Francés - Universidad Autónoma de Madrid

Transcription

Francés - Universidad Autónoma de Madrid
 UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID
PRUEBA DE ACCESO A LA AUNIVERSIDAD PARA MAYORES DE 25
AÑOS
Convocatoria 2010
Prueba de
Acceso para
Mayores de 25
años
MATERIA: FRANCÉS
La prueba consistirá en la presentación de un texto con un máximo de 200 palabras, correspondiente a un nivel A2 fijado por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Versará sobre temas de interés general. Su comprensión no exigirá conocimientos especializados ajenos a la materia propia de la prueba. La dificultad del texto estará controlada para que permita al alumno realizar la prueba en el tiempo previsto, que será de 1 hora. El alumno deberá por una parte comprender un texto original en lengua extranjera y por otra parte ser capaz de hacerse entender por escrito. Se evaluarán por lo tanto, la comprensión y expresión escrita. Junto a cada pregunta constará la puntuación máxima otorgada. La puntuación total del examen es de 10 puntos, considerándose APTO a partir de 5 puntos. El examen constará de tres preguntas: Pregunta 1: Hasta 2 puntos. Se trata de medir exclusivamente la comprensión lectora. El alumno deberá responder si es verdadera o falsa cada una de las frases que se le presentan y copiar a continuación el fragmento del texto que justifica su elección. Se otorgará 1 punto a cada apartado. Se calificará con 0 puntos si la respuesta es incorrecta, así como si el fragmento del texto citado para justificarla no es el que corresponde. Pregunta 2: Hasta 2 puntos. Esta pregunta constará de dos enunciados y se medirán los conocimientos gramaticales del alumno en sus aspectos morfológicos y/o sintácticos. Pregunta 3: Hasta 6 puntos. Se pretende comprobar dos destrezas: la comprensión lectora y la capacidad de expresión escrita, mediante la formulación de preguntas abiertas que el alumno deberá contestar basándose en la información del texto, pero utilizando sus propias palabras en la respuesta. En cada respuesta se otorgará la misma puntuación a la comprensión lectora y la expresión escrita en la que se incluye la corrección gramatical. UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID
PRUEBA DE ACCESO A LA AUNIVERSIDAD PARA MAYORES DE 25 AÑOS
Convocatoria 2010
COMÚN
MATERIA: FRANCÉS
INSTRUCCIONES GENERALES Y VALORACIÓN
INSTRUCCIONES:
1. Lea todo el texto cuidadosamente, así como las preguntas.
2. Después de leer el texto y las preguntas, proceda a responder en lengua francesa. No debe copiar el
texto, salvo que se le indique expresamente.
3. Conteste a las preguntas respetando el orden en que están planteadas.
DURACIÓN DEL EJERCICIO: 60 minutos
CALIFICACIÓN:
Las dos primeras preguntas se calificarán de cero a dos puntos cada una. La tercera pregunta se
calificará de cero a seis puntos.
La majorité des européens parlent des langues étrangères L’institut de sondages et d’analyses de la Commission européenne, Eurobaromètre, a mené deux projets de recherche portant sur les compétences linguistiques des citoyens européens ainsi que sur leurs attitudes par rapport aux langues. Les sondages ont révélé un grand nombre de résultats surprenants. Ainsi en 2001, 53% des personnes interrogées disaient parler une autre langue, en plus de leur langue maternelle. En 2006, ce chiffre a augmenté pour passer à 56%. Les citoyens de l’UE les plus multilingues sont les Luxembourgeois, dont 99% connaissent au moins une autre langue étrangère, suivis des Slovaques (97%) et des Lettons (95%). D’une manière générale, ces sondages ont révélé que les Etats membres plus petits ayant plusieurs langues officielles, présentaient des niveaux supérieurs en matière de multilinguisme. Cette remarque s’applique également aux pays parlant des langues autochtones peu répandues ou pratiquant des « échanges de langues » avec des pays voisins. Seuls six Etats membres avaient une majorité de monolinguistes en 2006 : l’Irlande (66% des personnes ne connaissent pas d’autres langues en dehors de leur langue maternelle), le Royaume‐Uni (62%), l’Italie (59%), la Hongrie (58%), le Portugal (58%) et l’Espagne (56%). http://ec.europa.eu/education/languages/languages‐of‐europe/doc137_fr.htm QUESTIONS La majorité des européens parlent des langues étrangères 1. Dites si c’est vrai ou faux, d’après le texte. Vous devrez justifier obligatoirement votre réponse avec des phrases du texte. a) Les citoyens des petits pays plurilingues parlent plus facilement d’autres langues de l’UE. b) La majorité des Irlandais parlent une autre langue en plus de l’anglais. 2. a) Recopiez et recomposez la phrase suivante en remplaçant le segment entre parenthèses par les pronoms compléments qui conviennent : ‐ L’auteur explique (les résultats de deux sondages) (au lecteur). c) Mettez au pluriel la phrase suivante : ‐ La compétence linguistique d’un citoyen européen est étudiée par l’Eurobaromètre. 3. Considérez‐vous que c’est important de parler plus d’une langue de l’UE? Pourquoi? Combien langues de l’UE parlez‐vous? (dix lignes environ) FRANCÉS
CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN
Pregunta 1: Hasta 2 puntos. Se trata de medir exclusivamente la comprensión lectora. El alumno deberá responder si es verdadera o falsa cada una de las frases que se le presentan y copiar a continuación el fragmento del texto que justifica su elección. Se otorgará 1 punto a cada apartado. Se calificará con 0 puntos si la respuesta es incorrecta, así como si el fragmento del texto citado para justificarla no es el que corresponde. Pregunta 2: Hasta 2 puntos. Esta pregunta constará de dos enunciados y se medirán los conocimientos gramaticales del alumno en sus aspectos morfológicos y/o sintácticos. Se otorgará 1 punto a cada enunciado transformado correctamente. Pregunta 3: Hasta 6 puntos. Se pretende comprobar dos destrezas: la comprensión lectora y la capacidad de expresión escrita, mediante la formulación de preguntas abiertas que el alumno deberá contestar basándose en la información del texto, pero utilizando sus propias palabras en la respuesta. En cada respuesta se otorgará la misma puntuación a la comprensión lectora y la expresión escrita con corrección gramatical. 2 FRANCÉS
GUIÓN
DE RESPUESTAS
La majorité des européens parlent des langues étrangères 1. Dites si c’est vrai ou faux, d’après le texte. Vous devrez justifier obligatoirement votre réponse avec des phrases du texte. d) Les citoyens des petits pays plurilingues parlent plus facilement d’autres langues de l’UE. VRAI. La respuesta es afirmativa. El alumno deberá justificar su respuesta utilizando la primera frase del último párrafo : «D’une manière générale, ces sondages ont révélé que les Etats membres plus petits ayant plusieurs langues officielles, présentaient des niveaux supérieurs en matière de multilinguisme».
e) La majorité des Irlandais parlent une autre langue en plus de l’anglais. FAUX. La respuesta es negativa. El alumno deberá justificar su respuesta utilizando la última frase del último párrafo : «Seuls six Etats membres avaient une majorité de monolinguistes en 2006: L’Irlande (66% des personnes ne connaissent pas d’autres langues en dehors de leur langue maternelle».
2. a) Recopiez et recomposez la phrase suivante en remplaçant le segment entre parenthèses par les pronoms compléments qui conviennent ‐ L’auteur explique (les résultats de deux sondages) (au lecteur). Respuesta: L’auteur les lui explique. b) Mettez au pluriel la phrase suivante ‐ La compétence linguistique d’un citoyen européen est étudiée par l’Eurobaromètre. Respuesta : Les compétences linguistiques des citoyens européens sont étudiées par l’Eurobaromètre. 3. Considérez‐vous que c’est important de parler plus d’une langue étrangère? Pourquoi? (dix lignes environ) Respuesta: Libre para el alumno. Se verificará la comprensión lectora y la capacidad de expresión escrita con corrección gramatical. 3