Menu pauses - The Ritz
Transcription
Menu pauses - The Ritz
Menu pauses Breaks Menu NOS CHEFS | OUR CHEFS Johnny Porte – Chef exécutif du Ritz-Carlton Montréal Né à Paris et issu d’une famille de restaurateurs parisiens, Johnny Porte tombe dans la cuisine dès son plus jeune âge en travaillant dans les établissements de famille. Johnny Porte propose une cuisine française actuelle et retravaillée, en sélectionnant les produits de saison du Québec, proposant une expérience incomparable et distinguée à travers tous ses plats. Il a pour principe d’emmener les assiettes de restaurant gastronomique en banquets afin de créer un moment unique pour tous les événements proposés au Ritz-Carlton Montréal. Il aime impliquer ses équipes et rencontrer d’autres chefs pour toujours se tenir à jour des dernières techniques de pointes ou des nouveaux dressages. Born in Paris into the family restaurant business, Johnny Porte was introduced to cooking at a very young age working for his family’s establishments. Johnny Porte creates modern and refined French cuisine using seasonal Quebec products, offering a unparalled experience with his dishes. His goal is to bring gourmet restaurant dishes to banquets to create one-of-a-kind moments at every event held at the Ritz-Carlton Montréal. He likes to keep his teams involved and meet other chefs to stay up to speed on the latest advanced techniques and new plating ideas. Sébastien Beaulac – Sous-chef exécutif du Ritz-Carlton Montréal Originaire de la Rive-Sud de Montréal, Sébastien Beaulac a toujours été passionné par la cuisine Désireux de toujours s’améliorer et aimant la variété que lui proposent l’hôtellerie, les banquets raffinés et l’organisation de gros évènements, en 2014, il joint le Ritz-Carlton Montréal en tant que sous-chef exécutif. Dans les cuisines du Ritz-Carlton Montréal, Sébastien Beaulac apporte son expérience et sa rigueur pour proposer des plats de très haute qualité, originaux et de saison pour ravir le palais de chacun. Originally from Montreal’s South Shore, Sébastien Beaulac has always been passionate about cooking. Constantly striving to improve and loving the diversity that the hotel industry, lavish banquets and organizing major events offered him, Sébastien became executive sous-chef of the Ritz-Carlton Montréal in 2014. He continues to bring his experience and work ethic to the Ritz-Carlton Montréal kitchens to create high-quality, original and seasonal dishes that delight the palate of every guest. Claude Guérin – Chef Pâtissière du Ritz-Carlton Montréal Claude Guérin est originaire de l’Ain en France, à côté de la frontière suisse. Issue d’une famille de restaurateurs, elle a su dès sa tendre enfance qu’elle voulait se diriger vers la restauration. Attachée à la rigueur et à la créativité qui sont ses maîtres-mots, elle propose des créations alliant goût, design et beauté. Depuis 2014, elle s’est installée dans les cuisines du Ritz-Carlton Montréal et y a apporté son expérience, sa créativité et son inventivité. Grâce à la diversité de ses créations, Claude Guérin démontre son talent dans tous les aspects de la pâtisserie très haut de gamme. Claude Guérin is from the department of Ain in France, near the Swiss border. Born into a family restaurant business, she knew from a young age that she too wanted to work in the restaurant industry. With rigour and creativity as her guiding principles, she produces creations that combine taste, design and beauty. Joining the Ritz-Carlton Montreal in 2014, she continues to bring her experience, creativity and inventiveness to its kitchens. Through her diverse creations, Claude Guérin demonstrates her talent in every aspect of high-end pastry-making. Pauses – sucrées Coffee breaks - Sweet 22 $ Pause érablière Maple Break Sucre à la crème Sugar Cream fudge Tarte au sucre Sugar pie Grand-père dans le sirop Grandfather in syrup Sablé à l’érable Maple shortbread biscuit Pudding chômeur à l’érable Maple chomeur pudding 15 $ Pause parfait et smoothie Parfait and smoothie break Smoothies (fraise, banane et ananas, mangue) • • Smoothies (strawberry, banana, pineapple, and mango) Parfait aux baies et mueslis Berry and granola parfait Yaourt nature et aux fruits Plain and fruit yogurt sans gluten gluten free S super aliments super food Taxes et service non inclus | Taxes and service not included •• •• 22 $ Pause santé Healthy break Bar de granola Granola Bar 21 $ •• Brochettes de fruits frais de saison Seasonal fruit skewers Bonbons : baies suédoises, tranche de melon, anneau de pêche, Gummi, sucettes, Jelly Belly Candy: Sweedish berries, watermelon slices candy, peach rings, gummy worms, lollipops, Jelly Belly •• Bonbon oursons (cerise, orange, pêche, raisin, pomme, pamplemousse) Gummy bears (cherry, orange, peach, grape, apple, pink grapefruit) Jus vert (pomme, basilic, gingembre, épinards, • • céleri et concombre) Green juice (apple, basil, ginger, spinach, celery and cucumber) 38 $ Bar à bonbons Candy bar Assortiments de fruits secs Dried fruit assortment •• Chocolats : M&Ms, Reese Chocolate: M&Ms, Reese’s Pieces Verrine aux baies et yaourt Yogurt and berries verrine •• Amande au chocolat (lait et noir) Chocolate covered almonds (milk and dark) Pause thé à l’anglaise Afternoon Tea break À partir de 13h | From 1 p.m. Mini tablettes de chocolat Hershey Mini Hershey chocolate bars 26 $ Bar à crème glacée Ice cream bar Variété de petits sandwiches froids Selection of cold sandwiches Crème glacée vanille, chocolat, fruits rouges Vanilla, chocolate, berries ice cream Scones aux canneberges, crème Devonshire Cranberry scones, Devonshire cream Sauce butterscotch, coulis de framboises, sauce chocolat Butterscotch sauce, raspberry coulis, chocolate sauce Confitures faites maison Homemade jam Garniture crème fouettée, copeaux de chocolat, noisettes concassées Whipped cream, chocolate chips, crushed hazelnuts toppings Créations de notre chef pâtissier Pastry chef creations Sélection internationale de thés et tisanes International selection of tea and herbal tea sans gluten gluten free S super aliments super food Taxes et service non inclus | Taxes and service not included Pauses – salées Coffee breaks - savoury Pause sushis et makis Sushi and maki break 16 $ 3mcx par pers 3 pieces per person 24 $ 5mcx par pers 5 pieces per person Assortiment de sushis et makis, 5dz minimum Assortment of sushi and maki, minimum 5dz 25 $ Pause 5 à 7 Cocktail hour Plateaux de charcuteries Cold cuts platter • Assiette de fromages du Québec Quebec cheese plate Pâtés et condiments Paté and condiments • Frais de 100 $ si moins de 10 invités $100 fee if less than 10 guests sans gluten gluten free Taxes et service non inclus | Taxes and service not included • Boissons à la carte Beverages à la carte Prix par bouteille Price per bottle 6 $ Jus de fruits Fruit juices 9 $ Nectar de fruits ou légumes (individuel) Fruit or vegetable nectar (individual) 6 $ Boisson gazeuse Soft drinks 9 $ Boisson énergisante Red Bull Red Bull (energy drink) Eau minérale gazeuse 6 $ petite / 9 $ grande Sparkling mineral water $6 small/$9 large Eau minérale 6 $ petite/9 $ grande Mineral water $6 small / $9 large Prix par litre Price per litre 24 $ Café fraîchement infusé, sélection de thés et tisanes Freshly brewed coffee, selection of teas and herbal teas 24 $ Jus de fruits fraîchement pressés (orange, pamplemousse) Freshly squeezed fruit juice (orange, grapefruit) 30 $ Jus vert (pomme, basilic, gingembre, épinards, céleri et concombre) Green juice (apple, basil, ginger, spinach, celery and cucumber) 12$ 30 $ Lait nature et lait de soja Regular milk and soy milk Thé glacé fait maison Homemade iced tea Prix par personne Price per person 6 $ Machine à espresso Espresso machine Taxes et service non inclus | Taxes and service not included À la carte Prix par douzaine Price per dozen 44 $ Viennoiseries: croissants, chocolatines et danoises Pastries: plain croissants, chocolate croissants and danishes 36 $ Muffins au son ou à l’avoine Bran or oatmeal muffins 30 $ Assortiment madeleines et financiers Assorted madeleines and financiers 36 $ Variété de macarons Assorted macarons 27 $ Bonbons au chocolat Chocolate candies 27 $ Brownies au chocolat noir et blanc Black and white chocolate brownies 32 $ Sélection de cakes faits maison Selection of homemade cakes 29 $ Assortiment de fours secs Assorted biscuits 29 $ Palmiers sucrés et pailles à la framboise Sweet palmiers and raspberry wafer 36 $ Mignardises Delicacies 28 $ Assortiment de crèmes brûlées Assorted crèmes brûlées sans gluten gluten free Taxes et service non inclus | Taxes and service not included • • Prix par personne Price per person 7 $ Céréales (muesli, granola, All-Bran), lait 2 % et lait de soya Assorted cereals (muesli, granola, All-Bran), milk 2% or soy milk 8 $ *Plateau de fruits frais tranchés de saison Platter of freshly sliced seasonal fruits 450 $ Yaourts nature et aux fruits Plain and fruit yogurt 7 $ *Fruits frais entiers de saison Seasonal fresh fruits 9 $ *Brochettes de fruits frais Fresh fruits skewers 350 $ 6 $ 11 $ Barre tendre biologique Grand-Mère Émilie Grand-Mère Émilie organic bar *Mélange de noix et fruits secs Mixed nuts and dried fruits *Plateau de saumon fumé fait maison et garnitures Platter of homemade smoked salmon and garnishes • 9 $ *Sélection de charcuteries fines, pâtés, rillettes et garnitures Selection of cold cuts, pâtés and rillettes, with garnishes 14 $ *Plateau de fromages affinés du Québec servi avec noix, • fruits secs, craquelins et pain frais (2 oz/personne) Platter of cheese from Québec served with nuts, dried fruits, crackers and fresh bread (2 oz./person) 7 $ *Assortiment de crudités et de trempettes Assorted vegetables and dips 4 $ Croustilles nature ou sel et vinaigre Regular or salt and vinegar chips 6 $ Bagel St-Viateur et fromage à la crème St-Viateur bagel and cream cheese • • *Minimum de 10 personnes Minimum of 10 people sans gluten gluten free Taxes et service non inclus | Taxes and service not included Information et Réservations | 514 842-4212 ext. 1222 | Ritz-Carlton Montréal, 1228 Sherbrooke Ouest, Montréal, H3G 1H6