Steering Angle Sensor Absolute (SASA) Installation Guide
Transcription
Steering Angle Sensor Absolute (SASA) Installation Guide
Installation Guide 152R9900 P301 269 Montering Mounting Montage Montage min. 27 [1.06] max. 30 [1.81] min. 20.8 [0.819] max. 22.3 [0.878] 152R9900 Steering Wheel Sensor Type SASA OTP min ∅45[1.77] Denne + 11041600 til opdatering af 150-693.10 Customer consol plate SASA OSP Deutch AMP 150-690.11 WForsigtig SASA sensorens splineprofil skal flugte med ratstammeakslens profil. Den bedste måde at sikre dette på, er at placere SASA sensoren på ratstammeakslens profil først - ikke omvendt! Skal der anvendes magt hertil, risikerer man at bøje SASA sensorens splineprofil. WCaution! Make sure that the spline profile of the SASA sensor is aligned to the profile of the steering column shaft. A safe method of assembly is to place SASA sensor on the steering column spline shaft first - and not opposite! In case of using force, there is a risk of bending the spline profile of SASA sensor. WVorsicht! Dafür Sorge tragen, dass das Keilwellenprofil des SASA-Sensors auf das Keilwellenprofil der Lenkwelle ausgerichtet ist. Eine sichere Methode ist es, den SASA-Sensor zuerst auf der Lenksäulenkeilwelle anzubringen – und nicht umgekehrt! Wird Kraft aufgewendet, besteht Gefahr, dass sich das Keilwellenprofil des SASA-Sensors verbiegt. WAttention ! Assurez-vous que le profile cannelé du capteur SASA soit aligné avec le profile cannelé de l’arbre du manche pilote. Une méthode sécuritaire d’assemblage consiste à placer en premier le capteur SASA sur l’arbre cannelé du manche pilote – et non l’opposé. En cas d’utilisation de force il y a risque de pliage du profile cannelé du capteur SASA. © Danfoss, 2014-03 11017212 • Rev CB • Mar 2014 1 Kabeltilslutninger, AMP udførelser: AMP type 2-967059-1 Pin 1 CAN-lav Pin 2 +forsyningsspænding Pin 3 jord Pin 4 CAN-høj Cable connections, AMP versions: AMP type 2-967059-1 Pin 1 CAN-Low Pin 2 +supply voltage Pin 3 Gnd Pin 4 CAN-High Kabelanschlüsse, AMP-Ausführungen: AMP Typ 2-967059-1 Stift 1 CAN-Low Stift 2 +Versorgungsspannung Stift 3 Erde Stift 4 CAN-High Connecteurs de câble, versions AMP : AMP type 2-967059-1 Fiche 1 CAN-Bas Fiche 2 +tension alimentation Fiche 3 M.A.L.T. Fiche 4 CAN-Haut Tilsvarende stikforbindelse: Mating connector assembly: Verbindungsstecker: AMP type 2-965261-1 JPT contacts 2-962915-1 Lednings isolering 828904-1 AMP type 2-965261-1 JPT contacts 2-962915-1 Wire sealing 828904-1 AMP Typ 2-965261-1 JPT Kontakt 2-962915-1 Drahtisolierung 828904-1 Assemblage connecteur appareillé : AMP type 2-965261-1 JPT contact 2-962915-1 Scellement de fil 828904-1 Kabeltilslutninger, Deutsch versioner: DT04-4P-CE02 Pin 1 CAN-høj Pin 2 CAN-lav Pin 3 +forsyningsspænding Pin 4 jord Cable connections, Deutsch versions: DT04-4P-CE02 Pin 1 CAN-High Pin 2 CAN-Low Pin 3 +supply voltage Pin 4 Gnd Kabelanschlüsse, Deutsch Ausführungen: DT04-4P-CE02 Stift 1 CAN-High Stift 2 CAN-Low Stift 3 +Versorgungsspannung Stift 4 Erde Connecteurs de câble, versions allemandes : DT04-4P-CE02 Fiche 1 CAN-Haut Fiche 2 CAN-Bas Fiche 3 +tension alimentation Fiche 4 M.A.L.T. Tilsvarende stikforbindelse: Mating connector assembly: Verbindungsstecker: Hus:DT04-4S-CE02 Crimp:0462-201-16141 Wedge:W4S Housing:DT04-4S-CE02 Crimp:0462-201-16141 Wedge:W4S Gehäuse:DT04-4S-CE02 Crimp: 0462-201-16141 Klemmkonus: W4S Assemblage connecteur appareillé : Boîtier : DT04-4S-CE02 Pince : 0462-201-16141 Cale : W4S AMP-version Deutsch-version Supply voltage Nominal Minimum Maximum 12 - 24 VDC 9V 32 V Power consumption Current consumtion in operational mode <85 mA Power consumption <1 W Versions with AMP JPT or Deutsch connector Grade of enclosure IP 65 Temperature range Range 30° to 60°C [86 - 140°F] Min. -30°C [-22°F] Max. 85°C [185°F] Sikkerhedsfunktion I tilfælde af fejl, lukker CAN-bus drevet ned (CAN-bus drevet slår fra). Safety function If a failure occurs the CAN-bus will “fail silent” (The CAN-bus driver will be disabled). Sicherheitsfunktion Im Falle einer Störung wird der CAN-Bus inaktiv (der CAN-Bus-Driver schaltet ab). Fonction de sécurité Si une défaillance apparaît, le CAN-bus “tombera silencieux” (Le CAN-bus sera désactivé). 2 11017212 • Rev CB • Mar 2014 © Danfoss, 2014-03 Advarsel Alle typer af sensorer kan svigte og forårsage alvorlig skade. Det er derfor vigtigt at analysere maskinen i alle enkeltheder. Da sensorer anvendes under mange forskellige driftsbetingelser og i mange forskellige maskiner, er det alene maskinproducentens ansvar at træffe det endelige produktvalg og sikre, at samtlige maskiners krav til ydelse, sikkerhed og advarsler er opfyldt. Ved valg af et reguleringssystem – og sikkerhedsniveau – kan man f.eks. støtte sig til EN954-1 (sikkerhedsrelaterede bestanddele i reguleringssystemet.) Warning All types of sensor may fail and cause serious injury or damage. It is therefore important that the machine be analysed in all details. As sensors are used under a wide range of operating conditions and in many types of machine, the machine manufacturer has the sole responsibility for determining which product is most suitable and ensuring that requirements on performance, safety and warnings are met for all machines. When choosing a control system – and level of safety – EN 954-1 (Safety-related parts of control systems) may provide suitable help. Achtung Alle Typen von Sensoren können ausfallen und ernsthafte Verletzungen oder Schäden verursachen. Deshalb ist unbedingt eine ausführliche Analyse der Maschine vorzunehmen. Da Sensoren unter einem breiten Spektrum von Betriebsbedingungen und in vielen Arten von Maschinen zur Anwendung kommen können, liegt es ausschließlich in der Verantwortung des Maschinenherstellers festzulegen, welches Produkt am geeignetsten ist und sicherstellt, dass die Leistungs-, Sicherheits- und Warnungsanforderungen für alle Maschinen eingehalten werden. Bei der Wahl des Steuerungssystems – und des Sicherheitsniveaus – kann die EN 954-1 (Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen) eventuell zweckmäßige Hilfe leisten. Warning Tous les types de capteurs peuvent faire défaut et provoquer de sérieuses blessures ou dommages. Il est donc important d’analyser la machine pour tous les détails. Puisque les capteurs sont utilisés sous un large éventail de conditions d’opération et dans plusieurs types de machines, le fabriquant de machine est l’unique responsable pour déterminer quel produit est le plus apte à assurer que les exigences de performance et de sécurité et les avertissements sont respectés pour toutes les machines. Lorsqu’on choisit un système de contrôle – et un niveau de sécurité – la EN 954-1 (Parties de systèmes de commande relatives à la sécurité) peut fournir une aide adéquate. © Danfoss A/S, 2014-03 11017212 • Rev CB • Mar 2014 3 4 11017212 • Rev CB • Mar 2014 © Danfoss, 2014-03