Installation of the SHIMANO adapter and caliper (BR
Transcription
Installation of the SHIMANO adapter and caliper (BR
WARNING WAARSCHUWING • The M755-DH brake system is designed for downhill riding, and therefore it provides a high level of braking force. Make sure that you have a complete feel for the braking characteristics before using the brakes. SERVICE INSTRUCTIONS SI-ADDHA Before use, read these instructions carefully, and follow them for correct use. SI-ADDHA Lees alvorens de onderdelen te gebruiken deze instructies zorgvuldig door en volg ze voor correct gebruik nauwkeurig op. Applicable downhill front fork Te gebruiken voorvork voor afdalingen Applicable front fork for 203 mm rotor adapter Front fork MONTAGE-INSTRUCTIES Montage van de SHIMANO adapter en remblokhouder (BR-M755-DH) Installation of the SHIMANO adapter and caliper (BR-M755-DH) ■ Installation of the adapter • Het M755-DH remsysteem is bestemd voor het rijden van afdalingen en levert daarom een groot remvermogen. Zorg ervoor dat u volledig vertrouwd bent met de remeigenschappen alvorens u de remmen gaat gebruiken. International standard Te gebruiken voorvork voor 203 mm rotor adapter Secure the two bolts with a length of wire as shown in the illustration in order to prevent the bolts from coming loose. Bolt ■ Monteren van de adapter Voorvork Wire Internationale standaard Bevestig de twee bouten met een stuk kabel zoals aangegeven in de illustratie om lostrillen van de bouten te voorkomen. Bout Adapter Draad Adapter Tightening torque: 6 - 8 Nm {53 - 69 in. lbs.} Aantrekkoppel: 6 - 8 Nm {60 - 80 kgfcm} ■ Installation of the caliper Install as shown in the illustration. Tightening torque: 6 - 8 Nm {53 - 69 in. lbs.} Bolt ■ Monteren van de remblokhouder Wire Aantrekkoppel: 6 - 8 Nm {60 - 80 kgfcm} Bolt ⁄ Both long and short types of fixing bolt are provided. While wearing protective gloves, apply a force to the calipers to turn it in a counterclockwise direction. While doing this, tighten the fixing bolts. Bout ¤ Er zijn lange en korte bevestigingsbouten beschikbaar. Doe beschermende handschoenen aan en oefen kracht uit op de remblokhouder en draai deze linksom. Trek daarbij de bevestigingsbouten aan. 77 Oimatsu-cho 3-cho Sakai Osaka 590-8577 Japan Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) © Mar. 2002 by Shimano Inc. XBC IZM Printed in Japan • Be sure to read these Service Instructions together with the Service Instructions for the M755 disc brake system. Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch) These service instructions are printed on recycled paper. One Holland Irvine CA 92618 U.S.A. Phone 949-951-5003 Industrieweg 24 NL-8071 CT Nunspeet Holland Phone 31-341-272222 WARNUNG EINBAUANLEITUNG SI-ADDHA Einbau des SHIMANO-Adapters und des Bremssattels BR-M755-DH) Adapter INSTRUCTIONS DE MONTAGE SI-ADDHA Avant utilisation, lire attentivement et suivre ces instructions de façon à assurer un fonctionnement correct. Verwendbare Vorderradgabel Vorderradgabel • Le système de frein M755-DH est conçu pour rouler dans les descentes et fournit donc un haut niveau de force de freinage. Veiller à avoir une maîtrise complète des caractéristiques de freinage avant d'utiliser les freins. Montage de l'adaptateur et de l'étrier (BR-M755-DH) SHIMANO Lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Montage sorgfältig durch. ■ Anbringen des Adapters • Lees deze montage-instructies tezamen met de montageinstructies voor het M755 schijfremsysteem. Als bout ⁄op het punt staat los te raken (wanneer deze linksom draait), wordt er via de draad kracht uitgeoefend die bout ¤ in de aandraairichting (rechtsom) draait. Bout ¤ echter kan niet verder in de aandraairichting draaien. Hierdoor wordt dus voorkomen dat bout ⁄ in de losdraairichting draait aangezien deze eveneens via de draad verbonden is. Als een van de bouten op het punt staat los te raken, heeft dit tot gevolg dat er een kracht op de andere bout wordt uitgeoefend waardoor deze in de aandraairichting gedraaid wordt. Dit systeem voorkomt dus dat de bouten kunnen losraken. AVERTISSEMENT • Das Bremssystem M755-DH ist besonders für Gefällstrecken ausgelegt und verfügt daher über eine hohe Bremsleistung. Machen Sie sich vor der Anwendung richtig mit den Bremsen vertraut. Verwendbare Vorderradgabel für 203 mm-Scheibenadapter Bout Draad Bout ⁄ Bolt ¤ If bolt ⁄ tries to loosen (turn in the counterclockwise direction), force is applied via the wire to turn bolt ¤ in the tightening direction (clockwise). However, bolt ¤ cannot turn any further in the tightening direction. Accordingly, this prevents bolt ⁄ from turning in the loosening direction because it is also connected via the wire. If either one of the bolts tries to loosen, this causes a force to be applied to the other bolt to turn it in the tightening direction. In other words, this system prevents the bolts from loosening. ® Monteren zoals aangegeven in de illustratie. Fourche avant applicable pour la descente Internationale Norm Sichern Sie die beiden Schrauben mit einem Stück Draht, wie in der Abbildung gezeigt, um zu verhindern, daß sie sich lockern können. Fourche avant applicable pour l'adaptateur de disque de 203 mm ■ Installation de l'adaptateur Fourche avant Schraube Draht Norme internationale Fixer les deux boulons avec une longueur de câble comme montré dans l'illustration afin d'empêcher les boulons de se desserrer. Boulon Fil Adaptateur Anzugsdrehmoment : 6 - 8 Nm Couple de serrage: 6 - 8 Nm {60 - 80 kgfcm} ■ Einbau des Bremssattels Anzugsdrehmoment : 6 - 8 Nm ■ Installation des étrier Wie in der Abbildung gezeigt einbauen. Schraube Draht Couple de serrage: 6 - 8 Nm {60 - 80 kgfcm} Schraube ⁄ Es sind sowohl lange als auch kurze Schrauben vorhanden. Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und drücken Sie den Bremssattel nach links und ziehen Sie dabei die Schrauben fest. • Lesen Sie bitte diese Einbauanleitung und die Einbauanleitung für die Scheibenbremsen M755 sorgfältig durch. Änderungen vorbehalten. (German) Schraube ¤ Falls sich die Schraube ⁄ löst (sich nach links dreht), wirkt eine Kraft über den Draht an der Schraube ¤ in der Festziehrichtung (nach rechts). Da sich die Schraube ¤ nicht weiter festziehen läßt, wird dadurch verhindert, daß sich die Schraube ⁄ lösen kann, weil die Schrauben mit einem Draht verbunden sind. Falls sich eine Schraube lösen sollte, wirkt an der anderen Schraube eine Kraft in der Gegenrichtung. Damit wird wirksam verhindert, daß sich eine Schraube lösen kann. Installer comme montré dans l'illustration. Boulon Fil Boulon ⁄ Des boulons de fixation longs et courts sont fournis. En veillant à porter des gants, appliquer une force sur les étriers afin de les faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tout en ce faisant, serrer les boulons de fixation. • Veiller à lire les présentes instructions de montage concurremment avec les instructions de montage du système de frein à disque M755. Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amérioration du produit. (French) Boulon ¤ Si le boulon ⁄ tend à se desserrer (à tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), la force est appliquée par le fil de manière à tourner le boulon ¤ dans le sens de serrage (sens des aiguilles d'une montre). Toutefois, le boulon ¤ ne peut pas être tourné davantage dans le sens de serrage. Ainsi, ceci empêche le boulon ⁄ de tourner dans le sens de desserrage car il est aussi connecté par le fil. Si l'un ou l'autre des boulons a tendance à se desserrer, ceci a pour effet d'appliquer une force sur l'autre boulon en le tournant dans le sens de serrage. Autrement dit, ce système empêche les boulons de se desserrer.