For indoor domestic use
Transcription
For indoor domestic use
80-17305-40/-95 80-17101-40/-95 80-17102-40/-95 Danish Design made in Estonia 80-17603-40 80-17603-40 Monterings- og brugsvejledning Instrucciones de montaje y uso Assembling instructions and directions for use Montahehandleiding Montageanleitung und Gebrauchanweisung For indoor domestic use 80-17605-40/-42/-44 80-17606-40/-42/-44 Istruzioni per montaggio e per I’uso Notice de montage et mode d’emploi 3/November 2012 44-01173 Møbler fra FLEXA er fremstillet af enten massivt træ eller højkvalitets MDF. Massivt træ kan have farve- og strukturforskelle, hvilket er en naturlig del af møblet, fordi det er et naturmateriale. Skulle der mod forventning opstå en reklamation, skal denne blanket udfyldes og returneres til FLEXA forhandleren. Venligst kontroller, at alle dele er komplette, inden montage påbegyndes. Furniture from FLEXA is produced from solid wood or high quality MDF. Solid wood can have color and structure difference which is a natural part of the furniture. However should a complaint occur, this form must be filled and returned to your FLEXA stockist. Please make sure that all parts are complete before you start assembling. Die FLEXA Produkte werden aus massivem Kiefernholz oder aus MDF von hoher Qualität hergestellt. Model nr. / Model No / Modell Nr. / Modèle no / No Modelo / Artikel nr. / Numero Modello Bei massivem Holz sind Farbunterschiede sowie unterschiedliche Maserungen Naturmerkmale. Sollte es trotzdem Grund zur Reklamation geben, füllen Sie bitte diesen Schein aus und wenden Sie sich an Ihren FLEXA Händler. Kontrollieren Sie vor Montagebeginn den Artikel auf Vollständigeit und Beschädigungen. Emne nr. / Part / Teile-Nr. / Pièce réclamée / No. pieza / Onderdeelnummer / No. pezzo Le mobilier FLEXA est réalisé en bois massif ou en MDF de haute qualité. La structure et la couleur du bois massif peuvent différer car c'est une matière naturelle. Si toutefois vous constatiez une anomalie, merci de remplir la fiche ci-jointe et de la retourner à votre revendeur. Veuillez vérifier l'intégralité des piéces avant d'entreprendre le montage. Los muebles de FLEXA son fabricados con madera maciza o MDF de alta calidad. La madera maciza puede tener diferencias de color y de estructura, esto es una parte natural de los muebles. Si en contra de lo previsto surge una incidencia, hay que rellenar este formulario y devolverlo al distribuidor. Les rogamos controlen que todas las piezas están completas antes de empezar el montaje. Meubels van FLEXA zijn geproduceerd van massief hout of hoge kwaliteit MDF. Bij massief hout kunnen kleur- en structuurverschillen voorkomen, wat een natuurlijk kenmerk is van het meubel. Mocht er desondanks een klacht ontstaan, vul dan dit formulier in en lever het in bij uw FLEXA dealer. Controleer of alle benodigde onderdelen aanwezig zijn voordat u begint met monteren. I mobili FLEXA sono prodotti in legno massello o MDF di alta qualità. Il legno massiccio può avere alcune differenze di colore o di consistenza, il che è normale per un materiale naturale. Comunque per qualsiasi reclamo bisogna riempire il modulo e consegnarlo al Vostro rivenditore. Vi preghiamo di controllare che tutti i pezzi siano intatti prima di cominciare il montaggio. Årsag 1 Reason Ursache Motif Motivo Oorzaak 2 3 Motivo 4 Manglende del / Missing part/ Fehlendes Teil / Pièce manquante / Falta pieza / Missende delen / Parte mancante Fejl i træet / Defect in the wood / Holzfehler / Défaut de bois / Madera defectuosa / Fout in het hout / Difetto nel legno Fejlboring / Faulty drilling Falsche Bohrung / Défaut de perçage Taladro erróneo / Verkeerd geboord Difetto forature Fejl i lakken / Fault in lacquer Fehler im Lack / Défaut de finition Barniz defecto / Fout in de lakafwerking / Difetto laccatura x1 5mm 4033-005 12-06005352-40/-1 4301-2212001-40 4301-2212002-40 12-06005351-40/-1 12-02603503-40 x4 16mm 3938-00016-2/-1 x1 Ø8x16mm 3923-08016 x2 4007-027 3902-40035 x1 Ø4x35mm PH x1 M8x75mm 3913-08075 x1 Ø7x100mm 3909-70100 x2 3901-35012 Ø3,5x12mm PH x7 3909-70060 x4 Ø7x60mm 3901-40045 Ø4x45mm FH x16 3930-10040 Ø10x40mm 3933-15028 x8 3934-10140 x4 1 A 3933-15028 B 3933-15028 3934-10140 3933-15028 C ½ 3933-15028 4033-005 12-06005351-40/-1 12-06005352-40/-1 D 3933-15028 3933-15028 3933-15028 ½ 12-06005351-40/-1 12-06005352-40/-1 F E 4033-005 3938-00016-2/-1 4033-005 2 3901-40045 4007-027 3909-70060 3930-10040 12-02603503-40 4301-2212001-40 4301-2212002-40 12-02603503-40 4301-2212002-40 4301-2212001-40 3 4 3913-08075 3923-08016 3909-70060 3901-35012 5 3902-40035 F IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT - A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE LE MONTAGE: Aux termes de la législation le lit mi-surélevé doit comporter une échelle ou uneplate-forme ainsi que 4 barrières de sécurité pour le lit. Le lit mi-surélevé est conforme à la norme francaise D-62-019 et s’attache à la européene EN 747-2012 de sécurité et de durabilité. MATELAS: Ce lit est conçu pour un matelas 190/200cm, largeur 90cm. L'épaisseur totale ne doit pas excéder 22cm. La partie supérieure de matelas ne doit pas dépasser la marque positionnée sur la barrière de sécurité. IMPORTANT: Lits mezzanines et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants moins de six ans en raison des chutes qui peuvent entrainer des blessures. Ne pas utiliser le lit si certaines pièces de la structure sont cassées ou manquantes. A noter que des éléments tels que les cordes, ficelles, harnais, fils divers, ceintures, lorsqu’ils sont attachés aux lits superposés ou tout autre lit surélevé, peuvent être dangereux à cause d’un risque de strangulation pour l’enfant. ATTENTION: l’enfant peut être coincé ou piégé entre le lit et le mur. Afin d’éviter tout risque de blessures sérieuses, la distance entre la barrière de sécurité supérieure et le mur ne doit pas dépasser 75 mm ou bien doit être supérieure à 230 mm. CONSEILSD 'ENTRETIEN: Entretenir aves un chiffon humide pour la p oussiére - les tâches rebelles s'enlévent aves une éponge légèrement savonneuse. Eviter tous solvant et diluants. Toutes les fixations doivent être solidement fixées et toutes les vis doivent toujours être bien serrées. Votre lit doit être vérifié périodiquement afin de reserrer les vis. DK GB D F E NL I MAINTENANCE RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE: INSTRUCTIONS: PFLEGEHINWEIS: CONSEILS D’ENTRETIEN: CONSEJO PARA LA CONSEVACIÓN: ONDERHOUD: CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE: Tør af med en fugtig klud. Evt. større pletter fjernes med en fugtig svamp med sæbe. Undgå opløsningsmidler. Skruer og bolte efterspændes med jævne mellemrum. Pflege mit einem feuchten Lappen. Für hartknäckigen Schmutz empfehlen wir einen Schwamm mit Seife. Vermeiden Sie Lösungs- und Verdünnungsmittel. Schrauben und Bolzen solten regelmässig nachgezogen werden. Entretenir avec un chiffon humide pour la poussière - les tãches rebelles s'enlèvent avec une éponge légèrement savonneuse. Eviter tous solvants et diuants. Votre lit doit être vérifié périodiquement afin de resserrer les vis. Limpiar con un panño húmedo. Para quitar manchas mas grandes usar una esponja con jabón. Evitar usar productos quimicos. Las herrajes necesitan opretarse a veces Reinigen met een vochtige doek. Hardnekkig vuil verwijderen met een spons en zeep. Vermijd oplos- en verdunningsmiddelen. Schroeven en moeren regelmatig aandraaien. Pulire con un panno umido, usare una spugna impregnata di sapone per togliere lo sporco persistente. Evitare I'uso de prodotti chimici. Dadi e viti sono, di tanto e tanto, da ri-avvitare. Cleaning with a wet cloth, use a sponge with soap to remove obstinate dirt. Avoid solvents and dilutions. Screws and bolts should from time to time be retightened.