ./4 #/6%2 !.9 $!-!'% !.$/2 $%&%#4 #!53%$
"9 ./2-!, 7%!2 !.$ 4%!2 -/$)&)#!4)/.3 /2 !,4%2!4)/.3 )-02/0%2 53% ).#/22%#4 34/RAGE, POOR MAINTENANCE, AND/OR DAMAGE DUE TO ACCIDENTS, NEGLIGENCE, AND/OR MISUSE
).#,5$).' "54 ./4 ,)-)4%$ 4/ !.9 53% ./4 %80,)#)4,9 !002/6%$ ). 4()3 -!.5!, !.$/2 &/2
7()#( 4(% 02/$5#4 7!3 ./4 $%3)'.%$ 4()3 ,)-)4%$ 7!22!.49 ')6%3 9/5 30%#)&)# 2)'(43
!.$ 9/5 -!9 (!6% /4(%2 2)'(43 7()#( -!9 6!29 &2/- 34!4% 4/ 34!4%
Other than as described above, SCARPA MAKE NO OTHER REPRESENTATIONS AND/OR WARRANTIES,
%)4(%2 %802%33 /2 )-0,)%$ 2%'!2$).' !.9 3#!20! 3+) "//43 ).#,5$).' 7)4(/54 ,)-)4!4)/.
!.9 7!22!.4)%3 !3 4/ -%2#(!.4!"),)49 15!,)49 /2 &)4.%33 &/2 ! 0!24)#5,!2 0520/3% !.$
%802%33,9 $)3#,!)-3 !,, 35#( 7!22!.4)%3
As consideration for the above promises by SCARPA and by using the Ski Boots, the buyer and/or user
(collectively the “Ski Boot User”) irrevocably agrees as follows:
1. This limited warranty is in lieu of all other warranties express or implied.
2. The limited warranty extends only to the original purchaser. It is not transferable to any other person.
3. !,, 7!22!.4)%3 /& -%2#(!.4!"),)49 /2 /& &)4.%33 &/2 ! 0!24)#5,!2 0520/3% !2% (%2%"9
EXCLUDED AND/OR WAIVED.
4. 3#!20! 3(!,, ./4 "% ,)!",% ). !.9 7!9 7(!43/%6%2 &/2 30%#)!, ).$)2%#4 #/.3%15%.4)!,
/2 ).#)$%.4!, $!-!'%3 7(%4(%2 "!3%$ /. "2%!#( /& #/.42!#4 "2%!#( /& 7!22!.49 4/24
).#,5$).' .%',)'%.#% 02/$5#4 ,)!"),)49 /2 /4(%27)3% %6%. )& 3#!20! (!3 "%%. !$6)3%$
/& 4(% 0/33)"),)49 /& 35#( $!-!'%3 3#!20! 3(!,, ./4 "% ,)!",% &/2 !.9 #/.42)"54)/. /2
INDEMNIFICATION, WHATEVER THE CAUSE.
5. The Ski Boot User’s sole and full remedy against SCARPA for any and all liability, claims, or damages,
shall be limited to the repair or replacement of the ski boots at SCARPA’s sole discretion. This remedy is
in lieu of all other remedies or claims for damages, consequential or otherwise, that the Ski Boot User
may have against SCARPA.
3#!20! SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY LOSS OR INJURY CAUSED IN WHOLE OR IN PART BY A ITS
ACTIONS OMISSIONS NEGLIGENCE OR FOR CONTINGENCIES BEYOND ITS CONTROL OR B THE ACTIONS OMISSIONS OR NEGLIGENCE OF ANY OTHER PERSON OR ENTITY INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SPECIALIZED SKI
SHOPS SKI TECHNICIANS ANDOR 3#!20! DEALERS
7. 4(% 3+) "//4 53%2 )22%6/#!",9 7!)6%3 !,, #,!)-3 &/2 !.9 !.$ !,, /4(%2 $!-!'%3 4(!4
35#( 53%2 -!9 (!6% !'!).34 3#!20!
8. The most current and updated information on SCARPA’s limited warranty, product updates, and the
SCARPA line of products is located at www.Scarpa.com.
9. All claims or disputes arising out of or related to the Ski Boots shall be brought in the appropriate
court located in, or closest to, Treviso, Italy and Italian law shall apply, without giving effect to any choice
or conflict of law provision that would cause the application of the laws of any jurisdiction other than
Italy; except that any and all claims or disputes arising out of or related to Ski Boots purchased or used
in North America shall be brought in federal or state court located in Boulder or Denver, Colorado and
Colorado law shall apply, without giving effect to any choice or conflict of law provision that would cause
the application of the laws of any jurisdiction other than Colorado.
ATTENTION
Specifications on this catalogue subject to change without notice.
Pebax® is a registered trademark of Arkema®
Plusfit® is a registered trademark of SCARPA®
Cordura® is a registered trademark of Invista Inc.
THIS LIMITED WARRANTY PROVIDED BY SCARPA ONLY
APPLIES TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT
TRANSFERABLE; SCARPA MAY CHANGE OR MODIFY IT
AT ANY TIME AT ITS SOLE DISCRETION.
FRANÇAIS
COMPLIMENTS POUR AVOIR CHOISI
UN PRODUIT SCARPA
L’attention particulière que SCARPA prête aux détails est bien évidemment dans le design, dans les matériaux utilisés et la chose la plus importante, dans les fonctions de
toutes les chaussures. En vous remerciantd’avoir choisi SCARPA, nous vous prions de
lire ce manuel d’instruction pour bien comprendre toutes les caractéristiques de votre
nouvelle chaussure de ski.
ATTENTION!
,% 3+) %34 5.% !#4)6)4³ ° (!54 2)315% 15) 0%54 '³.³2%2 $%3 ",%3352%3 '2!VES ET/OU LA MORT MÊME LORSQU’IL EST PRATIQUÉ CORRECTEMENT. UTILISEZ CES
#(!53352%3 $% 3+) ° 6/42% 02/02% 2)315% -!)3 4/5*/523 !6%# "/. 3%.3
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES EN TERMES DE SÉCURITÉ.
AVANT D’UTILISER LES CHAUSSURES DE SKI, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS ET D’AVOIR CONSIDÉRÉ TOUS LES AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS, INSTRUCTIONS ET CONSEILS DE SÉCURITÉ. RELISEZ RÉGULIÈREMENT LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL ET DANS LE SITE
WWW.SCARPA.COM ET CONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT QUE LES CHAUSSURES DE SKI
NE PRÉSENTENT AUCUN SIGNE D’ENDOMMAGEMENT. UTILISER LES CHAUSSURES DE
SKI SEULEMENT APRÈS AVOIR PRIS CONSCIENCE DE TOUS LES RISQUES POSSIBLES
DE BLESSURES ET/OU RISQUE DE DÉCÈS POUVANT DÉRIVER DE LEUR UTILISATION.
ATTENTION
IL SE POURRAIT QUE TOUTES LES CHAUSSURES DE SKI NE SE DÉCROCHENT PAS DES
FIXATIONS. PAR EXEMPLE, L’UTILISATION DE CHAUSSURES DE SKI AVEC SOUFFLETS
FLEXIBLES PEUT INFLUER SUR LE DÉCROCHAGE DE LA FIXATION ET REQUÉRIR DONC
D’AUTRES COMPOSANTS ET/OU D’AUTRES RÉGLAGES POUR ASSURER SON DÉCLEN#(%-%.4 0!2 2!00/24 ° $%3 #(!53352%3 3!.3 3/5&&,%43 &,%8)",%3 ,%3
CHAUSSURES ET LES FIXATIONS DOIVENT ÊTRE MONTÉES, ENTRETENUES ET CONTRÔLÉES RÉGULIÈREMENT PAR UN TECHNICIEN COMPÉTENT AUPRÈS D’UN REVENDEUR
AGRÉÉ SCARPA OU D’UN MAGASIN DE SKI SPÉCIALISÉ ; LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AINSI QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC LES FIXATIONS POUR S’ASSURER QUE
LES CHAUSSURES ET LES FIXATIONS SONT COMPATIBLES ET QUE LES RÉGLAGES DE
DÉCROCHAGE DE LA FIXATION CORRESPONDENT BIEN AUX DONNÉES INDIQUÉES PAR
LE FABRIQUANT.
PAR L’ACHAT ET L’UTILISATION DE CES CHAUSSURES DE SKI, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LE
SEUL ET UNIQUE RESPONSABLE EN CE QUI CONCERNE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, D’ASSUMER TOUS LES RISQUES ET D’ACCEPTER LA PLEINE ET TOTALE RESPONSABILITÉ
#/.#%2.!.4 $%3 %.$/--!'%-%.43 15%,#/.15%3 %4 $%3 $/--!'%3 $53 °
,54),)3!4)/. $% #%3 #(!53352%3 $% 3+) 9 #/-02)3 4/54%3 ,%3 ",%3352%3 ³6%.TUELLES ET/OU LA MORT.
Les chaussures de ski ne sont pas indestructibles. Les chaussures et le système de
décrochage des fixations doivent être compatibles, réglés de façon adéquate, entretenus
et contrôlés avant chaque utilisation.
L’absence de contrôle, de réglage et d’entretien des chaussures de ski et du système
de décrochage de la fixation avant chaque utilisation peut générer non seulement des
blessures et/ou la mort, mais aussi peut annuler la garantie. L’utilisation d’un quelconque composant non fourni ou non agréé par SCARPA est vivement déconseillée car cela
pourrait abîmer la chaussure, compromettre son efficacité et réduire sa longévité, outre
pouvant être la cause directe de blessures et /ou de décès.
s ,% -!.15% $% "/. 3%.3
s .% 0!3 3).&/2-%2 352 ,%3 ,)-)4!4)/.3 %4 ,%3 #!0!#)4³3 $5 02/02%
³15)0%-%.4 $% 3+)
s .% 0!3 35)62% ,%3 #/.3%),3 #/.4%.53 $!.3 #% -!.5%, #/.#%2.!.4
,54),)3!4)/. $%3 #(!53352%3
s .% 0!3 35)62% ,%3 #/.3%),3 $54),)3!4)/. #/.4%.53 $!.3 ,%3 -!.5%,3
2%,!4)&3 !58 !542%3 ³15)0%-%.43 $% 3+)
s .% 0!3 35)62% ,%3 #/.3%),3 $/..³3 0!2 ,%3 4%#(.)#)%.3 %80%243 %4 /5
s .% 0!3 4%.)2 #/-04% $%3 !6%24)33%-%.43 %4 .% 0!3 35)62% ,%3
).3425#4)/.3 15) 3% 42/56%.4 $!.3 #% -!.5%, %4 $!.3 ,% 3)4% WWWSCARPACOM
!5'-%.4% ).$5")4!",%-%.4 ,% 2)315% $% ",%3352%3 '2!6%3 %4 /5 ,%
2)315% $% $³#¶3
3#!20! $³#,).% %80,)#)4%-%.4 4/54% 2%30/.3!"),)4³ %. #!3 $% $³#¶3 0!2!,9SIE, BLESSURES ET/OU DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX PROPRIÉTÉS, IMPUTABLES ET CONSÉCUTIFS OU QUOI QU’IL EN SOIT EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DE
CE PRODUIT.
Pour connaître les dernières nouveautés techniques, informations et mises à jour sur les
garanties, visiter le site web SCARPA à l’adresse www.scarpa.com.
AVERTISSEMENT POUR LES SKIEURS
Skier dans des zones isolées ou sur des pistes de ski est quoi qu’il en soit une activité dangereuse, qui comporte des risques intrinsèques. Indépendamment du niveau et de l’attention, LE SKIEUR EST TOUJOURS Ì RISQUE DE BLESSURES ETOU DÏCÒS. Les blessures ou la mort
peuvent être la conséquence directe d’une simple chute, de l’impact avec des objets ou
avec d’autres personnes, d’avalanches, de tempêtes, de basses températures, de mauvais
fonctionnement des équipements (y compris le système de décrochage) et/ou de nombreuses autres causes ou actions, naturelles ou artificielles, prévisibles ou imprévisibles.
Les chaussures de ski représentent un composant clé du système de décrochage fixation/chaussure et peuvent contribuer au risque de blessures et/ou à la mort. Beaucoup
de blessures sont inhérentes à la fonction du système de décrochage, y compris, à titre
d’exemple mais sans aucune limitation, les blessures aux jambes et aux genoux; toutefois, MÐME SI LA CHAUSSURE ET LA lXATION SONT COMPATIBLES ET SI CETTE DERNIÒRE EST
RÏGLÏE CORRECTEMENT LA PROTECTION TOTALE DU SKIEUR NEST TOUT DE MÐME PAS GARANTIE
en toutes les situations. En tant qu’utilisateur, vous avez la responsabilité de contrôler
que les chaussures et les fixations soient compatibles et bien réglées, ainsi que d’être au
courant des effets que les chaussures avec soufflets ont sur le système de décrochage
de la fixation. ,@ENSEMBLE SKISCHAUSSURESlXATIONS POURRAIT NE PAS SE DÏCLENCHER
Ì CHAQUE FOIS ET OU EN DIVERSES SITUATIONS ET CELA POURRAIT ÐTRE Ì LORIGINE DE BLESSURES OU DE LA MORT DU SKIEUR. Il impossible de prévoir quand le système se déclenchera
ou au contraire quand il ne se déclenchera pas. Les difficultés de déclenchement ou
de non-déclenchement peuvent dépendre de votre façon de skier, des conditions de la
neige, de la température, de l’incompatibilité chaussures-fixations, d’une configuration
erronée, d’un réglage ou d’un tarage inapproprié des chaussures et des fixations, et/ou
de l’usure, d’endommagements ou de détérioration des chaussures et /ou de n’importe
quel autre composant faisant partie du dispositif de décrochage.
SCARPA vous exhorte à skier en gardant le contrôle et selon vos capacités, à apprendre les bonnes techniques et l’art de skier en toute sécurité dans les zones isolées, à
apprendre à reconnaitre le danger d’avalanches, à utiliser des équipements adéquats,
prévus à cet effet, bien réglés et entretenus par des techniciens compétents auprès de
revendeurs agréés SCARPA et/ou magasins spécialisés, à reconnaitre les limitations et
les possibilités de votre équipement, à respecter le code civil du skieur et à toujours agir
avec bon sens. ,E RESPECT DES RECOMMANDATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NEST
CEPENDANT PAS SYNONYME DE GARANTIE POUR VOTRE SÏCURITÏ même si très probablement le risque de blessures ou de mort sera notamment réduit.
,E SKI ET LUTILISATION DÏQUIPEMENTS DE SKI COMPORTE TOUJOURS LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES ETOU DE DÏCÒS POUR LE SKIEUR
2!00%,%:6/53 6OUS ÐTES LE SEUL ET LUNIQUE RESPONSABLE DE VOS ACTIONS DÏCISIONS ET DE VOTRE SÏCURITÏ
Pour connaître les dernières nouveautés techniques, informations et mises à jour sur les
garanties, visiter le site web SCARPA à l’adresse www.scarpa.com.
ATTENTION
Pour votre sécurité, changez vos chaussures de ski avec coque en plastique (quelle que
soit leur marque) au moins une fois tous les 3 ans si vous les utilisez à plein-temps ou
bien une fois tous les 5 ans si vous les utilisez seulement le week-end.
POUR VOS CHAUSSURES DE SKI SUIVEZ
LESINSTRUCTIONS SUIVANTES :
1) Demandez à un magasin spécialisé de vous assister pour choisir la pointure et le chaussage correct et pour l’entretien de vos chaussures : coque correcte, thermoformage,
réglage du canting et remplacement des boucles;
2) Demandez à un magasin spécialisé de fixer les fixations. Nous vous recommandons
de faire contrôler ou réparer vos chaussures uniquement par des détaillants qualifiés.
SCARPA produit des chaussures de ski qui peuvent s’adapter aux différents systèmes
de fixation (75 mm, NTN, Alpine, Alpine Touring, TLT). Il faut donc faire très attention et
s’assurer que les fixations s’adaptent de façon correcte à vos nouvelles chaussures.
3) Ne pas démonter, modifier ou altérer ces chaussures de ski;
4) Contrôlez les chaussures de ski avant chaque utilisation et ne les utilisez pas s’il y à
des pièces (crochets, rivets, matériel de revêtement, languettes, semelle, etc.) usées,
endommagées ou manquantes;
5) Ne commencez pas à skier si toutes les boucles de la chaussure ne sont pas dûment
fermées;
6) Enlevez la neige et la saleté des points de contact entre la chaussure et les fixations
avant de les fermer;
7) Evitez de marcher en traînant les pieds quand vous portez les chaussures de ski.
En outre évitez toutes les activités qui pourraient endommager la semelle comme :
marcher sur des surfaces abrasives, grimper etc.;
8) Quand vous portez les chaussures de ski, marchez en faisant attention
sur les surfaces glissantes;
9) Transportez vos chaussures dans un sac approprié;
10) Mettez des chaussettes de taille et de consistance apte pour garantir le plus grand
bien-être du pied et un meilleur chaussage;
11) Cette paire de chaussures de ski ne devrait être réparée et controlée que par
un détaillant autorisé SCARPA. Si en utilisant ces chaussures de ski vous sentez une
douleur qui n’est pas normale, une sensation de torpeur ou d’extrême froid aux pieds, aux
chevilles ou à la partie basse de la jambe, nous vous recommandons de consulter votre
détaillant autorisé SCARPA pour évaluer la situation et vous offrir le meilleur service.
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST VIVEMENT CONSEILLÉ DE CONTRÔLER LA FIXATION DES VIS SUR
CHACUNE DES PARTIES DE LA CHAUSSURE (CROCHETS, SANGLES, CRÉMAILLÈRES, COLLIER, SEMELLES, BRIDES, ETC.)
MATÉRIAUX
Les chaussures SCARPA sont des produits avec une variété de matières
plastiques, y inclus le Pebax®, une matière plastique spéciale avec des
performances mécaniques, physiques et chimiques excellentes et avec une
large gamme de modules élastiques disponibles.
CHAUSSONS
03
s 0%2&/2-!.#%3 5.)15%3 %8#%,,%.4% 2³3)34!.#% ° ,! &,%8)"),)4³
s 0,53 ,³'%2 15% 4/53 ,%3 !542%3 0%
s !5#5.% 6!2)!4)/. !58 $)&&³2%.4%3 4%-0³2!452%3
Certains produits de la ligne SCARPA peuvent développer une pellicule blanche opaque. Cet effet est tout à fait normal, parce qu’il indique que les huiles
naturelles contenues dans le Pebax® remontent à la surface. Pour l’enlever,
il suffit de nettoyer la chaussure avec un chiffon humide. Cette chaussure a
été colorée avec des pigments qui subissent des altérations après de longues expositions à la lumière. Pour une meilleure durée des couleurs, remettre les chaussures dans leur boîte ou à l’abri de la lumière après l’usage.
CONSTRUCTION
Scarpa’s Dual-Injection-Technologie mit den in unterschiedlichen Bereichen des Schuhs unterschiedlich harten Schalen garantiert kompromisslose Kraftübertragung einerseits und deutlich höheren Gehkomfort
und Gewichtsersparnis andererseits. Einige unserer Modele haben im
Vorderfußbereich eine einzigartige, ergonomische Gehfalte, die selbst mit
vermeintlich „harten“ Kunststoffstiefeln eine natürliche Abrollbewegung
des Fußes erlaubt. Für diese Modelle ist die Montage der entsprechenden
Adapterplatte im Bereich der Gehfalte erforderlich.
01
02
Chaussons SCARPA/Intuition™: légers et chauds, ces chaussons thermoformables ont été conçus pour
offrir des performances excellentes
dans tous les modèles SCARPA. Ils
sont incroyablement modelables et
offrent un support excellent. L’utilisation de semelle de propreté n’est
pas nécessaire - le matériau est
aussi utilisé communément dans des
dispositifs orthopédiques - de toute
façon, les semelles de propreté et
les dispositifs orthopédiques peuvent
être utilisés sans problèmes une fois
que le chausson est thermoformé.
CHAUSSONS PLUSFIT® : ils ont été utilisés pendant des années et ils
ont défini le standard de comparaison pour tous les autres chaussons
thermoformables.
CHAUSSONS EN CORDURA® : ils ont une durée de vie exceptionnelle et
offrent un confort immédiat dés le premier chaussage. Nous vous recommandons de visionner le manuel concernant les « Instructions pour
le Thermoformage »
ATTENTION : Quand vous enlevez ou mettez les chaussons il faut attentivement contrôler que la coque le du talon est correctement placée.
#/22%#4
).#/22%#4
04
05
SLIDE TLT ADAPTER PLATE: BASSE OU HAUTE
Pour un meilleur fonctionnement de nos modèles TX/F1/F1 RACE et F3 avec
les fixations TLT ; il est nécessaire de positionne une cale sous le soufflet de
la coque. La cale incluse dans la boîte doit être fixée selon les instructions
ci-dessous :
#/--%.4 -/.4%2 ,! #!,% (même processus pour Mettre/ enlever les « rampant » à glace)
s 4ENIR LA CALE DE FA ON VERTICALE PAR RAPPORT AU SKI ET LA GLISSER DANS LINSERT
de la fixation du ski.
s ,A CALE PRÏVUE POUR LE i RAMPANT w Ì GLACE PHOTO DEVRA ÐTRE POSITIONNÏE
au centre et à plat sur le ski si elle est correctement installée.
s &AIRE LA MANIPULATION INVERSE POUR ENLEVER LA CALE
), %8)34% 3/24%3 $% #!,%3 4,4
La TLT SLIDING LOW convient aux : « SPEED » « SPEED LITE » « VERTICALE
RACE TI » « LOW TECH RACE ».
NOTEZ: si vous utilisez des fixations TLT sans freins, montez au centre la talonnette incluse dans la boite sous le talon (figure 08) pour garder le talon à une
hauteur suffisante pendant la montée. La cale TLT SLIDING HIGH convient aux
« VERTICAL FT » « VERTICAL ST » « VERTICAL RENTAL » « COMFORT ».
06
07
08
REMPLACEMENT SEMELLES
INTERCHANGEABLES RIDE/ RALLY
Les modèles de freeride SCARPA offrent la possibilité de choisir entre deux
semelles.
s ,A 3%-%,,% h2)$%v RESPECTE LES NORMES $). )3/ POUR LA COMPATIBILIté avec toutes les fixations de ski alpin et elle est aussi compatible avec toutes les fixations de ski alpinisme. Avec cette semelle révolutionnaire SCARPA
a développé Tornado PRO la première chaussure de ski certifiée par la TÜV
qui peut être utilisée avec des fixations de ski alpin et de ski alpinisme.
10
A
A
B
A
A
A
B
A
RIDE SOLE
s ,A 3%-%,,% h2!,,9v EST DOTÏE DE CRAMPONS EN CAOUTCHOUC POUR UNE
prise plus grande sur la neige et elle peut être utilisée avec des fixations de
ski alpinisme et de freeride.
11
La cale Carbon sert à renforcer la
chaussure au niveau du point de
flexion. Elle doit être placée à proximité
de la partie avant de la fixation dans
l’axe du soufflet de la coque. Utilisez
le scotch double face fourni. Attendre
au moins 8 heures avant d’utiliser les
skis sur lesquels a été appliquée la
nouvelle cale Carbon.
09
A
A
B
A
A
A
B
A
RALLY SOLE
0OUR LE MONTAGE DE LA SEMELLE h2)$%v OU i 2!,,9 w ONT ÏTÏ UTILISÏES LES VIS
n° 6 (12 par pair) dim 4*11,5 mm de couleur galvanisée argent (position A)
et n° 2 (4 par paire) dim. 4*10 mm de couleur galvanisée noire (position B).
Pour changer les semelles, n’utilisez qu’un tournevis. Faire très attention à
la longueur des vis et les placer dans la position correcte.
Enlevez les anciennes semelles et insérez les nouvelles en les fixant fermement toujours en utilisant un tournevis. En cas de besoin, adressezvous à des détaillants compétents et spécialisés.
ATTENTION ! NE PAS UTILISER DE PERCEUSE OU DE TOURNEVIS ELECTRIQUE, CELA PEUT FORTEMENT ENDOMMAGE LE PAS DE VIS DE LA COQUE.
SANGLE ACIER HARMONIQUE
Les sangles en acier harmonique SCARPA (cf. figure 12) permettent
d’améliorer le chaussant de la coque. Veillez à ce que les sangles ne pivotent
pas vers l’avant (cf. figure 14) et à ce qu’elles ne soient pas soumises à
des mouvements opposés à leur position d’origine (cf. figure 13).
12
15
16
17
18
13
14
CONSEILS POUR LES CHAUSSURES DE SKI
HURRICANE/TYPHOON/DOMINA:
Pour insérer facilement le pied dans les chaussures Hurricane/ Typhoon/
Domina, déplacer toutes les courroies et boucles de devant comme indiqué ci-dessous (l’image 13 et 14). Cela aide à l’introduction du pied dans
la coque et par conséquent permet que les boncles se chavauchent et
provoquent de douloureux points de pression.
PROTECTION RIVETS
Pour limiter l’usage du chausson
appliquer les adhésifs ronds fournis
avec la chaussure au moins 12
heures avant l’utilisation de manière que le collant s’attache au mieux
(l’image 17).
BOUCLES
La charnière mobile des boucles
réduit l’effort dans la fermeture de
,E RÏGLAGE MICROMÏTRIQUE PERmet de régler avec la plus grande précision la fermeture des boucles pour
un chaussage personnalisé. Tourner
la partie terminale de la boucle dans
le sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse pour avoir la tension de fermeture correcte.
19
20
MACRO CRÉMAILLÈRES
Pour adapter la fermeture de la chaussure en fonction du périmètre de
son propre mollet, il suffit de déplacer la position de la crémaillère. Utiliser
un tournevis PH3. La crémaillère est douée d’un crochet de blocage de
sécurité pour la phase « walking » (marche)..
21
HEEL RETENTION STRAP SANGLE DE
RETENTION DU TALON
L’ “Heel Retention Strap” de SCARPA offre un blocage talon optimal dans
la coque autant en phase de ski que de marche, soit en phase de skiée
que pendant la marche. Les rivets du collier sont disponibles comme pièces
de rechange pour un remplacement rapide du “Heel Retention Strap” en
utilisant une clé à six pans.
26
SANGLE
La bande Q-Link garantit un chaussant optimal au niveau de la coque, que
ce soit en position de ski ou en position de marche. Pour ouvrir le crochet
avec crémaillère intégrée, tournez la crémaillère vers le haut (cf. figure 22).
Pour remplacer le câble ou le protège-câble, utilisez la clé hexagonale fournie
(cf. figure 23).
22
23
SANGLE
Tous les modèles de télémark SCARPA avec fixation de 75 mm ont une sangle
incorporée dans la boucle de la chaussure
24
27
25
REMPLACEMENT SANGLES VELCRO ET BOOSTER
Les sangles velcro maximisent la transmission des impulsions de la chaussure aux skis. Le Booster est une sangle élastique qui augmente la force et
la réactivité, en empêchant au tibia de battre contre la paroi de la chaussure.
Sur certain modèle elle est déjà montée sur les chaussures mais elle est
aussi disponible comme accessoire. Les deux sangles velcro sont fixées au
collier par une vis et elles ont un côté droit et un côté gauche. Le logo SCARPA devra être correctement lisible du côté extérieur de la chaussure.
28
SPOILER
,ES MODÒLES 490(//. ET 3+//+5- ONT UN SPOILER lXE APPLIQUÏ SUR LE COLlier (figure 29). Il est facilement ajustable en hauteur à l’aide d’un tournevis
PH 3 (figure 30).
29
33
Lorsque le crochet arrière est ouvert,
la boucle reste fixée à la crémaillère
grâce au fer de butée du crochet.
34
La facilité de réglage du câble
permet d’optimiser le chaussant
du collier. Dévissez la vis avec
la clé mâle six pans de 4mm
fournie et faites glisser le câble
vers l’extérieur.
35
30
MÉCANISME F1 ET F1 RACE
Des changements incroyablement rapides avec une simple action de la
boucle. Trois options d’inclinaison : de 18° à 22° degrés. Dévisser le mécanisme et trouver le réglage optimal.
31
F1 NOUVEAU SYSTÈME
DE FERMETURE
Grâce à la nouvelle crémaillère,
SCARPA a simplifié le système de
fermeture frontal du collier.
32
Revissez la vis en faisant attention
à bien repositionner le câble.
36
DÉMONTAGE / MONTAGE DU COLLIER
Pour démonter le collier, il suffit d’utiliser deux clés mâles six pans. Extraire le chausson interne et opérer à l’intérieur de la coque. Placer la
première clé sur la vis hexagonale externe du collier (cf. fig.1). Placer la
seconde clé sur l’écrou interne de la coque (cf. fig.2). Desserrer la vis
externe en bloquant la clé mâle six pans placée à l’intérieur. Pour le montage, faire l’inverse en vissant la vis externe hexagonale avec blocage de
l’écrou interne.
$!.3 ,% #!3 /Å #%44% /0³2!4)/. 2³35,4%2!)4 $)&&)#),% ), %34 6)6%-%.4
CONSEILLÉ DE CONTACTER NOS REVENDEURS SPÉCIALISÉS. NOUS VOUS
CONSEILLONS EN OUTRE DE CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT LA TENSION DES VIS.
37
38
POWER BLOCK TOUR
Le nouveau dispositif Powerblock Tour créé un bloc unique entre la coque
et le collier en position «ski» (cf. figure 39) et permet de débloquer le
collier pour faciliter la marche en position «walk» (cf. figure 41). La tige
en aluminium très courte, mais très résistante, garantit un maximum de
soutien et une puissance optimale. Réglez l’inclinaison du collier en fonction de vos exigences en utilisant la clé mâle six pans fournie (cf. figure
40). Les encoches de référence qui se trouvent sur le collier permettent de
régler de façon identique l’inclinaison des 2 chaussures (cf. figure 42).
39
40
41
42
MÉCANISME “SKI/WALK” (SKI/MARCHE)
Les différents mécanismes “SKI/WALK” (ski/marche) dans la position « walk
» (MARCHE) permettent au collier d’être libre pour faciliter la marche (4344-45). Pour skier, positionner le levier du mécanisme dans la position
“SKI” (46-47-48). Certains modèles disposent de trois positions : walk et
deux positions pour le ski ; avec deux différentes positions en avant.
43
44
45
46
47
48
RÉGLAGE DU CANTING
Le canting permet le réglage latéral de l’inclinaison du collier par rapport
à la coque pour assurer une meilleure prise d’arête. Régler le canting en
utilisant la clé fournie avec (A). Suivre les instructions pour éviter d’endommager le mécanisme intérieur.
1) Insérer la clef à six pans (A1) et effectuer lentement un tour et demi
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la clé
tourne sans effort. Cette opération débloque le canting.
2) Insérer la clef au U (A2) et tourner lentement pour modifier la position du collier
d’une position neutre/centrale à différents degrés vers l’intérieur ou l’extérieur.
3) Après avoir choisi sa propre inclinaison, bloquer de nouveau le canting
en faisant tourner lentement la clef à six pans (A1) dans le sens des aiguillesd’une montre pour un tour et demi. Éviter tout les efforts excessifs
dans la rotation de la clef.
49
49A
49B
C
WALK TOUNGUE/ SKI TOUNGUE
Toutes les languettes peuvent être remplacées à la base du modèle, il y a
deux différents types de languette disponible selon les prestations demandées. Les languettes indiquées pour la phase de marche offrent une flexion
en avant pour le passage de la modalité ski/ walk, par contre les languettes
pour la modalité ski offrent une rigidité optimale pour la transmission de
l’energie.
WALK
TONGUE
55
49C
B
50
54
51
SKI
TONGUE
COMPATIBILITÉ AVEC LES FIXATIONS
75MM TELE75 MM - La chaussure avec la pointe traditionnelle à “bec de
canard” qui a défini les standards des chaussures de télémark.
NTN (NOUVELLE NORME DE TÉLÉMARK) - Plus de pointe avec la forme traditionnelle à “bec de canard”. La nouvelle norme révolutionnaire pour le telemark
avec la pointe qui respecte les spécifiques des fixations de ski alpinisme.
ALPINE TOURING (AT) - Le standard pour les fixations de ski alpinisme. Semelle
avec des crampons pour un maximum d’adhérence sur tous les terrains.
TLT (TOUR LITE TECH) - Le système de fixation de ski alpinisme le plus
léger sur le marché.
ALPINE - Le standard exigé pour l’usage avec des fixations de piste (DIN ISO
5355).
56
LANGUETTES ET “PROTÈGE-SOUFFLETS”
Pour maintenir en bon état les chaussures le plus possible, la pluplart des
modèles SACRPA ont des « protège-soufflets » qui peuvent être simplementremplacés en utilisant la clé à six pans incluse. Sur les modèles T1/T1
RACE/ TX PRO et TX le « protège-soufflet » est intégré dans la languette.
52
75 mm
53
57
NTN / TLT
59
58
AT / TLT
ALPINE