For indoor domestic use

Transcription

For indoor domestic use
80-17305-40/-95
80-17101-40/-95
80-17102-40/-95
Danish Design made in Estonia
80-17603-40
80-17603-40
Monterings- og brugsvejledning
Instrucciones de montaje y uso
Assembling instructions and
directions for use
Montahehandleiding
Montageanleitung und
Gebrauchanweisung
For indoor
domestic use
80-17605-40/-42/-44
80-17606-40/-42/-44
Istruzioni per montaggio e per
I’uso
Notice de montage et mode
d’emploi
3/November 2012
44-01173
Møbler fra FLEXA er
fremstillet af enten
massivt træ eller
højkvalitets MDF.
Massivt træ kan have
farve- og strukturforskelle, hvilket er en naturlig
del af møblet, fordi det er et naturmateriale.
Skulle der mod forventning opstå en reklamation, skal denne blanket udfyldes og returneres
til FLEXA forhandleren. Venligst kontroller, at alle
dele er komplette, inden montage påbegyndes.
Furniture from FLEXA is
produced from solid wood
or high quality MDF.
Solid wood can have color
and structure difference
which is a natural part of the furniture.
However should a complaint occur, this form
must be filled and returned to your FLEXA
stockist. Please make sure that all parts are
complete before you start assembling.
Die FLEXA Produkte
werden aus massivem
Kiefernholz oder aus
MDF von hoher Qualität
hergestellt.
Model nr. / Model No / Modell Nr. /
Modèle no / No Modelo / Artikel nr. /
Numero Modello
Bei massivem Holz sind Farbunterschiede sowie
unterschiedliche Maserungen Naturmerkmale.
Sollte es trotzdem Grund zur Reklamation
geben, füllen Sie bitte diesen Schein aus und
wenden Sie sich an Ihren FLEXA Händler.
Kontrollieren Sie vor Montagebeginn den Artikel
auf Vollständigeit und Beschädigungen.
Emne nr. / Part / Teile-Nr. /
Pièce réclamée / No. pieza /
Onderdeelnummer / No. pezzo
Le mobilier FLEXA est
réalisé en bois massif ou
en MDF de haute qualité.
La structure et la couleur
du bois massif peuvent
différer car c'est une matière naturelle.
Si toutefois vous constatiez une anomalie, merci
de remplir la fiche ci-jointe et de la retourner à
votre revendeur. Veuillez vérifier l'intégralité des
piéces avant d'entreprendre le montage.
Los muebles de FLEXA son
fabricados con madera
maciza o MDF de alta
calidad.
La madera maciza puede
tener diferencias de color
y de estructura, esto es
una parte natural de los muebles.
Si en contra de lo previsto surge una incidencia,
hay que rellenar este formulario y devolverlo al
distribuidor. Les rogamos controlen que todas
las piezas están completas antes de empezar el
montaje.
Meubels van FLEXA zijn
geproduceerd van massief
hout of hoge kwaliteit MDF.
Bij massief hout kunnen
kleur- en structuurverschillen voorkomen, wat een natuurlijk kenmerk
is van het meubel.
Mocht er desondanks een klacht ontstaan, vul
dan dit formulier in en lever het in bij uw FLEXA
dealer. Controleer of alle benodigde onderdelen
aanwezig zijn voordat u begint met monteren.
I mobili FLEXA sono
prodotti in legno massello
o MDF di alta qualità.
Il legno massiccio può
avere alcune differenze di
colore o di consistenza, il che è normale per un
materiale naturale.
Comunque per qualsiasi reclamo bisogna riempire
il modulo e consegnarlo al Vostro rivenditore. Vi
preghiamo di controllare che tutti i pezzi siano
intatti prima di cominciare il montaggio.
Årsag
1
Reason
Ursache
Motif
Motivo
Oorzaak
2
3
Motivo
4
Manglende del / Missing part/
Fehlendes Teil / Pièce manquante /
Falta pieza / Missende delen / Parte
mancante
Fejl i træet / Defect in the wood /
Holzfehler / Défaut de bois /
Madera defectuosa / Fout in het
hout / Difetto nel legno
Fejlboring / Faulty drilling
Falsche Bohrung / Défaut de
perçage
Taladro erróneo / Verkeerd geboord
Difetto forature
Fejl i lakken / Fault in lacquer
Fehler im Lack / Défaut de finition
Barniz defecto / Fout in de
lakafwerking / Difetto laccatura
x1
5mm
4033-005
12-06005352-40/-1
4301-2212001-40
4301-2212002-40
12-06005351-40/-1
12-02603503-40
x4
16mm
3938-00016-2/-1
x1
Ø8x16mm
3923-08016
x2
4007-027
3902-40035
x1
Ø4x35mm PH
x1
M8x75mm
3913-08075
x1
Ø7x100mm
3909-70100
x2
3901-35012
Ø3,5x12mm PH
x7
3909-70060
x4
Ø7x60mm
3901-40045
Ø4x45mm FH
x16
3930-10040
Ø10x40mm
3933-15028
x8
3934-10140
x4
1
A
3933-15028
B
3933-15028
3934-10140
3933-15028
C
½
3933-15028
4033-005
12-06005351-40/-1
12-06005352-40/-1
D
3933-15028
3933-15028
3933-15028
½
12-06005351-40/-1
12-06005352-40/-1
F
E
4033-005
3938-00016-2/-1
4033-005
2
3901-40045
4007-027
3909-70060
3930-10040
12-02603503-40
4301-2212001-40
4301-2212002-40
12-02603503-40
4301-2212002-40
4301-2212001-40
3
4
3913-08075
3923-08016
3909-70060
3901-35012
5
3902-40035
F
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT - A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE
LE MONTAGE:
Aux termes de la législation le lit mi-surélevé doit comporter une échelle ou uneplate-forme ainsi que 4 barrières de sécurité pour le lit.
Le lit mi-surélevé est conforme à la norme francaise D-62-019 et s’attache à la européene EN 747-2012 de sécurité et de durabilité.
MATELAS:
Ce lit est conçu pour un matelas 190/200cm, largeur 90cm. L'épaisseur totale ne doit pas excéder 22cm.
La partie supérieure de matelas ne doit pas dépasser la marque positionnée sur la barrière de sécurité.
IMPORTANT:
Lits mezzanines et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants moins de six ans en raison des chutes qui peuvent
entrainer des blessures. Ne pas utiliser le lit si certaines pièces de la structure sont cassées ou manquantes.
A noter que des éléments tels que les cordes, ficelles, harnais, fils divers, ceintures, lorsqu’ils sont attachés aux lits superposés ou
tout autre lit surélevé, peuvent être dangereux à cause d’un risque de strangulation pour l’enfant.
ATTENTION:
l’enfant peut être coincé ou piégé entre le lit et le mur. Afin d’éviter tout risque de blessures sérieuses, la distance entre la barrière de
sécurité supérieure et le mur ne doit pas dépasser 75 mm ou bien doit être supérieure à 230 mm.
CONSEILSD 'ENTRETIEN:
Entretenir aves un chiffon humide pour la p oussiére - les tâches rebelles s'enlévent aves une éponge légèrement savonneuse.
Eviter tous solvant et diluants. Toutes les fixations doivent être solidement fixées et toutes les vis doivent toujours être bien serrées.
Votre lit doit être vérifié périodiquement afin de reserrer les vis.
DK
GB
D
F
E
NL
I
MAINTENANCE
RÅD OM
VEDLIGEHOLDELSE: INSTRUCTIONS:
PFLEGEHINWEIS:
CONSEILS
D’ENTRETIEN:
CONSEJO PARA LA
CONSEVACIÓN:
ONDERHOUD:
CONSIGLI PER
LA MANUTENZIONE:
Tør af med en
fugtig klud. Evt.
større pletter fjernes
med en fugtig
svamp med sæbe.
Undgå opløsningsmidler.
Skruer og bolte
efterspændes med
jævne mellemrum.
Pflege mit einem
feuchten Lappen.
Für hartknäckigen
Schmutz empfehlen
wir einen Schwamm
mit Seife. Vermeiden
Sie Lösungs- und
Verdünnungsmittel.
Schrauben und Bolzen
solten regelmässig
nachgezogen
werden.
Entretenir avec un
chiffon humide pour
la poussière - les
tãches rebelles
s'enlèvent avec
une éponge légèrement
savonneuse.
Eviter tous solvants
et diuants.
Votre lit doit être
vérifié périodiquement
afin de
resserrer les vis.
Limpiar con un
panño húmedo. Para
quitar manchas
mas grandes usar
una esponja con
jabón. Evitar usar
productos quimicos.
Las herrajes
necesitan opretarse
a veces
Reinigen met een
vochtige doek.
Hardnekkig vuil
verwijderen met een
spons en zeep.
Vermijd oplos- en
verdunningsmiddelen.
Schroeven en
moeren regelmatig
aandraaien.
Pulire con un panno
umido, usare una
spugna impregnata
di sapone per
togliere lo sporco
persistente. Evitare
I'uso de prodotti
chimici.
Dadi e viti sono, di
tanto e tanto, da
ri-avvitare.
Cleaning with a wet
cloth, use a sponge
with soap to remove
obstinate dirt.
Avoid solvents and
dilutions.
Screws and bolts
should from time
to time be retightened.