schweizerische gesellschaft für plastische, rekonstruktive und

Transcription

schweizerische gesellschaft für plastische, rekonstruktive und
SCHWEIZERISCHE GESELLSCHAFT FÜR PLASTISCHE, REKONSTRUKTIVE UND
ÄSTHETISCHE CHIRURGIE
SOCIETE SUISSE DE CHIRURGIE PLASTIQUE, REKONSTRUCTIVE ET ETSTHETIQUE
SCHEMA (DIRECTIVES) POUR L'ETABLISSEMENT DU CONCEPT DE FORMATION
POSTGRADUEE SELON LA RFP ART. 41
RASTER (RICHTLINIEN) FÜR DIE ERSTELLUNG DES WEITERBILDUNGS-KONZEPTES
GEMÄSS WBO ART. 41
Ce concept de formation concerne les médecins en formation et l'organisation de l'établissement en
ce qui concerne la formation postgraduée.
Dieses Konzept betrifft Ärzte in WB und die Organisation der WB-Stätte in bezug auf die WB.
I
En ce qui concerne les médecins en formation:
Was die Ärzte in WB betrifft:
CHOIX DES CANDIDATS, DEFINITION DES OBJECTIFS D'APPRENTISSAGE, EVALUATION ET
SELECTION
AUSWAHLVERFAHREN, FESTLEGUNG DER LERNZIELE, EVALUATION UND QUALIFIKATION
-
Comment opérez-vous le choix des candidats à la formation? Quelle formation le candidat
doit-il avoir pour pouvoir être choisi? (p.ex. formation en anesthésie, chirurgie de la main,
activité de recherche, etc.) / Wie wählen Sie die Kandidaten für die WB aus? Welche WB
muss er bereits absolviert haben, damit er eine Stelle erhält? (z.B. WB in Anästhesie,
Handchirurgie, Forschungstätigkeit, etc.).
-
Que contient le contrat? (durée du contrat, durée du temps d'essai, processus de définition
des objectifs d'apprentissage en indiquant les domaines et les interventions (face, seins, etc.)
formation théorique, règlement des coûts de la formation théorique, etc.) / Was ist Inhalt des
Vertrages?? (Dauer der WB, Dauer der Probezeit/Festlegung der Lernziele, der Bereiche inkl.
Interventionen, theoretische WB/Regelung der Kosten dieser WB, etc.)
-
Qu'attendez-vous du médecin en formation? (formation théorique personnelle, entraînement
personnel en microchirurgie, activité de recherche, organisation du journal-club,
enseignement aux infirmières, consultations, garde, participation aux congrès, participation à
l'évaluation de l'établissement de formation,etc.) / Was erwarten Sie vom Assistenten?
(persönliche theoretische WB, Lektüre, Basistraining, mikrochirurgisches Training,
wissenschaftliche Tätigkeit, Journal Club, Unterricht Krankenpflege, Sprechstundentätigkeit,
Bereitschaftsdienst, Teilnahme an Kongressen, Teilnahme an der Evaluation der WB-Stätten,
etc.)
-
Comment évaluez-vous et sélectionnez-vous les assistants en formation? (après le temps
d'essai, après 6 mois, à la fin du contrat) / Wie qualifizieren Sie die Assistenten während der
WB? (nach der Probezeit, nach 6 Monaten, am Ende des Vertrages)
-
Proposez-vous des discussions concernant le plan de carrière de votre assistant? / Finden
Karriereplanungsgespräche statt?
II
En ce qui concerne l'établissement de formation:
Was die WB-Stätte betrifft:
ORGANISATION DE LA FORMATION POSTGRADUEE
ORGANISATION DER WEITERBILDUNG
-
25.05.02
Comment définissez-vous le nombre de places de formation? / Wie definieren Sie die Anzahl
Weiterbildungsstellen?
SCHWEIZERISCHE GESELLSCHAFT FÜR PLASTISCHE, REKONSTRUKTIVE UND
ÄSTHETISCHE CHIRURGIE
SOCIETE SUISSE DE CHIRURGIE PLASTIQUE, REKONSTRUCTIVE ET ETSTHETIQUE
-
Comment définissez-vous le nombre de places de formation pour l'année d'autre chose? / Wie
definieren Sie die Anzahl Weiterbildungstellen für das Fremdjahr?
-
Comment définissez-vous le nombre de places de formation en la spécialité par rapport aux
formateurs? / Welches ist das Verhältnis zwischen Weiterzubildendem (im Fach) und
Weiterbildner?
-
Qui sont les formateurs? / Wer sind die Weiterbildner?
-
Y a-t-il une introduction spécifique pour les nouveaux assistants? / Finden spezifische
Einführungen für die Assistenten statt?
-
De quelle durée sont les rotations? / Dauer der Rotationen?
-
Y a-t-il des possibilités de formation à l'extérieur pour des domaines non existants ou peu
représentés? / Externe WB-Möglichkeiten in nicht ausreichend oder nicht abgedeckten
Bereichen?
-
Stages à l'étranger? / Hospitationen?
Organisez-vous des cours de formation postgraduée? / Organisieren Sie WB-Kurse?
Organisez-vous des colloques internes? / Organisieren Sie interne Kolloquien?
Organisez-vous des colloques externes? / Organisieren Sie externe Kolloquien?
Organisez-vous des congrès? / Organisieren Sie Kongresse?
RECHERCHE
FORSCHUNGSTÄTIGKEIT
- Indiquez les possibilités de recherches et les exigences en terme de publications,
communications, etc. (règlement des coûts) / Angabe der Möglichkeiten und Anforderungen
bezüglich Forschung, Publikationen, Vorträgen, etc. (finanzielle Regelung)
RELATIONS INTERINSTITUTIONNEL POUR LA FORMATION
BEZIEHUNGEN ZU INSTITUTEN UND SPITÄLER
- Existe-t-il des réseaux de formation (définition des objectifs du stage, définition des plans de
rotation) / Existieren Weiterbildungsregionen (Rotationen mit Festlegung der entsprechenden
Lernziele)
STRUCURE DE LA FORMATION POSTGRADUEE
STADIEN DER WEITERBILDUNG
- Définition par année des objectifs de formation / Definition der WB unter Beschreibung der
Lernziele für jedes Jahr
1e année:
1. Jahr:
catalogue opératoire et objectifs d'apprentissage
OP-Katalog und Lernziele
2e année:
2. Jahr:
catalogue opératoire et objectifs d'apprentissage
OP-Katalog und Lernziele
3e année:
3. Jahr:
catalogue opératoire et objectifs d'apprentissage
OP-Katalog und Lernziele
Examen de spécialiste
Facharztprüfung
25.05.02