ent Height Safety Lifting Load Control Safety Management
Transcription
ent Height Safety Lifting Load Control Safety Management
Height Safety Lifting Load Control Safety Management Height Safety Lifting Load Control Safety Management Allgemeine Geschäftsbedingungen Conditions générales de vente Wir verkaufen ausschliesslich zu den nachstehenden Verkaufs-, Liefer- und Zahlungsbedingungen. Anderslautende Bedingungen des Käufers haben nur Gültigkeit, wenn diese von uns angenommen und schriftlich bestätigt worden sind. 1. Vertragsabschluss 1.1 Angebote sind in der Regel freibleibend und unverbindlich. Der Kaufvertrag kommt erst mit dem Eintreffen unserer Annahme der Bestellung des Käufers (Auftragsbestätigung) beim Besteller zustande. Vertragsänderungen und mündliche Nebenabsprachen sind nur wirksam, wenn sich die Parteien geeinigt und ihre Einigung schriftlich bestätigt haben. 1.2 Zu dem Angebot gehörende Unterlagen wie Abbildungen, Zeichnungen und Gewichtsangaben, dienen lediglich der Verdeutlichung der Offerte und sind nur dann massgebend, soweit sie ausdrücklich als verbindlich bezeichnet wurden. An Zeichnungen und anderen Unterlagen behalten wir uns Eigentums- und Urheberrechte vor. 2. Preis Sofern nichts anderes vereinbart wurde, verstehen sich die Preise ab Werk Oetwil am See (EXW gemäss Incoterms 2000), ohne Verpackung, exkl. Mehrwertsteuer. Nous vendons exclusivement aux conditions de vente, de livraison et de paiement suivantes. Toutes autres conditions générales de l’acheteur s’y opposant ne sont valables que si elles sont acceptées et approuvées par écrit par nous. 1. Conclusion du contrat 1.1 Les offres sont, en règle générale, effectuées sans engagement. Le contrat de vente ne se forme qu’avec la réception de notre acceptation chez celui qui passe la commande (confirmation de commande). Toutes modifications du contrat et tout accord verbal ne sont valables que s’ils ont été convenus par les parties et confirmés par écrit. 1.2 Les documents attachés à l’offre comme les illustrations, dessins et indications de poids servent simplement à préciser l’offre et ne sont déterminants que s’ils ont été expressément qualifiés comme ayant force obligatoire. Nous-nous réservons le droit de propriété et d’auteur sur les dessins et autres documents. 2. Prix Sauf en cas de stipulation contraire, les prix s’entendent départ usine Oetwil am See (Ex works conformément aux Incoterms 2000), sans emballage, hors TVA. Ist eine bindende Preisabsprache zustande gekommen, kann der Verkäufer trotzdem die Preise berichtigen, wenn die Lieferung oder Leistung mehr als vier Monate nach Vertragsabschluss erfolgt und durch Erhöhung von Kostenfaktoren, wie Löhne, Materialpreise, öffentliche Abgaben, Nebengebühren, auf denen die Preiskalkulation des Verkäufers beruht, mittelbar oder unmittelbar verteuert wird. Si un accord sur les prix est intervenu, le vendeur peut modifier les prix si quatre mois se sont écoulés depuis la conclusion du contrat et si, depuis, le prix des livraisons et prestations a été augmenté directement ou indirectement en raison de l’évolution de facteurs de prix, tels que les salaires, le prix des matériaux, les impôts, les taxes accessoires, sur lesquels se fonde le vendeur pour déterminer le prix. Eine Preisanpassung erfolgt ausserdem, wenn Art oder Umfang der vereinbarten Lieferung oder Leistung, das Material oder die Ausführung Änderungen erfahren, weil die vom Käufer gelieferten Unterlagen den tatsächlichen Verhältnissen nicht entsprochen haben oder unvollständig waren. 3. Zahlungsbedingungen Unsere Rechnungen sind zahlbar innert 30 Tagen nach Rechnungsdatum rein netto, jegliche unberechtigte Abzüge wie Skonto, etc. sind unzulässig und werden nachbelastet. 4. Lieferfrist Die Lieferfrist verlängert sich bei Eintritt unvorhersehbarer Hindernisse, die ausserhalb unseres Willens (höhere Gewalt) liegen, im entsprechenden Umfang, soweit solche Hindernisse nachweislich auf die Fertigung oder Ablieferung der Ware von erheblichem Einfluss sind. Dies gilt auch, wenn die Umstände bei Vorlieferanten eintreten. Derartige Umstände teilen wird dem Käufer unverzüglich mit. Wird die Durchführung des Vertrages für eine der Parteien aufgrund dieser Umstände unzumutbar, so kann sie insoweit vom Vertrag zurücktreten. Der Verkäufer ist zu Teillieferungen in zumutbarem Umfang berechtigt. 5. Versand Mit der Übergabe der Ware an einen Frachtführer, spätestens jedoch mit Verlassen des Lagers - oder bei Streckengeschäften des Lieferwerkes - geht die Gefahr auf den Käufer über. Eine Transportversicherung wird nur auf Weisung des Käufers, in dessen Namen und auf dessen Kosten abgeschlossen. 6. Gewährleistung, Haftung für Mängel Bezüglich den von uns gelieferten Ware leisten wir Gewähr für einwandfreies Material und fachmännische Verarbeitung. Zugesicherte Eigenschaften sind nur diejenigen, die in der Auftragsbestätigung oder in den Spezifikationen ausdrücklich als solche bezeichnet worden sind. Von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen sind Schäden, die nicht nachweisbar durch schlechtes Material, fehlerhaftes Design oder mangelhafte Ausführung verursacht worden sind, so z.B. nicht sachgemässe Anwendung, natürliche Abnützung, mangelhafte Wartung, Umwelteinflüsse, etc. © SpanSet H0411310 Ausgabe 11.2004 Une adaptation des prix intervient également si la catégorie ou l’étendue de la livraison, de la prestation convenue ou le matériel ou le produit subissent des modifications parce que les documents fournis par l’acheteur ne correspondaient pas aux faits réels ou n’étaient pas complets. 3. Conditions de paiement Toutes nos factures sont payables net sous 30 jours à compter de la date de la facture. Les déductions injustifiées comme l’escompte etc. ne sont pas admises et seront débitées en sus. 4. Délais de livraison Le délai de livraison se prolonge en cas de survenance d’obstacles imprévisibles indépendants de notre volonté (force majeure) et aussi longtemps que ces obstacles subsistent, s’il est établi que de tels obstacles ont une influence considérable sur la fabrication ou la livraison de la marchandise. Ceci est également valable si de tels évènements surviennent chez un fournisseur du vendeur. Nous informons immédiatement l’acheteur de la survenance de tels évènements. Si l’exécution du contrat devient en raison de la survenance de ces évènements déraisonnable pour l’une des parties, celle-ci peut dénoncer le contrat. Le vendeur a le droit d’effectuer des livraisons partielles dans la mesure où cela reste raisonnable. 5. Expédition Le transfert des risques à l’acheteur intervient lors de la remise de la marchandise à un transporteur, au plus tard cependant lorsque les marchandises quittent l’entrepôt – ou dans le cadre des livraisons indirectes lorsque les marchandises quittent le fournisseur. Une assurance de transport ne sera souscrite au nom et pour le compte de l’acheteur que sur ses instructions. 6. Garantie, responsabilité pour vices S’agissant des marchandises livrées par nous, nous garantissons que le matériel est irréprochable et que la production a été effectuée dans les règles de l’art. Les qualités garanties sont uniquement celles qui auront été expressément qualifiées comme telles dans la confirmation de commande ou dans les spécifications. Seite 1 von 2 © SpanSet H0411310 Edition 11.2004 Page 1 sur 2 Conditions générales de vente Height Safety Lifting Load Control Safety Management Height Safety Lifting Load Control Safety Management Allgemeine Geschäftsbedingungen Conditions générales de vente La garantie ne s’étend pas aux dommages dont il n’aura pu être établi qu’ils proviennent d’un matériel médiocre, d’une conception (design) erronée ou d’une exécution insuffisante, comme par exemple d’une utilisation inadaptée, de l’usure normale, d’un entretien insuffisant, d’influences environnementales, etc. La garantie ne s’étend en aucune façon aux réparations et aux travaux de montage qui n’ont pas été nous en pas tant que La effectués garantie par ne s’étend aux vendeur. dommages dont il n’aura pu être établi qu’ils proviennent d’un matériel médiocre, d’une conception (design) erronée ou d’une exécution insuffisante, comme par exemple d’une L’acheteur doit examiner immédiatement marchandise reçue d’influences pour vérifier environnementales, qu’elle ne comporteetc. pas de vice utilisation inadaptée, de l’usure normale, d’unlaentretien insuffisant, doits’étend les signaler immédiatement porter à la connaissance parqui écrit au plus La apparent, garantie ne en aucune façon auxet réparations et aux travauxdudevendeur montage n’ont pas tard été 5 jours ouvrables la réception de la marchandise les vices cachés, apparents. effectués par nous àencompter tant quedevendeur. Si les vices ne sont pas dénoncés selon les formes et délais requis, la marchandise sera considérée comme ayant étédoit délivrée et admise dans un état irréprochable.reçue L’acheteur sera déchu droits éventuels s’il ne L’acheteur examiner immédiatement la marchandise pour vérifier qu’elledeneses comporte pas de vice s’est pas manifesté dansimmédiatement le délai défini ci-dessus. apparent, doit les signaler et porter à la connaissance du vendeur par écrit au plus tard 5 jours ouvrables à compter de la réception de la marchandise les vices cachés, apparents. En vices cas denegrief concernant vice, le vendeur aulachoix soit réparer vice (réparation) Si les sontlégitime pas dénoncés selonunles formes et délaispourra requis, marchandise seraleconsidérée commesoit livrer marchandise vice (remplacement). d’échec ou droits refus éventuels de remplacement, ayant étéune délivrée et admiseexempte dans unde étattout irréprochable. L’acheteur En seracas déchu de ses s’il ne l’acheteur pourra dans fixer un délaidéfini de 30ci-dessus. jours au vendeur pour faire cesser le vice. A l’expiration infructueuse de s’est pas manifesté le délai ce délai, l’acheteur pourra soit demander une réduction de prix soit dénoncer le contrat. Si le vice n’est pas L’acheteur toute hypothèse l’acheteur disposeraunque duledroit de réduction prix. soit En important, cas de grief légitime ne concernant vice, vendeur pourra auduchoix réparer devra le viceen (réparation) soit prouver l’existence duexempte dommage vice et du lien En de causalité adéquat entredeces deux éléments. livrer une marchandise deainsi tout que vice du (remplacement). cas d’échec ou refus remplacement, S’il n’est pas donné aujours vendeur de s’assurer de cesser l’existence desA vices, tout particulièrement l’acheteur pourra fixer unl’occasion délai de 30 au vendeur pour faire le vice. l’expiration infructueuse de si ne met pas soit à lademander disposition vendeur,deàprix sa soit demande, la lemarchandise ce l’acheteur délai, l’acheteur pourra uneduréduction dénoncer contrat. Si leréclamée vice n’estou pasdes échantillons, le vendeur ne sera que pas du tenudroit à garantie. Toutes prétentionsdevra sont exclues en touteconformément hypothèse important, l’acheteur ne disposera de réduction duautres prix. L’acheteur aux dispositions dudommage paragraphe Ceci pour les demandes de réparation prouver l’existence du ainsi7.que du est vice notamment et du lien devalable causalité adéquat entre ces deux éléments. de qui n’affectent pasau la vendeur marchandise elle-même, responsabilité pour des dommages S’ildommages n’est pas donné l’occasion de s’assurer de notamment l’existence la des vices, tout particulièrement si indirectsne (dommage et au du titrevendeur, de réclamations de tiers la (responsabilité producteur l’acheteur met pas patrimonial) à la disposition à sa demande, marchandise du réclamée ou face des à l’utilisateur). échantillons, le vendeur ne sera pas tenu à garantie. Toutes autres prétentions sont exclues conformément marchandise régulièrement seranotamment reprise par valable le vendeur sans quelconque auxUne dispositions du livrée paragraphe 7. Cecineest pour lesreconnaissance demandes de d’une réparation de obligationqui légale qu’uniquement dans des cas exceptionnels et danslalaresponsabilité mesure de ses possibilités, si celle-ci dommages n’affectent pas la marchandise elle-même, notamment pour des dommages se trouve dans unpatrimonial) état irréprochable et nedeprovient pas d’une fabrication sur commande. Nous sommes indirects (dommage et au titre réclamations de tiers (responsabilité du producteur face à en droit de retenir 25% de la valeur de la marchandise, mais au minimum CHF 100, afin de couvrir les frais l’utilisateur). occasionnés. renvoi sera à la charge de l’expéditeur. Une marchandiseLelivrée régulièrement ne sera reprise par le vendeur sans reconnaissance d’une quelconque obligation légale qu’uniquement dans des cas exceptionnels et dans la mesure de ses possibilités, si celle-ci 7.se Limitation de un responsabilité et prescription trouve dans état irréprochable et ne provient pas d’une fabrication sur commande. Nous sommes en Lade responsabilité du la vendeur limite aux obligations contractuelles prévues aux de présentes conditions droit retenir 25% de valeur se de la marchandise, mais au minimum CHF 100, afin couvrir les frais générales Le sous réserve d’ordre public ne contrevienne à cette limitation de occasionnés. renvoi sera àqu’aucune la charge dedisposition l’expéditeur. responsabilité. En tout état de cause, la responsabilité du vendeur se limite à la valeur de la marchandise (sont exclus les équipements spéciaux, la TVA etc.). Sont tout particulièrement exclues les demandes de 7. Limitation de responsabilité et prescription de l’acheteur au titre dommages qui n’affectent pas l’objet de la livraison, comme conditions les pertes de La réparation responsabilité du vendeur se de limite aux obligations contractuelles prévues aux présentes production, les réserve pertes d’exploitation, les pertes d’ordre de commande, le manque à gagner (préjudice pécuniaire) générales sous qu’aucune disposition public ne contrevienne à cette limitation de ainsi que tous dommages direct ou indirect. du vendeur se limite à la valeur de la marchandise responsabilité. Enautres tout état de cause, la responsabilité Sauf stipulation contraire, les droits delal’acheteur à notre au titre du présent résultant de de la (sont exclus les équipements spéciaux, TVA etc.). Sont encontre tout particulièrement excluescontrat les demandes livraisondedel’acheteur la marchandise prescrivent terme d’une année la délivrance réparation au titre desedommages quiau n’affectent pas l’objet de àla compter livraison, de comme les pertes de de la marchandise au départ de l’usine. les Pourpertes les livraisons de marchandises sont (préjudice pas fabriquées par nous production, les pertes d’exploitation, de commande, le manquequi à ne gagner pécuniaire) même, les durées de garantie respectives des fournisseurs sont applicables. N’est pas concernée par les ainsi que tous autres dommages direct ou indirect. présentes dispositions la droits responsabilité pourà notre faute encontre intentionnelle grave ainsi de que Sauf stipulation contraire, les de l’acheteur au titreou du négligence présent contrat résultant la la prescription droits de recours légaux. Dans l’hypothèse remplacement, le délai de prescription livraison de lades marchandise se prescrivent au terme d’une d’un année à compter de la délivrance de la ne recommence à courir. marchandise au pas départ de l’usine. Pour les livraisons de marchandises qui ne sont pas fabriquées par nous même, les durées de garantie respectives des fournisseurs sont applicables. N’est pas concernée par les 8.présentes Tribunal dispositions compétent, loilaapplicable responsabilité pour faute intentionnelle ou négligence grave ainsi que la Il est convenu que lede tribunal compétent est celui du siège de notre société. prescription des droits recours légaux. Dans l’hypothèse d’un remplacement, le délai de prescription ne Le droit applicable est exclusivement le droit suisse. recommence pas à courir. Dans compétent, le cas où une des dispositions des présentes conditions s’avèrerait nulle et caduque, cela n’affectera 8. 9.Tribunal loi applicable pasconvenu la validité autres dispositions du celui contrat. La disposition sera remplacée par une disposition qui Il est quedes le tribunal compétent est du siège de notre nulle société. parties. rapproche le est plusexclusivement de la volonté des Le se droit applicable le droit suisse. 9. Dans le cas où une des dispositions des présentes conditions s’avèrerait nulle et caduque, cela n’affectera pas la validité des autres dispositions du contrat. La disposition nulle sera remplacée par une disposition qui se rapproche le plus de la volonté des parties. © SpanSet H0411310 © SpanSet H0411310 Edition 11.2004 Edition 11.2004 Die Gewährleistung erstreckt sich keinesfalls auf Reparatur und Montagearbeiten, die nicht durch uns als Verkäufer ausgeführt wurden. Der Käufer hat die empfangene Ware unverzüglich auf sichtbare Mängel zu untersuchen, sofort schriftlich zu rügen und versteckte Mängel dem Verkäufer spätestens innert 5 Arbeitstagen Tagen nach Erhalt der Ware schriftlich zur Kenntnis zu bringen. Bei nicht form- und/oder fristgerechter Rüge gilt die Ware als im einwandfreiem Zustand zugestellt und anerkannt. Mögliche Ansprüche des Käufers sind nach unbenutztem Ablauf der vorgenannten Fristen verwirkt. Bei berechtigter Mängelrüge kann der Verkäufer nach ihrer Wahl entweder den Mangel beseitigen (Reparatur) oder eine mängelfreie Sache liefern (Nacherfüllung). Bei Fehlschlagen oder Verweigerung der Nacherfüllung kann der Käufer dem Verkäufer eine Frist von 30 Tagen zur Mängelbehebung ansetzen. Nach unbenutztem Ablauf dieser Frist kann der Käufer entweder Minderung verlangen oder vom Vertrag zurücktreten. Ist der Mangel nicht erheblich, steht ihm nur das Minderungsrecht zu. Der Käufer hat den Schaden ebenso wie den Mangel und den adäquat kausalen Zusammenhang zwischen den beiden Elementen in jedem Falle vollumfänglich nachzuweisen. Wird dem Verkäufer keine Gelegenheit geboten, sich von den Mängeln zu überzeugen, insbesondere indem der Käufer dem Verkäufer auf Verlangen die beanstandete Ware oder Proben davon nicht zur Verfügung stellt, besteht für den Verkäufer keine Haftungspflicht. Weitere Ansprüche sind nach Massgabe des Paragraphen 7 ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht an der Ware selbst entstanden sind, insbesondere die Haftung für Folgeschäden (Vermögensschäden) und für Ansprüche Dritter (Mangelfolgeschäden). Ordnungsgemäss gelieferte Ware wird vom Verkäufer ohne Anerkennung einer Rechtspflicht nur in Ausnahmefällen und im Rahmen der Möglichkeiten zurückgenommen, wenn diese sich in einwandfreiem Zustand befindet und nicht aus einer Auftragsfertigung stammt. Wir sind berechtigt, 25 % des Warenwertes, mindestens aber CHF 100, zur Deckung der entstandenen Unkosten einzubehalten. Die Rücksendung hat zu Lasten des Absenders zu erfolgen. 7. Haftungsbegrenzung und Verjährung Die Haftung des Verkäufers beschränkt sich auf die in diesen Bedingungen geregelten vertraglichen Pflichten soweit ihnen nicht zwingendes Recht entgegensteht. In jedem Falle beschränkt sich die Haftung des Verkäufers auf den Warenwert (exkl. Sonderausrüstungen, Mehrwertsteuer, etc.). Insbesondere sind ausgeschlossen Ansprüche des Käufers auf Ersatz von Schäden, die nicht am Liefergegenstand selber entstanden sind, wie Produktionsausfall, Nutzungsverlust, Verlust von Aufträgen und entgangenem Gewinn (Vermögensschäden) sowie von anderen mittelbaren oder unmittelbaren Schäden. Soweit nichts anderes vereinbart ist, verjähren vertragliche Ansprüche, die dem Käufer gegen uns aus Anlass oder im Zusammenhang mit der Lieferung der Ware entstehen, ein Jahr nach Auslieferung der Ware ab Werk. Für Lieferungen von Waren, die nicht von uns selbst hergestellt werden, gelten die Gewährleistungsfristen des jeweiligen Lieferwerkes. Davon unberührt bleiben unsere Haftung aus vorsätzlichen und grob fahrlässigen Pflichtverletzungen sowie die Verjährung von gesetzlichen Rückgriffsansprüchen. In den Fällen der Nacherfüllung beginnt die Verjährungsfrist nicht erneut zu laufen. 8. Gerichtsstand, geltendes Recht Der Gerichtsstand ist am Sitz unserer Gesellschaft vereinbart. Es gilt ausschliesslich schweizerisches Recht. 9. Sollte eine dieser Bedingungen aus irgendwelchen Gründen nichtig sein, so berührt dies die Gültigkeit der übrigen Bedingungen nicht. Die nichtige Klausel ist durch eine Regelung zu ersetzen, die von den Parteien dem Gewollten am nächsten kommt. © SpanSet H0411310 Ausgabe 11.2004 Seite 2 von 2 Page 2 sur 2 SpanSet AG Page 2 sur 2 Eichbüelstrasse 31, 8618 Oetwil am See Telefon 044 929 70 70, Fax 044 929 70 71 [email protected], www.spanset.ch SpanSet AG Eichbüelstrasse 31, 8618 Oetwil am See Telefon 044 929 70 70, Fax 044 929 70 71 [email protected], www.spanset.ch