82 Rue Jules Ferry - Manoir Industries

Transcription

82 Rue Jules Ferry - Manoir Industries
(
(
F- 22002 SAINT BRIEUC
MANOIR INDUSTRIES
82 Rue Jules Ferry - BP 213
Tel. 33 (0)2 96 01 57 57
Fax 33 (0)2 96 94 31 68
Une solution optimisée
The optimum solution
Eine optimierte Lösung
Le site de Saint Brieuc a pour vocation première,
la réalisation de pièces d’usure allant de
quelques kg à 5 tonnes, utilisées dans les carrières, les mines, les cimenteries, les tuileries,
les briqueteries, les engrais, la métallurgie et
toutes autres industries ayant des problèmes
d’abrasion notamment en broyage, de
concassage. Nous avons acquis de longue de
date, la maîtrise de l’élaboration des aciers
au manganèse. Toute une gamme d’aciers et
de fontes à haute teneur en chrome complète
les aciers austénitiques au manganèse et
apporte une solution optimisée à tous les cas
particuliers d’abrasion.
The main activity at the Saint Brieuc plant is
the production of wear parts, ranging in
weight from a few kilos to 5 tonnes for use in
quarries, mines, cement works, fertilizer,
metallurgical, tile and brick works or other
applications where abrasion during grinding
or crushing is a problem. We have an extensive experience in the melting of manganese
steels. A wide range of high chromium iron
and austenitic steel grades provide an
optimal solution for all abrasion problems.
Die Haupttätigkeit der Giesserei Saint Brieuc
liegt in der Herstellung von Verschleißteilen mit
einem Gewicht zwischen einigen Kilogramm und
5 Tonnen, die in Steinbrüchen, Bergwerken,
Zementfabriken, Ziegeleien, Düngemittelfabriken
sowie in der Metallurgie und in allen anderen
Industriezweigen verwendet werden, die sich
insbesondere beim Mahlen und Zerkleinern
mit dem Problem der Abnutzung konfrontiert
sehen. Bereits seit langer Zeit beherrschen wir die
Herstellung von Manganstählen. Die austenitischen
Manganstähle werden durch eine ganze Reihe
von Stahl –und Gussteilen mit hohem Chromgehalt
ergänzt, sodass für jeden einzelnen Fall der
Abnutzung eine optimale Lösung angeboten wird.
n Nos services métallurgiques et de recherches appliquées guident
les utilisateurs dans le choix de la nuance d’acier ou de fonte la
mieux adaptée aux usures et sollicitations mécaniques rencontrées.
n Notre service aux clients s’articule autour d’un réseau
de technico-commerciaux bien implanté en France et à
l’étranger. Cette présence continue sur le terrain permet à nos
techniciens de contribuer aux progrès de tenue et d’exploitation
des appareils de broyage et de concassage. Ce proche
contact avec les utilisateurs favorise et génère des solutions
techniques ou commerciales qui répondent mieux aux
exigences des donneurs d’ordres.
n Nos moyens informatiques de CAO (4 postes Catia V5)
de simulation de coulée et de solidification ‘’Magma’’ liés à une
connaissance technique du produit facilitent l’étude et
l’optimisation de la conception et du tracé du profil des pièces.
n Pour assurer la qualité métallurgique, la conformité dimensionnelle, les essais mécaniques, les contrôles non destructifs
(radiographie, ultrasons, magnétoscopie), la tenue en service
des pièces livrées, l’amélioration de leur durée de vie, l’optimisation des produits manufacturés dans notre fonderie,
passe par la recherche et le contrôle de la qualité. Notre site
dispose de moyens de contrôle exhaustifs : contrôles métallurgiques, essais mécaniques, contrôles non destructifs par
ressuage, magnétoscopie, ultrasons et gammagraphie,
contrôle dimensionnel.
n Our Metallurgy and Research Departments guide operators in
the selection of the most appropriate grades of steels or cast
irons for the wear and mechanical conditions encountered.
n Our service to customers is based on an extensive technical
sales network both in France and abroad. This continual presence
in the field enables these technicians to contribute to improved
wear resistance and the operation of grinding and crushing
machinery. This close contact with operators encourages, as
well as generates both technical and commercial solutions to
best suit operating conditions.
n Our “Magma“CAD/ CAM software (4 Catia V5 workstations)
for simulation of casting and solidification, combined with our
technical knowledge of the product , facilitates the study and
optimisation of design and profile of parts.
n For metallurgical quality, dimensional compliance, mechanical
and non-destructive testing (X ray, ultrasound and magnetic
particle inspection), the durability of parts supplied, extended
life, the optimisation of products manufactured involves the
search for and control of quality. The plant has extensive inspection resources: metallurgical, mechanical testing, nondestructive testing by dye penetrant inspection, magnetic particle inspection, ultrasound testing and gamma radiography,
dimensional inspection.
n Unsere Abteilungen für Metallurgie und angewandte
Forschung beraten die Anwender, für den jeweiligen
Verschleiß und die jeweiligen mechanischen Beanspruchungen
den am besten geeignete Stahl oder Guss auszuwählen.
n Unser Kundendienst kann sich auf ein gut ausgebautes Netz
technischer und kaufmännischer Mitarbeiter in Frankreich und
im Ausland stützen. Mit dieser ständigen Präsenz vor Ort können
unsere Techniker zu der Verlängerung der Lebensdauer der
Verschleißteile der Mahl- und Zerkleinerungsgeräte beitragen.
Durch diesen engen Kontakt zum Anwender können technische
und kaufmännische Lösungen entwickelt werden, die den
Anforderungen der Auftraggeber optimal entgegenkommen.
n Unsere CAD-Ausstattung (4 Catia V5) zur Simulation
("Magma") des Gussvorganges erleichtert zusammen mit unserem
technischen Know-how zu dem jeweiligen Produkt das Studium
und die Optimierung der Konzeption und der Form der Teile.
n Um die metallurgische Qualität und die korrekten Abmessungen
zu gewährleisten, verwenden wir zerstörungsfreie mechanische
Versuche und Prüfungen (Radiographie, Ultraschall, Magnetoskopie). Das korrekte Betriebsverhalten der gelieferten Teile,
die Verbesserung ihrer Lebensdauer und die Optimierung der
in unserer Gießerei hergestellten Produkte setzt das Bemühen
um Qualität und ihre Kontrolle voraus. Unser Werk verfügt über
umfassende Kontrollmittel : metallurgische Prüfungen, mechanische
Versuche, zerstörungsfreie Prüfungen durch Farbeindringverfahren,
Magnetoskopie, Ultraschall, Gammagraphie und Maßkontrolle.
www.manoir-industries.com
Différentes lignes de produits de Manoir Industries St Brieuc : Usure Granulats et Usure Industrielle
The different Manoir Industries St Brieuc product lines: Quarry Wear and Industrial Wear
Verschiedene Produktlinien von Manoir Industries in St Brieuc : Verschleißteile für
Steinbrüche und Verschleißteile für die Industrie
(
n Granulats – Quarry – Steinbrüche
Mâchoire fixe de broyeur à cône – Cône –
Mâchoire plate de concasseur – Ecrous – Ejecteurs
Bowl liners and mantles for gyratory crushers –
jaw plates – Nuts – Ejectors
Kegel – Mäntel für Kreisel und Kegelbrecher –
Brechbacken für Backenbrecher – Schleuder
n Cimenteries chaux et dolomie
Lime and dolomite cement works
Kalk- und Dolomit und Zementwerke
Disques pour rotor de broyeur à marteaux –
Piste et galets pour broyeur à meule
Disks for the rotors of hammer mills –
Track and rollers for vertical crushers
Rotorscheiben für Hammerbrecher – Mahlplatte und
Mahlrollen für Walzenschüsselmühle.
n Tuileries, briqueteries
Tile and brick works
Ziegeleien
Frette pour broyeur à cylindres – Roll shells –
Walzenmäntel in Chromstahl
n Centrales thermiques, charbon
Coal pulverisation plants
Kohle Kraftwerke
Ensemble de corps broyants pour broyeur à charbon
Grinding balls and rings
Mahlelemente für Kohlemühlen
n Métallurgie, sidérurgie
Metallurgical and steel industry
Metallurgie, Stahlindustrie – Schmelzwerke
Galets dresseurs – Frettes dentées
Rolls, toothed roll shells
Richtrollen – verzahnte Bandagen
n Engrais, phosphates, argiles et briques
réfractaires, charbonnages, houillères, cockeries
Fertilizers, phosphates clays and firebricks,
opencast coal and mines, coke ovens
Dünger, Phosphate, Ton und Feuerfestziegel,
Bergwerke, Kokereien
Patins de chenille mixtes moulés et soudés –
Anneaux et galets de broyeur
Mixed, cast and welded caterpillar track pads –
crusher rings and rollers
Kettenglieder (geschweißt und gegossen) –
Brecherringe und -rollen
n Dragage, génie civil et divers
Dredging, civil engineering and alluvial
Baggerung, Hoch und Tiefbau und Verschiedenes
Corps de pompe résistant à l’abrasion
Abrasion resistant pump bodies
Verschleißfestes Pumpengehäuse
n Recyclage voiture (VHU)
Metal and materials recycling
Schredderanlagen
Marteaux – Rotor
Hammers and Rotors
Hämmer – Rotor
PerrosGuirec
Granville
Paimpol
Lanion
Morlaix
MANOIR INDUSTRIES
[email protected]
www.manoir-industries.com
St Malo
Dinan
Rostrenen
Avranche
St Brieuc
Guingamp
Combourg
Loudéac
Pontivy
Montauban
de bretagne
Ploermel
Rennes
St Brieuc

Documents pareils