82 Rue Jules Ferry - Manoir Industries
Transcription
82 Rue Jules Ferry - Manoir Industries
( ( F- 22002 SAINT BRIEUC MANOIR INDUSTRIES 82 Rue Jules Ferry - BP 213 Tel. 33 (0)2 96 01 57 57 Fax 33 (0)2 96 94 31 68 Une solution optimisée The optimum solution Eine optimierte Lösung Le site de Saint Brieuc a pour vocation première, la réalisation de pièces d’usure allant de quelques kg à 5 tonnes, utilisées dans les carrières, les mines, les cimenteries, les tuileries, les briqueteries, les engrais, la métallurgie et toutes autres industries ayant des problèmes d’abrasion notamment en broyage, de concassage. Nous avons acquis de longue de date, la maîtrise de l’élaboration des aciers au manganèse. Toute une gamme d’aciers et de fontes à haute teneur en chrome complète les aciers austénitiques au manganèse et apporte une solution optimisée à tous les cas particuliers d’abrasion. The main activity at the Saint Brieuc plant is the production of wear parts, ranging in weight from a few kilos to 5 tonnes for use in quarries, mines, cement works, fertilizer, metallurgical, tile and brick works or other applications where abrasion during grinding or crushing is a problem. We have an extensive experience in the melting of manganese steels. A wide range of high chromium iron and austenitic steel grades provide an optimal solution for all abrasion problems. Die Haupttätigkeit der Giesserei Saint Brieuc liegt in der Herstellung von Verschleißteilen mit einem Gewicht zwischen einigen Kilogramm und 5 Tonnen, die in Steinbrüchen, Bergwerken, Zementfabriken, Ziegeleien, Düngemittelfabriken sowie in der Metallurgie und in allen anderen Industriezweigen verwendet werden, die sich insbesondere beim Mahlen und Zerkleinern mit dem Problem der Abnutzung konfrontiert sehen. Bereits seit langer Zeit beherrschen wir die Herstellung von Manganstählen. Die austenitischen Manganstähle werden durch eine ganze Reihe von Stahl –und Gussteilen mit hohem Chromgehalt ergänzt, sodass für jeden einzelnen Fall der Abnutzung eine optimale Lösung angeboten wird. n Nos services métallurgiques et de recherches appliquées guident les utilisateurs dans le choix de la nuance d’acier ou de fonte la mieux adaptée aux usures et sollicitations mécaniques rencontrées. n Notre service aux clients s’articule autour d’un réseau de technico-commerciaux bien implanté en France et à l’étranger. Cette présence continue sur le terrain permet à nos techniciens de contribuer aux progrès de tenue et d’exploitation des appareils de broyage et de concassage. Ce proche contact avec les utilisateurs favorise et génère des solutions techniques ou commerciales qui répondent mieux aux exigences des donneurs d’ordres. n Nos moyens informatiques de CAO (4 postes Catia V5) de simulation de coulée et de solidification ‘’Magma’’ liés à une connaissance technique du produit facilitent l’étude et l’optimisation de la conception et du tracé du profil des pièces. n Pour assurer la qualité métallurgique, la conformité dimensionnelle, les essais mécaniques, les contrôles non destructifs (radiographie, ultrasons, magnétoscopie), la tenue en service des pièces livrées, l’amélioration de leur durée de vie, l’optimisation des produits manufacturés dans notre fonderie, passe par la recherche et le contrôle de la qualité. Notre site dispose de moyens de contrôle exhaustifs : contrôles métallurgiques, essais mécaniques, contrôles non destructifs par ressuage, magnétoscopie, ultrasons et gammagraphie, contrôle dimensionnel. n Our Metallurgy and Research Departments guide operators in the selection of the most appropriate grades of steels or cast irons for the wear and mechanical conditions encountered. n Our service to customers is based on an extensive technical sales network both in France and abroad. This continual presence in the field enables these technicians to contribute to improved wear resistance and the operation of grinding and crushing machinery. This close contact with operators encourages, as well as generates both technical and commercial solutions to best suit operating conditions. n Our “Magma“CAD/ CAM software (4 Catia V5 workstations) for simulation of casting and solidification, combined with our technical knowledge of the product , facilitates the study and optimisation of design and profile of parts. n For metallurgical quality, dimensional compliance, mechanical and non-destructive testing (X ray, ultrasound and magnetic particle inspection), the durability of parts supplied, extended life, the optimisation of products manufactured involves the search for and control of quality. The plant has extensive inspection resources: metallurgical, mechanical testing, nondestructive testing by dye penetrant inspection, magnetic particle inspection, ultrasound testing and gamma radiography, dimensional inspection. n Unsere Abteilungen für Metallurgie und angewandte Forschung beraten die Anwender, für den jeweiligen Verschleiß und die jeweiligen mechanischen Beanspruchungen den am besten geeignete Stahl oder Guss auszuwählen. n Unser Kundendienst kann sich auf ein gut ausgebautes Netz technischer und kaufmännischer Mitarbeiter in Frankreich und im Ausland stützen. Mit dieser ständigen Präsenz vor Ort können unsere Techniker zu der Verlängerung der Lebensdauer der Verschleißteile der Mahl- und Zerkleinerungsgeräte beitragen. Durch diesen engen Kontakt zum Anwender können technische und kaufmännische Lösungen entwickelt werden, die den Anforderungen der Auftraggeber optimal entgegenkommen. n Unsere CAD-Ausstattung (4 Catia V5) zur Simulation ("Magma") des Gussvorganges erleichtert zusammen mit unserem technischen Know-how zu dem jeweiligen Produkt das Studium und die Optimierung der Konzeption und der Form der Teile. n Um die metallurgische Qualität und die korrekten Abmessungen zu gewährleisten, verwenden wir zerstörungsfreie mechanische Versuche und Prüfungen (Radiographie, Ultraschall, Magnetoskopie). Das korrekte Betriebsverhalten der gelieferten Teile, die Verbesserung ihrer Lebensdauer und die Optimierung der in unserer Gießerei hergestellten Produkte setzt das Bemühen um Qualität und ihre Kontrolle voraus. Unser Werk verfügt über umfassende Kontrollmittel : metallurgische Prüfungen, mechanische Versuche, zerstörungsfreie Prüfungen durch Farbeindringverfahren, Magnetoskopie, Ultraschall, Gammagraphie und Maßkontrolle. www.manoir-industries.com Différentes lignes de produits de Manoir Industries St Brieuc : Usure Granulats et Usure Industrielle The different Manoir Industries St Brieuc product lines: Quarry Wear and Industrial Wear Verschiedene Produktlinien von Manoir Industries in St Brieuc : Verschleißteile für Steinbrüche und Verschleißteile für die Industrie ( n Granulats – Quarry – Steinbrüche Mâchoire fixe de broyeur à cône – Cône – Mâchoire plate de concasseur – Ecrous – Ejecteurs Bowl liners and mantles for gyratory crushers – jaw plates – Nuts – Ejectors Kegel – Mäntel für Kreisel und Kegelbrecher – Brechbacken für Backenbrecher – Schleuder n Cimenteries chaux et dolomie Lime and dolomite cement works Kalk- und Dolomit und Zementwerke Disques pour rotor de broyeur à marteaux – Piste et galets pour broyeur à meule Disks for the rotors of hammer mills – Track and rollers for vertical crushers Rotorscheiben für Hammerbrecher – Mahlplatte und Mahlrollen für Walzenschüsselmühle. n Tuileries, briqueteries Tile and brick works Ziegeleien Frette pour broyeur à cylindres – Roll shells – Walzenmäntel in Chromstahl n Centrales thermiques, charbon Coal pulverisation plants Kohle Kraftwerke Ensemble de corps broyants pour broyeur à charbon Grinding balls and rings Mahlelemente für Kohlemühlen n Métallurgie, sidérurgie Metallurgical and steel industry Metallurgie, Stahlindustrie – Schmelzwerke Galets dresseurs – Frettes dentées Rolls, toothed roll shells Richtrollen – verzahnte Bandagen n Engrais, phosphates, argiles et briques réfractaires, charbonnages, houillères, cockeries Fertilizers, phosphates clays and firebricks, opencast coal and mines, coke ovens Dünger, Phosphate, Ton und Feuerfestziegel, Bergwerke, Kokereien Patins de chenille mixtes moulés et soudés – Anneaux et galets de broyeur Mixed, cast and welded caterpillar track pads – crusher rings and rollers Kettenglieder (geschweißt und gegossen) – Brecherringe und -rollen n Dragage, génie civil et divers Dredging, civil engineering and alluvial Baggerung, Hoch und Tiefbau und Verschiedenes Corps de pompe résistant à l’abrasion Abrasion resistant pump bodies Verschleißfestes Pumpengehäuse n Recyclage voiture (VHU) Metal and materials recycling Schredderanlagen Marteaux – Rotor Hammers and Rotors Hämmer – Rotor PerrosGuirec Granville Paimpol Lanion Morlaix MANOIR INDUSTRIES [email protected] www.manoir-industries.com St Malo Dinan Rostrenen Avranche St Brieuc Guingamp Combourg Loudéac Pontivy Montauban de bretagne Ploermel Rennes St Brieuc