Borsten zelfonderzoeken - Institut Jules Bordet Instituut
Transcription
Borsten zelfonderzoeken - Institut Jules Bordet Instituut
. Connaissez-vous l'auto-examen du sein ? Institut Jules Bordet Clinique de Dépistage Boulevard de Waterloo 125 1000 Bruxelles Téléphone : 02/541.30.50 Jules Bordet Instituut Opsporingskliniek Waterloolaan 125 1000 Brussel Tel : 02/541.30.50 Kent U het borsten zelfonderzoek ? www.bordet.be Assise ou debout devant un miroir, les bras le long du corps, examinez minutieusement vos seins en vue d'y détecter une déformation. Tournez-vous lentement vers la droite, puis vers la gauche. Observez tout changement de volume ou de forme, l'apparition de rides ou de creux sur la peau, la rétraction ou la présence de sécrétions au niveau du mamelon. Neem met neerhangende armen zittend of staande plaats vóór de spiegel, onderzoek zorgvuldig uw borsten ten einde een misvorming op te sporen. Draai U langzaam naar rechts, daarna naar links. Let op iedere verandering van volume of vorm, verschijnen van rimpels of kuiltjesvorming van huid, intrekking of vochtafscheiding van de tepel. Croisez maintenant les bras en plaçant le pouce dans le pli du bras opposé. Levez les deux bras simultanément et déposez -les sur la tête. Examinez encore une fois vos seins face au miroir. Ensuite, tournezvous lentement vers la droite, puis vers la gauche. Au cours de ce mouvement, examinez les contours de vos seins pour y détecter une altération. Vérifiez si aucun changement ne s'est produit depuis le dernier examen. Kruis nu de armen met de duim in de plooi van de tegenoverliggende arm. Hef gelijktijdig de twee armen en leg ze zo op het hoofd. Onderzoek nogmaals uw borsten vòòr de spiegel. Draai U vervolgens traag naar rechts, daarna naar links. Tijdens deze beweging, onderzoek de buitenlijnen van uw borsten, ten einde er een verandering in op te sporen. Ga na of er enige verandering is sinds uw laatste onderzoek Couchée sur le dos, glissez la main gauche sous la tête. Imaginez une horloge placée sur votre sein gauche et suivez la grande aiguille de cette horloge imaginaire à toutes les heures. Ainsi, vous serez certaine d'avoir palpé tout le sein. Procédez par petits mouvements circulaires des doigts étendus et joints de la main droite. Soyez attentive à une ou plusieurs petites boules dures qui seraient apparues depuis votre dernier examen. Ramenez le bras gauche le long du corps. Des doigts étendus de la main droite, examinez alors le creux de l'aisselle gauche. Ga op de rug liggen. Leg uw linkerhand onder uw hoofd. Veronderstel nu een uurwerk op uw linkerborst en volg de grote wijzer van dit ingebeelde uurwerk op alle uren. Zo bent U zeker dat U de ganse borst hebt betast. Doe dit met kleine draaibewegingen met gestrekte en gesloten vingers van de rechterhand. Let op één of meerdere harde bolletjes die zich zouden kunnen voorgedaan hebben sinds uw laatste onderzoek.Breng de linker arm opnieuw langs het lichaam. Tast met gestrekte vingers van de rechterhand de linker oksel af. Répétez le même examen pour le sein droit en employant votre main gauche. Herhaal hetzelfde onderzoek voor de rechterborst door uw linker hand te gebruiken