smart antenne sm20
Transcription
smart antenne sm20
EN FIAMM Smart Antenna is an all-in-one universal solution to bring Digital Radio in your car. DE Das Smart Antenna SM20 von FIAMM ist eine universale All-In-One Lösung, die das Digitalfunkssystem in Ihr Auto bringt. FR L’antenne Smart Antenna SM20 est une solution universelle tout-enun qui porte la radio numérique dans votre voiture. EN WARNING: Fiamm Componenti Accessori S.p.A. recommends to respect the driving law of your country. Fiamm Componenti Accessori S.p.A. declines any responsibility if you decide to ignore this warning. DISCLAIMER: FIAMM Componenti Accessori S.p.A. reserves the right to revise and modify this publication without any obligation to notify any person or organization. WARRANTY INFORMATION: Without any prejudice of legal warranty, FIAMM Componenti Accessori S.p.A. products are warranted 1 year from the date of purchase for defects in material or workmanship, provided that no deterioration of the product has been made and upon presentation of proof of purchase. Warranty does not cover any damage caused by improper installation or caused by non-original products. Any non-defective product, will be returned to the sender at its own cost. FIAMM Smart antenne SM20 er en alt-i-en universal løsning DK der bringer Digital Radio i din bil. Antenna Antenne Antenne Antenne DE WARNUNG: FIAMM Componenti Accessori S.p.A empfiehlt, das Fahrerlaubnisrecht Ihres Landes zu respektieren. FIAMM Componenti Accessori S.p.A. lehnt jede Verantwortung ab, wenn Sie sich jedoch entschließen, diese Warnung zu ignorieren. HAFTUNGSAUSSCHLUSS: FIAMM Componenti Accessori S.p.A. behält sich das Recht vor, diese Veröffentlichung ohne Verpflichtung zur Benachrichtigung an Personen oder Organisationen zu überarbeiten und ändern. HINWEISE ZUR GEWÄHRLEISTUNG: Ohne Beeinträchtigung irgendwelcher Ansprüche sind die Produkte von FIAMM Componenti Accessori S.p.A. für ein Jahr ab Kaufdatum gegen Verarbeitungsoder Materialmängel und bei Vorlage des Kaufnachweises sichergestellt, da keine Produktverschlechterung gemacht wurde. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäßen Einbau oder nicht vom Hersteller stammende Produkte entstanden sind. Jedes mangelfreie Produkt wird auf eigene Kosten an den Absender zurückgeschickt. Electronic Components Elektronische Komponenten Éléments électroniques Elektroniske komponenter Mini-USB connector / Mini-USB-Stecker Mini-connecteur USB / Mini-USB stik FR CONTENT OF THE BOX / INHALT DER VERPACKUNG CONTENU DE L’EMBALLAGE / INDHOLD AF BOKSEN Mini-USB Cable (2 m) Kabel (2m) Câble (2 m) Kabel (2 m) DK USB Aux-In Dual Lock AVERTISSEMENT: FIAMM Componenti Accessori S.p.A. recommande de respecter la loi de conduite de votre pays. FIAMM Componenti Accessori S.p.A. décline toute responsabilité si vous décidez d’ignorer cet avertissement. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ: FIAMM Componenti Accessori S.p.A se réserve le droit de réviser et modifier cette publiction sans aucune obligation à informer aucune personne ou organisation. INDICATIONS SUR LA GARANTIE: Sans aucun préjugé de garantie juridique, les produits FIAMM Componenti Accessori S.p.A. sont garantis pour une année à partir de la date d’achat contre tous défauts matériels ou de fabrication, à condition qu’ils ne présentent aucune détérioration et sur présentation d’une preuve d’achat. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une mauvaise installation ou par des produits inauthentiques. Les produits non-défectueux seront renvoyé à l’expéditeur à ses propres frais. ADVARSEL: Fiamm Componenti Accessori S.p.A. anbefaler at respektere færdselsloven i dit land. Fiamm Componenti Accessori S.p.A. fratager sig alt ansvar hvis du vælger at ignorere denne advarsel. ANSVARSFRASKRIVELSE: FIAMM Componenti Accessori S.p.A. forbeholder sig retten til at ændre og modifisere denne publikation uden forpligtelse til at informere enhver person eller organisation. GARANTI INFORMATION: Med forbehold for lovpligtig garanti, har FIAMM Componenti Accessori S.p.A. produkter 1 års garanti fra købsdatoen mod defekter i materiale eller håndværk, under forudsætning af, at der ikke er lavet en forringelse af produktet og kan fremvises en kvittering for købet. Garantien dækker ikke skade grundet forkert installation eller grundet ikke originale produkter. Alle ikke-defekte produkter, returneres til afsenderen for egen regning. CONTACT / KONTAKT / CONTACT / KONTAKT FCA S.p.A. Viale Europa, 75 | Montecchio Maggiore 36075 (VI) Italy fiamm.com | smartantenna.it | [email protected] @cardabupgrade TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TEKNISKE SPECIFIKATIONER Voltage / Spannung Tension / Spænding 190, 79, 39 mA Temperature Range / Temperaturbereich Gamme de température / Temperatur område Weight / Gewicht Poids / Vægt Digital Radio Standard Digitaler Funkstandard Standard de radio numérique Digital Radio Standard Digital Radio Sensitivity Digitalfunk Empfindlichkeit Sensibilité de radio numérique Digital Radio følsomhed Frequency Band / Frequenzband Bande de fréquences / Frekvens Bluetooth® Version / Bluetooth® - Version Version Bluetooth® / Bluetooth® Version 163x37x10 mm DE DAB/DAB+/DMB -96 dBm Band III FR MINDESTANFORDERUNGEN Auto: USB-Stecker, Aux-In Smartphone OS: Android 2.3.3, iOS 4.3 MINIMUM REQUIS Voiture: Connecteur USB, Aux-In Smartphone OS: Android 2.3.3, iOS 4.3 CONSEIL DE COMPATIBILITÉ FCA s’engage à développer les appareils les plus utilisables et «pluget-play». La compatibilité Bluetooth® dépend des configurations du constructeur automobile. Même si l’antenne SM20 est compatible avec la majorité des réglages de la voiture avec le protocole AVRCP, certains systèmes ne permettent pas le couplage. DIGITAL RADIO (DAB) Digital Radio technology is becoming the standard for broadcasting, sending clear and no-loss signal. In case of no reception you have reached the limit of the covered area. Please consult your local broadcaster for more information. -40/+85 °C 42g MINIMUM REQUIREMENTS Car: USB plug, Aux-In Smartphone OS: Android 2.3.3, iOS 4.3 COMPATIBILITY ADVICE FCA is committed in developing the most plug-and-play and usable devices. Bluetooth® compatibility depends on car manufacturer configurations. Although SM20 is compatible with most cars’ setup using AVRCP protocol, some systems do not allow pairing. 5,12,24 V Current Consumption / Stromverbrauch Consommation de courant Strøm forbrug Dimensions / Dimensionen Dimensions / Dimensioner EN RADIO NUMÉRIQUE (DAB) La technologie radio numérique est en train de devenir la norme pour la radiodiffusion et pour envoyer un signal clair et sans perte. Dans le cas d’aucune réception, vous avez reçu la limite de la zone couverte. Contactez s.v.p. votre radiodiffuseur local pour plus d‘informations. DK KOMPATIBILITÄTSHINWEIS FCA engagiert sich für die Entwicklung der brauchbarsten plug-and-play Apparate. Die Bluetooth® - Kompatibilität hängt von der Konfiguration der Fahrzeughersteller ab. Obwohl das SM20 mit dem Aufbau der meisten Autos durch AVRCP-Protokoll kompatibel ist, erlauben einige Systeme keine Paarung. D I G I TA L R A D I O MINIMUMS KRAV Bil: USB stik, Aux-In Smartphone OS: Android 2.3.3, iOS 4.3 KOMPATIBILITETS RÅDGIVNING FCA er engageret i at udvikle de mest ”plug-and-play” nyttige produkter. Bluetooth® kompatibilitet afhænger af bil producentens konfigurationer. Selvom SM20 er kompatibel med de fleste bilers setup ved brug af AVRCP protokol, tillader nogle systemer ikke parring. DIGITAL RADIO (DAB) Digitale Funktechnologie wird zum Standard, um deutliches Signal ohne Verlust zu senden. Im Fall von keinem Empfang haben Sie die Grenze des Sendegebietes erreicht. Konsultieren Sie bitte Ihren lokalen Rundfunkveranstalter für weitere Informationen. DIGITAL RADIO (DAB) Digital Radio technologi bliver standarden for udsendelser, grundet det klare signal uden tab. I tilfælde af at du ikke modtager signal, har du nået grænsen for det dækkede område. Kontakt herved din lokale radioudbyder for information. SMART ANTENNE SM20 3.0 EN DE FR INSTALLATION SM20 can be placed on the pillar (position A) or, alternatively in position B in case of reflective layer windscreen. Dual lock adhesive is included for fixing. You can contact a local installer in order to have a more customized installation. EINBAU SM20 kann auf den Pfosten (Lage A) oder andernfalls auf Lage B im Fall von reflektierender Windschutzscheibe gestellt werden. Dual-Lock-Klebemittel zum Befestigen ist inbegriffen. Sie können einen lokalen Monteur kontaktieren, um eine kundenspezifische Installation zu haben. INSTALLATION Le SM20 peut être placé sur le montant (position A) ou autrement en position B dans le cas d’un parebrise réfléchissant. L’adhésif dual-lock pour le fixage est compris. Vous pouvez contacter un installateur local pour avoir une installation sur mesure. INSTALLATION DK SM20 kan blive placeret på søjlen (position A) eller, alternativt n position B i tilælde af reflektiv forrude. Dobbeltklæbende tape er inkluderet til montering. Du kan kontakte en lokal installatør for at få en speciel tilpasset montering. VAREMÆRKE FIAMM og FIAMM logoer er registrerede varemærker fra FIAMM Componenti Accessori S.p.A. Apple, Apple logoet, iPad, iPhone og iPod touch er varemærker fra Apple Inc., registreret i U.S.A og andre lande. App Store er et service mærke fra Apple Inc. The Bluetooth ® ord og mærke er registrerede varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc. og alt brug af disse mærker af FIAMM Componenti Accessori S.p.A. er under licens. Andre varemærker og handelsnavne er fra de respekterede ejere. Android er et varemærke fra Google Inc. Google Play er et varemærke fra Google Inc. COPYRIGHT Copyright 2014 FIAMM Componenti Accessori S.p.A. All rights reserved. Denne publikation elller en del af den må ikke redigeres, kopires eller transmiteres til tredjeparter unden tilladelse fra FIAMM Componenti accessori S.p.A. CONNECTIONS EN The standard connection use the USB plug (or 12V DC ® EN In some cars can be connected with the AVRCP Bluetooth DE VERBINDUNGEN Die Standardverbindung benutzt den USB-Stecker (oder 12V DC-Versorgung im Fall von mehr kundenspezifischer Installation), um die Antenne und das Aux-In einzuschalten und den Ton zu strömen. CONNEXIONS FR La connexion ordinaire utilise le connecteur USB (ou alimentation à 12V dans le cas d’une installation faite sur mesure) pour alimenter l’antenneet l’Aux-In et pour diffuser le flux audio. DK FORBINDELSER Standard forbindelsen bruger USB stik (eller 12V DC ledning i tilfælde af specialbygget installation) til at give strøm til antennen og Aux-In til at streame lyden. EN protocol*. supply in case of a more customized installation) to power the antenna and the Aux-In to stream the audio. *Depending on car system’s configurations the Bluetooth® pairing might not be possible. In this case please refer to the standard installation (USB/12V and Aux-In for the audio streaming). DE FR Download the “Universal Smart Antenna app” from Google Play or from the App Store. DE Die Applikation “Universal Smart Antenna” von Google Play oder von App Store herunterladen. In einigen Autos kann es durch AVRCP-Bluetooth® -Protokoll angeschlossen sein*. EN If equipped, you can control the antenna with the steering wheels controls. *Abhängig von der Systemkonfiguration des Autos könnte die Bluetooth® - Paarung nicht möglich sein. In diesem Fall beachten Sie bitte die Standardinstallation (USB/12V und Aux-In für die Audioübertragung). DE Bei Ausstattung können Sie die Antenne durch die Tasten am Lenkrad steuern. FR Vous pouvez contrôler l’antenne à travers des boutons sur le volant, si équipé. Dans certaines voitures il peut être connecté à travers d’un protocole AVRCP Bluetooth®*. DK Du kan styre antennen med rattets ratstyringsknapper, hvis monteret. FR Télécharger l’application “Universal Smart Antenna” sur Google Play ou App Store. Download ”Universal Smart Antenna” appen på Google Play eller DK fra App Store Select your car’s Bluetooth® system. EN This function might not work in some cars, due to the PAIRING / PAARUNG COUPLAGE / PARRING configuration of the multimedia system. *Selon le système de configuration de la voiture, le couplage pourraitne pas être possible. Dans ce cas, veuillez utiliser l’installation ordinaire (USB/12V et Aux-In pour la diffusion du flux audio). DK DE ® EN Audio will be sent via Bluetooth directly to the car’s stereo I nogle biler kan enheden blive forbundet med AVRCP Bluetooth® protocol*. *Afhængig af bilens system konfigurationer, er Bluetooth® parring måske ikke mulig. I dette tilfælde henvises til standard installationen (USB/12V og Aux-In til lyd streaming). DE FR voiture. Les noms des émetteurs et d’autres informations seront montréssur l’écran radio. Lyd vil blive sendt via Bluetooth® direkte til bilens stereo system. DK Station navne og andre informationer vil blive vist på skærmen EN MAIN SCREEN FR Tap and hold to save a station on Favorites. Tap to open “Favorites” DLS information DLS-Information Information DLS Informazioni DLS ÉCRAN PRINCIPAL Aucune réception Settings Réglages Tap on the logo of the stations to open the slideshow Touchez le logo de l’émetteur radio pour ouvrir le diaporama. Scroll down to start a new scan Défilez vers le bas pour commencer un nouveau scan. Gedrückt halten um das DLS abzuspeichern. Drücken um das Verzeichnis der gespeicherten DLS zu öffnenMit dem Finger rechts auf ein DLS streichen um es zu archivieren Gedrückt halten um den Sender im Favoriten Menü zu speichern. Drücken um das Favoriten Menü zu öffnen Denne funktion virker måske ikke i alle biler, på grund af konfigurationen af multimedie systemet Select the FIAMM Smart Antenna SM20 Wählen Sie das Smart Antenna SM20 von FIAMM Choisissez-vous l’antenne Smart Antenna SM20 de FIAMM Vælg FIAMM Smart Antenna SM20 Niveau de réception No reception HAUPTBILDSCHIRM IT ® DK Vælg din bils Bluetooth system. Maintenir appuyé pour enregistrer la station dans les favoris. Appuyer pour ouvrir les favoris Reception level DE cause de la configuration du système multimédia. Maintenir appuyé pour enregistrer l’information DLS. Appuyer pour ouvrir la list des “likes”. Tirer le “like” vers la gauche pour l’éliminer Tap and hold to save on your “likes” list. Tap to open your “likes” list. Swipe left to archive the like Logo of the radio station Logo des Radiosenders Logo de l’émetteur radio Logo della radio Choisissez-vous le système Bluetooth® de votre voiture. FR Ce choix pourrait ne pas être possible dans certaines voitures à system. Stations’ names and other information will be displayed on the screen. Der Ton wird via Bluetooth® direkt an die Auto-Stereoanlage gesendet. Sendernamen und sonstige Informationen werden auf dem Radiobildschirm angezeigt. L’audio sera envoyé via Bluetooth®directement à votre stéréo de Wählen Sie das Bluetooth®-System Ihres Autos. Diese Wahl könnte wegen der Konfiguration des Multimediasystems in einigen Autos nicht möglich sein. DK HOVEDSKÆRM Tryk og hold for at gemme til din ”likes” liste. Tryk for at åbne din ”likes” liste. Swipe til venstre for at arkiver ”liket” Tryk og hold for at gemme en kanal på favoritter. Tryk for at åbne favoritter Empfangspegel Signal niveau Keinen Empfang Intet signal Einstellungen Instillinger Berühren Sie das Logo des Radiosenders, um die Diashow zu öffnen. Tryk på kanalens logo for at åbne slideshow Scrollen Sie herunter, um eine neue Abfrage zu beginnen. Scroll ned for at starte scan EN DE FR DK SETTINGS EINSTELLUNGEN RÉGLAGES INSTILLINGER Adjust the volume Lautstärke einstellen Régler le volume Juster lydstyrken Enable/disable TPEG and slideshow TPEG und Diashow aktivieren/ deaktivieren Activer/inactiver TPEG et diaporama Tænd/sluk TPEG og slideshow Enable/disable vocal commands Sprachbefehle aktivieren/ deaktivieren Activer/inactiver les commandes vocales Tænd/sluk stemme styring Enable/disable the detection of the position using the GPS of your phone Positionserkennung durch GPS Ihres Handys aktivieren/ deaktivieren Activer/inactiver la détection de la position à travers le GPS de votre portable Tænd/sluk sporing af position ved hjælp af GPS på din telefon Update the antenna Antenne updaten Mise à jour de l’antenne Opdater antennen Connect the antenna to the car through Bluetooth® Antenne mit dem Radio über Bluetooth®verbinden Appairage Bluetooth® véhicule Forbind antennen til bilen via Bluetooth® Go to your “likes” list Ihre “Gefällt mir” Liste sehen. Voir votre liste de “J’aime”. Gå til din ”likes” liste ®