SilverTail-ISTRUZIONI BLACKJACK

Transcription

SilverTail-ISTRUZIONI BLACKJACK
NOTICE DE MONTAGE
ATTENTION: Avant d’effectuer toute opération, vérifier que le pot d’échappement
est bien froid afin d’éviter toute brûlure et toute détérioration aux pièces (carénage, tubes, gaines, etc.).
MONTAGE:
1. Débrancher temporairement la sonde Lambda de l’équipement d’échappement d’origine.
2. Dévisser complètement les écrous qui bloquent (par des brides) les collecteurs d'origine aux cylindres (avant
et arrière), dévisser complètement les boulons d’origine qui assemblent les silencieux au châssis, et enlever le pot
d’échappement d’origine.
3. Monter les sangles à crémaillère sur les collecteurs SilverTail (voir schéma ci-joint), en emboîtant à peine le
ruban de guidage, en déplaçant vis et chariot vers le bas et en leur laissant la liberté de coulisser.
4. Placer ensuite les carters SilverTail (réf 4-302412750 - 5-302412751 - 6-302405752) sur les collecteurs. Fixer
le tout en ayant soin de vérifier le positionnement des carters lors de la phase de serrage des colliers.
5. Placer les deux collecteurs SilverTail (réf. 1-771 et 2-772) sur le raccordement de la culasse des cylindres, sans
serrer complètement les écrous, de manière à garantir un positionnement correct et à exploiter les jeux existants
entre la bride et les écrous prisonniers.
6. Insérer le collecteur final (réf. 3-774) dans les collecteurs secondaires précédemment montées; le fixer donc
par les colliers fournis.
7. Insérer le silencieux sur le collecteur final précédemment monté, en vérifier l'orientation correcte et le fixer à
l’aide du collier restant.
8. Fixer le silencieux au châssis du motocycle au moyen de la minuterie fournie.
9. Vérifier le serrage de la boulonnerie, lancer le moteur, attendre quelques minutes que la température de fonctionnement ait été atteinte et vérifier l’absence de fuites de gaz.
10. Brancher la sonde Lambda à l’équipement d’échappement “SilverTail”.
11. Mettre en marche le moteur, attendre quelques minutes jusqu’à ce que la température de fonctionnement soit
atteinte, et vérifier qu’il n’y a pas de fuite de gaz.
IMPORTANT: Pendant les premiers km d’utilisation, l’échappement se positionnera. Il est possible qu’il y ait de légères
fuites de gaz. Un contrôle du serrage de tous les boulons doit être fait après 100 km.
REGLAGE:
La mise au point de ce silencieux est faite dans l’usine Leovince sur un banc d’essai électronique avec un véhicule en parfait état de marche et des réglages standards.
ENTRETIEN:
Vérifier périodiquement les fixations du silencieux et tous les éléments susceptibles de s’abîmer avec le temps
(matériau de fonoabsorption, joint et autres piéces en caoutchouc) et les remplacer périodiquement.Pour le nettoyage du silencieux, on peut utiliser de l'essence, du gazole ou de l'alcool. Absolument éviter tout type de solvable solvant.
Un éventuel changement de couleur du silencieux est dû à une utilisation normale et provient de la nature des
matériaux et de la chaleur.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT de modifier le silencieux d’échappement; dans le cas contraire, Sito Gruppo
Industriale S.p.A. décline toute responsabilité.
NOUS CONSEILLONS D’EFFECTUER LE MONTAGE A L’AIDE PERSONNEL SPECIALISE
CROQUIS TECHNIQUE
I) Componenti forniti in confezione e da utilizzare solo sulle motociclette non dotate di sonda Lambda:
Tappo M18x1,5 h.9
GB) By-packed components to be used only on motorcycles not provided with Lambda probe: Plug
M18x1,5 h.9
F) Pièces fournies et à utiliser seulement sur les motocycles qui ne sont pas équipés de sonde Lambda:
Bouchon M18x1,5 h.9
D) Mitgelieferte Bauteile, die nur für Motorräder ohne Lambda-Sonde einzusetzen sind: Stopfen M18x1,5
h.9
E) Componentes suministrados en confección y que hay que utilizar sólo en las motocicletas no equipadas
de sonda Lambda:
Tapón M18x1,5 h.9
2412 – 2412U
HONDA VT 750 C SHADOW SPIRIT i.e. ('07/'09) –
HONDA VT 750 SHADOW i.e. ('08/'09)
I _ Dopo l’installazione dello scarico “SilverTail”, per ripristinare il collegamento della sonda Lambda del
cilindro posteriore con il rispettivo connettore, non è più sufficiente il solo cavo originale, ma si deve anche
utilizzare la prolunga fornita in confezione.
GB _ After the installation of the SilverTail exhaust, to reinstrate the connection of the Lambda probe of the
rear cylinder with the relevant connector, it is not enough the sole stock cable, but it is necessary to use the
extension supplied in the packaging.
F _ Avec l’installation de l’échappement “SilverTail”, le câblage d’origine de la sonde Lambda du cylindre
arrière se retrouve trop court. Pour pouvoir la reconnecter, utiliser le prolongateur fourni dans la boîte.
D _ Nach der Montage der Silvertail-Anlage ist es notwendig die Verbindung zur Lambda-Sonde der hintere
Zylinder mittels des dazu gehörigen Verbindungssteckers wieder her zu stellen. Benutzen Sie dazu das
Verlängerungskabel, welches sich im Lieferumfang befindet.
E _ Una vez terminada la instalación del escape “SilverTail”, el cableado de origen de la sonda Lambda del
cilindro trasero resulta demasiado corto. Para poderla reconectar, utilizar el cable prolongador suministrado
en la caja.
Prolunga “SilverTail”
“SilverTail” extension
Prolongateur “SilverTail”
“SilverTail” Verlängerungskabel
Cable prolongador “SilverTail”
Cavo originale
Stock cable
Câblage d’origine
Original-Kabel
Cable de origen
ATTENZIONE
I
RACCOMANDIAMO DI VERIFICARE PERIODICAMENTE LO STATO DEL MATERIALE
FONOASSORBENTE E DI PROVVEDERE ALL’EVENTUALE SOSTITUZIONE
ESCLUSIVAMENTE CON IL RICAMBIO ORIGINALE SILVERTAIL.
WARNING
GB WE RECOMMEND TO REGULARLY VERIFY THE CONDITION OF THE SOUNDPROOF MATERIAL AND TO PROVIDE TO ITS POSSIBLE REPLACEMENT
EXCLUSIVELY WITH ORIGINAL SILVERTAIL MATERIAL.
IMPORTANT
F
NOUS VOUS CONSEILLONS DE VÉRIFIER DE TEMPS EN TEMPS L'ÉTAT
DE LA FIBRE DE VERRE, ET EN CAS DE REMPLACEMENT, D'UTILISER
EXCLUSIVEMENT LE KIT DE RECHANGE D'ORIGINE SILVERTAIL.
ACHTUNG
D
WIR EMPFEHLEN DEN EINWANDFREIEN ZUSTAND DES SCHALLDÄMPFENDEN
MATERIALS REGELMÄßIG ZU ÜBERPRÜFEN UND BEI EINEM ETWAIGEM ERSATZ
AUSSCHLIEßLICH DAS ORIGINAL SILVERTAIL DÄMM-MATERIAL ZU VERWENDEN.
ATENCIÓN
E
RECOMENDAMOS VERIFICAR PERIÓDICAMENTE EL ESTADO DE LA FIBRA
DE VIDRIO Y DISPONER A SU EVENTUAL SUSTITUCIÓN UTILIZANDO
EXCLUSIVAMENTE EL RECAMBIO ORIGINAL SILVERTAIL.
LeoVince Europe
LeoVince USA
Tel. +39 0173 465111
www.leovince.com - [email protected]
Tel. (510) 232-4040
www.leovinceusa.com - [email protected]
ST001