Borsten zelfonderzoeken - Institut Jules Bordet Instituut

Transcription

Borsten zelfonderzoeken - Institut Jules Bordet Instituut
.
Connaissez-vous
l'auto-examen
du sein ?
Institut Jules Bordet
Clinique de Dépistage
Boulevard de Waterloo 125
1000 Bruxelles
Téléphone : 02/541.30.50
Jules Bordet Instituut
Opsporingskliniek
Waterloolaan 125
1000 Brussel
Tel : 02/541.30.50
Kent U
het borsten
zelfonderzoek ?
www.bordet.be
Assise ou debout devant un miroir, les bras le long du corps, examinez
minutieusement vos seins en vue d'y détecter une déformation.
Tournez-vous lentement vers la droite, puis vers la gauche. Observez
tout changement de volume ou de forme, l'apparition de rides ou de
creux sur la peau, la rétraction ou la présence de sécrétions au niveau
du mamelon.
Neem met neerhangende armen zittend of staande plaats vóór de
spiegel, onderzoek zorgvuldig uw borsten ten einde een misvorming
op te sporen. Draai U langzaam naar rechts, daarna naar links. Let
op iedere verandering van volume of vorm, verschijnen van rimpels
of kuiltjesvorming van huid, intrekking of vochtafscheiding van de
tepel.
Croisez maintenant les bras en plaçant le pouce dans le pli du bras
opposé. Levez les deux bras simultanément et déposez -les sur la tête.
Examinez encore une fois vos seins face au miroir. Ensuite, tournezvous lentement vers la droite, puis vers la gauche. Au cours de ce
mouvement, examinez les contours de vos seins pour y détecter une
altération. Vérifiez si aucun changement ne s'est produit depuis le
dernier examen.
Kruis nu de armen met de duim in de plooi van de tegenoverliggende
arm. Hef gelijktijdig de twee armen en leg ze zo op het hoofd.
Onderzoek nogmaals uw borsten vòòr de spiegel. Draai U
vervolgens traag naar rechts, daarna naar links. Tijdens deze
beweging, onderzoek de buitenlijnen van uw borsten, ten einde er
een verandering in op te sporen. Ga na of er enige verandering is
sinds uw laatste onderzoek
Couchée sur le dos, glissez la main gauche sous la tête. Imaginez une
horloge placée sur votre sein gauche et suivez la grande aiguille de
cette horloge imaginaire à toutes les heures. Ainsi, vous serez certaine
d'avoir palpé tout le sein. Procédez par petits mouvements circulaires
des doigts étendus et joints de la main droite. Soyez attentive à une ou
plusieurs petites boules dures qui seraient apparues depuis votre
dernier examen.
Ramenez le bras gauche le long du corps. Des doigts étendus de la
main droite, examinez alors le creux de l'aisselle gauche.
Ga op de rug liggen. Leg uw linkerhand onder uw hoofd.
Veronderstel nu een uurwerk op uw linkerborst en volg de grote
wijzer van dit ingebeelde uurwerk op alle uren. Zo bent U zeker dat
U de ganse borst hebt betast. Doe dit met kleine draaibewegingen
met gestrekte en gesloten vingers van de rechterhand. Let op één of
meerdere harde bolletjes die zich zouden kunnen voorgedaan hebben
sinds uw laatste onderzoek.Breng de linker arm opnieuw langs het
lichaam. Tast met gestrekte vingers van de rechterhand de linker
oksel af.
Répétez le même examen pour le sein droit en employant votre main
gauche.
Herhaal hetzelfde onderzoek voor de rechterborst door uw linker
hand te gebruiken

Documents pareils