Bolster AR111 Ti track

Transcription

Bolster AR111 Ti track
Bolster AR111 Ti track
Lamptype :
110502xx
Fitting :
***
MAP
G53
3
Installatie
1) Breng de adapter in een 3-fasige Eurorail.
2) Zet de adapter vast op de rail door de bevestigingslip over te draaien.
3) De keuzeknop dient verdraaid te worden naargelang welke lijn men van de Eurorail wenst te gebruiken.
4) Plaats de achterste draadveer in het toestel met de tandjes naar de bovenkant van het toestel gericht (zie zijaanzicht).
5) Steek een lamp in het toestel overeenkomstig het toestelvermogen.
6) Bevestig de voorste draadveer in het toestel tot deze klikt in de voorste groef.
De adapter is voorzien van aardingsaansluiting en dubbele vastzetting in de rail. Maximum belasting is 50N.
De adapter is getest op 6A inductief en 6A ohms bij 230V.
1
2
1
Installation
1) Insert the adapter in a 3-phase Eurorail.
2) Fasten the adapter on the rail by twisting over the securing lip.
3) The selection knob has to be turned depending on which line of the Eurorail you wish to use.
4) Put the rear wire spring in the unit with the small teeth pointing to the top of the unit (see side view).
5) Install a bulb in the unit, being sure to respect the unit’s maximum power rating.
6) Press the front wire spring into the unit until it clicks into the front groove.
The adapter is fitted with an earth connection and double fastening in the rail. Maximum load is 50N.
The adapter has been tested on 6A inductive and 6A resistive at 230V.
Installation
1) Introduisez l’adaptateur dans un Eurorail triphasé.
2) Fixez l’adaptateur sur le rail en tordant la lèvre de fixation.
3) Tournez le sélecteur en fonction de la ligne d’Eurorail que vous souhaitez utiliser.
4) Introduisez le ressort arrière dans l’appareil avec les dents tournées vers la partie supérieure de l’appareil (voir vue latérale).
5) Introduisez une ampoule dans l’appareil conformément à la puissance de ce dernier.
6) Fixez le ressort avant dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans la rainure avant.
L’adaptateur est pourvu d’un raccordement de mise à la terre et d’une double fixation dans le rail. La charge maximale est de 50N.
L’adaptateur est testé sur 6A inductifs et 6A Ohms à 230V.
Montage
1) Setzen Sie den Adapter in eine dreiphasige Euroschiene ein.
2) Befestigen Sie den Adapter auf der Schiene, indem Sie den Befestigungsclip darüber drehen.
3) Je nachdem, welche Phase der Euroschiene Sie verwenden möchten, muss der Auswahlknopf entsprechend gedreht werden.
4) Setzen Sie die hintere Drahtfeder so in die Leuchte ein, dass die Zahnung nach der Oberseite der Leuchte gerichtet ist (siehe Seitenansicht).
5) Setzen Sie eine Lampe ein, die mit der Leistung der Leuchte übereinstimmt.
6) Setzen Sie die vordere Drahtfeder in die Leuchte ein, bis diese in die vorderste Nut einrastet.
Der Adapter besitzt einen Erdungsanschluss und eine doppelte Befestigung in der Schiene. Die maximale Belastung ist 50 N.
Der Adapter wurde auf 6 A induktiv und 6 A ohmsch bei 230 V getestet.
4
5
Instalación
1) Ponga el adaptador en un Eurorail trifásico.
2) Sujete el adaptador al raíl girando la lengüeta de sujeción.
3) Hay que girar el botón de selección en función de qué línea del Eurorail se desee utilizar.
4) Ponga el muelle de alambre posterior en el aparato con los dientes mirando hacia la cara superior del aparato (véase vista lateral).
5) Ponga una lámpara en el aparato acorde con la potencia del mismo.
6) Fije el muelle de alambre delantero en el aparato hasta que encaje en la primera ranura.
El adaptador cuenta con toma de tierra y doble sujeción al raíl. La carga máxima es de 50 N.
El adaptador está probado a 6 A inductivos y 6 A resistivos con 230 V.
Installazione
1) Portare l’adattatore in un Eurorail a 3 fasi.
2) Fissare l’adattatore nella guida girando la striscia di fissaggio.
3) Il selettore va ruotato in funzione della linea dell’Eurorail che si intende usare.
4) Posizionare la molla elicoidale posteriore nell’apparecchio con i dentini orientati verso la parte superiore dell’apparecchio (ved. vista laterale).
5) Inserire una lampada nell’apparecchio conformemente alla potenza dell’apparecchio.
6) Fissare la mola elicoidale anteriore nell’apparecchio finché non si blocca con un clic nella fessura anteriore.
L’adattatore è dotato di una presa di terra e doppio fissaggio nella guida. Il carico massimo è di 50N.
L’adattatore è stato testato su 6A induttivo e 6A ohms a 230V.
6
*** Lamptype: QR-LP 111 max.35W
EXCEPTIONS:
Philips Aluline AR111 max.50W (no Masterline version !)
Osram Halospot AR111 max.50W (no Eco version !)
Can be used with
4
230V / 50-60Hz
F
0.5 m
elec.
R,L,C
V4-14/03/2012

Documents pareils