Crushing Mixing

Transcription

Crushing Mixing
MADE IN GERMANY
BRECHEN & MISCHEN
|
CRUSHING & MIXING
W E LT W E I T I M E I N S AT Z
B E T E K H A R T M E TA L L - W E R K Z E U G E
|
|
SURFACE TECHNOLOGIES
Straßenfräsen
Road Milling
Surface Mining
Surface Mining
Brechen & Mischen
Crushing & Mixing
Gleisbau
Rail Track Construction
Stabilisieren
Stabilising
UNDERGROUND TECHNOLOGIES
Spezialtiefbau
Foundation Drilling
Bergbau
Mining
Tunnelbau
Tunnelling
HDD
HDD
Grabenfräsen
Trenching
TungStuds
TungStuds
Baggeranbaufräsen
Hydraulic Milling Cutters
E N V I R O N M E N TA L T E C H N O L O G I E S
Agrartechnik
Agriculture
Grader Tools
Grader Tools
Hartmetall
Cemented Carbide
Forst und Recycling
Forestry and Recycling
02
IN USE WORLDWIDE
BETEK TUNGSTEN CARBIDE TOOLS
FEST VERBUNDEN FÜR HÄRTESTE BELASTUNGEN
H A R T M E TA L L U N D S TA H L
|
|
F I R M LY B O N D E D F O R E X T R E M E D E M A N D S
TUNGSTEN CARBIDE AND STEEL
BETEK-Werkzeuge entstehen aus Hartmetall und Stahl: Hartmetall für die verschleißfeste Meißelspitze, Stahl für Meißelkopf und Werkzeugschaft. Um die beiden Materialien dauerhaft zu verbinden, wurden bei BETEK eigene Verfahren und
spezielle Lötanlagen entwickelt. Die Verlötung der beiden Materialien erfolgt mit
Überwachung und Dokumentation der Fertigungsparameter. Zusätzlich wird die
Lötung auf Scherfestigkeit geprüft.
Dieser Aufwand zahlt sich im harten Einsatz aus. Die Werkzeuge können dabei
sehr heiß werden. Da Hartmetall und Stahl unterschiedliche Ausdehnungseigenschaften bei Wärme haben, treten extreme Zugspannungen auf. Und hier kommt
das Speziallot von BETEK ins Spiel, das Hartmetall mit Stahl verbindet. Es nimmt
die Zugspannungen auf und hält diesen Stand – damit Helden der Baustelle keine
Zeit durch Werkzeugbruch verlieren.
Steel and carbide are two materials with totally different expansion coefficients
when subjected to heat. Nevertheless, it is of steel and tungsten carbide that
our tools are made, with tungsten carbide for the wear-resistant tip, and steel
for the tool shank. Since tools reach high temperatures during use, extreme
tensile stresses are generated. These stresses are absorbed by a special brazing
material that joins the tungsten carbide tip to the steel section.
We have developed our own methods and systems for this brazing process,
which is carried out on fully automated machines with the process covered
in an inert protective gas. Manufacturing parameters are fully monitored and
documented to ensure consistent quality. Afterwards, brazing shear strengths
are checked to ensure that our “Masters of the construction site” lose no time
due to broken tools!
03
DIE ENTSTEHUNG
|
THE GENESIS
BETEK HIGH-TECH-WERKZEUGE
|
TOOLS
KUNDENSERVICE
E N T W I C K L U N G & KONSTRUKTION
H A R T M E TA L L ­
FERTIGUNG
PRODUKTIONSBEREICH
LÖTEN
·Wirtschaftliche Kunden­
lösungen aufgrund
flexibler Strukturen
·Individuelles, schnelles
Ein­g ehen auf Kunden­
anforderungen
·Zeitnahe Realisation von
Mustern und Prototypen
·Konkurrenzfähige Preise
durch enge Zusammenarbeit mit allen
Produktionsbereichen
·Verwendung von Rohstoffen hoher Reinheit
für hohe Festigkeit
·Konstant hohe, porenfreie Hartmetallqualität
durch eine exakte
Prozessführung dank
jahre­l anger Erfahrung
und Know-how
Eigens und bis zur Perfektion
entwickelte Produktions­
anlagen und Fertigungsprozesse von den Experten
in der Verbindung von
Hartmetall und Stahl
CUSTOMER SERVICE
DEVELOPMENT & DESIGN
TUNGSTEN CARBIDE
MANUFACTURING
THE SOLDERING SIDE OF
PRODUCTION
·Cost-effective client
solutions based on
flexible structures
·Tailored, fast response
to client requirements
·Speedy creation of
samples and prototypes
·Competitive prices
thanks to close collaboration with all areas of
production
·Raw materials of high
purity used for great
strength
·Consistently high, porefree tungsten carbide
quality produced through
an exact process resulting
from years of experience
and know-how
Production equipment and
processes specially developed
to the utmost degree of
perfection by experts in
combining tungsten carbide
and steel
04
DIE ENTSTEHUNG
|
THE GENESIS
BETEK HIGH-TECH-WERKZEUGE
|
TOOLS
A U T O M AT I S I E R U N G
QUALITÄTSSICHERUNG
TRAINING
LOGISTIK
Wettbewerbsfähigkeit
auf dem Weltmarkt durch
einen hohen Automatisierungsgrad und flexible
Fertigungsanlagen
Permanente Qualitäts­
prüfungen der gesamten
Fertigungskette bis zur
Baustelle nach
DIN ISO 9001:2000 und
DIN EN ISO 14001
Anwender-Schulungen im
Hause BETEK oder direkt auf
der Baustelle für langfristigen
wirtschaftlichen Erfolg und
Kundenzufrieden­heit
kurzfristige Reaktions­
möglichkeiten durch
·Einsatz modernster EDV
und optimale LogistikVernetzung
·Lagerhaltung von
Standardprodukten
A U T O M AT I O N
QUALITY ASSURANCE
TRAINING
LOGISTICS
Able to compete on the
world market by virtue of a
high degree of automation
and flexible manufacturing
plants
Permanent checking of
quality in accordance with
DIN ISO 9001:2000 and
DIN EN ISO 14001 along
the entire production
chain all the way to the
construction site
User training sessions at
Betek or on the construction
site itself to ensure longterm economic success and
client satisfaction
Able to react quickly
thanks to:
·The use of cutting edge
IT and optimum logistics
links
·Standard products kept
in store
05
BRECHEN
|
CRUSHING
VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR VSI-BRECHER
|
W E A R PA R T S F O R V S I - C R U S H E R S
BETEK-Verschleißwerkzeuge für VSI-Brecher werden für jede Maschine und
jede Anwendung individuell entwickelt. Dadurch wird ein reibungsloser Einsatz der Verschleißwerk­z euge garantiert und die Wirtschaftlichkeit gesteigert.
Der Einsatz von VSI-Brechern spielt insbesondere bei der Herstellung von feinem Material eine wichtige Rolle. Die mit Hartmetall bestückten Abrisskanten
von BETEK sorgen durch ihre lange Standzeit und ihre stabile Form für eine
konstant bleibende Kornqualität.
Betek wear parts for VSI-crusher are engineered specifically for each type
of machine and application. This approach guarantees the best wear part
performance and increases profitability. VSI-crushers play an especially vital
role in the production of fine material. Betek’s tungsten carbide tips ensure
an even grain size and quality due to a solid design and a long lifetime.
ABRISSKANTEN
Die mit BETEK-Hartmetall bestückten Abrisskanten werden für jeden VSI-Brecher
individuell angepasst und
schützen die gefährdeten
Kanten vor Verschleiß.
ROTOR TIPS
Betek tungsten carbide rotor tips are engineered specifically for each type of
VSI-crusher and protect the
rotor edges against wear.
BBM04
BBM33
BBM95
E3864
E4136
BBM64
06
BETEK VERSCHLEISS­
SCHUTZSET
für VSI-Brecher
BETEK WEAR
PROTECTION SET
for VSI-crusher
Abrisskante
Rotor Tip
BBM71
Verteilerplatte mit
TungStuds Verschleißschutz
Distributor plate with
TungStuds wear protection
E4062
Schutzplatte
Tip Wear Plate
E4064
Schutzplatte
Tip Wear Plate
E4063
Abrisskante
Rotor Tip
E3969
Abrisskante
Rotor Tip
BBM108
Schutzplatte
Tip Wear Plate
BBM109
Kombiniertes
Verschleißschutzsystem
Combined
wear protection system
BBM108 + 109
07
BRECHEN
|
CRUSHING
VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR VSI-BRECHER
|
W E A R PA R T S F O R V S I - C R U S H E R S
Für besonders aggressives
Brechgut bietet BETEK eine
Aufpanzerung aller RotorVerschleißteile des VSI-Brechers.
For highly abrasive charging
material, Betek offers an
additional plasma tungsten
protection system for all
wear parts within the rotor
of the VSI-crushers.
Obere Verschleißplatte
mit Panzerung
Armoured Upper Wear Plate
BFB61P
Untere Verschleißplatte
mit Panzerung
Armoured Lower Wear Plate
BFB62P
Obere Verschleißplatte
Upper Wear Plate
BFB61
Untere Verschleißplatte
Lower Wear Plate
BFB62
Schutzplatte
Tip Wear Plate
BFB60
Verteilerplatte
Distributor Plate
BFB59
Fülltrichter
Feed Tube
BFB63
Ring
Feed Eye Ring
BFB58
BETEK bietet Rotoren von
VSI-Brechern einen kompletten Schutz vor Verschleiß.
Betek offers complete wear
protection solutions for VSIcrusher rotors.
08
BRECHEN
|
CRUSHING
VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR VSI-BRECHER MIT OFFENEM ROTOR
W E A R PA R T S F O R V S I - C R U S H E R S W I T H A N O P E N R O T O R
BBM52
E2703
E3622
S C H L E U D E R P L AT T E
P R A L L P L AT T E
Die BETEK-Schleuderplatte ist
der ideale Schutz für das Schleuderprofil von VSI-Brechern.
Die BETEK-Prallplatte schützt das
Aufprallsegment der VSI-Brecher
vor Verschleiß.
VERSCHLEISSSCHUTZ­
P L AT T E
IMPELLER
I M PA C T P L AT E
W E A R P R O T E C T I O N P L AT E
The Betek impeller is pro­t ec­t ed
by a special grade of tungsten
carbide which guarantees a
longer lifetime and an increased
profi­t a­b ility.
The Betek impact plates for VSIcrushers are pro­tec­ted against
highly abrasive material.
Fitted with Betek tungsten carbide these plates protect the
VSI crusher rotor’s distributor
table from wear.
09
Ausgestattet mit BETEK Hartmetall schützen diese Platten
den Verteilertisch des VSI-Brecher-Rotors vor Verschleiß.
BRECHEN
|
CRUSHING
V E R S C H L E I S S W E R K Z E U G E F Ü R WA L Z E N B R E C H E R
|
W E A R PA R T S F O R R O L L C R U S H E R S
Hartmetallqualität und Geometrie der BETEK-Werkzeuge für Walzenbrecher sind immer auf die Bearbeitungsaufgabe abgestimmt. Das sichert lange
Standzeiten bei weniger Werkzeugwechsel und führt zu gesteigerter Rentabilität. Sicherheitsrisiken für Mitarbeiter werden durch schnelle und vereinfachte
Wechselprozesse der Verschleißwerkzeuge reduziert.
The tungsten carbide quality and geometry of Betek’s roll crusher tools are
always chosen according to the application. This ensures a long service life
and less tool changes, leading to increased profitability. Safety risks are
reduced for employees due to the quick and easier replacement process.
BRECHZÄHNE
Der BETEK-Brechzahn hat
sich bereits bei zahlreichen
Anwendungen wie dem Zerkleinern von Kalkstein, Kohle
und verschiedenen Erzen als
sehr effizient erwiesen. Die
Zähne können je nach Anwendung und Maschine angepasst werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
BBM79
BBM34
BBM50
BFZ326
E2683
BBM75
CRUSHER TEETH
Betek’s crushing tooth has
proven itself to be very efficient in various applications, including the crushing
of limestone, coal and various types of ore. In order to
ensure optimum results, the
teeth can be fitted to suit
any particular application
and machine.
10
B R E C H Z Ä H N E I M E I N S AT Z
A U F E I N E R WA L Z E
Die BETEK-Brechzähne können problemlos auf eine Walze geschweißt
und zum Einsatz gebracht werden.
CRUSHING TEETH IN USE
ON A DRUM
The Betek crushing teeth can be easily welded on a drum and put into
service.
11
BRECHEN
|
CRUSHING
S C H N E L LW E C H S E L - S Y S T E M E F Ü R W A L Z E N B R E C H E R U N D S I Z E R
QUICK-CHANGE SYSTEMS FOR ROLLER CRUSHERS AND SIZERS
E2641
E2699
BRECHZAHN-WECHSELSYSTEM
Das Schnellwechsel-System für BETEK-Brechzähne ermöglicht einen ökonomischen Einsatz und sorgt mit einem einfachen und schnellen Auswechselbarkeit der Verschleiß­
elemente für ein vermindertes Sicherheitsrisiko und eine
geringere Stillstandzeit.
CRUSHER TEETH REPLACEMENT SYSTEM
The quick-change system for Betek crusher teeth facilitates
cost-efficient use and ensures a reduced safety risk and less
downtime through making the wear elements quick and
easy to change.
E2622
E3988 + E2641
12
BETEK greift bei der Herstellung der Meißel auf eine Erfahrung von über 30 Jahren
zurück und gehört zu den
weltweit führenden Her­
stellern.
BKF10
BGB26
BKF10P
BGB67
RUNDSCHAFTMEISSEL
RUNDSCHAFTMEISSEL
G E PA N Z E R T F Ü R H A R T G E S T E I N
U N D A S P H A LT
ROUND SHANK BIT
ARMOURED ROUND SHANK BIT
F O R R O C K A N D A S P H A LT
A P P L I C AT I O N S
Betek has over 30 years experience and know-how in
manufacturing bits and is
today one of the world’s
leading producers.
Alle Meißel werden den Anwendungen entsprechend
ausgewählt und stetig weiterentwickelt, um ein optimales Ergebnis für unsere
Kunden zu ermöglichen.
Die zusätzliche Panzerung
schützt den Meißelkopf vor
Verschleiß.
BSR257
E1137
E2046
E2132
RUNDSCHAFTMEISSEL
R U N D S C H A F T M E I S S E L G E PA N ­
ZERT FÜR EXTREME BEANSPRU­
CHUNGEN IM BERGBAU
ROUND SHANK BIT
ARMOURED ROUND SHANK BIT
F O R E X T R E M E LY D E M A N D I N G
M I N I N G A P P L I C AT I O N S
13
All bits are manufactured to
fit a particular application,
leading to superior results
for our customers. Additional plasma welding protects
the bit head against wear.
BRECHEN
|
G E PA N Z E R T E M E I S S E L F Ü R S I Z E R
CRUSHING
|
ARMOURED BITS FOR SIZERS
Gepanzerte Meißel speziell für den Einsatz im Bergbau. Die Panzerung schützt
vor Verschleiß, reduziert die
Funken­b ildung und vermindert so das Explosions­r isiko.
Armoured bits specifically
for use in mining. The armour plating protects against
wear, produces fewer sparks
and thus reduces the risk of
explosion.
BSR217
BSR218
BSR250
E4088 + BSR265
BSR265
Der speziell entwickelte
BETEK-Halter ermöglicht einen schnellen und sicheren
Wechsel von Meißeln und
trägt dadurch zur Steigerung der Rentabilität sowie
der Arbeitssicherheit bei.
Gepanzerter Meißel BSR265
mit zusätzlicher Spezial-Sicherung
The newly developed Betek
tool holder makes a quick
and safe tool change possible, increasing safety and
profitability.
Armoured BSR265 bit with
additional special locking
device
BKF10P + BHR204
14
BRECHEN
|
CRUSHING
VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR HAMMERBRECHER
W E A R PA R T S F O R H A M M E R C R U S H E R S
Bei BETEK sorgt ein Team aus erfahrenen Ingenieuren und Produktmanagern
für die perfekte Abstimmung der Hart­m etallsorte mit dem Einsatzgebiet und
dem Aufgabegut. BETEK-Hammerköpfe erreichen bei geringem Verschleiß
eine optimale Leistung und zerkleinern mühelos Erze und mittel­h artes Gestein.
At Betek our engineers select the most suitable grade of tungsten carbide
according to the particular application and the material to be crushed. This
results in hammer heads providing superior performance with a minimum
amount of wear. All types of ore and middle – hard rock are no problem for
Betek hammer heads.
HAMMERKOPF
Das BETEK-Hartmetall verhindert das Abrunden der
Hammerköpfe und führt dadurch zu einer Er­h öhung der
Brech­l eistung.
E3677
E3417
E3967
E3418
HAMMER HEADS
Tungsten carbide gives our
hammer heads the ability to
keep their original edge for
an extended period of time,
therefore improving crushing capacity.
15
BRECHEN
|
CRUSHING
S C H N E L LW E C H S E L - S Y S T E M F Ü R H A M M E R B R E C H E R
QUICK-CHANGE SYSTEMS FOR HAMMER CRUSHERS
S C H N E L LW E C H S E L - S Y S T E M
BETEK
Schnellwechsel-Systeme
für
Hammerköpfe sorgen für einfachen
und schnellen Wechsel der Verschleiß­
elemente für ein vermindertes Sicherheitsrisiko und eine geringere Stillstandzeit.
E3821 + E3822
E3822
E3636
E3636 + E3637
E3809
E3808 + E 3809
16
QUICK-CHANGE
SYSTEM
Betek quick-change systems for hammerheads enable wear elements to be
changed quickly and easily, resulting
in a reduced safety risk and less downtime.
E3637
E3808
17
MISCHEN
|
MIXING
VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR MISCHER
|
W E A R PA R T S F O R M I X E R S
TELLERMISCHER
Die Kunden von BETEK profitieren von höchster Flexibilität bei der Entwicklung und Herstellung von hartmetallbestückten Mischwerkzeugen. Diese Flexibilität garantiert unseren Kunden eine schnelle Lösung für jegliches Verschleißproblem bei Mischanlagen. Aufgrund der Schnelligkeit und der hohen
Qualität von BETEK erhalten unsere Kunden einen bedeutenden Wettbewerbsvorteil.
PA N M I X E R S
Betek’s customers benefit from our high level of flexibility in engineering
and manufacturing of tungsten carbide wear parts for mixers. This flexibility
guarantees our customers a fast solution for any wear problems present in
their mixing plants. Betek’s rapid response time and high quality ensure a
clear competitive edge for our customers.
MISCHARME
Dieses Werkzeug wird als
Quirl bei Chargenmischern
eingesetzt und ist durch das
BETEK-Hartmetall vor Verschleiß geschützt.
MIXING ARMS
This tool is used as a blunger in batch mixing units
and is protected against
wear by Betek tungsten carbide.
BBM44
BBM73
BBM51
BBM45
E3416
E2454
Hartmetallbestückte Wand­
abstreifer für Tellermischer
von BETEK
Wall scraper with tungsten
carbide protection for Betek
pan mixers
18
V E R S C H L E I S S PA D D E L
Das BETEK-Hartmetall schützt
die Paddel vor Verschleiß durch
abrasives Misch­­­­­material.
W E A R PA D D L E
Betek tungsten carbide protects the paddle against
wear caused by abrasive
material.
RÜHRMESSER
Das mit Hartmetall ausge­
statte Rührmesser ist ideal
geeignet zum Mischen und
Zerkleinern von stark ab­ra­
siven Materialien wie Quarzsand oder Rohstoffen für
Keramik.
BFS435
E3520
MIXER BLADE
Our tungsten carbide equipped mixer blade is ideally
suited for mixing and crushing very abrasive materials, such as quartz sand or
ceramic raw materials.
BFS415
M I S C H PA D D E L
Die BETEK-Mischpaddel werden erfolgreich in mobilen
Asphalt-Mischanlagen ein­ge­
setzt.
M I X E R PA D D L E
Betek’s mixer paddles are
successfully used in mobile
asphalt mixing plants.
BBM30
19
SONDERANWENDUNGEN
|
S P E C I A L A P P L I C AT I O N S
H A R T M E TA L L B E S T Ü C K T E V I B R AT I O N S L E I S T E N F Ü R R Ü T T E LT I S C H E
V I B R AT I O N B A R S F I T T E D W I T H T U N G S T E N C A R B I D E F O R V I B R AT I N G TA B L E S
Hochfeste Verschleißschutzleisten für Rütteltische zur
Zementsteinherstellung
High-strength anti-wear bars
for vibrating tables used in
making cement stone
BBM70
BBM111
BBM112
BBM113
BBM80
20
H A R T M E TA L L
|
TUNGSTEN CARBIDE
H A R T M E TA L L I S T N I C H T G L E I C H H A R T M E TA L L
TUNGSTEN CARBIDE IS NOT JUST TUNGSTEN CARBIDE
Hohe Härten in Verbindung mit der optimalen Zähigkeit und in Abstimmung auf
den Einsatzzweck sorgen für überdurchschnittliche Lebensdauer der Werkzeuge.
Da beste Qualität bei BETEK an erster Stelle steht, verwenden wir ausschließlich
hochwertigste und reinste Rohstoffe.
High levels of hardness in combination with optimum durability and aligned to
the specific purpose ensure the tools have exceptional life time.
Since best quality comes first at BETEK, we only use the highest quality and
purest raw materials.
21
BETEK
|
B E T E K W S C P L A S M A PA N Z E R U N G
MADE IN GERMANY
|
BETEK PLASMA TUNGSTEN PROTECTION
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
• Pulvermischung: 60% WSC in NiCr Matrix
• Korngröße WSC: 30 – 150 µm
• Zielhärte Matrix: 780 – 850 HV (60 HRC)
• Zielhärte WSC: 1900 HV
Typische Schweißnaht
Typical welding joint
PHYSICAL CHARACTERISTICS
• Powder mixture:
60% WSC in NiCr Matrix
• Grain size WSC: 30 – 150 µm
• Hardness of Matrix: 780 – 850 HV (60 HRC)
• Hardness of W2C: 1900 HV
ANWENDUNG UND NUTZEN
•höchst
verschleißfestes
und
korrosionsbeständiges
Schweißgut
mit NiCr Matrix und eingelagerten Wolfram-Schmelz-Karbiden
• deutlich reduzierte Funkenbildung bei Kontakt mit Fels
• Stärke der Auftragsschichten: 1 bis 6 mm
A P P L I C AT I O N A N D B E N E F I T
• Welded protection – highly resistant against wear and corrosion. • WSC inbedded in a NiCr Matrix
• Reduced risk for spark creation when cutting rock
• Thickness of protection: 1 up to 6 mm
VERSCHLEISSFAKTOR
(Quelle ISAF, Technische Universität Clausthal, Reibradverschleißtest ASTM
G65-00)
Je höher der Wert, desto höher der Verschleißschutz:
• Unlegierter Baustahl S235: 1
• Hardox 400: 2
• Hartguss: 2,3
• BETEK WSC Plasma Panzerung: 40
WEAR FACTOR
(Source: ISAF, Technical University Clausthal, wear test ASTM G65-00)
The higher the figure the higher the wear protection level:
• Construction steel S235: 1
• Hardox 400: 2
• Casting: 2,3
• Betek Plasma Tungsten protection: 40
22
Schnitt durch Schweißnaht
Welding joint cross-section
BETEK
|
T U N G S T U D S M I T H A R T M E TA L L K E R N
MADE IN GERMANY
|
TUNGSTUDS WITH TUNGSTEN CARBIDE CORE
HOCHLEISTUNG IM ANGEBOT
Zu den TungStuds liefern wir Ihnen auf Wunsch die entsprechenden Bolzenschweißanlagen.
Bitte fragen Sie an, falls Sie andere Abmessungen wünschen. Gerne nennen wir Ihnen auch
die typischen Einsatzgebiete für die hier abgebildeten TungStuds.
HIGH PERFORMANCE INCLUDED
On request, we can also provide you with the appropriate stud-welding machine for your
TungStuds. Please ask us if you need any different sizes. We will also gladly explain to you
the typical areas of use for the TungStuds shown here.
BTS03 BTSD19/16
 22 / 0,87
100
BTS06 BTSD22/19
BTS07 BTSD22/22
100
BTS10B BTSD16/18B
14 / 0,55 
12,5 / 0,49
 16 / 0,63
 15 / 0,59
150
100
 15,6 / 0,61
 12,8 / 0,50
18 / 0,71
11 / 0,43
13 / 0,51 
 12 / 0,47
6 / 0,24
7,5 / 0,30 *
 16 / 0,63
19 / 0,75
BTS20 BTSD16/12,5SG 150
BTS100 BTSD19/15,6SG 150
23
150
18,5 / 0,73
10 / 0,39
 22 / 0,87
 22 / 0,87
13,3 / 0,52
BTS05 BTSD22/16
BTS04 BTSD19/19
 19 / 0,74
14 / 0,55
17 / 0,67 
19 / 0,75
12 / 0,47
8,4 / 0,33
14 / 0,55 
 18 / 0,71
 12,6 / 0,50
16 / 0,63
 18 / 0,71
 12,6 / 0,50
11 / 0,43 
 18 / 0,71
 12,6 / 0,50
150
13,5 / 0,53 
150
22 / 0,87
BTS02 BTSD16/19
 22 / 0,87
12 / 0,47
 19 / 0,75
20,9 / 0,82
150
14 / 0,55 
 19 / 0,75
 16 / 0,63
BTS01 BTSD16/16
 9 / 0,36
8,4 / 0,33
19 / 0,75
11,4 / 0,45
14 / 0,55 
8,4 / 0,33
16 / 0,63
11 / 0,43 
 16 / 0,63
 15 / 0,59
 9 / 0,36
11 / 0,43 
 7 / 0,28
7 / 0,28
 15 / 0,59
16 / 0,63
 12 / 0,47
 12 / 0,47
19 / 0,75
 Höhe nach dem Anschweißen
 Height subsequent after welding on
BTS08 BTSD22/18,5SG 100
9028804 / Index 2 © BETEK GmbH & Co. KG · 500 · Technische Änderungen vorbehalten · Atelier Türke
D
BETEK GmbH & Co. KG
Sulgener Str. 21-23
D-78733 Aichhalden
Service-Nummer +49 (0) 7422. 565-596
Service-Fax
+49 (0) 7422. 565-181
[email protected]
www.betek.de
V E R T R I E B S PA R T N E R
24