Learning with French
Transcription
Learning with French
Learning with French-Podcasts.com Free French podcasts about various topics of the real life. No academic teaching, no actors playing, but normal speed talks with real people. In addition, full transcripts and english translation ! Page 1 / 3 Paris subway new operating hours: now we can go out late at night Depuis le 23 décembre 2006, toutes les nuits du samedi au dimanche, Since December 23, 2006, every night from Saturday to Sunday, les derniers métros arrivent à leur terminus à 2:15 au lieu de 01:15 the last subway trains arrive at their last stop at 2:15am instead of 1:15am anciennement. Cette mesure s'applique aussi les veilles de fêtes formerly. This change has also taken effect on holiday eves, e.g., July 14th. depuis le 30 décembre 2006. Durant cette prolongation, since December 30th 2006. During the extended hours, from now on, est désormais d’une rame toutes les 10 minutes environ. trains run with a frequency of 10 minutes. - Alors Serge, qu’est-ce que ça implique comme changements au - So, Serge, what kind of changes does that make for niveau non seulement des personnels, qui vont devoir travailler not only the staff, who are going to have to work more, plus, mais aussi des heures de maintenance de la voie et des but also for the nightly track and equipment maintenance schedules? installations pendant la nuit ? - Déjà une rectification, c’est que le personnel ne va pas travailler plus, - First a correction, it's that the staff are not going to work more, ses heures vont être décalées. Les gens ne vont pas travailler une their schedules are just going to be shifted. People are not going to work a heure de plus, mais ils vont commencer une heure plus tard et finir single hour more, but they are going to start an hour later and finish une heure plus tard. Ils auront le même temps d’amplitude de an hour later. They will work the same amount of time. travail. Cela ne change pas énormement, mais il est vrai que That is not an enormous change, but it is true that finir à 02:15, cela peut faire un retour au domicile vers 03:00 finishing at 2:15am can mean getting home around 3:00am, du matin, plus pour certains qui habitent loin. Pour ceux and even later for those who live far away. For the ones qui ont des enfants à s’occuper le lendemain, la nuit sera très who have children to take care of the next day, the night will be very très courte. very short. - Le lendemain matin, c’est quand même le dimanche matin... - But the next day, it's Sunday morning... - Ah, il n’y a pas de dimanche chez nous. C’est une journée normale de - Oh, there isn't any Sunday in our line of work. Sundays are just like any travail. Mais les enfants se lèvent quand même ce jour-là. other work day. The kids still get up that day. Sans parler de l'avenir où le prolongement de service est And we are not even talking about the future, when the extended service prévu pour la soirée du vendredi et peut-être plus ultérieurement. is planned to also take effect on friday evenings and possibly some other days in the future. - Oui, effectivement. Même s’ils ne vont pas à l’école… - Yes, quite true. Even if they don't go to school... - Effectivement, pour certaines personnes, cela fera des nuits - Indeed, for some people, that will make for some very very short nights. très très courtes, c’est le problème humain. Le souci c’est que l'on That's the human side to the problem. The concern here is that the change un contrat de travail qui a été signé par deux parties et qui Company is changing a work contract which has been signed by both est changé par l’action d’un seul partenaire du contrat . Nous parties, and which gets modified because one of the two parties has decided to do so. signons donc un contrat de travail avec certains horaires, et d’un seul So, we sign a work contract with certain shifts, and suddenly, coup, on nous dit… "Ben non... maintenant vous faites ça". we are being told, "Well, no... now you are going to do that". - Mais tu me disais qu’à priori il y avait des volontaires ? - But you were saying to me that some people have already volunteered? Learning with French-Podcasts.com Free French podcasts about various topics of the real life. No academic teaching, no actors playing, but normal speed talks with real people. In addition, full transcripts and english translation ! Page 2 / 3 Paris subway new operating hours: now we can go out late at night - Il y a des volontaires pour la conduite. Là, il y aura des - Some train drivers have indeed voluntereed. So some of the extended services spéciaux qui seront assurés par ces volontaires, alors que pour services will be done by volunteers. However, this is not the case for tous les autres corps de métier… c’est d’office. the other jobs, so these other people will get drafted. On ne leur demande pas leur avis. The Company doesn't ask them for their agreement. Les volontaires bien sûr, auront un système de primes, So of course, the drivers who volunteered are going to be rewarded pas mal d’avantages au niveau de la conduite. with bonuses and other perks. Les autres doivent travailler avec ce même changement All other people will have to work the new schedule d’horaire, avec un gain de 2 € par soirée. for only a 2 euros increase per evening. Les conducteurs, c’est les princes du rail. Il faut des trains, The train drivers are the top of the technical ladder. We need trains running, parce que c'est que voit le client, un train qui roule. Les gens because that's what the customer sees, trains running. People qui sont dans les infrastructures, personne n'y fait attention. who work on infrastructure, no one pays any attention to them. - Et pour la maintenance comment faites-vous ? - So for the maintenance, how do you deal with the change? - Eh bien pour la maintenance, à l’heure actuelle nous avons - Well, for the maintenance, at the present time, we can do it à peu près de 01:30 (fin de service voyageurs) from 1:30am (end of passenger service) à 05:00 (où les essais de sécurité to 5:00am (when the security testing s'effectuent pour une reprise du service vers 05:25). En comptant le gets done) to restart passenger service around 5:25am. If you take into temps d'installation et d'acheminement des divers intervenants et account the time required to transport equipment, workers and matériaux sur les 3 heures 30 d'interruption, il ne reste guère materials to the places where they are needed, there barely remains que 2 heures 30 de travail effectif… A terme, deux fois par semaine, et 2 and a half hours of work out of the 3 and a half available hours. In the peut être plus par la suite cela fait une diminution drastique de la end, with this decrease twice a week, and maybe more other in the maintenance des voies et des installations. future, that will drastically decrease the maintenance of the tracks and equipment. - Tu précises que ce sera bientôt… que le vendredi sera concerné - You specify that this will happen soon ... that fridays will also be aussi par cette augmentation de service ? affected by this service increase ? - C’est dans le projet, oui. - That's the plan, yeah. - Mais on n’a pas de date prévisible ? - But they don't have a set date ? - Non. Certainement durant l'année 2007. Le problème c’est les - No. But definitely during 2007. The real problem is with the conducteurs, la R.A.T.P. (Régie Autonome des Transports Parisiens) a drivers. The R.A.T.P. (Self-governing Administration for Paris prévu une centaine de postes supplémentaires pour assurer une offre de Transportation) has planned about 100 additional positions to make sure that there will be enough trains. service plus importante. Leur durée de formation est de deux à trois mois. The training for drivers lasts in between two and three months. Avec un pourcentage d'échec prévisible, il faut compter deux à We know that no all people going through the training will succeed, so trois cents personnes pour obtenir le taux de conducteurs we need to train 200 to 300 people to get 100 drivers. nécessaire, ce qui repousse d'autant le moment où tout le système sera Learning with French-Podcasts.com Free French podcasts about various topics of the real life. No academic teaching, no actors playing, but normal speed talks with real people. In addition, full transcripts and english translation ! Paris subway new Page 3 / 3 This pushes back the date when the whole system will be pleinement opérationnel. fully operational. operating hours: now we can go out late at night - Est-ce que ces heures retirées du temps de maintenance te - Does this lost maintenance time seem to be paraissent être un problème de nature à mettre en cause la sécurité a problem to you, for instance could it put the safety of the des usagers ? travellers at risk ? - Non, on ne peut pas dire que ça met la sécurité en cause. Il faut bien - No, you can't say that that puts safety at risk. It's important to savoir que le niveau de celle-ci à la R.A.T.P. est reconnu dans le monde recall that the safety level of the R.A.T.P. transportation network is very entier et peut se vérifier par le très petit nombre d'accidents. high, recognized as so world-wide, and is demonstrated by the very small rate of accidents per year. Cela complique l’application de la sécurité. Parce qu’il faut faire Applying safety procedures is more complicated. Because we must do avec 1 heure de moins ce qu’on faisait avant. with one hour less what we used to do before. Un chantier de nuit, c’est quelque chose de très important, il y a parfois Nightly works are something very big, we sometimes need des gros moyens… Le temps de déployer tout le matériel heavy equipment... The time it takes to get this equipment where we need –puisqu’on ne peut pas le stocker sur les voies, (parce que le lendemain it... and you can't let it parked on the tracks (because the next morning, matin, il faut que les trains roulent), the trains have to run), le temps de le ranger, pour rendre à 05:00 les voies à l’exploitation. the time to get the equipment back to the maintenance centers, so that the tracks are available at 5am. Les gens vont travailler quoi… 2 heures ou 2 heures 30 ! En 2 People are going to work in between 2 and 2 and a half hours ! In 2 heures, on fait ce qu’on peut faire en 2 heures. Donc fatalement, hours, you can only do what you can do in 2 hours. So, consequently, plus on retire du temps de maintenance pour la sécurité et moins ça va. the more you reduce maintenance time, the less well the system works. Il n’y a qu’à voir en Angleterre comment ça se passe. You only need to look to England to see that happening. C’est des compagnies privées qui ont rogné sur la sécurité parce que Private companies which run the public transportation system have cut maintenant, qui dit compagnies privées dit obligatoirement bénéfice, et back on safety, because they have to make money, and they make le bénéfice ils l’ont dégagé sur la maintenance. money by reducing maintenance costs. - Serge, merci pour toutes ces explications. - Serge, thanks for all your insights. - Mais, de rien. - You are welcome.