Steering Angle Sensor Absolute (SASA) Installation Guide

Transcription

Steering Angle Sensor Absolute (SASA) Installation Guide
Installation Guide
152R9900
P301 269
Montering
Mounting
Montage
Montage
min. 27 [1.06]
max. 30 [1.81]
min. 20.8 [0.819]
max. 22.3 [0.878]
152R9900
Steering Wheel Sensor
Type SASA
OTP
min ∅45[1.77]
Denne +
11041600 til
opdatering af
150-693.10
Customer
consol plate
SASA
OSP
Deutch
AMP
150-690.11
WForsigtig
SASA sensorens splineprofil skal flugte med ratstammeakslens profil. Den bedste måde at sikre dette på, er at placere SASA
sensoren på ratstammeakslens profil først - ikke omvendt! Skal der anvendes magt hertil, risikerer man at bøje SASA sensorens
splineprofil.
WCaution!
Make sure that the spline profile of the SASA sensor is aligned to the profile of the steering column shaft. A safe method of assembly
is to place SASA sensor on the steering column spline shaft first - and not opposite! In case of using force, there is a risk of bending
the spline profile of SASA sensor.
WVorsicht!
Dafür Sorge tragen, dass das Keilwellenprofil des SASA-Sensors auf das Keilwellenprofil der Lenkwelle ausgerichtet ist. Eine sichere
Methode ist es, den SASA-Sensor zuerst auf der Lenksäulenkeilwelle anzubringen – und nicht umgekehrt! Wird Kraft aufgewendet,
besteht Gefahr, dass sich das Keilwellenprofil des SASA-Sensors verbiegt.
WAttention !
Assurez-vous que le profile cannelé du capteur SASA soit aligné avec le profile cannelé de l’arbre du manche pilote. Une méthode
sécuritaire d’assemblage consiste à placer en premier le capteur SASA sur l’arbre cannelé du manche pilote – et non l’opposé. En cas
d’utilisation de force il y a risque de pliage du profile cannelé du capteur SASA.
© Danfoss, 2014-03
11017212 • Rev CB • Mar 2014
1
Kabeltilslutninger,
AMP udførelser:
AMP type 2-967059-1
Pin 1 CAN-lav
Pin 2 +forsyningsspænding
Pin 3 jord
Pin 4 CAN-høj
Cable connections,
AMP versions:
AMP type 2-967059-1
Pin 1 CAN-Low
Pin 2 +supply voltage
Pin 3 Gnd
Pin 4 CAN-High
Kabelanschlüsse,
AMP-Ausführungen:
AMP Typ 2-967059-1
Stift 1 CAN-Low
Stift 2 +Versorgungsspannung
Stift 3 Erde
Stift 4 CAN-High
Connecteurs de câble, versions
AMP :
AMP type 2-967059-1
Fiche 1 CAN-Bas
Fiche 2 +tension alimentation
Fiche 3 M.A.L.T.
Fiche 4 CAN-Haut
Tilsvarende stikforbindelse:
Mating connector assembly:
Verbindungsstecker:
AMP type 2-965261-1
JPT contacts 2-962915-1
Lednings isolering 828904-1
AMP type 2-965261-1
JPT contacts 2-962915-1
Wire sealing 828904-1
AMP Typ 2-965261-1
JPT Kontakt 2-962915-1
Drahtisolierung 828904-1
Assemblage connecteur
appareillé :
AMP type 2-965261-1
JPT contact 2-962915-1
Scellement de fil 828904-1
Kabeltilslutninger,
Deutsch versioner:
DT04-4P-CE02
Pin 1 CAN-høj
Pin 2 CAN-lav
Pin 3 +forsyningsspænding
Pin 4 jord
Cable connections,
Deutsch versions:
DT04-4P-CE02
Pin 1 CAN-High
Pin 2 CAN-Low
Pin 3 +supply voltage
Pin 4 Gnd
Kabelanschlüsse, Deutsch
Ausführungen:
DT04-4P-CE02
Stift 1 CAN-High
Stift 2 CAN-Low
Stift 3 +Versorgungsspannung
Stift 4 Erde
Connecteurs de câble, versions
allemandes :
DT04-4P-CE02
Fiche 1 CAN-Haut
Fiche 2 CAN-Bas
Fiche 3 +tension alimentation
Fiche 4 M.A.L.T.
Tilsvarende stikforbindelse:
Mating connector assembly:
Verbindungsstecker:
Hus:DT04-4S-CE02
Crimp:0462-201-16141
Wedge:W4S
Housing:DT04-4S-CE02
Crimp:0462-201-16141
Wedge:W4S
Gehäuse:DT04-4S-CE02
Crimp:
0462-201-16141
Klemmkonus: W4S
Assemblage connecteur
appareillé :
Boîtier : DT04-4S-CE02
Pince :
0462-201-16141
Cale :
W4S
AMP-version
Deutsch-version
Supply voltage
Nominal
Minimum
Maximum
12 - 24 VDC
9V
32 V
Power consumption
Current consumtion in operational mode
<85 mA
Power consumption
<1 W
Versions with AMP JPT or Deutsch connector
Grade of enclosure
IP 65
Temperature range
Range
30° to 60°C [86 - 140°F]
Min.
-30°C [-22°F]
Max.
85°C [185°F]
Sikkerhedsfunktion
I tilfælde af fejl, lukker CAN-bus drevet ned (CAN-bus drevet slår fra).
Safety function
If a failure occurs the CAN-bus will “fail silent” (The CAN-bus driver will be disabled).
Sicherheitsfunktion
Im Falle einer Störung wird der CAN-Bus inaktiv (der CAN-Bus-Driver schaltet ab).
Fonction de sécurité
Si une défaillance apparaît, le CAN-bus “tombera silencieux” (Le CAN-bus sera désactivé).
2
11017212 • Rev CB • Mar 2014
© Danfoss, 2014-03
Advarsel
Alle typer af sensorer kan svigte og forårsage alvorlig skade.
Det er derfor vigtigt at analysere maskinen i alle enkeltheder.
Da sensorer anvendes under mange forskellige driftsbetingelser og i mange forskellige maskiner, er det alene
maskinproducentens ansvar at træffe det endelige produktvalg og sikre, at samtlige maskiners krav til ydelse, sikkerhed og
advarsler er opfyldt.
Ved valg af et reguleringssystem – og sikkerhedsniveau – kan man f.eks. støtte sig til EN954-1 (sikkerhedsrelaterede bestanddele
i reguleringssystemet.)
Warning
All types of sensor may fail and cause serious injury or damage.
It is therefore important that the machine be analysed in all details.
As sensors are used under a wide range of operating conditions and in many types of machine, the machine manufacturer has
the sole responsibility for determining which product is most suitable and ensuring that requirements on performance, safety
and warnings are met for all machines.
When choosing a control system – and level of safety – EN 954-1 (Safety-related parts of control systems) may provide suitable
help.
Achtung
Alle Typen von Sensoren können ausfallen und ernsthafte Verletzungen oder Schäden verursachen.
Deshalb ist unbedingt eine ausführliche Analyse der Maschine vorzunehmen.
Da Sensoren unter einem breiten Spektrum von Betriebsbedingungen und in vielen Arten von Maschinen zur Anwendung
kommen können, liegt es ausschließlich in der Verantwortung des Maschinenherstellers festzulegen, welches Produkt am
geeignetsten ist und sicherstellt, dass die Leistungs-, Sicherheits- und Warnungsanforderungen für alle Maschinen eingehalten
werden.
Bei der Wahl des Steuerungssystems – und des Sicherheitsniveaus – kann die EN 954-1 (Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen) eventuell zweckmäßige Hilfe leisten.
Warning
Tous les types de capteurs peuvent faire défaut et provoquer de sérieuses blessures ou dommages.
Il est donc important d’analyser la machine pour tous les détails.
Puisque les capteurs sont utilisés sous un large éventail de conditions d’opération et dans plusieurs types de machines, le
fabriquant de machine est l’unique responsable pour déterminer quel produit est le plus apte à assurer que les exigences de
performance et de sécurité et les avertissements sont respectés pour toutes les machines.
Lorsqu’on choisit un système de contrôle – et un niveau de sécurité – la EN 954-1 (Parties de systèmes de commande relatives à
la sécurité) peut fournir une aide adéquate.
© Danfoss A/S, 2014-03
11017212 • Rev CB • Mar 2014
3
4
11017212 • Rev CB • Mar 2014
© Danfoss, 2014-03

Documents pareils