Menu pauses - The Ritz

Transcription

Menu pauses - The Ritz
Menu pauses
Breaks Menu
NOS CHEFS | OUR CHEFS
Johnny Porte – Chef exécutif du Ritz-Carlton Montréal
Né à Paris et issu d’une famille de restaurateurs parisiens, Johnny Porte tombe dans la cuisine dès son
plus jeune âge en travaillant dans les établissements de famille. Johnny Porte propose une cuisine
française actuelle et retravaillée, en sélectionnant les produits de saison du Québec, proposant une
expérience incomparable et distinguée à travers tous ses plats. Il a pour principe d’emmener les
assiettes de restaurant gastronomique en banquets afin de créer un moment unique pour tous les
événements proposés au Ritz-Carlton Montréal. Il aime impliquer ses équipes et rencontrer d’autres
chefs pour toujours se tenir à jour des dernières techniques de pointes ou des nouveaux dressages.
Born in Paris into the family restaurant business, Johnny Porte was introduced to cooking at a very young
age working for his family’s establishments. Johnny Porte creates modern and refined French cuisine using
seasonal Quebec products, offering a unparalled experience with his dishes. His goal is to bring gourmet
restaurant dishes to banquets to create one-of-a-kind moments at every event held at the Ritz-Carlton
Montréal. He likes to keep his teams involved and meet other chefs to stay up to speed on the latest
advanced techniques and new plating ideas.
Sébastien Beaulac – Sous-chef exécutif du Ritz-Carlton Montréal
Originaire de la Rive-Sud de Montréal, Sébastien Beaulac a toujours été passionné par la cuisine
Désireux de toujours s’améliorer et aimant la variété que lui proposent l’hôtellerie, les banquets raffinés
et l’organisation de gros évènements, en 2014, il joint le Ritz-Carlton Montréal en tant que sous-chef
exécutif. Dans les cuisines du Ritz-Carlton Montréal, Sébastien Beaulac apporte son expérience et sa
rigueur pour proposer des plats de très haute qualité, originaux et de saison pour ravir le palais de
chacun.
Originally from Montreal’s South Shore, Sébastien Beaulac has always been passionate about cooking.
Constantly striving to improve and loving the diversity that the hotel industry, lavish banquets and
organizing major events offered him, Sébastien became executive sous-chef of the Ritz-Carlton Montréal
in 2014. He continues to bring his experience and work ethic to the Ritz-Carlton Montréal kitchens to create
high-quality, original and seasonal dishes that delight the palate of every guest.
Claude Guérin – Chef Pâtissière du Ritz-Carlton Montréal
Claude Guérin est originaire de l’Ain en France, à côté de la frontière suisse. Issue d’une famille de
restaurateurs, elle a su dès sa tendre enfance qu’elle voulait se diriger vers la restauration. Attachée à
la rigueur et à la créativité qui sont ses maîtres-mots, elle propose des créations alliant goût, design
et beauté. Depuis 2014, elle s’est installée dans les cuisines du Ritz-Carlton Montréal et y a apporté
son expérience, sa créativité et son inventivité. Grâce à la diversité de ses créations, Claude Guérin
démontre son talent dans tous les aspects de la pâtisserie très haut de gamme.
Claude Guérin is from the department of Ain in France, near the Swiss border. Born into a family restaurant
business, she knew from a young age that she too wanted to work in the restaurant industry. With rigour and
creativity as her guiding principles, she produces creations that combine taste, design and beauty. Joining
the Ritz-Carlton Montreal in 2014, she continues to bring her experience, creativity and inventiveness to its
kitchens. Through her diverse creations, Claude Guérin demonstrates her talent in every aspect of high-end
pastry-making.
Pauses – sucrées
Coffee breaks - Sweet
22 $ Pause érablière
Maple Break
Sucre à la crème
Sugar Cream fudge
Tarte au sucre
Sugar pie
Grand-père dans le sirop
Grandfather in syrup
Sablé à l’érable
Maple shortbread biscuit
Pudding chômeur à l’érable
Maple chomeur pudding
15 $ Pause parfait et smoothie
Parfait and smoothie break
Smoothies (fraise, banane et ananas, mangue) • •
Smoothies (strawberry, banana, pineapple, and mango)
Parfait aux baies et mueslis
Berry and granola parfait
Yaourt nature et aux fruits
Plain and fruit yogurt
sans gluten
gluten free
S
super aliments
super food
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
••
••
22 $
Pause santé
Healthy break
Bar de granola
Granola Bar
21 $
••
Brochettes de fruits frais de saison
Seasonal fruit skewers
Bonbons : baies suédoises, tranche de melon, anneau de
pêche, Gummi, sucettes, Jelly Belly
Candy: Sweedish berries, watermelon slices candy, peach rings,
gummy worms, lollipops, Jelly Belly
••
Bonbon oursons (cerise, orange, pêche, raisin, pomme,
pamplemousse)
Gummy bears (cherry, orange, peach, grape, apple, pink
grapefruit)
Jus vert (pomme, basilic, gingembre, épinards, • •
céleri et concombre)
Green juice (apple, basil, ginger, spinach, celery and cucumber)
38 $
Bar à bonbons
Candy bar
Assortiments de fruits secs
Dried fruit assortment
••
Chocolats : M&Ms, Reese
Chocolate: M&Ms, Reese’s Pieces
Verrine aux baies et yaourt
Yogurt and berries verrine
••
Amande au chocolat (lait et noir)
Chocolate covered almonds (milk and dark)
Pause thé à l’anglaise
Afternoon Tea break
À partir de 13h | From 1 p.m.
Mini tablettes de chocolat Hershey
Mini Hershey chocolate bars
26 $
Bar à crème glacée
Ice cream bar
Variété de petits sandwiches froids
Selection of cold sandwiches
Crème glacée vanille, chocolat, fruits rouges
Vanilla, chocolate, berries ice cream
Scones aux canneberges, crème Devonshire
Cranberry scones, Devonshire cream
Sauce butterscotch, coulis de framboises, sauce chocolat
Butterscotch sauce, raspberry coulis, chocolate sauce
Confitures faites maison
Homemade jam
Garniture crème fouettée, copeaux de chocolat, noisettes
concassées
Whipped cream, chocolate chips, crushed hazelnuts toppings
Créations de notre chef pâtissier
Pastry chef creations
Sélection internationale de thés et tisanes
International selection of tea and herbal tea
sans gluten
gluten free
S
super aliments
super food
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
Pauses – salées
Coffee breaks - savoury
Pause sushis et makis
Sushi and maki break
16 $
3mcx par pers
3 pieces per person
24 $
5mcx par pers
5 pieces per person
Assortiment de sushis et makis, 5dz minimum
Assortment of sushi and maki, minimum 5dz
25 $ Pause 5 à 7
Cocktail hour
Plateaux de charcuteries
Cold cuts platter
•
Assiette de fromages du Québec
Quebec cheese plate
Pâtés et condiments
Paté and condiments
•
Frais de 100 $ si moins de 10 invités
$100 fee if less than 10 guests
sans gluten
gluten free
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
•
Boissons à la carte
Beverages à la carte
Prix par bouteille
Price per bottle
6 $
Jus de fruits
Fruit juices
9 $
Nectar de fruits ou légumes (individuel)
Fruit or vegetable nectar (individual)
6 $
Boisson gazeuse
Soft drinks
9 $
Boisson énergisante Red Bull
Red Bull (energy drink)
Eau minérale gazeuse 6 $ petite / 9 $ grande
Sparkling mineral water $6 small/$9 large
Eau minérale 6 $ petite/9 $ grande
Mineral water $6 small / $9 large
Prix par litre
Price per litre
24 $
Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes
Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas
24 $
Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse)
Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit)
30 $
Jus vert (pomme, basilic, gingembre, épinards, céleri et
concombre)
Green juice (apple, basil, ginger, spinach, celery and cucumber)
12$
30 $
Lait nature et lait de soja
Regular milk and soy milk
Thé glacé fait maison
Homemade iced tea
Prix par personne
Price per person
6 $
Machine à espresso
Espresso machine
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
À la carte
Prix par douzaine
Price per dozen
44 $
Viennoiseries:
croissants, chocolatines et danoises
Pastries:
plain croissants, chocolate croissants and danishes
36 $
Muffins au son ou à l’avoine
Bran or oatmeal muffins
30 $
Assortiment madeleines et financiers
Assorted madeleines and financiers
36 $
Variété de macarons
Assorted macarons
27 $
Bonbons au chocolat
Chocolate candies
27 $
Brownies au chocolat noir et blanc
Black and white chocolate brownies
32 $
Sélection de cakes faits maison
Selection of homemade cakes
29 $
Assortiment de fours secs
Assorted biscuits
29 $
Palmiers sucrés et pailles à la framboise
Sweet palmiers and raspberry wafer
36 $
Mignardises
Delicacies
28 $
Assortiment de crèmes brûlées
Assorted crèmes brûlées
sans gluten
gluten free
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
•
•
Prix par personne
Price per person
7 $
Céréales (muesli, granola, All-Bran), lait 2 % et lait de soya
Assorted cereals (muesli, granola, All-Bran), milk 2% or soy milk
8 $
*Plateau de fruits frais tranchés de saison
Platter of freshly sliced seasonal fruits
450 $
Yaourts nature et aux fruits
Plain and fruit yogurt
7 $
*Fruits frais entiers de saison
Seasonal fresh fruits
9 $
*Brochettes de fruits frais
Fresh fruits skewers
350 $
6 $
11 $
Barre tendre biologique Grand-Mère Émilie
Grand-Mère Émilie organic bar
*Mélange de noix et fruits secs
Mixed nuts and dried fruits
*Plateau de saumon fumé fait maison et garnitures
Platter of homemade smoked salmon and garnishes
•
9 $
*Sélection de charcuteries fines, pâtés, rillettes et garnitures
Selection of cold cuts, pâtés and rillettes, with garnishes
14 $
*Plateau de fromages affinés du Québec servi avec noix, •
fruits secs, craquelins et pain frais (2 oz/personne)
Platter of cheese from Québec served with nuts, dried fruits,
crackers and fresh bread (2 oz./person)
7 $
*Assortiment de crudités et de trempettes
Assorted vegetables and dips
4 $
Croustilles nature ou sel et vinaigre
Regular or salt and vinegar chips
6 $
Bagel St-Viateur et fromage à la crème
St-Viateur bagel and cream cheese
•
•
*Minimum de 10 personnes
Minimum of 10 people
sans gluten
gluten free
Taxes et service non inclus | Taxes and service not included
Information et Réservations | 514 842-4212 ext. 1222 | Ritz-Carlton Montréal, 1228 Sherbrooke Ouest, Montréal, H3G 1H6