Mod. TCH - CMCO France
Transcription
Mod. TCH - CMCO France
Mod. TCH De 1 t à 10 t (Simple traduction de la notice originale) Betriebsanleitung Der TIGRIP-Hebegeschirr entspricht der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG Typ TCH 1,0 TCH 2,0 TCH 4,0 TCH 6,0 Tragfähigke it t* 1,0 2,0 4,0 6,0 Greifbereich mm Gewicht kg** 0 - 50 5 - 32 5 - 50 5 - 75 8,0 10,0 17,0 45,4 TCH 8,0 8,0 5 - 75 51,0 TCH 10,0/1 10,0 5 - 100 93,8 TCH 10,0/2 10,0 50 - 100 108,6 * pro Paar ** Gewicht für zwei Einzelklemmen ohne Kette Die Betriebsanleitung gilt auch für Hebegeschirre in Sonderausführung. Das TCH Hebegeschirr ist für den waagerechten Transport einzelner Bleche und für verschnürte Blechpakete geeignet. Die Oberflächenhärte muß unter der Härte von 20 HRC liegen. Die Klemmen müssen bis zum Maulgrund auf die Bleche aufgeschoben werden. Das Hebeschirr ist nur für Einzelbleche und Blechpakete geeignet, die beim Transport keine wesentliche Durchbiegung erfahren. Bei dünnen Blechen oder Paketen aus dünnen Blechen, erfolgt eine nicht zulässige Schrägstellung der Klemmen. Stand März 2002 Zweisträngige Hebegeschirre eignen sich nur für kleinformatige Bleche mit geringen Gewichten, bei denen Pendelbewegungen während des Transportes von Hand ausgeglichen werden können. In Verbindung mit einer Traverse sind zwei zweisträngige Hebegeschirre universal einsetzbar. Beim Anschlagen der Klemmen ist unbedingt darauf zu achten, dass der Schwerpunkt der Last mittig zwischen den Klemmen liegt, damit sich keine Schräglage einstellt. Beim Hebe- und Transportvorgang sind stoß- und ruckartige Bewegungen mit dem Hebezeug, sowie das Anstoßen mit der Last an Hindernissen zu vermeiden. Prüfungen, Vorsichtsmaßnahmen und Beschränkungen des Anwendungsbereiches Das Hebegeschirr muss vor der ersten Inbetriebnahme durch einen Sachkundigen geprüft und etwaige Mängel behoben werden. Die regelmäßigen Prüfungen sind entsprechend den §§ 39, 40 und 41 der Unfallverhütungsvorschrift "Lastaufnahmeeinrichtungen im Hebezeugbetrieb (VBG 9a) durchzuführen. Zur Vermeidung von Überlastungen soll das Hebegutgewicht vor dem Anschlagen bestimmt und mit der auf dem Typenschild angegebenen Tragfähigkeit verglichen werden. Eine Überschreitung der angegebenen Tragfähigkeit ist unzulässig. Der Aufenthalt unter der schwebenden Last sowie im Gefahrenbereich ist verboten. Wartung und Schmierung Lackbeschädigungen sind auszubessern, um Korrosion zu vermeiden. Alle Gelenkstellen und Gleitflächen sind leicht einzuölen. Bei starker Verschmutzung ist das Hebegeschirr zu reinigen. Überwachung und Instandsetzung Für eine ausreichende Griffigkeit der Zahnbacken muss Sorge getragen werden. Wenn die Zahnspitzen nicht mehr scharfkantig ausgebildet sind, ist der Ersatz der Klemmbacke notwendig. Für den Betrieb und die Instandhaltung gilt die Unfallverhütungsvorschrift 'Lastaufnahmeeinrichtungen im Hebezeugbetrieb' (VBG 9a) vom 1. Oktober 1990. Die Instandsetzung oder der Austausch von verschlissenen Bauteilen ist unbedingt erforderlich, wenn sichtbare Schäden vorliegen. Die Anschlagketten müssen bei einem Verschleiß von mehr als 10% von der Nenndicke der Glieder erneuert werden. Reparaturen werden vom Hersteller oder Lieferer vorgenommen. Die Instandsetzung darf nur von einer sachkundigen Person durchgeführt werden. Ersatzteile können vom Hersteller bzw. Lieferer bezogen werden. Stand März 2002 Ersatzteile 1. 2. 3. 4. Grundkörper Klemmbacke - zweiteilig Aufhängeöse Skt-Schraube mit Mutter und U-Scheibe (als Ersatz für Niet) 5. Schäkel mit Mutter und Splint 6. Kette, zwei- oder viersträngig Bei Ersatzteilbestellung ist anzugeben: Typ, Baujahr und Teilbezeichnung Stand März 2002 Operating Instructions The TIGRIP lifting gear conforms to EC Machine Guideline 98/37/EG Model TCH 1,0 TCH 2,0 TCH 4,0 TCH 6,0 Capacity t* 1,0 2,0 4,0 6,0 Gripping range Weight mm 0 - 50 5 - 32 5 - 50 5 - 75 kg** 8,0 10,0 17,0 45,4 TCH 8,0 8,0 5 - 75 TCH 10,0/1 10,0 5 - 100 TCH 10,0/2 10,0 50 - 100 * per pair ** Weight for only two clamps without chain 51,0 93,8 108,6 These operating instructions also apply to specially designed lifting gears. The TIGRIP TCH lifting gears are suitable for transporting single sheets or roped sheet packages horizontally. The surface hardness may not exceed HRC 20. The jaws must be pushed completely over the sheets so that the sheet edge reaches the jaw base. The lifting gears are suitable for single sheet plates or plate packages which are not bent too much during transport. If the sheets or sheet packages are too thin an inclination of the clamps occurs which is not permissible. expansion angle right wrong wrong Stand November 2002 Two-rope lifting gears are only suitable for small plates with a lesser weight, where swinging movements during transport can be compensated by hand. Two two-rope lifting gear in conjunction with a cross bar can be used for universal applications. In order to avoid an inclined arrangement, make absolutely sure that the load is balanced concentrically between the clamps. Four-rope lifting gear can be used for plates with a greater weight, where swinging movements during transport cannot be compensated by hand. The clamps must be fitted to the load in a way that the expansion angle between the mounted chains doesn’t exceed 60°. During the lifting and carrying operation, avoid moving the lifting tackle suddenly or allowing the load to bump against obstructions. Inspections, precautionary measures and restrictions of the area of application The lifting gears must be inspected by a qualified expert before initial operation and any deficiencies rectified. It must be subjected to regular inspections in conformity with §§ 39, 40 and 41 of the accident prevention regulation "Load carrying attachments in hoist operations" (BGV D6). To avoid overloads, determine the weight of the load beforehand and compare it to the carrying capacity indicated on the manufacturer's nameplate. Do not exceed the indicated load capacity. Do not stand beneath suspended loads! Keep out of the danger area! Maintenance and lubrication Touch up any damaged spots on the coat of lacquer to prevent corrosion. Apply a small amount of oil to all joints and sliding surfaces. Clean the raising harness if it gets very dirty. Monitoring and repair Make absolutely sure that the teeth jaws have enough grip. If the teeth are no longer sufficiently sharpedged, replace the clamping jaw. The accident prevention regulation "Load carrying attachments in hoist operations" (VBG 9a) of October 1, 1990 governs the operation and repair of the clamps. Repair or replace worn parts if there is visible damage. The lifting chains must be replaced if the nominal thickness of the chain links is less than 10% due to wear. Major repairs have to be carried out by the manufacturer or supplier. Stand November 2002 Repairs may only be carried out by qualified persons. Replacement parts are available from the manufacturer or supplier. Stand November 2002 Replacement parts 1. 2. 3. 4. Basic part Clamping jaw - two part Suspension shackle Skt-screw with nut and U-disc (as replacement part for rivet) 5. Shackle with nut and splint 6. Chain, two-rope or four-rope model When ordering replacement parts, please indicate the model, year of construction and part designation Stand November 2002 Manuel d’utilisation La pince de levage TIGRIP répond à La directive machine 98/37/CE Modèle TCH 1,0 TCH 2,0 TCH 4,0 TCH 6,0 Capacité t* Capacité de préhension 1,0 2,0 4,0 6,0 mm 0 - 50 5 - 32 5 - 50 5 - 75 TCH 8,0 8,0 5 - 75 TCH 10,0/1 10,0 5 - 100 TCH 10,0/2 10,0 50 - 100 * par pair ** poids pour deux pinces, sans chaine Poids kg** 8,0 10,0 17,0 45,4 51,0 93,8 108,6 Ca manuel d’utilisation a été spécialement créé pour les pinces de levage. La pince TCH est spécialement conçue pour le levage horizontal de tôles épaisses ou de piles de tôles. La dureté des tôles ne doit pas excéder 20 HRC. Les pinces doivent être mises en place jusqu’à ce qu’elles se trouvent en butée sur la charge. Les pinces sont spécialement conçues pour le transport de simple ou paquet de tôles qui ne risquent pas de se plier durant le transport. Si la tôle ou le paquet de tôle est trop fin pour rester droit, il n’est pas permis d’utiliser cette pince pour les manipuler. Angle d’inclinaison Correct Incorrect Incorrect Novembre 2002 Par deux, ces pinces sont conçues pour le déplacement de tôle légère dont le risque de balancement, lors d’un déplacement, peut être compensé par un maintien à la main. Il est également possible de mettre une barre entre les deux pinces pour différentes applications. Pour éviter toute inclinaison de la tôle, assurez vous que le poids est réparti symétriquement dans les pinces. Il est possible d’utiliser les pinces par quartes pour les tôles plus grandes et plus lourdes dont le risque de balancement ne peut pas être compensé à la main. Les pinces doivent être installées de manière à ce que l’angle réalisé entre les élingues chaine ne dépasse jamais 90°. Au cours des opérations de levage ou de déplacement, éviter d’actionner brutalement le palan ou de risquer de percuter un obstacle. Contrôles, mesures de précaution et limitations d’utilisation. Avant la première utilisation, la pince doit être contrôlée par un spécialiste et tous les défauts doivent être éliminés. Les contrôles réguliers doivent être effectués conformément aux § 39, 40 and 41 de la réglementation sur la prévention des accidents du travail « Dispositifs de prise en charge de charge dans le cadre de l’utilisation de dispositifs de levage » (BGV D6). Afin d’éviter toute surcharge, déterminer le poids du matériau à soulever avant l’élinguage et comparer à la capacité portante mentionnée sur la plaque signalétique. Ne jamais dépasser la capacité maximum de la pince. Ne jamais passer sous une charge en suspension ! Ne jamais se situer dans la zone de danger ! Maintenance et lubrification Réparer les endommagements de la laque afin d’éviter toute corrosion. Lubrifier régulièrement, avec de l’huile, les différentes liaisons et surfaces mobiles. Nettoyer la pince lorsqu’elle est trop sale. Surveillance et réparations Il convient de veiller à ce que les éléments de la pince aient une adhérence suffisante. Si les pointes des dents ne sont plus suffisamment aiguës, il est nécessaire de remplacer les mâchoires. Pour le service et la mise en état, c'est la réglementation sur la prévention des accidents du travail "Dispositifs de prise en charge de charges dans le cadre de l'utilisation de dispositifs de levage" (VBG 9a) du 1er octobre 1990 qui est en vigueur. Réparer ou remplacer toutes les pièces visiblement endommagées. La mise en état de pinces à vis endommagées et le contrôle consécutif à celle-ci devraient être effectués de préférence par le fabricant. Les réparations ne doivent être effectuées que par des personnes spécialisées. N’utiliser que des pièces détachées validé par le fabriquant. Novembre 2002 Pièces détachées 1. 2. 3. 4. 5. 6. Support de base Mâchoires en deux parties Anneau de suspension Axe, avec vis et écrous Manille (non livré en standard) Chaine (non livré en standard) Lors d’une demande de pièces détachées, merci de bien vouloir préciser : le modèle, l’année de fabrication et la pièce détachée qui vous intéresse. Novembre 2002 DECLARATION DE CONFORMITE CE d’après la directive machines 98/37/CE – Annexe II A. Par la présente, nous, le fabricant, YALE INDUSTRIAL PRODUCTS GmbH Am Lindenkamp 31 D – 42549 VELBERT - Deutschland déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond, tant dans sa conception que dans sa construction, aux principales exigences concernant la santé et la sécurité des directives machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modification ou d’ajout d’équipement(s) n’ayant pas bénéficié préalablement de notre accord. En outre cette déclaration de conformité CE ne sera plus en vigueur si l’utilisation de la machine n’est pas conforme aux instructions de mise en service et d’utilisation figurant dans le manuel d’utilisation et si les contrôles à réaliser régulièrement ne sont pas faits. Description de la machine : Capacité maximale d’utilisation (C.M.U.) Pinces à balles TCH Modèle TCH 1,0 ; TCH 2,0 ; TCH 4,0 ; TCH 6,0 ; TCH 8,0 ; TCH 10,0/1 ; TCH 10,0/2. de 1.000 à 10.000 kg Type de machine : Outil de préhension de charge Numéro de série : A partir année de fabrication 01/00 (l’ensemble des numéros de série pour les appareils préparés et expédiés sont enregistrés dans un livre de production tenu par nos soins) Directives CE en vigueur : Directive machines CE 98/37/CE Normes harmonisées appliquées et plus spécialement : Norme EN 292 (sécurité des machines) Partie 1 Partie 2 DIN EN 349 Normes nationales transposées (soit complètes, soit par extraits) et spécifications techniques appliquées, en particulier : DIN 5688-3 VBG 9 VBG 9a prEN 13155 Assurance Qualité : DIN EN ISO 9001 : version 2000 (N° enregistrement certificat : 000151 QM) EC Declaration of Conformity By the EC Machinery Directive 98/37/EEC – Appendix II A. We hereby, YALE INDUSTRIAL PRODUCTS GmbH Am Lindenkamp 31 D – 42549 VELBERT - Deutschland Declare, that the design, construction and commercialized execution of the below mentioned machine complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive. The validity of this declaration will cease in case of any modification or supplement not being agreed with us previously. Furthermore, validity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and/or not be inspected regularly. Product : Capacity (W.L.L.) Bale grab TCH Model TCH 1,0 ; TCH 2,0 ; TCH 4,0 ; TCH 6,0 ; TCH 8,0 ; TCH 10,0/1 ; TCH 10,0/2 1.000 kg – 10.000 kg Type : Load Hoisting Tackle Serial no. : From manufacturing year 01/00 (serial numbers for the individual capacities are registered in the production book) Relevant EC Directives : EC Machinery Directive 98/37/EEC Transposed standards in particular : EN 292 Partie 1 Partie 2 DIN EN 349 DIN 5688-3 VBG 9 VBG 9a prEN 13155 Quality assurance : DIN EN ISO 9001 (Registration Certificate No. : 000151 QM) Konformitätserklärung Gemäß Richtlinie 98/37/EG (Anhang II) Hiermit erklären wir, Yale Industrial Products GmbH Am Lindenkamp 31 D-42549 Velbert dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Maschinen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung der Maschine verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn die Maschine nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden. Beschreibung Hebegeschirr TCH TCH 1,0; TCH 2,0; TCH 4,0; TCH 6,0 TCH 8,0; TCH 10,0/1; TCH 10,0/2 Tragfähigkeit 1000 kg – 10.000 kg (pro Paar) Maschinentyp Lastaufnahmemittel Seriennummer ab Baujahr 01/00 (Seriennummernkreise für die einzelnen Tragfähigkeiten werden in dem Produktionsbuch festgehalten) Geltende EG-Richtlinie EG-Richtlinie Maschinen 98/37/EG Harmonisierte Normen DIN EN 292 Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodik Teil 2: Technische Leitsätze und Spezifikationen DIN EN 349 Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen Nationale Normen und Spezifikationen DIN 5688-3 Anschlagketten; Hakenketten, Ringketten, Kranzkletten, Einzelteile; Güteklasse 8 VBG 9 Krane VBG 9a Lastaufnahmemittel im Hebezeugbereich prEN 13155 Krane - Sicherheit - Lose Lastaufnahmemittel prEN ..... Schäkel Qualitätssicherung DIN/ISO 9001 (Zertifikat-Registrier-Nr.: 151-01) Datum 00-07-03 Unterzeichnet von Dipl.-Ing. Andreas Oelmann Leiter Qualitätswesen Yale Industrial Products GmbH D-42549 Velbert, Am Lindenkamp 31 Telefon: (02051) 600-0 Telefax: (02051) 600-127 www.yale.de E.-Mail: [email protected] Hebegeschirr TCH/2001-12 Bankverbindung: Deutsche Bank AG, Velbert (BLZ 330 700 90) Kto.-Nr. 476/5228 Sitz der Gesellschaft: 42549 Velbert Reg. Amtsgericht HRB 1109 Ust.-IdNr.: DE 121543086 Geschäftsführer : Wolfgang Wegener