table d`hôte du midi - The Ritz

Transcription

table d`hôte du midi - The Ritz
MERCI DE PRENDRE NOTE QUE LE MENU EST DONNÉ À TITRE D’EXEMPLE ET
QUE CE DERNIER VARIE QUOTIDIENNEMENT.
TABLE D’HÔTE DU MIDI
2 Choix | 42 Two Course Prix-Fixe Menu
3 Choix | 49 Three Course Prix-Fixe Menu
Ajoutez le Fromage du Jour - Supplément 9.
Add Cheese of the Day - Supplement 9.
TOUS LES PLATS SONT DISPONIBLES INDIVIDUELLEMENT À LA CARTE
ALL DISHES CAN BE CHOSEN INDIVIDUALLY
ENTRÉES – APPETIZERS
CRÈME DE COURGE MUSQUÉE
Zestes d’Orange Confits et Muscade
Cream of Butternut Squash, Orange Zest Confit and Nutmeg
ENDIVES
Poires, Noix de Pacanes et Crème au Bleu d’Élizabeth
Endives and Pear Salad, Pecan Nuts and Bleu d’ Élizabeth Cheese
SALADE LYONNAISE
Frisée, Lardons, Foies de Volaille et Vinaigrette à l’Échalote
Lyonnaise Salad, Bacon, Chicken Livers and Shallot Dressing
POIREAUX VINAIGRETTE
Œuf Mimosa, Moutarde à l’Ancienne
Leeks Salad, Mimosa Style Eggs, Whole Grain Mustard
TOMATES
Concombre Libanais, Mozzarella, Vinaigre de Lambrusco et Pain au Levain
Heirloom Tomato Salad, Lebanese Cucumber, Mozzarella, Lambrusco Vinegar and
Sourdough Bread
TARTARE DE THON BLUEFIN
Supplément 6.
Harissa, Coriandre et Radis
Bluefin Tuna Tartare, Harissa, Cilantro and Radishes
EXTRAS
HUÎTRES SUR GLACE
28.
Fresh Oysters
CHAMPIGNONS SAUVAGES
33.
Chanterelles Jaunes, Trompettes de la Mort et Jaune d’Œuf Confit
Sauteed Chanterelles, Black Trumpet, and Egg Yolk Confit
PLANCHE DE CHARCUTERIE
21. | 31.
Charcuterie Board
BOUDIN BLANC
24.
Fricassée de Sot-L’Y-Laisse, Champignons et Poireaux
Boudin Blanc, Chicken Oysters, Mushrooms and Leek Fricassée
CROQUE-MONSIEUR
23.
Pain Viennois Maison Gratiné au Gruyère des Grottes, Curé Hebert Fermier et
Jambon de Porcelet
Croque-Monsieur, Homemade Bread Gratiné with Gruyère des Grottes, Curé Hebert
Cheese and Suckling Pig Ham
LES PLATS – MAIN COURSES
FUSILLI « ALLA PUTTANESCA DI TONNO »
Olives, Pepperoncini, Tomates, Câpres et Thon Confit
Home Made Fusilli Pasta “Alla Puttanesca” Style, Olives, Pepperoncini, Tomatoes,
Capers and Olive Oil Confit Tuna
DORADE
Coulis de Chou-Fleur au Beurre Salé, Grenobloise aux Raisins
Pan Seared Sea Bream, Salted Butter Cauliflower Coulis and Grape Grenobloise
Sauce
THON BLUEFIN
Supplément 12.
Artichauts, Fenouil, Calmars et Chorizo
A la Plancha Bluefin Tuna, Artichokes, Fennel, Squids and Chorizo
JOUE DE VEAU
Braisée aux Tomates Rôties et Romarin, Choux de Bruxelles et Purée de Pommes de
Terre
Tomato and Rosemary Braised Veal Cheek, Brussels Sprouts and Mashed
Potatoes
BURGER D’AGNEAU
Pain Maison au Ras El Hanout, Concombre, Aubergine Marinée et Yaourt aux
Épices
Lamb Burger, Ras El Hanout Home Made Bun, Cucumber, Marinated Egg Plant and
Yogurt with Spices
ONGLET DE BOEUF ANGUS
Supplément 8.
Pommes de Terre Pont Neuf, Épinards et Sauce Béarnaise
Angus Hanger Steak, Pont Neuf Potatoes, Spinach and Bearnaise Sauce
LA BOUTEILLE DU MIDI
DESSERTS
BLANC
52.
Argyros, IGP Cyclades 'Atlantis', Grèce, 2015
ROUGE
Domaine Chapoton, Côtes du Rhône 'Le Petit Chapoton Rouge', France, 2014
DESSERTS
CHOCOLAT COULANT
Supplément 4.
Caramel à la Fleur de Sel, Glace au Lait Caramélisé
Chocolate Coulant, Fleur de Sel Liquid Caramel, Caramelised Milk Ice Cream
TARTE TATIN COURGE ET POMMES
Purée de Courge Caramélisée et Sorbet aux Pommes
Squash and Apple Tarte Tatin, Caramelized Squash Purée and Apple Sorbet
CHÂTAIGNES ET COURGE
Kumquat, Orange Cara-Cara et Épices
Kumquat, Cara-Cara Orange and Spices
BONBON CHOCOLAT POIVRÉ
Chantilly au Café, Meringue à la Noisette, Marmelade à l’Orange Confite et
Glace au Gianduja
Peppered Chocolate Candy, Coffee Chantilly, Orange Confit Marmelade and Gianduja
Ice Cream
GLACES ET SORBETS MAISON | 3 Quenelles au Choix
Ice Creams and Sorbets | Your Choice of Three Scoops
MADELEINES TIÈDES
Freshly Baked Madeleines
11.