table d`hôte du midi - The Ritz
Transcription
table d`hôte du midi - The Ritz
MERCI DE PRENDRE NOTE QUE LE MENU EST DONNÉ À TITRE D’EXEMPLE ET QUE CE DERNIER VARIE QUOTIDIENNEMENT. TABLE D’HÔTE DU MIDI 2 Choix | 42 Two Course Prix-Fixe Menu 3 Choix | 49 Three Course Prix-Fixe Menu Ajoutez le Fromage du Jour - Supplément 9. Add Cheese of the Day - Supplement 9. TOUS LES PLATS SONT DISPONIBLES INDIVIDUELLEMENT À LA CARTE ALL DISHES CAN BE CHOSEN INDIVIDUALLY ENTRÉES – APPETIZERS CRÈME DE COURGE MUSQUÉE Zestes d’Orange Confits et Muscade Cream of Butternut Squash, Orange Zest Confit and Nutmeg ENDIVES Poires, Noix de Pacanes et Crème au Bleu d’Élizabeth Endives and Pear Salad, Pecan Nuts and Bleu d’ Élizabeth Cheese SALADE LYONNAISE Frisée, Lardons, Foies de Volaille et Vinaigrette à l’Échalote Lyonnaise Salad, Bacon, Chicken Livers and Shallot Dressing POIREAUX VINAIGRETTE Œuf Mimosa, Moutarde à l’Ancienne Leeks Salad, Mimosa Style Eggs, Whole Grain Mustard TOMATES Concombre Libanais, Mozzarella, Vinaigre de Lambrusco et Pain au Levain Heirloom Tomato Salad, Lebanese Cucumber, Mozzarella, Lambrusco Vinegar and Sourdough Bread TARTARE DE THON BLUEFIN Supplément 6. Harissa, Coriandre et Radis Bluefin Tuna Tartare, Harissa, Cilantro and Radishes EXTRAS HUÎTRES SUR GLACE 28. Fresh Oysters CHAMPIGNONS SAUVAGES 33. Chanterelles Jaunes, Trompettes de la Mort et Jaune d’Œuf Confit Sauteed Chanterelles, Black Trumpet, and Egg Yolk Confit PLANCHE DE CHARCUTERIE 21. | 31. Charcuterie Board BOUDIN BLANC 24. Fricassée de Sot-L’Y-Laisse, Champignons et Poireaux Boudin Blanc, Chicken Oysters, Mushrooms and Leek Fricassée CROQUE-MONSIEUR 23. Pain Viennois Maison Gratiné au Gruyère des Grottes, Curé Hebert Fermier et Jambon de Porcelet Croque-Monsieur, Homemade Bread Gratiné with Gruyère des Grottes, Curé Hebert Cheese and Suckling Pig Ham LES PLATS – MAIN COURSES FUSILLI « ALLA PUTTANESCA DI TONNO » Olives, Pepperoncini, Tomates, Câpres et Thon Confit Home Made Fusilli Pasta “Alla Puttanesca” Style, Olives, Pepperoncini, Tomatoes, Capers and Olive Oil Confit Tuna DORADE Coulis de Chou-Fleur au Beurre Salé, Grenobloise aux Raisins Pan Seared Sea Bream, Salted Butter Cauliflower Coulis and Grape Grenobloise Sauce THON BLUEFIN Supplément 12. Artichauts, Fenouil, Calmars et Chorizo A la Plancha Bluefin Tuna, Artichokes, Fennel, Squids and Chorizo JOUE DE VEAU Braisée aux Tomates Rôties et Romarin, Choux de Bruxelles et Purée de Pommes de Terre Tomato and Rosemary Braised Veal Cheek, Brussels Sprouts and Mashed Potatoes BURGER D’AGNEAU Pain Maison au Ras El Hanout, Concombre, Aubergine Marinée et Yaourt aux Épices Lamb Burger, Ras El Hanout Home Made Bun, Cucumber, Marinated Egg Plant and Yogurt with Spices ONGLET DE BOEUF ANGUS Supplément 8. Pommes de Terre Pont Neuf, Épinards et Sauce Béarnaise Angus Hanger Steak, Pont Neuf Potatoes, Spinach and Bearnaise Sauce LA BOUTEILLE DU MIDI DESSERTS BLANC 52. Argyros, IGP Cyclades 'Atlantis', Grèce, 2015 ROUGE Domaine Chapoton, Côtes du Rhône 'Le Petit Chapoton Rouge', France, 2014 DESSERTS CHOCOLAT COULANT Supplément 4. Caramel à la Fleur de Sel, Glace au Lait Caramélisé Chocolate Coulant, Fleur de Sel Liquid Caramel, Caramelised Milk Ice Cream TARTE TATIN COURGE ET POMMES Purée de Courge Caramélisée et Sorbet aux Pommes Squash and Apple Tarte Tatin, Caramelized Squash Purée and Apple Sorbet CHÂTAIGNES ET COURGE Kumquat, Orange Cara-Cara et Épices Kumquat, Cara-Cara Orange and Spices BONBON CHOCOLAT POIVRÉ Chantilly au Café, Meringue à la Noisette, Marmelade à l’Orange Confite et Glace au Gianduja Peppered Chocolate Candy, Coffee Chantilly, Orange Confit Marmelade and Gianduja Ice Cream GLACES ET SORBETS MAISON | 3 Quenelles au Choix Ice Creams and Sorbets | Your Choice of Three Scoops MADELEINES TIÈDES Freshly Baked Madeleines 11.