smart antenne sm20

Transcription

smart antenne sm20
EN
FIAMM Smart Antenna is an all-in-one universal solution to bring
Digital Radio in your car.
DE
Das Smart Antenna SM20 von FIAMM ist eine universale All-In-One
Lösung, die das Digitalfunkssystem in Ihr Auto bringt.
FR
L’antenne Smart Antenna SM20 est une solution universelle tout-enun qui porte la radio numérique dans votre voiture.
EN WARNING: Fiamm Componenti Accessori S.p.A. recommends to
respect the driving law of your country. Fiamm Componenti
Accessori S.p.A. declines any responsibility if you decide to ignore
this warning.
DISCLAIMER: FIAMM Componenti Accessori S.p.A. reserves the
right to revise and modify this publication without any obligation to
notify any person or organization.
WARRANTY INFORMATION: Without any prejudice of legal warranty,
FIAMM Componenti Accessori S.p.A. products are warranted 1
year from the date of purchase for defects in material or workmanship, provided that no deterioration of the product has been made
and upon presentation of proof of purchase. Warranty does not
cover any damage caused by improper installation or caused by
non-original products. Any non-defective product, will be returned
to the sender at its own cost.
FIAMM Smart antenne SM20 er en alt-i-en universal løsning
DK der bringer Digital Radio i din bil.
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
DE WARNUNG: FIAMM Componenti Accessori S.p.A empfiehlt, das
Fahrerlaubnisrecht Ihres Landes zu respektieren. FIAMM Componenti Accessori S.p.A. lehnt jede Verantwortung ab, wenn Sie sich
jedoch entschließen, diese Warnung zu ignorieren.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS: FIAMM Componenti Accessori S.p.A.
behält sich das Recht vor, diese Veröffentlichung ohne Verpflichtung zur Benachrichtigung an Personen oder Organisationen zu
überarbeiten und ändern.
HINWEISE ZUR GEWÄHRLEISTUNG: Ohne Beeinträchtigung irgendwelcher Ansprüche sind die Produkte von FIAMM Componenti
Accessori S.p.A. für ein Jahr ab Kaufdatum gegen Verarbeitungsoder Materialmängel und bei Vorlage des Kaufnachweises
sichergestellt, da keine Produktverschlechterung gemacht wurde.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch
unsachgemäßen Einbau oder nicht vom Hersteller stammende
Produkte entstanden sind. Jedes mangelfreie Produkt wird auf
eigene Kosten an den Absender zurückgeschickt.
Electronic Components
Elektronische Komponenten
Éléments électroniques
Elektroniske komponenter
Mini-USB connector / Mini-USB-Stecker
Mini-connecteur USB / Mini-USB stik
FR
CONTENT OF THE BOX / INHALT DER VERPACKUNG
CONTENU DE L’EMBALLAGE / INDHOLD AF BOKSEN
Mini-USB
Cable (2 m)
Kabel (2m)
Câble (2 m)
Kabel (2 m)
DK
USB
Aux-In
Dual Lock
AVERTISSEMENT: FIAMM Componenti Accessori S.p.A. recommande de respecter la loi de conduite de votre pays. FIAMM
Componenti Accessori S.p.A. décline toute responsabilité si vous
décidez d’ignorer cet avertissement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ: FIAMM Componenti Accessori
S.p.A se réserve le droit de réviser et modifier cette publiction sans
aucune obligation à informer aucune personne ou organisation.
INDICATIONS SUR LA GARANTIE: Sans aucun préjugé de garantie
juridique, les produits FIAMM Componenti Accessori S.p.A. sont
garantis pour une année à partir de la date d’achat contre tous
défauts matériels ou de fabrication, à condition qu’ils ne présentent
aucune détérioration et sur présentation d’une preuve d’achat. La
garantie ne couvre pas les dégâts causés par une mauvaise
installation ou par des produits inauthentiques. Les produits
non-défectueux seront renvoyé à l’expéditeur à ses
propres frais.
ADVARSEL: Fiamm Componenti Accessori S.p.A. anbefaler at
respektere færdselsloven i dit land. Fiamm Componenti Accessori
S.p.A. fratager sig alt ansvar hvis du vælger at ignorere denne
advarsel.
ANSVARSFRASKRIVELSE: FIAMM Componenti Accessori S.p.A.
forbeholder sig retten til at ændre og modifisere denne publikation
uden forpligtelse til at informere enhver person eller organisation.
GARANTI INFORMATION: Med forbehold for lovpligtig garanti, har
FIAMM Componenti Accessori S.p.A. produkter 1 års garanti fra
købsdatoen mod defekter i materiale eller håndværk, under forudsætning af, at der ikke er lavet en forringelse af produktet og kan
fremvises en kvittering for købet. Garantien dækker ikke skade
grundet forkert installation eller grundet ikke originale produkter.
Alle ikke-defekte produkter, returneres til afsenderen for egen
regning.
CONTACT / KONTAKT / CONTACT / KONTAKT
FCA S.p.A. Viale Europa, 75 | Montecchio Maggiore 36075 (VI) Italy
fiamm.com | smartantenna.it | [email protected]
@cardabupgrade
TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Voltage / Spannung
Tension / Spænding
190, 79, 39 mA
Temperature Range / Temperaturbereich
Gamme de température / Temperatur område
Weight / Gewicht
Poids / Vægt
Digital Radio Standard
Digitaler Funkstandard
Standard de radio numérique
Digital Radio Standard
Digital Radio Sensitivity
Digitalfunk Empfindlichkeit
Sensibilité de radio numérique
Digital Radio følsomhed
Frequency Band / Frequenzband
Bande de fréquences / Frekvens
Bluetooth® Version / Bluetooth® - Version
Version Bluetooth® / Bluetooth® Version
163x37x10 mm
DE
DAB/DAB+/DMB
-96 dBm
Band III
FR
MINDESTANFORDERUNGEN
Auto: USB-Stecker, Aux-In
Smartphone OS: Android 2.3.3, iOS 4.3
MINIMUM REQUIS
Voiture: Connecteur USB, Aux-In
Smartphone OS: Android 2.3.3, iOS 4.3
CONSEIL DE COMPATIBILITÉ
FCA s’engage à développer les appareils les plus utilisables et
«pluget-play». La compatibilité Bluetooth® dépend des configurations du constructeur automobile. Même si l’antenne SM20 est
compatible avec la majorité des réglages de la voiture avec le
protocole AVRCP, certains systèmes ne permettent pas le
couplage.
DIGITAL RADIO (DAB)
Digital Radio technology is becoming the standard for broadcasting, sending clear and no-loss signal. In case of no reception you
have reached the limit of the covered area. Please consult your
local broadcaster for more information.
-40/+85 °C
42g
MINIMUM REQUIREMENTS
Car: USB plug, Aux-In
Smartphone OS: Android 2.3.3, iOS 4.3
COMPATIBILITY ADVICE
FCA is committed in developing the most plug-and-play and
usable devices. Bluetooth® compatibility depends on car
manufacturer configurations. Although SM20 is compatible with
most cars’ setup using AVRCP protocol, some systems do not
allow pairing.
5,12,24 V
Current Consumption / Stromverbrauch
Consommation de courant
Strøm forbrug
Dimensions / Dimensionen
Dimensions / Dimensioner
EN
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
La technologie radio numérique est en train de devenir la norme
pour la radiodiffusion et pour envoyer un signal clair et sans perte.
Dans le cas d’aucune réception, vous avez reçu la limite de la
zone couverte. Contactez s.v.p. votre radiodiffuseur local pour
plus d‘informations.
DK
KOMPATIBILITÄTSHINWEIS
FCA engagiert sich für die Entwicklung der brauchbarsten
plug-and-play Apparate. Die Bluetooth® - Kompatibilität hängt von
der Konfiguration der Fahrzeughersteller ab. Obwohl das SM20
mit dem Aufbau der meisten Autos durch AVRCP-Protokoll
kompatibel ist, erlauben einige Systeme keine Paarung.
D I G I TA L R A D I O
MINIMUMS KRAV
Bil: USB stik, Aux-In
Smartphone OS: Android 2.3.3, iOS 4.3
KOMPATIBILITETS RÅDGIVNING
FCA er engageret i at udvikle de mest ”plug-and-play” nyttige
produkter. Bluetooth® kompatibilitet afhænger af bil producentens
konfigurationer. Selvom SM20 er kompatibel med de fleste bilers
setup ved brug af AVRCP protokol, tillader nogle systemer ikke
parring.
DIGITAL RADIO (DAB)
Digitale Funktechnologie wird zum Standard, um deutliches Signal
ohne Verlust zu senden. Im Fall von keinem Empfang haben Sie
die Grenze des Sendegebietes erreicht. Konsultieren Sie bitte
Ihren lokalen Rundfunkveranstalter für weitere Informationen.
DIGITAL RADIO (DAB)
Digital Radio technologi bliver standarden for udsendelser,
grundet det klare signal uden tab. I tilfælde af at du ikke modtager
signal, har du nået grænsen for det dækkede område. Kontakt
herved din lokale radioudbyder for information.
SMART ANTENNE SM20
3.0
EN
DE
FR
INSTALLATION
SM20 can be placed on the pillar (position A) or, alternatively in
position B in case of reflective layer windscreen.
Dual lock adhesive is included for fixing.
You can contact a local installer in order to have a more customized installation.
EINBAU
SM20 kann auf den Pfosten (Lage A) oder andernfalls auf Lage B
im Fall von reflektierender Windschutzscheibe gestellt werden.
Dual-Lock-Klebemittel zum Befestigen ist inbegriffen.
Sie können einen lokalen Monteur kontaktieren, um eine
kundenspezifische Installation zu haben.
INSTALLATION
Le SM20 peut être placé sur le montant (position A) ou autrement
en position B dans le cas d’un parebrise réfléchissant.
L’adhésif dual-lock pour le fixage est compris.
Vous pouvez contacter un installateur local pour avoir une
installation sur mesure.
INSTALLATION
DK SM20 kan blive placeret på søjlen (position A) eller, alternativt n
position B i tilælde af reflektiv forrude.
Dobbeltklæbende tape er inkluderet til montering.
Du kan kontakte en lokal installatør for at få en speciel tilpasset
montering.
VAREMÆRKE
FIAMM og FIAMM logoer er registrerede varemærker fra
FIAMM Componenti Accessori S.p.A.
Apple, Apple logoet, iPad, iPhone og iPod touch er
varemærker fra Apple Inc., registreret i U.S.A og andre
lande. App Store er et service mærke fra Apple Inc.
The Bluetooth ® ord og mærke er registrerede varemærker
ejet af Bluetooth SIG, Inc. og alt brug af disse mærker af
FIAMM Componenti Accessori S.p.A. er under licens.
Andre varemærker og handelsnavne er fra de respekterede
ejere.
Android er et varemærke fra Google Inc.
Google Play er et varemærke fra Google Inc.
COPYRIGHT
Copyright 2014 FIAMM Componenti Accessori S.p.A. All
rights reserved. Denne publikation elller en del af den må
ikke redigeres, kopires eller transmiteres til tredjeparter
unden tilladelse fra FIAMM Componenti accessori S.p.A.
CONNECTIONS
EN The standard connection use the USB plug (or 12V DC
®
EN In some cars can be connected with the AVRCP Bluetooth
DE
VERBINDUNGEN
Die Standardverbindung benutzt den USB-Stecker (oder
12V DC-Versorgung im Fall von mehr kundenspezifischer
Installation), um die Antenne und das Aux-In einzuschalten
und den Ton zu strömen.
CONNEXIONS
FR
La connexion ordinaire utilise le connecteur USB (ou
alimentation à 12V dans le cas d’une installation faite sur
mesure) pour alimenter l’antenneet l’Aux-In et pour diffuser le
flux audio.
DK
FORBINDELSER
Standard forbindelsen bruger USB stik (eller 12V DC ledning
i tilfælde af specialbygget installation) til at give strøm til
antennen og Aux-In til at streame lyden.
EN
protocol*.
supply in case of a more customized installation) to power
the antenna and the Aux-In to stream the audio.
*Depending on car system’s configurations the Bluetooth®
pairing might not be possible. In this case please refer to the
standard installation (USB/12V and Aux-In for the audio
streaming).
DE
FR
Download the “Universal Smart Antenna app” from Google Play or
from the App Store.
DE Die Applikation “Universal Smart Antenna” von Google Play oder
von App Store herunterladen.
In einigen Autos kann es durch AVRCP-Bluetooth®
-Protokoll angeschlossen sein*.
EN
If equipped, you can control the antenna with the steering
wheels controls.
*Abhängig von der Systemkonfiguration des Autos könnte
die Bluetooth® - Paarung nicht möglich sein. In diesem Fall
beachten Sie bitte die Standardinstallation (USB/12V und
Aux-In für die Audioübertragung).
DE
Bei Ausstattung können Sie die Antenne durch die Tasten am
Lenkrad steuern.
FR
Vous pouvez contrôler l’antenne à travers des boutons sur le
volant, si équipé.
Dans certaines voitures il peut être connecté à travers d’un
protocole AVRCP Bluetooth®*.
DK
Du kan styre antennen med rattets ratstyringsknapper,
hvis monteret.
FR
Télécharger l’application “Universal Smart Antenna” sur Google
Play ou App Store.
Download ”Universal Smart Antenna” appen på Google Play eller
DK fra App Store
Select your car’s Bluetooth® system.
EN This function might not work in some cars, due to the
PAIRING / PAARUNG
COUPLAGE / PARRING
configuration of the multimedia system.
*Selon le système de configuration de la voiture, le couplage
pourraitne pas être possible. Dans ce cas, veuillez utiliser
l’installation ordinaire (USB/12V et Aux-In pour la diffusion du
flux audio).
DK
DE
®
EN Audio will be sent via Bluetooth directly to the car’s stereo
I nogle biler kan enheden blive forbundet med AVRCP
Bluetooth® protocol*.
*Afhængig af bilens system konfigurationer, er Bluetooth®
parring måske ikke mulig. I dette tilfælde henvises til standard
installationen (USB/12V og Aux-In til lyd streaming).
DE
FR
voiture. Les noms des émetteurs et d’autres informations seront
montréssur l’écran radio.
Lyd vil blive sendt via Bluetooth® direkte til bilens stereo system.
DK
Station navne og andre informationer vil blive vist på skærmen
EN
MAIN SCREEN
FR
Tap and hold to save a station on Favorites. Tap to open
“Favorites”
DLS information
DLS-Information
Information DLS
Informazioni DLS
ÉCRAN PRINCIPAL
Aucune réception
Settings
Réglages
Tap on the logo of the stations to open the slideshow
Touchez le logo de l’émetteur radio pour ouvrir le
diaporama.
Scroll down to start a new scan
Défilez vers le bas pour commencer un nouveau scan.
Gedrückt halten um das DLS abzuspeichern. Drücken um das
Verzeichnis der gespeicherten DLS zu öffnenMit dem Finger
rechts auf ein DLS streichen um es zu archivieren
Gedrückt halten um den Sender im Favoriten Menü zu
speichern. Drücken um das Favoriten Menü zu öffnen
Denne funktion virker måske ikke i alle biler, på grund af
konfigurationen af multimedie systemet
Select the FIAMM Smart Antenna SM20
Wählen Sie das Smart Antenna SM20 von FIAMM
Choisissez-vous l’antenne Smart Antenna SM20 de FIAMM
Vælg FIAMM Smart Antenna SM20
Niveau de réception
No reception
HAUPTBILDSCHIRM IT
®
DK Vælg din bils Bluetooth system.
Maintenir appuyé pour enregistrer la station dans les
favoris. Appuyer pour ouvrir les favoris
Reception level
DE
cause de la configuration du système multimédia.
Maintenir appuyé pour enregistrer l’information DLS.
Appuyer pour ouvrir la list des “likes”. Tirer le “like” vers la
gauche pour l’éliminer
Tap and hold to save on your “likes” list. Tap to open your
“likes” list. Swipe left to archive the like
Logo of the radio station
Logo des Radiosenders
Logo de l’émetteur radio
Logo della radio
Choisissez-vous le système Bluetooth® de votre voiture.
FR Ce choix pourrait ne pas être possible dans certaines voitures à
system. Stations’ names and other information will be displayed on
the screen.
Der Ton wird via Bluetooth® direkt an die Auto-Stereoanlage
gesendet. Sendernamen und sonstige Informationen werden auf
dem Radiobildschirm angezeigt.
L’audio sera envoyé via Bluetooth®directement à votre stéréo de
Wählen Sie das Bluetooth®-System Ihres Autos.
Diese Wahl könnte wegen der Konfiguration des
Multimediasystems in einigen Autos nicht möglich sein.
DK
HOVEDSKÆRM
Tryk og hold for at gemme til din ”likes” liste. Tryk for at
åbne din ”likes” liste. Swipe til venstre for at arkiver ”liket”
Tryk og hold for at gemme en kanal på favoritter. Tryk for at
åbne favoritter
Empfangspegel
Signal niveau
Keinen Empfang
Intet signal
Einstellungen
Instillinger
Berühren Sie das Logo des Radiosenders, um die Diashow
zu öffnen.
Tryk på kanalens logo for at åbne slideshow
Scrollen Sie herunter, um eine neue Abfrage zu beginnen.
Scroll ned for at starte scan
EN
DE
FR
DK
SETTINGS
EINSTELLUNGEN
RÉGLAGES
INSTILLINGER
Adjust the volume
Lautstärke einstellen
Régler le volume
Juster lydstyrken
Enable/disable TPEG and
slideshow
TPEG und Diashow aktivieren/
deaktivieren
Activer/inactiver TPEG et
diaporama
Tænd/sluk TPEG og
slideshow
Enable/disable vocal
commands
Sprachbefehle aktivieren/
deaktivieren
Activer/inactiver les commandes
vocales
Tænd/sluk stemme styring
Enable/disable the detection of the position using
the GPS of your phone
Positionserkennung durch
GPS Ihres Handys aktivieren/
deaktivieren
Activer/inactiver la détection de
la position à travers le GPS de
votre portable
Tænd/sluk sporing af
position ved hjælp af
GPS på din telefon
Update the antenna
Antenne updaten
Mise à jour de l’antenne
Opdater antennen
Connect the antenna to the
car through Bluetooth®
Antenne mit dem Radio über
Bluetooth®verbinden
Appairage Bluetooth® véhicule
Forbind antennen til bilen
via Bluetooth®
Go to your “likes” list
Ihre “Gefällt mir” Liste sehen.
Voir votre liste de “J’aime”.
Gå til din ”likes” liste
®

Documents pareils