WEEKLY FLIGHT SCHEDULE PROGRAMME HEBDOMADAIRE
Transcription
WEEKLY FLIGHT SCHEDULE PROGRAMME HEBDOMADAIRE
PROGRAMME HEBDOMADAIRE DES VOLS WEEKLY FLIGHT SCHEDULE Valable à partir du 1 Février 2016 - Effective as of 1st February 2016 All flight times are in local times (UTC+1) L'ORDRE DES DESTINATIONS PEUVENT CHANGER EN FONCTION DE DEMANDES-DESTINATIONS MAY VARY FROM THE PUBLISHED ORDER FOR OPTIMUM ROUTE UTILIZATION Monday - Lundi Destinations Tuesday - Mardi Arr. Dep. YAOUNDE GAROUA MAROUA YAOUNDE 9:40 10:45 13:10 8:00 10:30 11:15 - NDJAMENA MAROUA NDJAMENA 11:00 12:20 10:10 1130 - Wednesday - Mercredi Friday - Vendredi Thursday - Jeudi Destinations Arr. Dep. Destinations Arr. YAOUNDE BASED AIRCRAFT FLIGHT (UNO 706H/B1900D/ZS-OSF) YAOUNDE 8:00 STANDBY YAOUNDE STANDBY NGAOUNDERE 9:05 9:35 OR GAROUA 9:40 OR GAROUA 10:10 10:50 SPECIAL MAROUA 10:45 SPECIAL FLIGHTS MAROUA 11:20 11:50 FLIGHTS YAOUNDE 13:10 YAOUNDE 13:45 CONNECTIONS WITH NDJAMENA BASED AIRCRAFT (UNO 887H/C208B/5Y-BNH) NDJAMENA MAROUA NDJAMENA 11:00 12:20 Saturday - Samedi Sunday - Dimanche STANDBY OR SPECIAL FLIGHTS CREW REST & MAINTENANCE Dep. 8:00 10:30 11:15 - 10:10 1130 - Contacts pour Réservations & Renseignements: Mobile +237 698 43 22 43 Email: [email protected] Other Contacts: Airport Check-in & Ops +237 691 91 88 82/698 43 77 30 Maroua +237 698 10 14 74 Garoua +237 655 00 62 53 Ngaoundere +237 699 45 06 52 Jours et Heures limites de Réservations et Annulations - Booking and Cancellation Deadlines Passager voyageant (Passengers travelling on) Réservations au plus tard (Bookings before) Annulations au plus tard (Cancellation before) Lundi (Monday) Mercredi (Wednesday) Vendredi (Friday) Jeudi (Thursday) 16:00 Lundi (Monday) 16:00 Mercredi (Wednesday) 16:00 Vendredi (Friday) 10:00 Mardi (Tuesday) 10:00 Jeudi (Thursday) 10:00 Rappel Important/Important Reminder: 1. Le poids de baggage est limité à 15 kg par passager plus 5 kg de baggage en mains. Tout est excedent de baggage doit etre réservé The baggage limit weight is 15 kg per passenger and 5 kg of carry-on luggage. Any excess luggage must be booked prior the flight date 2. Les passagers sont priés de présenter leur Badge lors du check-in à l'aéroport. Une lettre d'introduction avec carte d'identification sera exigée en l'absence du badge. Passengers are requested to produce a professional Identity Card at the check-in counter. An introduction letter with a national identity card will be required for passengers without professional ID card. Passengers with inadequate documents will NOT be allowed to travel. 3. Les évacuation sanitaires et les relocalisations sécuritaires sont prioritaires. Booking priority is given to Medical Evacuations and Security Relocations. 4. Tout passager ne figurant pas dans le manifeste et/ou n'ayant pas de documents d'identification en ordre ne sera pas autorisé à voyager. Passengers not manifested or without proper documentation will NOT be allowed to travel .