Circolare Direzione Generale della Motorizzazione e della

Transcription

Circolare Direzione Generale della Motorizzazione e della
D-24932 Flensburg
D-24932 Flensburg
D-24932 Flensburg
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
-2-
Numéro d’ABG :
Les pellicules de type A peuvent être fabriquées pour être appliquées par la suite sur la partie
interne des vitres des véhicules, à condition qu’elles n’entravent pas la visibilité du conducteur
e t q u ’ e l l e s s o i e n t p r o d u i t e s c o n f o r m é m e n t a u x c a ra c t é r i s t i q u e s s u i va n t e s :
Type de matériau :
D 5199
Clauses accessoires et Avertissement sur les droits de la partie adverse
Clauses accessoires
polyester
Epaisseur de la pellicule :
voir annexe
Número de ABG: D 5199
Le Bureau Fédéral de la Motorisation peut vérifier ou faire vérifier à tout moment l’exercice
En conformidad con el § 22a del Reglamento para la matriculación (StVZO), según el texto del
28/09/1988 (Código Civil alemán 1, Pág. 1793), juntamente al decreto en materia de homologación
y marca para los componentes de vehículos sujetos a homologación (FTV), según el texto del
30/09/1960 recientemente rectificado con el decreto del 20/12/1993 (Código Civil alemán 1,
Pág. 2241).
Type :
1
Couleur de la pellicule :
teintée, voir annexe
Type de revêtement :
aucun ; on utilise, comme adhésif, l’adhésif acrylique
A
La Cadeau Compagnie B.V.
3454 PV De Meern / NL
Pour les dispositifs susmentionnés à fabriquer en série ou déjà fabriqués, la présente autorisation
est délivrée aux termes de la prescription suivante :
D 5199
Mommsen
délégué, informer immédiatement le Bureau Fédéral de la Motorisation.
Tipo:
A
Si la fabrication ou la distribution des véhicules/systèmes/composantes/entités techniques
Titular del ABG
y Productor:
La Cadeau Compagnie B.V.
3454 PV De Meern / NL
suspendue pendant plus d’une année ou si elle doit être suspendue pendant plus d’une année.
Le premier démarrage de la production ou le premier démarrage de la distribution, ainsi que leur
reprise respective, doit être communiqué spontanément au Bureau Fédéral de la Motorisation
dans un délai d’un mois.
Les droits conférés par la délivrance de l’Homologation Générale ne sont pas cessibles. Cette
autorisation est délivrée sans préjudice des droits d’autrui.
L’Homologation Générale expire lorsqu’elle est restituée ou retirée, ou si le modèle autorisé n’est
Employé administratif
pour l’attribution et la validité de l’autorisation ne sont plus remplies, si le titulaire de l’autorisation
viole les obligations inhérentes à l’autorisation ou s’il s’avère que le dispositif autorisé ne répond
plus aux prescriptions de la sécurité routière.
Annexes :
Clauses accessoires et Avertissement sur les droits de la partie adverse
Certificat de contrôle du Bureau pour les Vérifications du Matériel
Nordrhein-Westfalen, Dortmund
N° 41 0175 6 98 du 24/07/1998
Avertissement sur les droits de la partie adverse
Para los dispositivos enumerados -a producir en serie o ya producidos- la presente autorización
se extiende en conformidad con el siguiente requisito:
El dispositivo autorizado posee la siguiente marca de homologación
D 5199
La presente marca, atribuida de oficio, debe ser aplicada siempre y en manera permanente en
cada pieza de la producción en curso, en conformidad con el antedicho decreto, con la denominación
del modelo, de tal modo que sea siempre claramente visible. No se deben aplicar marcas que
puedan ser confundidas con una marca oficial del modelo.
Los componentes para vehículos pueden ser identificados con la marca de homologación asignada,
sólo si responden plenamente a la documentación para la emisión del permiso. Eventuales
variantes realizadas en los productos son permitidas sólo con la explícita autorización de la Oficina
Federal del Tráfico. Eventuales violaciones a las presentes normas tendrán como consecuencia
la revocación del permiso y, además, serán penalmente perseguibles.
Un recours peut être présenté contre la présente autorisation dans un délai d’un mois à compter
de la délivrance. Le recours doit être présenté par écrit ou par procès-verbal au Bureau Fédéral
de la Motorisation, Förderstr. 16, D-24944 Flensburg.
color, véase anexo
Tipo de revestimiento:
ninguno; como adhesivo se utiliza adhesivo acrílico
en conformidad con las normas de homologación- y, a tal fin, retirar o hacer retirar muestras.
Si se modifica la razón social, la dirección o las instalaciones de producción, o si cambia el
procurador legal designado en el acto de emisión de la autorización, o el representante delegado,
Los productos producidos en serie deben presentar las características indicadas en la documentación
para la homologación adjunta, y deben ser fabricados con los materiales allí indicados.
Las películas pueden ser aplicadas sobre el vidrio sólo hasta el punto de fijación del mismo.
No está permitido introducir ni adherir la película en el bastidor del vidrio ni en la guarnición de
caucho.
En las instrucciones de montaje suministradas con el producto, los compradores deben ser
advertidos de los límites de aplicación, de las condiciones particulares de montaje y de que, en
caso de aplicar la película sobre la luneta posterior del vehículo, es obligatorio instalar un segundo
espejo retrovisor externo.
La homologación tiene validez si responde a estas condiciones.
Flensburg, 06/10/1998
En nombre y por cuenta
Mommsen
En el caso de que la fabricación o la distribución de los vehículos / sistemas / componentes /
entidades técnicas autónomas no se produzca en el plazo de un año, la Oficina Federal del Tráfico
debe ser informada inmediatamente. Lo mismo vale si la fabricación o la distribución han sido
suspendidas por más de un año o si deben ser suspendidas por más de un año.
El inicio de la producción o de la distribución, así como el reinicio de las mismas, debe ser
comunicado espontáneamente a la Oficina Federal del Tráfico en el plazo de un mes.
Los derechos conferidos con la Homologación General no son cedibles. Los derechos de terceros
no son perjudicados por esta autorización.
La Homologación General caduca en el momento en el cual es restituida o retirada, o si el modelo
autorizado ya no responde a los requisitos legales. La revocación puede ser emitida si ya no
Convalidado:
Jensen
Empleado administrativo
subsisten los presupuestos necesarios para la asignación y la validez duración de la autorización,
si el titular de la autorización viola las obligaciones relacionadas con la autorización o si se verifica
que el dispositivo autorizado ya no responde a los requisitos de la seguridad vial.
(vease el original)
Anexos:
Cláusulas accesorias y Advertencia sobre los derechos de parte
Certificado de control de la Oficina para las Verificaciones del Material
Nordrhein-Westfalen, Dortmund
N° 41 0175 6 98 del 24/07/1998
Advertencia sobre los derechos de parte
Es posible presentar un recurso contra la presente autorización en el plazo de un mes a partir
de su emisión. El recurso debe ser presentado por escrito o mediante acta a la Oficina Federal
del Tráfico, Förderstr. 16, D-24944 Flensburg.
CERTIFICAZIONE
Ai C.P.A.
LORO SEDI
(voir l’original)
Color de la película:
e s n e c e s a r i o c o m u n i c a r l o i n m e d i a t a m e n t e a l a O f i c i n a Fe d e ra l d e l Tr á f i c o.
être informé immédiatement. Ceci vaut également si la fabrication ou la distribution a été
plus conforme aux prescriptions de loi. La révocation peut être émise si les conditions nécessaires
Validé :
Jensen
película para aplicar sobre los vidrios de los vehículos
1
sicurezza),
Chaque produit de la production de série doit présenter les caractéristiques indiquées dans la
documentation pour l’homologation jointe et être fabriqué avec les matériaux qui y sont indiqués.
Flensburg, le 06/10/1998
par ordre et pour le compte de
Dispositivo:
Número de estratos:
D 5199
parabrezza
è ammessa
ambo i lati.
Les composantes pour véhicules ne peuvent porter la marque d’homologation attribuée que si
elles sont totalement conformes à la documentation pour la délivrance du permis. Toutes variantes
éventuellement apportées aux produits ne sont admises que sur autorisation explicite du Bureau
Fédéral de la Motorisation. Toutes violations des présentes règles auront pour conséquence la
révocation du permis et seront, en outre, passibles de poursuites pénales.
Dans les instructions de montage à fournir avec le produit, les acquéreurs doivent être avertis
des limites d’application, des conditions particulières de montage et du fait que, si la pellicule
est appliquée sur la lunette arrière des véhicules automobiles, il est obligatoire d’installer un
deuxième rétroviseur extérieur.
L’homologation n’est valable que si ces conditions sont respectées.
ejercicio de los derechos otorgados con la Homologación General -en particular, la fabricación
Número de ABG:
changement du fondé de pouvoir nommé lors de la délivrance de l’autorisation ou du représentant
autonomes n’est pas effectuée dans un délai d’un an, le Bureau Fédéral de la Motorisation doit
La Oficina Federal del Tráfico puede verificar o hacer verificar en cualquier momento el correcto
A
PROT. N. 1680M360
La présente marque attribuée d’office doit toujours être appliquée et ce de manière permanente
sur chaque pièce de la production de référence conformément au décret susdit, conjointement
à la dénomination du modèle, faisant en sorte qu’elle soit toujours clairement lisible. Ne pas
appliquer de marques pouvant être confondues avec une marque officielle du modèle.
Il est interdit d’insérer ou de coller la pellicule sur le châssis de la vitre ou sur le joint en
caoutchouc.
En cas de modification de la raison sociale, de l’adresse et des installations de production ou de
véase anexo
O
PI
Agli Uffici Provinciali della M.C.T.C.
LORO SEDI
Le dispositif autorisé porte la marque suivante d’homologation
Les pellicules ne peuvent être appliquées sur la vitre que jusqu’au point de fixation de la vitre.
normes d’homologation et, dans ce but, effectuer ou faire effectuer des prélèvements.
Cláusulas accesorias
poliéster
Circolare
Direzione Generale
della Motorizzazione
e della Sicurezza
del Trasporto Terrestre
DIPARTIMENTO PER I TRASPORTI TERRESTRI
E PER I SISTEMI INFORMATIVI E STATISTICI
Direzione Generale della Motorizzazione
e della Sicurezza del Trasporto Terrestre
Titulaire de l’ABG
et Producteur :
pellicule à appliquer sur les vitres des véhicules automobiles
Nombre de couches :
Tipo de material:
D 5199
Cláusulas accesorias y Advertencia sobre los derechos de parte
IL DIRETTORE GENERALE
(dott. Giorgio Berruti)
Dispositif :
D 5199
Las películas tipo A pueden ser fabricadas para ser aplicadas en un segundo momento sobre la
parte interna de los vidrios de los vehículos, siempre que no obstaculicen la visibilidad del
conductor y sean producidas en conformidad con las siguientes características:
Espesor de la película:
régulier des droits conférés par l’Homologation Générale, notamment la fabrication conforme aux
Número de ABG:
C
Ai Coordinatori della M.C.T.C.
LORO SEDI
F F F E E E
conformément au § 22a du Règlement pour l’immatriculation (StVZO) selon le texte du 28/09/1988
(Code Civil allemand 1, page 1793), conjointement au décret sur l’homologation et la marque
pour les composantes pour véhicules sujettes à l’obligation de l’homologation (FTV), visée au
texte du 30/09/1960 récemment rectifié par le décret du 20/12/1993 (Code Civil allemand 1,
page 2241)
Numéro d’ABG :
______________________________________________________________________________________________
-2-
HOMOLOGACIÓN GENERAL (ABG)
Numéro d’ABG : D 5199
D-24932 Flensburg
OGGETTO: Applicazione di pellicole adesive sui vetri dei veicoli
HOMOLOGATION GENERALE (ABG)
Oficina Federal del Tráfico
Pervengono richieste di chiarimenti, da parte degli Uffici Provinciali della Motorizzazione,
in merito all’applicazione, sui veicoli in circolazione, di pellicole adesive su vetri dei veicoli.
Al riguardo, si osserva quanto segue.
La materia non è regolata da norme internazionali nè da norme comunitarie che prevedano
l’omologazione di dette pellicole quali entità tecniche indipendenti, nè risultano allo studio,
sia in sede internazionale che comunitaria, normative specifiche in tal senso.
Tuttavia, nell’ambito dello Spazio economico europeo alcuni paesi hanno adottato
D-24932 Flensburg
______________________________________________________________________________________________
Oficina Federal del Tráfico
norme nazionali che disciplinano l’approvazione di dette pellicole nonchè la loro installazione
sui vetri dei veicoli. Lo Stato Italiano, invece, ha ritenuto di non adottare norme nazionali,
rinviando la regolamentazione della materia alla eventuale emanazione di normative comunitarie.
Non c’è dubbio, d’altra parte, che secondo i principi di libera circolazione delle merci, così
come stabilito dall’art. 28 del Trattato CEE, non possono non essere accettate pellicole applicate
ai vetri laterali posteriori e al lunotto posteriore dei veicoli approvate da altri Stati membri della
Comunità europea o da stati aderenti allo spazio economico europeo, fermo restando il rispetto
dei campi di visibilità previsto dalle norme comunitarie. Conseguentemente, in sede di visita
e prova di revisione, ove venisse riscontrata l’applicazione delle suddette pellicole,
dovrà essere verificato:
1) che sulle pellicole sia apposto il marchio identificativo del costruttore delle pellicole medesime;
2) che dette pellicole siano state omologate per il retro sul quale sono state applicate. A tale scopo
dovrà essere esibito un certificato di omologazione, costituito all’estero, dal quale risulti che
le pellicole montate siano state approvate per lo specifico tipo di vetro su cui sono state applicate.
L’installatore dovrà certificare che il vetro, ovviamente di tipo omologato, ha lo spessore previsto
in sede di approvazione delle pellicole.
D-24932 Flensburg
Oficina Federal del Tráfico
Sulla base delle prescrizioni contenute nelle direttive 92/22/CE (vetri di
71/127/CEE (specchi retrovisori) e 77/649/CEE (campo di visibilità anteriore)
non è consentita l’applicazione delle pellicole in argomento nè sul
nè sui vetri laterali anteriori; inoltre, l’applicazione sul lunotto posteriore,
solo a condizione che il veicolo sia allestito con specchi retrovisori esterni su
Bureau Fédéral de la Motorisation
È appena il caso di precisare che l’applicazione di pellicole adesive sui vetri dei veicoli
non comporta l’aggiornamento della carta di circolazione a norma dell’art. 78 del Codice
della strada.
Bureau Fédéral de la Motorisation
Bureau Fédéral de la Motorisation
Ufficio Federale della Motorizzazione
Ufficio Federale della Motorizzazione
D-24932 Flensburg
D-24932 Flensburg
______________________________________________________________________________________________
Ufficio Federale della Motorizzazione
Federal Motorization Agency
Federal Motorization Agency
D-24932 Flensburg
D-24932 Flensburg
______________________________________________________________________________________________
D-24932 Flensburg
______________________________________________________________________________________________
-2OMOLOGAZIONE GENERALE (ABG)
Numero di ABG: D 5199
D D D I I I
in conformità al § 22a del Regolamento per l’immatricolazione (StVZO) come da testo del
28/09/1988 (Codice Civile tedesco 1, pag. 1793), congiuntamente al decreto sull’omologazione
e il contrassegno per le componenti per veicoli soggette al vincolo dell’omologazione (FTV), come
da testo del 30/09/1960 recentemente rettificato con decreto del 20/12/1993 (Codice Civile
tedesco 1, pag. 2241)
Numero di ABG:
Dispositivo:
D 5199
pellicola da applicarsi ai vetri degli autoveicoli
Tipo:
A
Titolare dell’ABG
e Produttore:
La Cadeau Compagnie B.V.
3454 PV De Meern / NL
Per i dispositivi sopra elencati da fabbricare in serie o già fabbricati, la presente autorizzazione
viene rilasciata ai sensi del seguente requisito:
Il dispositivo autorizzato reca il seguente marchio di omologazione
D 5199
Il presente marchio attribuito d’ufficio deve essere applicato sempre e in maniera permanente
su ciascun pezzo della produzione corrente come da suddetto decreto, congiuntamente alla
denominazione del modello, facendo sì che sia sempre chiaramente leggibile. Non si devono
applicare marchi che possano essere scambiati con un marchio ufficiale del modello.
Le componenti per veicoli possono essere contrassegnate dal marchio di omologazione assegnato
soltanto se si conformano completamente alla documentazione per il rilascio del permesso.
Eventuali varianti apportate ai prodotti sono consentite solo dietro esplicita autorizzazione
dell’Ufficio Federale della Motorizzazione. Eventuali violazioni alle presenti norme avranno come
conseguenza la revoca del premesso e saranno, inoltre, penalmente perseguibili.
I singoli prodotti della produzione di serie devono presentare le caratteristiche indicate nella
documentazione per l’omologazione allegata ed essere fabbricati con i materiali ivi indicati.
Tipo di materiale:
Spessore della pellicola:
Numero di strati:
1
Colorazione della pellicola:
tinta, vedere allegato
Tipo di rivestimento:
acrilico
nessuno, come adesivo viene impiegato l’adesivo
D 5199
Clausole accessorie
Impiegato amministrativo
procuratore domiciliatario nominato all’atto del rilascio dell’autorizzazione oppure il rappresentante
delegato, si deve informare immediatamente l’Ufficio Federale della Motorizzazione.
non avvenga entro un anno, l’Ufficio Federale della Motorizzazione deve essere informato
di un anno o se devono essere sospese per oltre un anno.
Il primo avvio della produzione o il primo avvio della distribuzione, nonché la loro rispettiva
ripresa, deve essere comunicata spontaneamente all’Ufficio Federale della Motorizzazione entro
un mese.
I diritti conferiti con il rilascio dell’Omologazione Generale non sono cedibili. I diritti di terzi non
sono pregiudicati da questa autorizzazione.
più i presupposti necessari per l’assegnazione e la validità dell’autorizzazione, se il titolare
and countermarks for the components of vehicles subject to type-approval (FTV), as per the text
dated 30/09/1960 and recently amended with the decree law of 20/12/1993 (German Civil Code
autorizzato non risponde più ai requisiti della sicurezza stradale.
ABG number:
Device:
Type:
D 5199
film to be applied to the windows of motor vehicles
polyester
Thickness of film:
see enclosure
Number of layers:
1
Colour of film:
coloured, see enclosure
Type of coating:
no coating, acrylic adhesive
A
ABG holder
La Cadeau Compagnie B.V.
and Manufacturer:
3454 PV De Meern / NL
For the above mentioned devices, to be manufactured in series or already manufactured, the
present authorisation is issued in conformity with the following requisites :
The authorised device bears the following type-approval mark
D 5199
This officially assigned mark must be permanently affixed to each piece of current production
model are not to be used.
The film cannot be inserted in or fastened to the framework of the window or beneath the rubber
seal.
The instructions supplied with the product must warn the purchaser of the application limits, the
special conditions required for fitting the film and of the fact that an additional wing mirror is
required if the film is used on the rear windscreen.
Type-approval is valid if these conditions are met.
Flensburg, 06/10/1998
by order and for account of
only permitted on express authorisation of the Federal Motorization Agency. Any violation of these
regulations shall result in the authorisation being withdrawn and is punishable by law.
Può essere presentato un ricorso contro la presente autorizzazione entro un mese dal rilascio.
Il ricorso deve essere presentato per iscritto o con verbale all’Ufficio Federale della Motorizzazione,
The single items manufactured in series must present the characteristics indicated in the type-
Förderstr. 16, D-24944 Flensburg.
approval documentation enclosed and must be manufactured using the materials indicated therein.
The Federal Motorization Agency must be informed immediately if any modification is made to
the name of the company, the address and the production facilities or if there is a change in the
addressee attorney nominated at the time the authorisation was issued, or if there is a change
in the appointed representative.
The Federal Motorization Agency must be informed immediately if the
vehicles/systems/components/independent technical entities are not manufactured or distributed
within a year. The same applies if the manufacture or distribution has been suspended for more
than one year or will be suspended for more than one year.
The Federal Motorization Agency must be informed spontaneously and within one month of the
first production start-up or the first distribution start-up or the resume of production or distribution
activities.
The rights deriving from the issuing of the General Type-Approval are non-transferrable. The
rights of third parties are not affected by this authorisation.
Mommsen
Ratified by :
Jensen
Office clerk
Vehicle components can only be labelled with the assigned type-approval mark if they comply
The Federal Motorization Agency may check at any time, directly or through third persons, that
the rights resulting from the General Type-Approval are used correctly and in particular that the
manufacture is carried out in conformity with the type-approval regulations, and to this end may
take samples either directly or through third persons.
The film can be applied to the window up to the point of fixture only.
as required by the above mentioned decree law, together with the name of the model and in
fully with the documentation produced to obtain authorisation. Modifications to the products are
Avvertimento sui diritti di parte
Type of material:
1, page 2241)
dell’autorizzazione viola gli obblighi connessi all’autorizzazione oppure se risulta che il dispositivo
(vedi originale)
Allegati:
Clausole accessorie e Avvertimento sui diritti di parte
Certificato di controllo dell’Ufficio per le Verifiche del Materiale
Nordrhein-Westfalen, Dortmund
N° 41 0175 6 98 del 24/07/1998
Additional provisions
such a way as to remain clearly legible. Marks that can be mistaken for the official mark of a
Se si modifica la ragione sociale, l’indirizzo e gli impianti di produzione o cambia, altresì, il
immediatamente. Lo stesso vale se la fabbricazione o la distribuzione sono state sospese per più
Convalidato :
Jensen
ABG number: D 5199
Additional provisions and Notice concerning party's rights
autorizzato non è più conforme ai requisiti di legge. La revoca può essere emessa se non sussistono
alle norme di omologazione e a questo scopo effettuare o fare effettuare dei prelievi.
Non è consentito inserire o attaccare la pellicola nell’intelaiatura del vetro oppure nella guarnizione
di gomma.
Mommsen
28/09/1988 (German Civil Code 1, page 1793), together with the decree law on type-approval
Type A films can be manufactured for application at a later date on the internal surface of the
windows of vehicles on condition that the film does not impair the driver's visibility and is
manufactured in conformity with the following characteristics:
L’Omologazione Generale decade nel momento in cui viene restituita o ritirata o se il modello
esercizio dei diritti conferiti con l’Omologazione Generale, in particolare la fabbricazione conforme
Le pellicole possono essere applicate sul vetro soltanto fino al punto di fissaggio del vetro.
Flensburg, lì 06/10/1998
p.i.
in conformity with § 22a of the Rule of registration (StVZO) as indicated in the text dated
ABG number: D 5199
GB GB GB
L’Ufficio Federale della Motorizzazione può verificare o fare verificare in ogni momento il regolare
Qualora la fabbricazione o la distribuzione dei veicoli/sistemi/componenti/entità tecniche autonome
Nelle istruzioni di montaggio da fornire col prodotto, gli acquirenti devono essere avvisati dei
limiti di applicazione, delle particolari condizioni di montaggio e del fatto che se la pellicola viene
applicata sul lunotto posteriore degli autoveicoli è obbligatorio installare un secondo specchietto
retrovisore esterno.
L’omologazione ha validità se rispetta queste condizioni.
GENERAL TYPE-APPROVAL (ABG)
Clausole accessorie e Avvertimento sui diritti di parte
poliestere
vedere allegato
D-24932 Flensburg
______________________________________________________________________________________________
-2Numero di ABG:
Le pellicole di tipo A possono essere fabbricate per essere applicate in un secondo momento sulla
parte interna dei vetri dei veicoli, purché non vadano ad ostacolare la visibilità del conducente
e siano prodotte in conformità alle seguenti caratteristiche:
Federal Motorization Agency
(see the original)
Enclosures:
Additional provisions and Notice concerning party's rights
Certificate of control issued by the Materials Inspection Office
Nordrhein-Westfalen, Dortmund
No. 41 0175 6 98 dated 24/07/1998
The General Type-Approval lapses with immediate effect if it is returned or withdrawn or if the
approved model no longer complies to the legal requisites. The annulment can be issued if the
conditions necessary for the authorisation to be issued and held valid no longer exist, if the holder
of the authorisation violates the obligations related to the authorisation or if the device approved
no longer responds to road safety requisites.
Notice concerning party's rights
A petition may be presented against this authorisation within one month from the date of issue.
The petition must be presented to the Federal Motorization Agency, Förderstr. 16, D-24944
Flensburg, in writing or by written report.

Documents pareils