Crushing Mixing
Transcription
Crushing Mixing
MADE IN GERMANY BRECHEN & MISCHEN | CRUSHING & MIXING W E LT W E I T I M E I N S AT Z B E T E K H A R T M E TA L L - W E R K Z E U G E | | SURFACE TECHNOLOGIES Straßenfräsen Road Milling Surface Mining Surface Mining Brechen & Mischen Crushing & Mixing Gleisbau Rail Track Construction Stabilisieren Stabilising UNDERGROUND TECHNOLOGIES Spezialtiefbau Foundation Drilling Bergbau Mining Tunnelbau Tunnelling HDD HDD Grabenfräsen Trenching TungStuds TungStuds Baggeranbaufräsen Hydraulic Milling Cutters E N V I R O N M E N TA L T E C H N O L O G I E S Agrartechnik Agriculture Grader Tools Grader Tools Hartmetall Cemented Carbide Forst und Recycling Forestry and Recycling 02 IN USE WORLDWIDE BETEK TUNGSTEN CARBIDE TOOLS FEST VERBUNDEN FÜR HÄRTESTE BELASTUNGEN H A R T M E TA L L U N D S TA H L | | F I R M LY B O N D E D F O R E X T R E M E D E M A N D S TUNGSTEN CARBIDE AND STEEL BETEK-Werkzeuge entstehen aus Hartmetall und Stahl: Hartmetall für die verschleißfeste Meißelspitze, Stahl für Meißelkopf und Werkzeugschaft. Um die beiden Materialien dauerhaft zu verbinden, wurden bei BETEK eigene Verfahren und spezielle Lötanlagen entwickelt. Die Verlötung der beiden Materialien erfolgt mit Überwachung und Dokumentation der Fertigungsparameter. Zusätzlich wird die Lötung auf Scherfestigkeit geprüft. Dieser Aufwand zahlt sich im harten Einsatz aus. Die Werkzeuge können dabei sehr heiß werden. Da Hartmetall und Stahl unterschiedliche Ausdehnungseigenschaften bei Wärme haben, treten extreme Zugspannungen auf. Und hier kommt das Speziallot von BETEK ins Spiel, das Hartmetall mit Stahl verbindet. Es nimmt die Zugspannungen auf und hält diesen Stand – damit Helden der Baustelle keine Zeit durch Werkzeugbruch verlieren. Steel and carbide are two materials with totally different expansion coefficients when subjected to heat. Nevertheless, it is of steel and tungsten carbide that our tools are made, with tungsten carbide for the wear-resistant tip, and steel for the tool shank. Since tools reach high temperatures during use, extreme tensile stresses are generated. These stresses are absorbed by a special brazing material that joins the tungsten carbide tip to the steel section. We have developed our own methods and systems for this brazing process, which is carried out on fully automated machines with the process covered in an inert protective gas. Manufacturing parameters are fully monitored and documented to ensure consistent quality. Afterwards, brazing shear strengths are checked to ensure that our “Masters of the construction site” lose no time due to broken tools! 03 DIE ENTSTEHUNG | THE GENESIS BETEK HIGH-TECH-WERKZEUGE | TOOLS KUNDENSERVICE E N T W I C K L U N G & KONSTRUKTION H A R T M E TA L L FERTIGUNG PRODUKTIONSBEREICH LÖTEN ·Wirtschaftliche Kunden lösungen aufgrund flexibler Strukturen ·Individuelles, schnelles Eing ehen auf Kunden anforderungen ·Zeitnahe Realisation von Mustern und Prototypen ·Konkurrenzfähige Preise durch enge Zusammenarbeit mit allen Produktionsbereichen ·Verwendung von Rohstoffen hoher Reinheit für hohe Festigkeit ·Konstant hohe, porenfreie Hartmetallqualität durch eine exakte Prozessführung dank jahrel anger Erfahrung und Know-how Eigens und bis zur Perfektion entwickelte Produktions anlagen und Fertigungsprozesse von den Experten in der Verbindung von Hartmetall und Stahl CUSTOMER SERVICE DEVELOPMENT & DESIGN TUNGSTEN CARBIDE MANUFACTURING THE SOLDERING SIDE OF PRODUCTION ·Cost-effective client solutions based on flexible structures ·Tailored, fast response to client requirements ·Speedy creation of samples and prototypes ·Competitive prices thanks to close collaboration with all areas of production ·Raw materials of high purity used for great strength ·Consistently high, porefree tungsten carbide quality produced through an exact process resulting from years of experience and know-how Production equipment and processes specially developed to the utmost degree of perfection by experts in combining tungsten carbide and steel 04 DIE ENTSTEHUNG | THE GENESIS BETEK HIGH-TECH-WERKZEUGE | TOOLS A U T O M AT I S I E R U N G QUALITÄTSSICHERUNG TRAINING LOGISTIK Wettbewerbsfähigkeit auf dem Weltmarkt durch einen hohen Automatisierungsgrad und flexible Fertigungsanlagen Permanente Qualitäts prüfungen der gesamten Fertigungskette bis zur Baustelle nach DIN ISO 9001:2000 und DIN EN ISO 14001 Anwender-Schulungen im Hause BETEK oder direkt auf der Baustelle für langfristigen wirtschaftlichen Erfolg und Kundenzufriedenheit kurzfristige Reaktions möglichkeiten durch ·Einsatz modernster EDV und optimale LogistikVernetzung ·Lagerhaltung von Standardprodukten A U T O M AT I O N QUALITY ASSURANCE TRAINING LOGISTICS Able to compete on the world market by virtue of a high degree of automation and flexible manufacturing plants Permanent checking of quality in accordance with DIN ISO 9001:2000 and DIN EN ISO 14001 along the entire production chain all the way to the construction site User training sessions at Betek or on the construction site itself to ensure longterm economic success and client satisfaction Able to react quickly thanks to: ·The use of cutting edge IT and optimum logistics links ·Standard products kept in store 05 BRECHEN | CRUSHING VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR VSI-BRECHER | W E A R PA R T S F O R V S I - C R U S H E R S BETEK-Verschleißwerkzeuge für VSI-Brecher werden für jede Maschine und jede Anwendung individuell entwickelt. Dadurch wird ein reibungsloser Einsatz der Verschleißwerkz euge garantiert und die Wirtschaftlichkeit gesteigert. Der Einsatz von VSI-Brechern spielt insbesondere bei der Herstellung von feinem Material eine wichtige Rolle. Die mit Hartmetall bestückten Abrisskanten von BETEK sorgen durch ihre lange Standzeit und ihre stabile Form für eine konstant bleibende Kornqualität. Betek wear parts for VSI-crusher are engineered specifically for each type of machine and application. This approach guarantees the best wear part performance and increases profitability. VSI-crushers play an especially vital role in the production of fine material. Betek’s tungsten carbide tips ensure an even grain size and quality due to a solid design and a long lifetime. ABRISSKANTEN Die mit BETEK-Hartmetall bestückten Abrisskanten werden für jeden VSI-Brecher individuell angepasst und schützen die gefährdeten Kanten vor Verschleiß. ROTOR TIPS Betek tungsten carbide rotor tips are engineered specifically for each type of VSI-crusher and protect the rotor edges against wear. BBM04 BBM33 BBM95 E3864 E4136 BBM64 06 BETEK VERSCHLEISS SCHUTZSET für VSI-Brecher BETEK WEAR PROTECTION SET for VSI-crusher Abrisskante Rotor Tip BBM71 Verteilerplatte mit TungStuds Verschleißschutz Distributor plate with TungStuds wear protection E4062 Schutzplatte Tip Wear Plate E4064 Schutzplatte Tip Wear Plate E4063 Abrisskante Rotor Tip E3969 Abrisskante Rotor Tip BBM108 Schutzplatte Tip Wear Plate BBM109 Kombiniertes Verschleißschutzsystem Combined wear protection system BBM108 + 109 07 BRECHEN | CRUSHING VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR VSI-BRECHER | W E A R PA R T S F O R V S I - C R U S H E R S Für besonders aggressives Brechgut bietet BETEK eine Aufpanzerung aller RotorVerschleißteile des VSI-Brechers. For highly abrasive charging material, Betek offers an additional plasma tungsten protection system for all wear parts within the rotor of the VSI-crushers. Obere Verschleißplatte mit Panzerung Armoured Upper Wear Plate BFB61P Untere Verschleißplatte mit Panzerung Armoured Lower Wear Plate BFB62P Obere Verschleißplatte Upper Wear Plate BFB61 Untere Verschleißplatte Lower Wear Plate BFB62 Schutzplatte Tip Wear Plate BFB60 Verteilerplatte Distributor Plate BFB59 Fülltrichter Feed Tube BFB63 Ring Feed Eye Ring BFB58 BETEK bietet Rotoren von VSI-Brechern einen kompletten Schutz vor Verschleiß. Betek offers complete wear protection solutions for VSIcrusher rotors. 08 BRECHEN | CRUSHING VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR VSI-BRECHER MIT OFFENEM ROTOR W E A R PA R T S F O R V S I - C R U S H E R S W I T H A N O P E N R O T O R BBM52 E2703 E3622 S C H L E U D E R P L AT T E P R A L L P L AT T E Die BETEK-Schleuderplatte ist der ideale Schutz für das Schleuderprofil von VSI-Brechern. Die BETEK-Prallplatte schützt das Aufprallsegment der VSI-Brecher vor Verschleiß. VERSCHLEISSSCHUTZ P L AT T E IMPELLER I M PA C T P L AT E W E A R P R O T E C T I O N P L AT E The Betek impeller is prot ect ed by a special grade of tungsten carbide which guarantees a longer lifetime and an increased profit ab ility. The Betek impact plates for VSIcrushers are protected against highly abrasive material. Fitted with Betek tungsten carbide these plates protect the VSI crusher rotor’s distributor table from wear. 09 Ausgestattet mit BETEK Hartmetall schützen diese Platten den Verteilertisch des VSI-Brecher-Rotors vor Verschleiß. BRECHEN | CRUSHING V E R S C H L E I S S W E R K Z E U G E F Ü R WA L Z E N B R E C H E R | W E A R PA R T S F O R R O L L C R U S H E R S Hartmetallqualität und Geometrie der BETEK-Werkzeuge für Walzenbrecher sind immer auf die Bearbeitungsaufgabe abgestimmt. Das sichert lange Standzeiten bei weniger Werkzeugwechsel und führt zu gesteigerter Rentabilität. Sicherheitsrisiken für Mitarbeiter werden durch schnelle und vereinfachte Wechselprozesse der Verschleißwerkzeuge reduziert. The tungsten carbide quality and geometry of Betek’s roll crusher tools are always chosen according to the application. This ensures a long service life and less tool changes, leading to increased profitability. Safety risks are reduced for employees due to the quick and easier replacement process. BRECHZÄHNE Der BETEK-Brechzahn hat sich bereits bei zahlreichen Anwendungen wie dem Zerkleinern von Kalkstein, Kohle und verschiedenen Erzen als sehr effizient erwiesen. Die Zähne können je nach Anwendung und Maschine angepasst werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. BBM79 BBM34 BBM50 BFZ326 E2683 BBM75 CRUSHER TEETH Betek’s crushing tooth has proven itself to be very efficient in various applications, including the crushing of limestone, coal and various types of ore. In order to ensure optimum results, the teeth can be fitted to suit any particular application and machine. 10 B R E C H Z Ä H N E I M E I N S AT Z A U F E I N E R WA L Z E Die BETEK-Brechzähne können problemlos auf eine Walze geschweißt und zum Einsatz gebracht werden. CRUSHING TEETH IN USE ON A DRUM The Betek crushing teeth can be easily welded on a drum and put into service. 11 BRECHEN | CRUSHING S C H N E L LW E C H S E L - S Y S T E M E F Ü R W A L Z E N B R E C H E R U N D S I Z E R QUICK-CHANGE SYSTEMS FOR ROLLER CRUSHERS AND SIZERS E2641 E2699 BRECHZAHN-WECHSELSYSTEM Das Schnellwechsel-System für BETEK-Brechzähne ermöglicht einen ökonomischen Einsatz und sorgt mit einem einfachen und schnellen Auswechselbarkeit der Verschleiß elemente für ein vermindertes Sicherheitsrisiko und eine geringere Stillstandzeit. CRUSHER TEETH REPLACEMENT SYSTEM The quick-change system for Betek crusher teeth facilitates cost-efficient use and ensures a reduced safety risk and less downtime through making the wear elements quick and easy to change. E2622 E3988 + E2641 12 BETEK greift bei der Herstellung der Meißel auf eine Erfahrung von über 30 Jahren zurück und gehört zu den weltweit führenden Her stellern. BKF10 BGB26 BKF10P BGB67 RUNDSCHAFTMEISSEL RUNDSCHAFTMEISSEL G E PA N Z E R T F Ü R H A R T G E S T E I N U N D A S P H A LT ROUND SHANK BIT ARMOURED ROUND SHANK BIT F O R R O C K A N D A S P H A LT A P P L I C AT I O N S Betek has over 30 years experience and know-how in manufacturing bits and is today one of the world’s leading producers. Alle Meißel werden den Anwendungen entsprechend ausgewählt und stetig weiterentwickelt, um ein optimales Ergebnis für unsere Kunden zu ermöglichen. Die zusätzliche Panzerung schützt den Meißelkopf vor Verschleiß. BSR257 E1137 E2046 E2132 RUNDSCHAFTMEISSEL R U N D S C H A F T M E I S S E L G E PA N ZERT FÜR EXTREME BEANSPRU CHUNGEN IM BERGBAU ROUND SHANK BIT ARMOURED ROUND SHANK BIT F O R E X T R E M E LY D E M A N D I N G M I N I N G A P P L I C AT I O N S 13 All bits are manufactured to fit a particular application, leading to superior results for our customers. Additional plasma welding protects the bit head against wear. BRECHEN | G E PA N Z E R T E M E I S S E L F Ü R S I Z E R CRUSHING | ARMOURED BITS FOR SIZERS Gepanzerte Meißel speziell für den Einsatz im Bergbau. Die Panzerung schützt vor Verschleiß, reduziert die Funkenb ildung und vermindert so das Explosionsr isiko. Armoured bits specifically for use in mining. The armour plating protects against wear, produces fewer sparks and thus reduces the risk of explosion. BSR217 BSR218 BSR250 E4088 + BSR265 BSR265 Der speziell entwickelte BETEK-Halter ermöglicht einen schnellen und sicheren Wechsel von Meißeln und trägt dadurch zur Steigerung der Rentabilität sowie der Arbeitssicherheit bei. Gepanzerter Meißel BSR265 mit zusätzlicher Spezial-Sicherung The newly developed Betek tool holder makes a quick and safe tool change possible, increasing safety and profitability. Armoured BSR265 bit with additional special locking device BKF10P + BHR204 14 BRECHEN | CRUSHING VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR HAMMERBRECHER W E A R PA R T S F O R H A M M E R C R U S H E R S Bei BETEK sorgt ein Team aus erfahrenen Ingenieuren und Produktmanagern für die perfekte Abstimmung der Hartm etallsorte mit dem Einsatzgebiet und dem Aufgabegut. BETEK-Hammerköpfe erreichen bei geringem Verschleiß eine optimale Leistung und zerkleinern mühelos Erze und mittelh artes Gestein. At Betek our engineers select the most suitable grade of tungsten carbide according to the particular application and the material to be crushed. This results in hammer heads providing superior performance with a minimum amount of wear. All types of ore and middle – hard rock are no problem for Betek hammer heads. HAMMERKOPF Das BETEK-Hartmetall verhindert das Abrunden der Hammerköpfe und führt dadurch zu einer Erh öhung der Brechl eistung. E3677 E3417 E3967 E3418 HAMMER HEADS Tungsten carbide gives our hammer heads the ability to keep their original edge for an extended period of time, therefore improving crushing capacity. 15 BRECHEN | CRUSHING S C H N E L LW E C H S E L - S Y S T E M F Ü R H A M M E R B R E C H E R QUICK-CHANGE SYSTEMS FOR HAMMER CRUSHERS S C H N E L LW E C H S E L - S Y S T E M BETEK Schnellwechsel-Systeme für Hammerköpfe sorgen für einfachen und schnellen Wechsel der Verschleiß elemente für ein vermindertes Sicherheitsrisiko und eine geringere Stillstandzeit. E3821 + E3822 E3822 E3636 E3636 + E3637 E3809 E3808 + E 3809 16 QUICK-CHANGE SYSTEM Betek quick-change systems for hammerheads enable wear elements to be changed quickly and easily, resulting in a reduced safety risk and less downtime. E3637 E3808 17 MISCHEN | MIXING VERSCHLEISSWERKZEUGE FÜR MISCHER | W E A R PA R T S F O R M I X E R S TELLERMISCHER Die Kunden von BETEK profitieren von höchster Flexibilität bei der Entwicklung und Herstellung von hartmetallbestückten Mischwerkzeugen. Diese Flexibilität garantiert unseren Kunden eine schnelle Lösung für jegliches Verschleißproblem bei Mischanlagen. Aufgrund der Schnelligkeit und der hohen Qualität von BETEK erhalten unsere Kunden einen bedeutenden Wettbewerbsvorteil. PA N M I X E R S Betek’s customers benefit from our high level of flexibility in engineering and manufacturing of tungsten carbide wear parts for mixers. This flexibility guarantees our customers a fast solution for any wear problems present in their mixing plants. Betek’s rapid response time and high quality ensure a clear competitive edge for our customers. MISCHARME Dieses Werkzeug wird als Quirl bei Chargenmischern eingesetzt und ist durch das BETEK-Hartmetall vor Verschleiß geschützt. MIXING ARMS This tool is used as a blunger in batch mixing units and is protected against wear by Betek tungsten carbide. BBM44 BBM73 BBM51 BBM45 E3416 E2454 Hartmetallbestückte Wand abstreifer für Tellermischer von BETEK Wall scraper with tungsten carbide protection for Betek pan mixers 18 V E R S C H L E I S S PA D D E L Das BETEK-Hartmetall schützt die Paddel vor Verschleiß durch abrasives Mischmaterial. W E A R PA D D L E Betek tungsten carbide protects the paddle against wear caused by abrasive material. RÜHRMESSER Das mit Hartmetall ausge statte Rührmesser ist ideal geeignet zum Mischen und Zerkleinern von stark abra siven Materialien wie Quarzsand oder Rohstoffen für Keramik. BFS435 E3520 MIXER BLADE Our tungsten carbide equipped mixer blade is ideally suited for mixing and crushing very abrasive materials, such as quartz sand or ceramic raw materials. BFS415 M I S C H PA D D E L Die BETEK-Mischpaddel werden erfolgreich in mobilen Asphalt-Mischanlagen einge setzt. M I X E R PA D D L E Betek’s mixer paddles are successfully used in mobile asphalt mixing plants. BBM30 19 SONDERANWENDUNGEN | S P E C I A L A P P L I C AT I O N S H A R T M E TA L L B E S T Ü C K T E V I B R AT I O N S L E I S T E N F Ü R R Ü T T E LT I S C H E V I B R AT I O N B A R S F I T T E D W I T H T U N G S T E N C A R B I D E F O R V I B R AT I N G TA B L E S Hochfeste Verschleißschutzleisten für Rütteltische zur Zementsteinherstellung High-strength anti-wear bars for vibrating tables used in making cement stone BBM70 BBM111 BBM112 BBM113 BBM80 20 H A R T M E TA L L | TUNGSTEN CARBIDE H A R T M E TA L L I S T N I C H T G L E I C H H A R T M E TA L L TUNGSTEN CARBIDE IS NOT JUST TUNGSTEN CARBIDE Hohe Härten in Verbindung mit der optimalen Zähigkeit und in Abstimmung auf den Einsatzzweck sorgen für überdurchschnittliche Lebensdauer der Werkzeuge. Da beste Qualität bei BETEK an erster Stelle steht, verwenden wir ausschließlich hochwertigste und reinste Rohstoffe. High levels of hardness in combination with optimum durability and aligned to the specific purpose ensure the tools have exceptional life time. Since best quality comes first at BETEK, we only use the highest quality and purest raw materials. 21 BETEK | B E T E K W S C P L A S M A PA N Z E R U N G MADE IN GERMANY | BETEK PLASMA TUNGSTEN PROTECTION PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN • Pulvermischung: 60% WSC in NiCr Matrix • Korngröße WSC: 30 – 150 µm • Zielhärte Matrix: 780 – 850 HV (60 HRC) • Zielhärte WSC: 1900 HV Typische Schweißnaht Typical welding joint PHYSICAL CHARACTERISTICS • Powder mixture: 60% WSC in NiCr Matrix • Grain size WSC: 30 – 150 µm • Hardness of Matrix: 780 – 850 HV (60 HRC) • Hardness of W2C: 1900 HV ANWENDUNG UND NUTZEN •höchst verschleißfestes und korrosionsbeständiges Schweißgut mit NiCr Matrix und eingelagerten Wolfram-Schmelz-Karbiden • deutlich reduzierte Funkenbildung bei Kontakt mit Fels • Stärke der Auftragsschichten: 1 bis 6 mm A P P L I C AT I O N A N D B E N E F I T • Welded protection – highly resistant against wear and corrosion. • WSC inbedded in a NiCr Matrix • Reduced risk for spark creation when cutting rock • Thickness of protection: 1 up to 6 mm VERSCHLEISSFAKTOR (Quelle ISAF, Technische Universität Clausthal, Reibradverschleißtest ASTM G65-00) Je höher der Wert, desto höher der Verschleißschutz: • Unlegierter Baustahl S235: 1 • Hardox 400: 2 • Hartguss: 2,3 • BETEK WSC Plasma Panzerung: 40 WEAR FACTOR (Source: ISAF, Technical University Clausthal, wear test ASTM G65-00) The higher the figure the higher the wear protection level: • Construction steel S235: 1 • Hardox 400: 2 • Casting: 2,3 • Betek Plasma Tungsten protection: 40 22 Schnitt durch Schweißnaht Welding joint cross-section BETEK | T U N G S T U D S M I T H A R T M E TA L L K E R N MADE IN GERMANY | TUNGSTUDS WITH TUNGSTEN CARBIDE CORE HOCHLEISTUNG IM ANGEBOT Zu den TungStuds liefern wir Ihnen auf Wunsch die entsprechenden Bolzenschweißanlagen. Bitte fragen Sie an, falls Sie andere Abmessungen wünschen. Gerne nennen wir Ihnen auch die typischen Einsatzgebiete für die hier abgebildeten TungStuds. HIGH PERFORMANCE INCLUDED On request, we can also provide you with the appropriate stud-welding machine for your TungStuds. Please ask us if you need any different sizes. We will also gladly explain to you the typical areas of use for the TungStuds shown here. BTS03 BTSD19/16 22 / 0,87 100 BTS06 BTSD22/19 BTS07 BTSD22/22 100 BTS10B BTSD16/18B 14 / 0,55 12,5 / 0,49 16 / 0,63 15 / 0,59 150 100 15,6 / 0,61 12,8 / 0,50 18 / 0,71 11 / 0,43 13 / 0,51 12 / 0,47 6 / 0,24 7,5 / 0,30 * 16 / 0,63 19 / 0,75 BTS20 BTSD16/12,5SG 150 BTS100 BTSD19/15,6SG 150 23 150 18,5 / 0,73 10 / 0,39 22 / 0,87 22 / 0,87 13,3 / 0,52 BTS05 BTSD22/16 BTS04 BTSD19/19 19 / 0,74 14 / 0,55 17 / 0,67 19 / 0,75 12 / 0,47 8,4 / 0,33 14 / 0,55 18 / 0,71 12,6 / 0,50 16 / 0,63 18 / 0,71 12,6 / 0,50 11 / 0,43 18 / 0,71 12,6 / 0,50 150 13,5 / 0,53 150 22 / 0,87 BTS02 BTSD16/19 22 / 0,87 12 / 0,47 19 / 0,75 20,9 / 0,82 150 14 / 0,55 19 / 0,75 16 / 0,63 BTS01 BTSD16/16 9 / 0,36 8,4 / 0,33 19 / 0,75 11,4 / 0,45 14 / 0,55 8,4 / 0,33 16 / 0,63 11 / 0,43 16 / 0,63 15 / 0,59 9 / 0,36 11 / 0,43 7 / 0,28 7 / 0,28 15 / 0,59 16 / 0,63 12 / 0,47 12 / 0,47 19 / 0,75 Höhe nach dem Anschweißen Height subsequent after welding on BTS08 BTSD22/18,5SG 100 9028804 / Index 2 © BETEK GmbH & Co. KG · 500 · Technische Änderungen vorbehalten · Atelier Türke D BETEK GmbH & Co. KG Sulgener Str. 21-23 D-78733 Aichhalden Service-Nummer +49 (0) 7422. 565-596 Service-Fax +49 (0) 7422. 565-181 [email protected] www.betek.de V E R T R I E B S PA R T N E R 24