Duschtempel ® 115
Transcription
Duschtempel ® 115
® 115 Français English Duschtempel Deutsch Montageanleitung 38¡ ECO 29040/29050 EL40 / EL10 ¡83 OCE Deutsch Inhaltsverzeichnis Lieferumfang 3 Der Duschtempel® auf einen Blick 4 Abmessungen 5 Zu Ihrer Sicherheit 6 Vorbereitungen vor dem Aufbau 7 Duschwanne aufstellen 9 Wandprofil montieren, Eck-Aufbau 10 Wandprofil montieren, Wand-Aufbau 12 Säulen montieren 13 Anschluß herstellen 14 Seitenscheiben einsetzten und abdichten 16 Doppeltür einsetzen 18 Inbetriebnahme 19 Rückwand und Spiegel montieren 20 Bedienung und Wartung 21 Technische Daten/Hilfe 25 Pflegehinweise 27 2 Der Duschtempel® ist komplett verpackt. Er wird angeliefert in stapelfähigen Kartons mit Tragegriffen. Die Numerierung der drei Pakete entspricht im wesentlichen der Reihenfolge der benötigten Teile während der Montage. Paket 1 Paket 3 1x Duschwanne aus Stahl 1x Doppeltür aus Echtglas mit Scharnier und Türgriffen 1x Ablauf Staro 90 mit PP Abgangsbogen 40/50mm 5x Wannenfüße verstellbar 1x Dach mit Installation von Kopfbrause und Beleuchtung 1x Befestigungsset Deutsch Lieferumfang 2x Seitenscheibe aus Echtglas mit Dichtprofil 2x Rückwand 1x Spiegel 1x Glasablage mit Loti onsspender 2x Bedienelement 1x Trafo 1x Handbrause Aktiva F'4 und Novaflex Brausenschlauch 1x Zubehör Zubehör (optional) 1x Wannenschürze Stahl 2-teilig 4x Magnethalter 1x Installationseinheit (nur bei EL40) Paket 2 2x Wandprofil mit Seitenbrausen "rub-it", bei EL10 mit vormontierter Installationseinheit 2x Wandausgleichsleiste für Wandprofile 2x Seitenwand (nur bei EL10) 2x Rundsäule 1x Anschlagleiste für Doppeltür 3 Deutsch Der Duschtempel® 115 auf einen Blick Der Pharo Duschtempel® ist eine komplette Duschanlage, kombiniert aus hochwertigen Einzelkomponenten: Die Kopfbrause ist zentral über der großzügig dimensionierten Dusch- wanne angebracht; Handbrause, Seitenbrausen sowie die Funktionselemente und die Verrohrung sind in der Anlage integriert. Der Duschtempel® hat das Prüfzeichen P-IX 8245/IBB und erfüllt damit die ISO 3822 (Lärmschutz). Duschtempel® 115 EL 40 Art. Nr. 29040 (Eck-Aufbau) Anschlüsse: ® 2 Anschlußschläuche DN20 Duschtempel 115 EL 10 Art. Nr. 29050 (Wand-Aufbau) G¾" mit DN20 Anschlußwinkeln, Außengewinde Dach mit integrierter Beleuchtung 3 x 10W Wandausgleichsleiste EL40 Kopfbrause (Normalstrahl, Massagestrahl, Softstrahl, Quiclean) Wandprofil Wandausgleichsleiste EL10 Seitenwand EL10 38¡ ECO Spiegel mit Glasablage und Lotionsspender Seitenscheiben Sicherheitsglas nach DIN 248 Seitenbrause rub-it Bedienelement Handbrause AKTIVA F'4 mit Novaflex Brauseschlauch (Normalstrahl, Softstrahl, Wasserdurchfluß stufenlos regulierbar, Quiclean) Trafo, Schutzklasse II, Schutzart IP 65 Leistung: 230 V~ 50/60 Hz, 81 VA 4 Wannenschürze, Stahl, zweiteilig mit Magnethaltern (optional) Duschwanne Stahl, 5-fach gestützt ¡83 OCE Abmessungen Den Bereich, in dem die Duschwanne aufgestellt wird, waagerecht vorbereiten. Wannenschürze Wird die 2-teilige Wannenschürze (140mm hoch) verwendet, vor der Montage die Wannenhöhe auf 200mm einstellen und die Wannehöhe anschließend auf die Wannenschürze anpassen. Eck- Grundriß Wand-Grundriß 370 0 67 300 200 70 14 0 940 min. 145 50 Verstellbereich Wannenhöhe max. 20 0 1800 2270 - 2325 Die Maße sind in Millimeter angegeben. 800 1230 00 17 12 5 0 1400 0 1530 7 11 11 70 2-teilige Wannenschürze 140mm hoch 2100 5 Deutsch Die erforderliche Raumhöhe beträgt 2,4m. Geltungsbereich: Betreiber außerhalb der Bundesrepublik Deutschland sollten - die hier aufgeführten Sicherheitsvorschriften als praktizierte Grundlage betrachten, - deren Ausführung an den örtlich gültigen Vorschriften messen, - und bauseits erforderliche Abweichung durchführen. - Sämtliche Arbeiten am Duschtempel® dürfen nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden! - Vor Inbetriebnahme die Montageanleitung sorgfältig lesen. - Bei der Elektroinstallation sind die entsprechenden VDE-, Landes- und EVU-Vorschriften in der jeweils gültigen Fassung einzuhalten. Die Installations- und Prüfungsarbeiten sind von zugelassenen Fachleuten, unter Berücksichtigung von VDE 0100, im besonderen Teil 701/Teil 702, durchzuführen. - Die gesamte Stromversorgung muß über einen 230V/ 50Hz Wechselstromanschluß erfolgen. - Es ist verboten eine beschädigte Netzanschlußleitung zu ersetzen; der Trafo darf nicht mehr betrieben werden! - Ein defekter Trafo ist an den Hersteller einzusenden oder der technische Kundendienst zu benachrichtigen , entsprechendes gilt wenn eine Sicherung ausgelöst wurde. - Der Trafo und der Netzstecker müssen jederzeit frei zugänglich sein. Der Trafo ist mit 7m Anschlußkabel versehen. - Das Leerrohr, vom Duschtempel® zum Trafo, muß mit einem Gefälle zum Duschtempel® verlegt werden, um ein Eindringen von Spritzwasser in das Leerrohr zu verhindern. Der Innendurchmesser des Leerrohres sollte mindestens 25 mm betragen. - Der Wechselstromanschluß muß mit einem 2-poligen FI Schalter mit 30mA Fehlerstrom abgesichert sein, - Die Trafoleistung beträgt 81 VA. Die Umgebungsmit eigenständigem 10A Sicherungsabgang. temperatur des Trafos darf 40° C nicht überschreiten, es ist für ausreichend Belüftung zu sorgen. Der Raumbe- Der Potentialausgleich des Warm- bzw. Kaltwasserzudarf für den Trafo beträgt in der Höhe ca. 100 mm und laufs und der Stahlwanne ist obligatorisch. Die Erdungsin der Grundfläche ca. 150 mm x 150 mm maßnahme ist nach VDE 0100 Teil 410 und Teil 540 zu erbringen. - Bei Installation des Duschtempels® in Räumen mit Badewanne oder Dusche (DIN VDE 0100 T 7101, siehe - Der Trafo ist mit einem 3-poligen Netzstecker mit Erdung Abbildung) muß der Trafo mindestens im Bereich 3 (FIausgestattet. Der geerdete Netzstecker bietet Ihnen Schutzschalter mit 30 mA muß vorhanden sein) aufgeeinen Schutzleiteranschluß. Dies ist eine Sicherheitsmaßstellt werden. nahme. Falls die Steckdose keinen Schutzkontakt hat, ist die alte Steckdose auszutauschen. Die Installati- - Bei Installation des Duschtempels® in überdachten on der Schutzkontaktsteckdose muß von einem ElektroinSchwimmbädern (Schwimmhallen) oder Schwimmbädern im Freien (DIN VDE 0100 T 702, nicht abgebildet) stallateur durchgeführt werden. muß der Trafo mindestens im Bereich 2 (FI-Schutzschalter mit 30 mA muß vorhanden sein) aufgestellt werden. rei ch Bereich III 6 Be II 60 cm rei ch Bereich III II 60 cm 240 cm Be 240 cm Deutsch Zu Ihrer Sicherheit Vo r b e r e i t u n g e n v o r d e m A u f b a u Den Raum vor dem Aufbau des Duschtempels® fliesen. Eck-Aufbau, Art. Nr.29040 (EL40) DT Der Installateur muß vorab lediglich den Anschluß für Wasserzulauf und -ablauf installieren. Die Bemaßung ist in Millimeter angegeben und bezieht sich auf den Fertigfußboden oder den Wannenrand. 14 70 0 400 940 645 55 0 Das Kunstsstoffleerrohr (Innen-Ø 25, Außen-Ø 28, Pg21) und der Wasseranschluß kann sich bei der Eckversion wahlweise links oder rechts der Ecke befinden. 500 800 Die Wasser- und Abwasserinstallationen sind nach den derzeit gültigen DIN-Normen und den örtlichen Vorschriften auszuführen. Die Anschlüsse des Duschtempels® bestehen aus zwei Anschlußschläuchen (DN20) mit Anschlußwinkeln, Außengewinde, die im Lieferumfang enthalten sind. Die Versorgung der Kopfund Handbrause sowie der Seitenbrausen erfolgt durch die Installationseinheit. 500 800 Die schraffierte Fläche kennzeichnet die ideale Position der Anschlußmuffe DN50. Auf die Position der Wannenfüße achten! 7 Deutsch Wand-Aufbau, Art. Nr.29050 (EL10) Deutsch Werkzeuge / Befestigungsteile Dieses Werkzeug wird für den Aufbau benötigt Befestigungsteile Wasserwaage/Setzlatte mind. 1,15 m lang Die Befestigungsteile befinden sich im Paket 1. Schlosserhammer 12x Maulschlüssel, SW 27, 19, 13 und 10 mm B. Körner 2x Mutter M6, Flachrundschraube M6x20 mit Unterlagscheibe A6,4 für Dach befestigen 6x Linsen- Blechschraube 4,2x13 für Wandausgleichsleiste befestigen 22x Senk- Blechschraube 4,2x13 für Rückwand, Befestigungs-/Verbindungssteg befestigen 2x Schlüsselschrauben 8x60, Unterlagscheiben A8,5, Gleitring und Dübel Ø 10 für Wanne befestigen 4x Kunstoffexzenterscheiben für Seitenscheibe befestigen 8x Kunstoffdeckel für Tür- und Seitenscheiben, außen abdecken 4x Kunstoffdeckel mit abgefrästem Rand für Türbefestigung, innen abdecken Kreuzschlitzschraube 4x35 mit Dübel Ø 6 für Wandprofil Beim Bohren auf Rohrleitungen (z. Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2 Bohrmaschine Steinbohrer mit Ø6, Ø8 und Ø10 mm Innensechskantschlüssel Größe 2, 4 und 6 mm Metallbohrer Ø 3 Duschwanne erst einmauern, wenn der Duschtempel® komplett aufgebaut und auf Dichtigkeit im Zulauf- und Ablaufbereich geprüft wurde. Zur Unfallverhütung kleben Sie beiliegende Anti-Rutsch-Aufkleber in die Duschwanne; der Untergrund muß sauber, fettfrei und trocken sein. Der Trafo für die Stromversorgung darf nicht unter der Duschwanne montiert werden. Der Trafo und der Netzstecker müssen jederzeit zugänglich sein. VDE 0100 beachten! Zulaufleitungen nach DIN 1988 durchspülen. Nach erfolgter Montage ist der Duschtempel® durch einen Motorabgleich auf die örtlichen Gegebenheiten einzustellen, die Durchführung ist im Kapitel "Bedienung und Wartung" beschrieben. 8 Duschwanne aufstellen Deutsch 200 Beim Bohren auf Rohrleitungen (z. B. Fußbodenheizung) und elektrische Leitungen achten. Duschwanne aufstellen Wannenfüße an Duschwanne vormontieren und auf 200mm voreinstellen. Gewindestangen gegen die Wanne kontern. Wird eine Wannenschürze (Zubehör) verwendet, sind die beigefügten Magnethalter vor die Wannenfüße zu montieren. Wannenhöhe an die Schürze anpassen. Ablauf anschließen Ablauf gemäß beigefügter Montageanleitung montieren. Abgangsbogen gleichzeitig mit dem Ablauf montieren. Durch Verdrehen der Wannenfüße kann die erforderliche Wannenhöhe eingestellt werden. Ø 10 Duschwanne fixieren Duschwanne aufstellenC und waagerecht ausrichten. Wannenposition über beide Säulenauflagepunkte und zur Auflage der Wandprofile hin, mittels einer Wasserwaage, prüfen. Bei Eckmontage prüfen ob die Duschwanne mittig zur Ecke steht. 5 70 m m 570 mm Ø10 Wannenfüße kontern! Befestigungspositionen markieren und Duschwanne wieder entfernen. Wandbefestigungspunkte Ø10 und Bodenbefestigungspunkte Ø8 bohren. Dübel setzen. Ablauf anschließen und auf Dichtigkeit prüfen! Wannenposition und Lage nochmals überprüfen. Ø10 Wanne an der Wand mit 2 Sechskant-Holzschrauben 8x60 mit Gleit- und Unterlagscheiben festschrauben. Am Boden über die Spannplatte mit Sechskant-Holzschrauben 6x50 fixieren. Die Duschwanne erst einmauern, wenn der Duschtempel® komplett aufgebaut ist. Wird eine Wannenschürze verwendet, entfällt das Einmauern der Duschwanne. SW 13 Ø8 9 Wandprofil montieren, Eck-Aufbau Deutsch Wandprofil montieren Eck-Aufbau Sechskantmuttern M12, Unterlagscheiben und Gleitringe vom Gewindebolzen des Wandprofils entfernen. Wandprofile mit vormontierter Wandausgleichsleiste auf die Duschwanne aufstellen. Wandprofil mit den Gewindebolzen in die Bohrungen der Duschwanne stellen. Profil gegen die Wand kippen. Die Position der Wandausgleichsleiste an der Wand markieren. Wandprofil wieder herausnehmen , Wandausgleichsleiste aus Wandprofil lösen. Wandausgleichsleiste montieren Wandausgleichsleiste an der Markierung senkrecht ausrichten, Bohrlöcher Ø6 anzeichnen. Wandausgleichsleiste entfernen, körnen, bohren und Dübel setzen. Wandausgleichsleiste senkrecht ausrichten und mit Kreuzschlitzschrauben 4x35 festschrauben. Auf der Gegenseite gleich vorgehen! Ø6 1960 mm 80 m m 10 70 m m Für die Installationseinheit werden 2 Bohrungen Ø 6 gebohrt. Die erste Bohrung 70 mm von der linken Ecke entfernt und in einer Höhe von 1960 mm bohren, ab Wannenrand gemessen. Der Abstand der Bohrungen beträgt 80mm. Beide Kreuzschlitzschrauben 4x35 vormontieren. Schrauben nicht ganz eindrehen! Wandprofil montieren, Eck-Aufbau Deutsch Auf den Befestigungsstegen des Wandprofils dauerelastisches Fugenmaterial auftragen. Den gesamten Befestigungssteg lückenlos abdichten. Bei Ausstellungsmontage: Installationskit statt dauerelastischem Fugenmaterial verwenden. Wandprofile fixieren Wandprofile in die Wandanschlußleiste stecken und auf die Wanne stellen. Die Wandprofile mit der Duschwanne verschrauben, Gleitringe, Unterlagscheiben und Muttern M12 verwenden. Wandprofile mit der Wasserwaage senkrecht ausrichten. Wandprofile mit der Wandanschlußleiste fixieren. Im Wandprofil befinden sich drei Bohrungen; dieses Bohrbild mit einem Bohrer Ø3 auf die Wandausgleichsleiste übertragen. Mit Linsen-Blechschrauben mit Kreuzschlitz 4,2x13 Wandprofil mit der Wandausgleichsleiste verbinden. Wandprofile fixieren Wandprofile mit dauerelastischem Fugenmaterial gegen die Duschwanne abdichten. Achten Sie auf eine vollflächige Abdichtung zwischen dem Wandprofil A und der Aufkantung an der Duschwannenhinterkante B. Verstreichen Sie die Silikonfuge bis zur Oberkante des Duschwannenprofils. B A 11 Wandprofil montieren, Wand-Aufbau Die zwei Wandanschlußleisten an der Wannenaufkantung anlegen. Die Leisten sollen auf der Wanne senkrecht aufstehen. Bohrlöcher anzeichnen, bohren und beim Anschrauben senkrecht ausrichten. 217 737 1960 1257 1777 Deutsch Wandanschlußleiste montieren Wand-Aufbau 15 ca. 170 520 ca. 170 Dübel der Dachbefestigung setzen Zwei Löcher bohren, in Höhe von 1920 mm ab Wannenrand und in einem Abstand von 520 mm mittig über der Duschwanne. Dübel setzen. Wandprofil abdichten Auftragen von mitgeliefertem Silikon auf den Befestigungsstegen der Wandprofile. Bei Ausstellungsmontage: Installationskit statt dauerelastischem Fugendicht verwenden. Wandprofil montieren Wandprofil mit Installationseinheit rechts montieren. Sechskantmuttern M12, Unterlagscheiben und Gleitringe vom Gewindebolzen des Wandprofils entfernen. Wandprofile auf die Duschwanne aufstellen. Wandprofil mit den Gewindebolzen in die Bohrungen der Duschwanne stellen. Mit Gleitringen, Unterlagscheiben und Muttern M12 verschrauben. Erdungskabel der Duschwanne zwischen Unterlagscheibe und Mutter anordnen. A 12 Mit Senk-Blechschrauben 3,8x16 den Verbindungssteg (A) mit den Wandprofilen verbinden. Trafo erst an das Netz anschließen, wenn die Installation abgeschlossen wurde und nach VDE 0100 Teil 410 u. 540 geerdet wurde. Anschluß herstellen Bei Eckmontage die Installationseinheit in den vormontierten Schrauben hinter dem Wandprofil einhängen. Weitere Befestigungspunkte abbohren und die Installationseinheit festschrauben. Wandmontage Eckmontage Die Versorgungsschläuche des Thermostaten an die Wandanschlüsse anschließen, warm (rot gekennzeichnet) links, kalt (blau gekennzeichnet) rechts. Führen Sie das Anschlußkabel durch das vorbereitete Leerohr zum Trafo. Die Anschlüße auf Dichtheit prüfen. Säulen montieren Die Säulen mit den Gewindebolzen in die Duschwanne setzen. Vor dem Aufsetzen müssen zwei kleine Streifen dauerelastischem Fugendicht (ca. 1cm) auf der Säulenunterseite im Bereich von Tür und Seitenscheibe angebracht werden. Sichern Sie die Säulen mit Gleitringen, Unterlagscheiben und den Muttern. Muttern festziehen! Dach montieren A Eck-Aufbau: Dachunterteil auf Wandprofil und Säulen legen, die Säulenhüte tauchen in die Säulen ein. Die Klemmung ist durch 4 Madenschrauben (A) veränderbar. Dach zwischen den Wandprofilen vermitteln. Dach auf den Wandprofilen mit Schloßschrauben M6 und Flügelmuttern M6 befestigen. Wand-Aufbau: Dachunterteil auf Wandprofil und Säulen legen die Säulenhüte tauchen in die Säulen ein. Die Klemmung ist durch 4 Madenschrauben (A) veränderbar. Dach zwischen den Wandprofilen vermitteln. Muttern M8 am vormontierten Winkel lösen. Winkel für die Dachbefestigung an die Wand schrauben, Säulen und Wandprofil müssen senkrecht ausgerichtet sein, gegebenenfalls für das Ausrichten die Flügelmutter lösen. Kopfbrause und Beleuchtung anschließen! 13 Deutsch Säulen montieren Deutsch Anschluß herstellen Anschlußschlauch für Kopfbrause (1) am rot gekennzeichneten Magnetventil anschließen. Die Schlauchanschlüsse für die Seitenbrausen (3) rechts und links verbinden und am gelb gekennzeichneten Magnetventil anschließen. Ebenso den Anschlußschlauch der Handbrause (2) mit dem blau markierten Magnetventil verbinden. Schlauchschellen festziehen. 1 2 3 Die Steuereinheit A, die sich vorübergehend an der Installationseinheit befindet, auf dem Dachunterteil plazieren. Die drei Stecker für die Halogenstrahler am Lichtrelais B einstecken. A B Bedienelemente anschließen Verteilerstecker "Bedienelemente" (5) ausstecken und Verbindungskabel (4) von oben durch die Säule führen. Danach Verbindungskabel mit dem Verteilerstecker zusammenstecken. 4 5 Beide Bedienelemente sind baugleich. Das Verbindungskabel (6) für die Außensteuerung ist gekennzeichnet mit: "Panel extern". 6 Bedienelemente (7) mit dem Verbindungskabel zusammenstecken. Dabei darauf achten, daß das Verbindungskabel (gekennzeichnet mit "Panel extern") für das äußere Bedienelement nach Außen geführt wird. 7 14 Die Erdungsmaßnahme ist nach VDE 0100, Teil 410 und Teil 540, durchzuführen. Die Kontaktstellen müssen öl- und fettfrei sein. Potentialausgleich herstellen Der Potentialausgleichsleiter muß mit dem Schutzleiter verbunden sein. Dies kann erfolgen an: - einer zentralen Stelle z. B. Verteiler oder - der Hauptausgleichsschiene oder - einer Wasserverbrauchsleitung, die eine durchgehende leitende Verbindung zum Hauptpotentialausgleich hat. Erden des Steuergerätes am rechten Wandprofil. (Mutter M6 - Potentialausgleichskabel - Fächerscheibe Mutter M6.) Befestigen Sie beide Erdungskabel an den beiden Erdungslaschen der Duschwanne und verbinden Sie sie mit den Gewindebolzen der Wandprofile. Nach erfolgten Potentialausgleich Dachoberteil plazieren. 15 Deutsch Anschluß herstellen Seitenscheiben einsetzen und abdichten Deutsch Seitenscheiben einsetzen Die Seitenscheiben sind identisch. Wichtig ist die Seite mit den Bohrungen für die Exzenterscheibe nach vorne auszurichten. Die Scheibe in die Nut des Wandprofiles führen. Schwenken Sie nun das Glas in Richtung Säule. SW 4 SW 27 SW 2 16 Wenn die Scheibe am Exzenterwinkel anliegt, richten Sie die Scheibe so aus, daß sie auf der Duschwanne aufsteht. Achten Sie auf das Dichtprofil. Stecken Sie nun die Exzenterscheiben durch das Glas auf die Gewindebuchsen und sichern Sie die Exzenterscheibe mit den 4 Senkschrauben mit Innensechskant M6x12. Die Seitenscheiben durch Drehen der Exzenterscheibe (SW27) mit ihren Dichtprofilen gegen die Säule und die Duschwanne ziehen, damit dichten die Scheiben gegen die Säulen und die Duschwanne ab. Erst jetzt die Senkkopfschraube mit Innensechskant SW 4 anziehen und mit Madenschrauben sichern. Abdeckkappen aufstecken. Seitenscheiben einsetzen und abdichten Deutsch Seitenscheiben abdichten Die Seitenscheiben zwischen der Säule und den Dichtprofilen abdichten. Dichtkeil leicht mit beiliegendem Silikonfett einfetten und zwischen Wandprofil und Seitenscheibe drücken. Die Seitenscheiben zum Wandprofil hin mit dauerelastischem Fugenmaterial abdichten. Dichten Sie auch ca. 1cm zwischen dem Wandprofil und der Wanne ab, ca. 3 cm hoch ab Wanne. ca. 3 cm ca. 1 cm Wandmontage Abdichten der Wandprofile zur Duschwanne mit Silikon. Dichten Sie auch zum Befestigungssteg des Wandprofils ab. 17 Doppeltür einsetzen Türen einbauen Die beiden Türhälften in die Scharniere (1) einhängen. Fetten Sie mit beiliegendem Fett die Dichtlippen der Türen zur Säule hin leicht ein. Schließen Sie die Tür. Achten Sie darauf, daß die Dichtlippe der Tür gleichmäßig anliegt. Der anfängliche Widerstand garantiert die Dichtheit der Profile. Legen Sie die Anschlagleiste (2) im Bereich des Einstiegs in die Duschwanne. Die quer zur Anschlagleiste verlaufenden Nuten befinden sich auf der Unterseite. Deutsch 1 2 Da die Anschlagleiste als Türzentrierung dient, ist sie nicht fixiert. Stolpergefahr! Prüfen Sie ob die Türen exakt schließen. Sind die Magnetleisten der Türhälften parallel, Scharniere festziehen und mit Madenschrauben sichern. Abdeckkappen aufstecken. Achtung: Gefräste Abdeckkappen sind für die Türinnenseite bestimmt! Türen justieren Ein Höhenausgleich der beiden Türhälften kann an den Scharnieren erfolgen. Ein seitlicher Ausgleich kann durch die Langlöcher, die sich in der Glastür befinden, erfolgen. Bei der Einstellung ist zu berücksichtigen, daß die Funktion der Anschlagleiste gegeben ist. SW 6 18 Die Erdungsmaßnahme ist nach VDE 0100, Teil 410 und Teil 540, durchzuführen. Die Kontaktstellen müssen öl- und fettfrei sein. Stromanschluß Verbinden Sie jetzt das Stromversorgungskabel mit dem Trafo. Schließen Sie erst danach den Trafo am Stromnetz 230 V~ 50/60 Hz an. Motorabgleich Um eine einwandfreie Funktion des Duschtempels® zu gewährleisten, ist nach der Inbetriebnahme ein Motorabgleich durchzuführen, wie in Abschnitt "Bedienung und Wartung" beschrieben. Blinkt die Anzeige und zeigt die Fehlermeldung 11F, dann einen Tastatur-Reset durchführen wie auf Seite 23 beschrieben. Abschlußprüfung Zur Funktionsprüfung: Novaflex-Brauseschlauch und Handbrause Aktiva-F'4 mit Siebdichtung montieren. - Ist die Installation dicht? - Sind die Stoßfugen sind mit dauerelastischem Fugenmaterial abgedichtet? - Funktionieren die Brausen einwandfrei? - Funktioniert die Beleuchtung? - Wurde der Motorabgleich durchgeführt? - Wurde der Kunde eingewiesen und das Benutzerkuvert mit Montageanleitung wurde übergeben? - Wurde derGarantiepaß ausgefüllt und abgesandt? 19 Deutsch Inbetriebnahme Rückwand und Spiegel montieren Deutsch Rückwand montieren Die untere Rückwand mit den Befestigungsbohrungen für die Glasablage nach oben zwischen die beiden Wandprofile stellen und mit den Senk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz 3,8x16 befestigen. Montieren Sie die untere Glasscheibe mit den Haltern für die Glasablage. Dazu hängen Sie das Glas mit den 2 Gewindebolzen in die Rückwand ein. Sichern Sie nun die Scheibe mit den Muttern und den Scheiben. Drücken Sie die Glasscheibe im unteren Bereich gegen die Befestigungspunkte. Wenn die Befestigungspunke eingerastet sind, Muttern anziehen. Bei Eckversion beide Wandprofile mit Senkkopfschrauben über den Steg verbinden. Montieren Sie die obere Rückwand des Duschtempels® mit den beiliegenden Senkkopfschrauben. Bei der Wandversion beide Seitenwände anbringen und verriegeln. A B Spiegel montieren Hängen Sie den Spiegel in die vormontierten Haken ein. Prüfen sie die Ausrichtung des Spiegels zur unteren Glasscheibe. Der Spiegel darf nicht auf der Glasscheibe aufstehen. Zur Korrektur die vormontierten Haken A an der Rückwand lösen und neu ausrichten. Wenn die Scheibe ausgerichtet ist, die Schutzfolien der unteren Befestigungspunkte B entfernen und den Spiegel gegen die Klebeflächen drücken. Glasablage montieren Die Ablage einschieben und mit einer Madenschraube sichern. Den Lotionsspender in die Ablage einsetzen. Zum Reinigen und Befüllen des Lotionsspenders den Deckel mit Pumpe abnehmen. 20 1 8 2 3 9 >42° 4 5 10 6 7 1) Beleuchtung Ein/Aus 6) Seitenbrausen Ein/Aus 2) Temperaturvorwahl 7) Ecotaste 3) Verbrühschutztaste Ein/Aus 8) Digitale Temperaturanzeige 4) Kopfbrause Ein/Aus 5) Handbrause Ein/Aus 9) Kaltwassertaste Ein/Aus 10) Leuchtringe Einstellen Die Kopf-, Hand- und Seitenbrausen müssen ausgeschaltet sein. Achtung- die Handbrause schaltet während den Einstellungen automatisch ein. Die Verbrühschutztaste und die Beleuchtungstaste solange gleichzeitig drücken, bis die Anzeige aufleuchtet. Der zuletzt angewählte Programmpunkt erscheint. Die Werkseinstellung ist 1.3C. Mit der "+" und der "-" Taste können einzelne Programmpunkte angewählt, und mit der Beleuchtungstaste aufgerufen werden. Die Werte lassen sich mit der "+" und "-" Taste verändern. Die eingegebenen Werte, außer Motorabgleich, mit der Beleuchtungstaste speichern oder mit der Verbrühschutztaste ignorieren. Die Verbrühschutztaste beendet den Programmiervorgang. Bedienung Mit den Tasten "+" und "-" kann komfortabel die gewünschte Wassertemperatur eingestellt werden. Liegt die gewünschte Temperatur zwischen 32°C und 42°C, speichert die Elektronik diesen Wert und stellt ihn beim erneuten Einschalten des Duschtempel® wieder zur Verfügung. Außerhalb dieser Rückstellgrenze stellt sich die Steuerung auf den Grundwert 38°C ein. Temperaturen über 42°C können nur durch gleichzeitiges Drücken der Verbrühschutztaste und der "+" Taste angewählt werden, ein Verbraucher muß eingeschaltet sein. Der Leuchtring des jeweiligen Verbrauchers wechselt von rot auf grün, wenn die vorgewählte Temperatur erreicht ist. Wird die Kaltwassertaste gedrückt, fließt ausschließlich kaltes Wasser aus dem angewählten Verbraucher, die Temperatur entspricht der des Kaltwassernetzes. Die Ecotaste reduziert die Durchflußmenge der jeweils eingeschalteten Brause. Die Funktion wird beim Abschalten der Brausen beendet. Der Faktor der Reduzierung kann voreingestellt werden. Siehe Programmpunkt 1.2C. Sollten Sie sich vor dem Abspeichern vertippt haben, drücken Sie zweimal die Verbrühschutztaste und alle bisherigen Eingaben werden gelöscht. Nochmals von vorne beginnen, entsprechend der hier angegeben Reihenfolge. Wollen Sie nach dem Abspeichern die Eingabe korrigieren, dann mit der Beleuchtungstaste den Programmpunkt neu aufrufen und Wert korrigieren und entsprechend der hier angegebenen Reihenfolge fortfahren. Programmpunkt 1.1 C : Motorabgleich halbautomatischer Abgleich von Motor und Thermostat auf 38°C (100°F).siehe Seite 22. Programmpunkt 1.2 C : ECO - Durchflußmenge Voreinstellbare Wassermenge für ECO- Taste. Einstellbar von ca. 30% bis ca. 90% der Wassermenge ohne betätigter ECO- Taste. Standardeinstellung = ca. 75% Programmpunkt 1.3 C : Anzeigeumschaltung Anzeige wechseln zwischen °Celsius und °Fahrenheit 0 C° = °Celsius, 0 F°= °Fahrenheit 21 Deutsch Bedienung/Wartung Bedienung /War tung Rückstellgrenze Warm Innerhalb der Rückstellgrenzen "warm" und "kalt" wird beim Ausschalten der Brausen die Temperatureinstellung bis zur Wiederinbetriebnahme beibehalten. Außerhalb dieser Grenzen wird beim Ausschalten der Brausen die Temperatur automatisch auf 38°C (100°F) zurückgestellt. Einstellbar von 32°C bis 42°C (90° F - 107° F), die Standardeinstellung beträgt 42°C (107° F). Programmpunkt 1.6 C: Rückstellgrenze Kalt Wie Programmpunkt 1.5C. Einstellbar von 8° C bis 32°C (46° F - 90° F). Die Standardeinstellung beträgt 32°C (90° F). Programmpunkt 1.7 C: Maximaltemperatur diesem Programmpunkt wird festgelegt, ob ein automatisches Abschalten nach einer bestimmten Zeit gewünscht wird. 0 = Nein ; 1 = Ja. Standardeinstellung = 1. Programmpunkt 1.9 C: Time Out Hier wird nun bestimmt, wie lange die Zapfzeit dauern darf, bis das automatische Abschalten einsetzt. Dieser Wert kann zwischen 1 und 50 Minuten festgelegt werden. Programmpunkt 2.3C: Einstellen Lichtautomatik Mit diesem Programmpunkt wird die maximale Beleuchtungsdauer festgelegt. Einstellbar von 0 bis 50 min Min. = 30s; Max. = 50min; Standardeinstellung 15 min. Deutsch Programmpunkt 1.5C: Elektronik-Thermostat einstellen (Motorabgleich) Der Motorabgleich muß bei der erstmaligen Inbetriebnahme durchgeführt werden. Die Stromnetzspannung 230V/50Hz (Sicherungsautomaten prüfen) muß anliegen und die Heißwasseraufbereitung muß eingeschaltet sein, ca. 60°C. Den Elektronik-Thermostat einstellen, wenn die vorgewählte Temperatur von der Auslauftemperatur des Wassers abweicht. Der Elektronik-Thermostat wurde im Hause Hansgrohe unter folgenden Bedingungen eingestellt: - Fließdruck 3 bar, - Temperaturdifferenz 50°C. Um den Elektronik Thermostat den örtlichen Gegebenheiten anzupassen, sind nachfolgende Schritte erforderlich: 1) Kopf-, Hand und Seitenbrause müssen ausgeschaltet sein. Achtung - die Handbrause wird während der Einstellung automatisch eingeschaltet. 22 2) Verbrühschutztaste und Beleuchtungstaste solange gleichzeitig drücken, bis die Anzeige aufleuchtet. 3 )Mit der "+" und "-" Taste die Anzeige auf Programmpunkt 1.1C stellen 4) Beleuchtungstaste drücken. 5) Der halbautomatische Motorabgleich startet: Der Motorabgleich dauert ca. 3min. In dieser Zeit wird die entsprechende Temperatur am Display angezeigt. Nach Beendigung des Abgleiches erscheint die Anzeige 1.1C. Die blinkenden Anzeigen 11.1C, 21.1C und 31.1C sind Fehlermeldungen und machen ein Wiederholen des Motorabgleiches ab Punkt 3 notwendig. Sie zeigen an, daß der Abgleich nur erschwert möglich ist. Ursachen sind in der technischen Hilfe beschrieben. 6) Durch Drücken der Verbrühschutztaste werden die Einstellungen abgespeichert und das Programm beendet. Netz-Reset und Tastatur-Reset Netz-Reset Tritt nach Programingaben oder während des Betriebes eine Fehlermeldung auf, dann Netz-Reset wie folgt durchführen: 1) Netzstecker ziehen, 2) 10 Sekunden warten und Netzstecker wieder einstecken. Wird mit dem Tastatur-Reset die Fehlermeldung 11F gelöscht hat dies keinen Einfluß auf die gespeicherten Daten, die Einstellungen bleiben gespeichert. 1) Drücken Sie die Verbrühschutztaste und zusätzlich die Kopfbrausetaste, und halten Sie beide ca. 5 Sekunden gedrückt. Tastatur-Reset 2) Anzeige 88.8C. Sind unerwünschte Programingaben vorgenommen worden, oder tritt eine Fehlermeldung auf, die durch NetzReset nicht beseitigt wird, kann durch einen Tastatur-Reset die Werkseinstellung geladen werden. 3) Es erfolgt ein Rücksetzen, und die werkseitigen eingestellten Parameter sind wieder gültig. Alle nachträglichen Eingaben sind gelöscht. Mit dem Tastatur-Reset werden alle Eingaben gelöscht und auf Werkseinstellungen zurückgesetzt, d. h., es werden auch die vom Fachmann auf die jeweiligen örtlichen Gegebenheiten (Druck, Temperatur) vorgenommenen Einstellungen gelöscht. 4) Es ist ein erneuter Motorabgleich notwendig. Thermostat warten Schmutzfangsiebe reinigen: 1) Trafo spannungsfrei machen 2) Seitenwand entfernen bei Duschtempel® EL10 (Wandversion) 1 Spiegel und Rückwand entfernen bei Duschtempel® EL40 (Eckversion) 3) Mit einem Innensechskantschlüssel Gr. 3 die Motorbefestigung (1) lösen und Motor abnehmen. 4) Beide Vorabsperrungen (3) durch drehen im Uhrzeigersinn schließen. 5) Beide Rückflußverhinderer (2) entgegen dem Uhrzeigersinn herausdrehen. 7) Schmutzfangsiebe reinigen. 2 3 Den Einbau in umgekehrter Reihenfolge durchführen und Motorabgleich durchführen. Bei Frostgefahr und Entleerung der Rohrleitung: Vorabsperrung öffnen, Rückflußverhinderer ausbauen (SW 17) und die Installationseinheit durch Ausblasen mit Druckluft wasserfrei machen. 23 Deutsch Bedienung / Wartung Bedienung und Wartung Deutsch Halogenlampen auswechseln Halogen G4 - Die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Die Halogenstifte (12 Volt 10 Watt) sind im Fachhandel erhältlich. Neue Halogenstifte nicht mit der bloßen Hand berühren. Seitenbrausen warten Die Seitenbrausen sind mit dem Reinigungssytem Rub-it ausgestattet - Vorteil: Kalkablagerungen lassen sich von Hand oder mit einem Schwamm lösen. Seitenbrausen von Zeit zu Zeit bewegen. Den vorderen Kugelbereich mit beigefügtem Armaturenfett oder einer wasserfesten Handcreme einfetten. Dampfbad Der Duschtempel® ist nicht für die Verwendung in einem Dampfbad vorgesehen. Eine Betauung der elektronischen Komponenten ist nicht zulässig. Durchlauferhitzer Der Duschtempel® mit ¾" Thermostat kann nicht in Verbindung mit hydraulisch, elektronisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden. Warmwasserversorgung Die Warmwasserversorgung am Versorgungsanschluß muß min. 2°C höher als die gewünschte Mischwassertemperatur sein. Die Temperaturdifferenz am Versorgungsanschluß sollte 50°C betragen. Druckunterschiede Druckunterschiede zwischen Kalt- und Warmwasseranschluß müssen ausgeglichen werden. 24 Te c h n i s c h e D a t e n / H i l f e 23 1 Q = l/sec l/min Netzanschluß: Nennleistung: Trafo: Schutzart: Mindestfließdruck: Betriebsdruck: Empfohlener Betriebsdruck: Prüfdruck: Heißwassertemperatur: Empfohlene Heißwassertemperatur: Kaltwassertemperatur: Umgebungstemperaturbereich: Temperaturbegrenzung: Feuchtebeanspruchung: 1 Kopfbrause 2 Kopfbrause und Seitenbrausen Ab ist die Funktion gewährleistet, ein ideales Strahlbild wird ab einem Fließdruck von 2,0 bar erreicht. 230 V~ 50/60Hz 81 VA Schutzklasse II IP 65 1,5 bar max.10 bar 2 - 5 bar 10 bar max. 70° C Deutsch Fließdruck in bar Durchflußdiagramm 60° C 4° C - 20° C 10° C - 45° C 38° C keine Betauung der elektrischen Komponenten zulässig Durchflußleistung bei 3bar Fließdruck: Kopfbrause: Handbrause: Seitenbrausen: Handbrause + Seitenbrausen: Kopfbrause + Handbrause Kopfbrause+ Seitenbrause 17l/min 10l/min 15l/min 19l/min 20l/min 22l/min Störung Ursache Abhilfe keine Funktion keine Netzspannung Transformator defekt Netzstecker einstecken Trafo an Hersteller einsenden, Kundendienst benachrichtigen Beleuchtung funktioniert nicht Verbindungskabel auf dem Dach nicht eingesteckt Verbindungskabel einstecken Ein Halogenstrahler leuchtet nicht Halogenstrahler defekt Halogenstrahler 12 V/ 10 Watt austauschen Es läuft kein Wasser, nachdem die Tastatur betätigt wurde Stockwerksabsperrung geschlossen Vorabsperrung geschlossen Schmutzfangsiebe verschmutzt Stockwerksabsperrung öffnen Nach einiger Zeit Duschen verstellt sich die Temperatur Warmwasserspeichermenge zu gering Vorabsperrung öffnen Schmutzfangsiebe reinigen (Thermostat warten) Warmwasserspeichermenge oder Speichertemperatur erhöhen 25 Deutsch Te c h n i s c h e D a t e n / H i l f e Störung Ursache Abhilfe Wassertemperatur stimmt nicht mit der eingestellten Temperatur überein Warmwasserzulauftemperatur zu gering Speichertemperatur erhöhen Motorabgleich nicht durchgeführt Motorabgleich durchführen Kalt- und Warmwasseranschlussschläuche vertauscht Schläuche richtig anschließen und Motorabgleich durchführen Heißwasseraufbereitung ausgeschaltet Heißwasseraufbereitung einschalten und warten bis die Heißwassertemperatur 60° C beträgt, Motorabgleich durchführen Druck- und Temperaturschwankungen Den Warm- und Kaltwasserdruck angleichen (größer 1,5 bar). Die Kaltwassertemperatur muß zwischen 4° C und 20° C liegen, die Warmwassertemperatur sollte höher als 45° C sein, nach den Änderungen einen Motorabgleich durchführen Fehlermeldung 1F, 2F, 3F, 4F Fehlermeldung durch Selbstdiagnose der Steuerung ausgelöst Netz-Reset durchführen. Wenn die Fehlermeldung weiterhin aufleuchtet, Tastatur-Reset und Motorabgleich durchführen. Wenn dies auch keine Abhilfe schafft, Fachmann benachrichtigen Fehlermeldung 5F, 6F Fehlermeldung durch Selbstdiagnose der Steuerung ausgelöst Tastatur-Reset betätigen und Motorabgleich durchführen Wenn dies keine Abhilfe schafft, Fachmann benachrichtigen Fehlermeldung 8F Lichtrelais nicht eingesteckt Lichtrelais mit Elektronik verbinden Fehlermeldung 9F, 10F Fehlermeldung Magnetspulen Netz-Reset durchführen Wenn dies keine Abhilfe schafft, Fachmann benachrichtigen Fehlermeldung 11F Fehlermeldung Temperatur außerhalb der Toleranz Tastatur-Reset durchführen und anschließend Motorabgleich durchführen Wenn dies keine Abhilfe schafft, Fachmann benachrichtigen Fehlermeldung 11.1C, 21.1C, 31.1C (Motorabgleich nicht möglich) 26 Pflegehinweise Oberflächen mit einem flüssigen Haushaltsreiniger oder mit Seifenlauge reinigen. (Verdünnungsvorschrift beachten). Leichte Verschmutzungen lassen sich mühelos mit Seife und einem nassen Lappen entfernen; kurz nachpolieren. Stärkere Verschmutzung/Kalkablagerungen mit dem Hansgrohe Reiniger-Set entfernen, anschließend gründlich mit klarem Wasser nachspülen und mit einem Tuch polieren. Das Hangrohe Reiniger-Set (Best. Nr. 90921), bestehend aus: Schnellentkalker, Brilliant Color Reinigungstücher, Biff Supra Bad Reinigungskonzentrat, Rakel und Reinigungstuch, erhalten Sie in Ihrem Sanitärfachhandel. Keine aggressiven oder säurehaltigen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Essigreiniger verwenden. Vorsicht im Umgang mit Kosmetika und Desinfektionsmitteln! Oberflächenpflege speziell für Spiegel und beschichtete Glasplatte: Zur Beseitigung von Flecken (Fett, Kosmetika etc.) ein in warmem Wasser ausgewaschenes und gut ausgewrungenes Fensterleder benutzen. Tropfenrückstände an den Rändern unbedingt mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Kein Glas- oder Fensterreiniger sowie andere Chemikalien verwenden, da diese die Silberschicht des Spiegels beschädigen und braune Flecken verursachen können. Bei unsachgemäßer Behandlung des Spiegels und der Glasplatte entfällt jeder Anspruch auf Haftung und Garantie. An den Installateur Weisen Sie Ihren Kunden gemäß DIN 1988 (Teil 8) in die Funktionen und Handhabung seines neuen Duschtempels® ein! Wir bitten um Verständnis dafür, daß Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, nicht der Hansgrohe-Gewährleistung unterliegen. 27 Deutsch Damit der Spaß am Duschtempel® von Dauer ist, bitten wir die folgenden Pflege- English List of Contents Delivery List 29 The Duschtempel® at a glance 30 Measurements 31 For your safety 32 Preparation for assembly 33 Tools / Fixings 34 Erecting the shower tray 35 Mounting the wall profile, corner-version 36 Mounting the wall profile, wall-version 38 Erecting the columns 39 Perform connection 40 Fitting and sealing the side glass panels 42 Fitting the double door 44 Initial use 45 Fitting rear wall and mirror 46 Operating and servicing 47 Technical data/trouble shooting 51 Care 53 28 List of delivery Pack 1 Pack 3 1x Steel Shower tray 1x Double door of toughened glass with hinge and door handles 1x Waste Staro 90 with PP outlet pipe 40/ 50mm. 5x Adjustable shower tray feet 1x Roof with overhead shower and lighting set. 2x Panels of toughened glass with sealing strips English The Duschtempel® is packed in robust packing cases with carrying handles. The 3 cases should be unpacked in the order which corresponds with the assembly sequence. 2x Rear panels 1x Mirror with glass recess 2x Sensor display 1x Transformer, 1x Hand shower Aktiva F'4 and Novaflex shower hose 1x Installation Unit (only EL40) Pack 2 2x Wall profile and body showers, at EL10 with pre-mounted installation unit 2x Wall compensating brackets for wall profile 2x side panels (only EL 10) 2x Columns 1x Splash guard for the double door. 29 English The Duschtempel ® 115 at a glance The Pharo Duschtempel® is a complete shower system, assembled from individual high-class components: The overhead shower is positioned centrally above a generously proportioned corner tray. Hand shower, body showers as well as all functional parts and the pipe work are integrated in the system. Supplies: 2 flexible supply hoses with DN20 G¾" outlet elbow, external threads Duschtempel® 115 EL 40 Order. No. 29040 (corner-version) Duschtempel® 115 EL 10 Order No. Nr. 29050 (wall-version) Roof with integrated lighting 3 x 10W Wall compensating ledge EL40 Overhead shower (normal spray, massage spray, soft spray, Quiclean) Wall profile Wall compensating ledge EL10 Side panel EL10 38¡ ECO Mirror with resess and lotion dispenser Side glass panels DIN 248 Body shower rub-it control pad Handshower Aktiva F'4 with Novaflex shower hose (normal spray, soft spray, variable flow-restrictor, Quiclean) Transformer, protection class II, protection type IP 65 performance: 230 V~ 50/60 Hz, 81 VA 30 Steel plinth, two-piece with magnetic holders (optional) Shower tray, 5/6-fold supported ¡83 OCE Measurements The required installation high is 2,4m. Level the area where the Duschtempel® is erected 370 0 67 300 200 70 14 0 940 English Shower tray plinth If the 2-piece shower tray plinth (140mm high) is used adjust heigh of shower tray to plinth (approx. 200 mm). corner-version wall-version min. 145 50 Adjust high of shower tray max. 20 0 1800 2270 - 2325 Measurements are in millimetre. 800 1230 00 17 12 5 0 1400 0 1530 7 11 11 70 2-piece plinth, 140mm high 2100 31 For your safety - Always disconnect power supply before carrying out any work on the Duschtempel®. - Before initial use read the installation instructions. - The electrical installation and all tests must be done according to current valid local regulations. All work has to be carried out by an authorised person. - The entire electrical supply runs via a 230 V/50 Hz AC power supply and must be protected by2-pole residual current operated circuit breaker with a 30 mA fault current with a separate10A fuse protection. - The transformer is fitted with a 3-pin, earthed mains plug. The earthed plug provides an earthing conductor connection. This is a safety precaution. If no earthed socket is provided, a suitable earthed socket has to be installed by an electrician. - The transformer and the plug should be installed outside the bathroom in an accessible area. The Transformer comes with approx. 7 m connecting cable. - Lay the hollow pipe from the transformer to the Duschtempel® with a fall, to prevent incoming spray. The hollow pipe should measure a minimum 25 mm innerdiameter. - The transformer rated output is 81 VA. The atmospheric temperature should not exceed 40 °C, provide sufficient ventilation. The transformer needs the following space: Height approx. 100 mm, ground area approx. 150 mm x 150 mm. - It is essential that the hot - and cold water supply pipes and the steel shower tray are earthed. - It is forbidden to replace a damaged mains connection, the transformer cannot be operated. - Send defective transformer to the manufacturer or call the technical service, the same is required if a fuse is released. rei ch Bereich III 32 Be II 60 cm rei ch Bereich III II 60 cm 240 cm Be 240 cm English Scope of validity: Users outside of Germany should: - see these listed safety rules as the main ones in practice, - compare these rules with the valid local regulations and - carrying out the required amendments. Preperation before assembly Before mounting the Duschtempel® tile the room. Corner-version, Order No. 29040 (EL40) DT Measurments are in millimeters and in relation to the finished floor or the shower tray edge. Before you can proceed, the water supply and the waste water outlet have to be installed. This should be carried out by a plumber, in accordance with the local requirements. pipes concealed By the corner version the water supplies and the hollow pipe (plastic) can be positioned alternatevily left or right at the corner. 940 400 500 800 The over head shower and the body showers are supplied through the installation unit. 14 70 0 645 55 0 Two flexible hoses and two wall outlet elbows (external threads) are supplied to connect the water. 500 800 The shaded area marks the best place fo the waste outlet. TWW = Hot water TWK = Cold Water (Conditions see technical data) 33 English Wall-version, Order No. 29050 (EL10) English To o l s / Fixings You will need following tools Fixings Spirit level minimum 1,15 m long The fixings are in pack 1. Hammer 12x Phillips wood screws 4x35 with dowel Ø 6 for wall profilesim Bohren auf Rohrleitungen (z. B. 2x nut M6,screw M6x20 with washer A6,4 for roof installation 6x Counter sunk screws 4,2x13 for wall compensating ledge fxing 22x Self tapping screw 4,2x13 for rear wall fixing 2x Lag screw 8x60, Washer A8,5, Plastic washer and dowel Ø 10 for mounting shower tray 4x Plastic eccenter disc for fixing glass side panels 8x Plastic cover for covering fixing elements at doors and side glass panels. 4x Plastic cover with cutted edge for covering inner door fixing. Engineers wrench, 27, 19, 13 and 10 mm Punch Phillips screw driver, size 2 Drill machine Stone drill bit Ø6, Ø8 und Ø10 mm Allen key 2, 4 und 6 mm Twist drill Ø 3 Do not brick in the shower tray until the Shower Temple is completely assembled and all water inlets and outlets have been thoroughly tested for possible leaks. Do not install the transformer underneath the shower tray! The plug and the transformer must always be accessible. Accident prevention: Please stick the enclosed anti-slip sticker in the shower tray! The surface needs to be clean, dry and free from grease. Flush through the supply pipes! After assembly the Shower Temple should be adjusted to the local conditions by thermostat alignment/motor alignment. The performing is described in chapter “Operating and servicing". 34 Erecting shower tray Mounting shower tray feet Screw feet to the shower tray and pre-set at 200 mm. If the optional plinth is used secure its magnet holders on the 4 front feet. Adjust height of shower tray to plinth. Assembling waste Mounting waste in accordance with added assembling instruction. Mounting bent outlet and position it. Turn shower tray feet to get the required height. Ø 10 57 0 m m 570 mm Fixing and positioning the shower tray Position shower tray and align horizontally. Using a spirit level diagonally across the tray to the bases of the columns and the bases of the wall profiles.. Mark fitting points to the wall. Corner version: Ensure that the tray is positioned excatly in line with the corner. Ø10 Counter feet.! Mark fitting positions on the ground and remove the shower tray. Drill Ø10 holes at fixing points on wall, and Ø8 holes in floor. Insert dowels supplied. Connect waste pipe and check for leaks. Check postion and level of the shower tray! Re-position shower tray. Secure shower tray to the wall with 2 hexagonal wood screws 8x60 use slide discs and washers, and tighten. Secure to the floor via the fixing plate and the hexagonal wood screws 6x50. Ø10 Do not brick in the shower tray until the Duschtempel® is completely assembled. If a plinth will be used the bricking in of the shower tray is not required. SW 13 Ø8 35 English 200 Look out for any pipes or electric cables (underfloor heating). Mounting walll profile, corner-version Mounting wall profile English Remove hexagonal nuts M12, and washers from the bottom of the wall profiles. Position wall profiles with pre-assembled wall compensating ledge on shower tray with the threaded bolts through holes and tip wall profiles against the wall. Corner-version Mark the position of the wall compensating ledge on the wall, near the shower tray rim. Now remove wall profiles and remove the wall compensating ledge. . Fitting wall compensating ledge Place the wall compensating strip along the markings and find true vertical position with a spirit level. Mark drill holes 6mm. Remove wall compensating ledge, punch and drill holes, fit dowels. Screw wall compensating ledge to the wall using 4 cross head, round top wood screws 4x35. Check positioning (spirit level). Repeat the same procedure on the other side. Ø6 1960 mm 80 m m 36 70 m m Drill 2 holes for the installation unit. On the left wall, appx. 70mm and 80mm from the corner and 1960 mm from the shower tray edge . Insert 2 round head wood screws 4x35. Don't tighten at this point. Mounting walll profile, corner-version For display purposes use the removable instalation sealant instead of the supplied Silicone sealant. Fixing the wall profiles Fit wall posts onto wall compensating ledge and shower tray. Now screw the wall profiles to the shower tray. Using the nuts and washers provided. Align vertically the wall profile by placing the spirit level on the front edge. Now drill and screw the wall post to the compensation strip. Using a 3mm drill connecting wall posts to compensating strip with 4,2 x 13 cross head metal screws. Seal groove between wall posts and shower tray with Silicone sealant. Make sure you cover the hole area between wall posts A and back of shower tray B. Spread the sealant up to the top of the upper shower tray rim. B A 37 English Use supplied flexible Silicone sealant on the fixing brackets of the wall posts. Seal along the entire lenght of fixing bracket. Mounting walll profile, wall-version Mounting wall profile 217 737 English 1960 1257 1777 To fit wall compensating ledge, position both wall compensating ledges upright at the corner of the shower tray, butting on the up-turned rim. Mark drilling holes, drill and align vertically before tightening the screws. Wall-version 15 Position dowels to mount the roof ca. 170 520 ca. 170 You need 2 drill holes of 10 mm diameter. The holes have to be 520 mm from the centre and 1930 mm high, measured from the rim of the shower tray. Insert supplied dowels. Seal wall profile Spread silicone sealant onto the fixing bar. For display purposes use the removable instalation sealant instead of the supplied Silicone sealant. A 38 Mounting wall profile Remove the M12 hexagon nuts, washers, seal rings from the threaded bolt of the wall profile. Stand wall profile on the shower tray and secure with seal rings, washers and the M12 nuts. Lay the earth cable between the shower tray and washer and nut. Fit the connecting bar A between the wall profiles. Use the supplied 3,8x16 countersunk screws. Mounting columns wall-version angle-version English Perform connection Hook the complete installation unit onto the pre-fixed screws behind the wall posts. Drill the remaining holes and fasten the installation unit. Hot Hot Join transformer with the mans supply after the installation is completed and the shower tray is earthed. Connect the supply hoses from the thermostat to the 3/4" inlet elbows. Hot (marked red) left. Feed the power supply cable through the prepared holow pipe to the transformer. Do not connect to the mains supply at this point. Check water supply connection for leaks. Mounting columns Place columns onto the shower tray (bolts through the holes in the tray). The column with the recess for the control unit is to be erected on the right. Prior to positioning the columns, spread two strips of sealant (appx.1cm) to the underside of the column, at the door and the wall panel side. Secure columns with washers, seal rings and nuts. Tighten nuts. Mounting roof A Corner-Version: Position the roof. The caps sink into the columns. Tightness can be adjusted by 4 grub screws A. Fit the roof to the wall pprofile and insert the screws with square neck M6. Centre the roof between the wall profile. fit wing nut and washer, then tighten. Wall-Version: Position the roof. The caps sink into the columns. Tightness can be adjusted by 4 grub screws A. Fit the roof to the wall pprofile and insert the screws with square neck M6. Centre the roof between the wall profile. Fit wing nut and washer, then tighten. Loosen the M8 nuts on the preassembled angle bracket of the roof. Screw brackets to the wall. Adjust position of the Duschtempel®. Ensure that the wall profile are exactly vertical before tightening the M8 hexagon nuts. Align columns. Connect ovehead shower and lighting 39 Perform connection Connect the over head shower hose (1) to the solenoid valve marked red. Connect the body shower hoses (3) left and right and fit them to the solenoid valve, marked yellow. Do the same for the hand shower (2) and connect it to the solenoid valve marked blue. Tighten hose clips. 1 English 2 3 Position control unit A on the roof, as indicated. Connect the three plugs for the halogen spots to the lght relay B. A B Join control pad Disconnect the distribution plug "control pad" (5) and fed connection cable (4) from the top through the column. After that join connection cable with the distribution plug. 4 5 Both control pads are identical. The connection cable for the outer control pad is marked with"Panel extern". 6 Join control pad with the connection cable. Look out for the connection cable which is indicated with "Panel extern" that it is fed to the outer control pad. 7 40 Perform connection Perform earthing The earthing cable must be connected with a protective conductor. This can be made: - at a central point, e.g. distributor, or - at the main earthing conductor, or - at a water supply with through conduction to earth Earth the control unit on the right-hand wall profile (Nut M6 - earthing cable - washer - nut M6.) Connect the earth cable on the shower tray to the wall profile. After earthing position the upper roof part. 41 English Perform the earthing in accordance to the local regulations. The contacts must be free of oil and grease Fitting and sealing glass panels English Fitting glass panels Both panels are identical, but it is important that the side with the drill holes for the eccentric discs are positioned at the front. Slide the panel into the groove in the wall profile, now push the glass toward the column. SW 4 SW 27 SW 2 When the panel is in position, adjust it so that is sits on the shower tray. Take care not to damage the seal strip. Push the excentric discs through the glass to the screw sockets and secure it with 4 countersunk screws with 4 hexagonal screws M6x12. The action of turning the excentric disc with an open ended spanner, pushes the glass panels with the sealing strips to the shower tray and the column. This will also act as a seal between glass panel and column. Now you can tighten the hexagonal screw with a SW4 Allen key and secure with grub screws. Fit caps. 42 Fitting and sealing glass panels English Sealing glass panels Seal grooves between glass panel and column, and between the sealing strip and glass panel Place sealing strip between wall profile and glass panel. Lightly grease wedge with the enclosed silicon grease and press it between wall profile and glass panel. Seal groove between glass panel and wall post with Silicon. Also put appx. 1cm of sealant between wall post and shower tray, about 3cm from top edge of shower tray. ca. 3 cm ca. 1 cm Wall-version Seal grooves between glass panels and column, and between the sealing strip and glass panel. 43 Fitting the double door Fitting door Hang both doors on their hinges. Lightly grease the seal strips between door and columns with the enclosed grease. Close doors. Ensure the correct positioning of the seal strips. The door need to have some initial resistance to be water proof. Position the splash guard A on the shower tray between the two columns. The strip has grooves running across its underside. 1 English 2 Attention the splash guard isn´t fixed, risk of accident. Ensure that the doors close tightly. When the magnet strips on both door halves are parallel, tighten the hinges and secure with grub screws. N.B.: the special grooved caps are meant for the inside of the door. Adusting doors The vertical adjustement of the door halves can be made on the hinges. Horizontal adjustment can be made on the slotted holes of the glass door. When making the adjustment ensure that the door connect with the splash guard. SW 6 44 Initial use Power supply Connect the power supply cable with the transformer and after this you can connect the transformer with the mains supply 230 V~ 50/60 Hz. Thermostat alignment/motor alignment To guarantee the function, perform after initial use the thermostat/motor alignment as described in chapter "Operating and servicing": Flashing display showing 11 is a error message which make necessary to perform a key-board reset as described at page 23. Final checks For function check connecting the Novaflex shower hose with the Aktiva F'4and shower including the mesh washer. No leaks? Are all areas sealed? Do the showers function? Does the lighting function? Has the thermostat been aligned? Is the customer informed and the customer envelope and the installation instruction handed over? Is the warranty card filled out and sent to the manufacturer? 45 English Perform the earthing in accordance to the local regulations. The contacts must be free of oil and grease Fitting rear wall and mirror English Fitting rear wall Fit the rear wall of the Shower Temple. Position the lower back wall, with the drill holes for the glass shelves, between the two wall posts and secure it with the countersunk metal screws 3,8 x 16. Assemble the lower glass panel with the holders for the glass shelves. To do this, hang the glass with the two threaded bolts onto the rear wall. Secure the glass pane with washers and nuts. Press lower section of glass panel against the fixing points, when in position, tighten nuts. Corner-version: Fix the connecting bracket between the two wall profiles with the enclosed countersunk screws. Fit hte upper rear wall of the Duschtempel with the enclosed counter sunk screw. Wall-Version: Fit both side panels and lock it. A B Mounting mirror Hang the mirror in the existing hooks. Position the mirror to the lower glass panel - the mirror should not rest on the lower panel, we recommend that there should be a slight gap. To make a correction the pre-assembled hooks A on the rear wall need to be loosened and re-adjusted. When the glass pane is adjusted remove protective foil on the lower fixing points B and press mirror to wall. Mounting glass shelf The shelf holds the soap dispenser. Slide the shelves in and secure with a grub screw. 46 1 8 2 3 9 >42° 4 5 10 6 7 1) Lights n/off 6) Body showers on/off 2) Temperature pre-selection 7) ECO-key 3) Safety setting key 8) Digital temperature display 4) Overhead shower on/off 9) Cold water key on/off 5) Handshower on/off 10) Light diode Operation The showers are controlled by the on/off sensor key. When the shower is turned on the circle around the sensor key lights up. You can select the required temperature by pressing the "+" and "-" keys. The digital display shows the temperature. When the chosen temperature is reached, the light diode of the respective shower will change colour from red to green. Temperature above 42°C can only be selected by simultaneously pushing the safety button and the "+" key.If the desired temperature is between 32° and 42°C, the setting will be electronically stored to be available again next time the shower is turned on. Outside these limits the control will revert to 38°C. When using the cold water control, cold water flows, without mixing with warm water, from the activated shower. The temperature is that of the cold water supply. The ECO control reduces the flow rate of the respective activated showers. The function is cancelled by turning off the showers. The reduction factor can be pre-set to reduce the flow rate between 30% and 90%. See setting point 1.2C Programming The showers must be switched off. Attention: The hand shower will be automatically switched on during the setting procedure. Press the “Safety setting key” and the “Light key” simultaneously until the display flashes. The display will show the previous command. The factory set is 1.3C. Use “+” and “-” to select various Program commands, press the light key to display the selected Program command. The commands can be altered by the “+” and “-” keys. The new command can be stored by pressing the "light key" or cancelled by pressing the “Safety setting key” with exception of the motor alignment.The program-ming will be concluded by pressing the “Safety setting key” once more. Should you make an error during programming, press the “Safety setting key” twice to cancel all previous settings. Then restart from beginning. Should you make a correction after storing, press the "Light key" to restart programming as described above for correction of the previous command. Program 1.1 C : Motor alignment: The motor is Semi-automatically synchronised with the thermostat,set at 38°C (100°F). See page 25. Program 1.2 C : ECO - Flow rate Adjustable water-flow rate by pressing the ECO key. Adjustable between 30% and 90% water flow without pressing the ECO key. Standard setting = 75% Program 1.3 C : Display switch To change display from °Centigrade to °Fahrenheit. 0C°= °Centigrade, 0F°= °Fahrenheit 47 English Operating and servicing English Operating and servicing Program 1.5C: Revert limit warm Within the limits "warm" and "cold" the selected temperature is electronically stored and will be available again next time the shower is turned on. Outside these perime ters the control will revert to 38°C (100°F). Adjustable between 32°C bis 42°C (90°F - 107°F). The standard setting is 42°C (107°F). Program 1.6 C: Revert limit cold As for 1.5C. Adjustable between 8°C to 32°C (46°F - 90°F). The standard setting is 32°C (90°F). Program 1.7 C: Max. temperature: Here you can set the maximum water temperature. Adjustable between 35°C to 55°C (95°F - 131°F). The standard setting is 55°C (131°F). Program 1.8 C: Time out release With this setting you can choose if the water is to switch off automatically after a certain time. 0 = No ; 1 = Yes. Standard setting = 1 Program 1.9 C: Time Out This setting is for the duration of water flow before it is automatically turned off. The time can be set between 5 and 50 minutes. Standard setting = 15. Program 2.3C: Adjust light automatic This setting is for the maximum duration of the lighting before it si automaticsally turned off. The time can be set between 30s and 50 min., standard setting is 15 min. Adjusting the electronic thermostat (motor alignment) The motor alignment must be performed during the initial use. Power supply 230V/50 Hz (control the fuses) and hot water heater is on, about 60° C. The orrection is necessary if the set temperature differs from the temperature measured at the take off point. Hansgrohe has set the electronic thermostat under following conditions: - water pressure 3 bar, - temperature difference 50°C. Following steps are necessary to adjust the electronic thermostat to local conditions: 1) All showers must be turned off. The hand shower is turned on automatically. 2) Push the "Safety setting key" and the "Light key" simulanteously and keep them depressed until the display flashes. 3) Using the “+” and “-” key set display at 1.1C. 48 4) Push "Light key". 5) The semiautomatic motor alignment is now activated. The alignment takes maximum 3 minutes. During this time the respective temperature are displayed. On completion 1.1C will again shown in the display. Flashing displays showing 11.1C; 21.1C and 31.1C are error messages which make it necessary to repeat the procedure from point 3. This malfunction could have several reasons which are described in the trouble shooting. 6) Push "Safety setting key" to conclude the programme. Operating and servicing Mains-reset If an error displays during programming or operation then perform the "Mains-reset" as follows: - pull out mains plug, - wait 10 seconds and put in mains plug. Keyboard-reset The "Keyboard-reset" reinstate the factory parameters. With the "Keyboard-reset" undesired program settings can be cancelled or displayed errors can be removed which cannot be removed with "Mains-reset". The "Keyboard reset" deletes any settings and the factory parameters are reinstated. Any settings to the local conditions (e.g. pressure, temperature) which are performed by a professional are deleted. If error message 11F occurs the keyboard-reset haven´t influences over the settings, they are remained. 1) Press “Safety setting key” and "Hand shower key" simultaneously and keep depressed for about 5 seconds. English Mains-reset and Keyboard-reset 2) Display 88.8C. 3) Reinstate the factory set parameters are created, all previous programming is deleted. 4) Repeat motor alignment. Servicing thermostat Clean filter: 1) Disconnect transformer from the mains supply 2) Remove side panel on Duschtempel® EL10 (wallversion) Remove mirror and rear wall on Duschtempel® EL40 corner version 3) Loosen the motor attachment (1) by using an Allen key size 3 and remove motor 1 4) Shut down water by turning the shut-off valve (3) clockwise 5) Unscrew none-return valve (2) by turning them counter clockwise 6) Check and clean filter, reassemble in reverse order 2 3 7) Perform motor alignment. If there is danger of frost, or emptying the entire plumbing system of water, then the shutoff valve must remain open and the non-return valves/filter removed. Installation unit must be blown out by using pressurised air. 49 Operating and servicing Removing halogen spotlight Turn cover counter clockwise and remove it. The halogen bulbs are available from an electrician. Do not touch the halogen bulbs with your hand. English Halogen G4 Servicing body showers The body showers have the simple cleaning system “rubit”. Advantage: Lime deposits on the discharge nozzle are easily removed by rubbing by hand or with a sponge. From time to time body showers should be moved and re-greased on the uppermost swivel joint with grease or a light hand cream. Service hint Under the trade mark character you find the article number, product number and the service hot-line., there you will be supported with expert advice and assistance. Steam bath Shower temple 100 EL 40 cannot used in connection with a steam bath! No humidity on the electronic components is allowed. Combination boiler The Shower Temple 100 EL 40 with ¾ ”thermostat cannot be used with a combination boiler. Hot water supply The hot water supply must be at least 2° C higher than the desired mixed water temperature. The temperature difference on the supply connection should be 50° C. Pressure fluctuations Any fluctuations between the cold and hot water supply must be balanced. 50 Te c h n i c a l d a t a / a i d 2 1 Q l/sec l/min 1 Overhead shower 2 Overhead shower and body showers From the function is guaranted, the ideal spray pattern will be reached from 2.0 bar pressure Mains supply: Rated output: Transformer: Protection Type: Minimum water pressure: Applied pressure: Recommended pressure: Test pressure: Hot water temperature: Recommended hot water temperature: Cold water temperature: Environmental temperature range: Temperature block: Humidity : 230V~ 60/50Hz max. 2,5A Protection class II IP 65 1,5 bar max.10 bar 2 - 5 bar 10 bar max. 70° C English Flow pressure (bar) Flow diagram 60° C min. 4°C 10°C - 45°C 38°C Ensure that none of the electronic components are exposed to humidity Flow rate at 3 bar pressure Overhead shower: Hand shower: Body shower: Hand shower + Body shower: Overhead shower + Hand shower Overhead shower +Body shower 17l/min 10l/min 15l/min 19l/min 20l/min 22l/min N. B. Flow rate will differ then using a pump Trouble shooting Failure Possible Cause Remedy No function No current available Check current conductor Transformer defect Replace transformer, contact manufacturer service Light fails Connection to the lighting is interupted Plug in the connector of the lights One halogen spotlight fails Halogen spotlight defect Replace halogen bulb (12 V/ 10 Watt) No water flow when using the shower Floor shut-off device is closed Open floor shut-off device Shut-off valve (Thermostat) is closed Open shut-off valve Filters are polluted Clean filter (Servicing thermostat) 51 English Te c h n i c a l d a t a / a i d Failure Possible Cause Remedy After a certain time of showering the temperature changes Not enough stored hot water Increase hot water storage or temperature of the stored water Outlet temperature does not correspond with the adjusted temperature Temperature of the feed hot water is too low Increase the temperature of the hot water cylinder No motor alignment was performed Perform motor alignment Hot - and cold water supply hoses are wrong way around Connect the supply hoses in the right way and perform motor alignment Hot water heater is switched off Switch on the hot water heater and wait until the temperature has reached 60 °C then perform motor alignment Temperature and pressure fluctuates Balance cold and hot water pressure (more than 1,5 bar), cold water temperature between 4° C and 20° C, hot water temperature should be more than 45° C, after alteration perform motor alignment Error display 1F, 2F, 3F, 4F Error display is actuated by built in test Perform "Mains- reset", if error display is flashed further on then actuate "Keyboard-reset" and perform motor alignment, if no remedy possible contact technical service. Error display 5F, 6F Error display is actuated by built in test Actuate "Keyboard-reset" and perform motor alignment, if no remedy is possible contact technical service. Error display 8F Light relay unplugged Join light relay with control unit Error display 9F, 10F Error display solenoids Perform mains-reset, if no remedy is possible contact technical service. Error display 11F Error display hot water temperature over limit Actuate "Keyboard-reset" and perform motor alignment, if no remedy is possible contact technical service. Error display 11.1C, 21.1C, 31.1C (Motor alignment impossible) 52 Care To ensure long-lasting pleasure in your Duschtempel®, we ask you to adhere to the following Clean all surfaces with a liquid household detergent or soap solution. Light dirt can easily be shifted with soap and a wet cloth. Buff up afterwards. English Remove lime scale deposits with a specialist product offered by Hansgrohe, order No. 90900. Then rinse thoroughly and polish with a cloth. Never use acidic or abrasive cleaning agents. Wipe off any spillage of cosmetic products or disinfecants! Care of glass shelves and mirror: To remove grease stains ( cosmetics etc.) wipe with a chamois cloth and lukewarm warm water. Remove drip marks around the edge with a soft dry cloth. Don't use window cleaning products or chemicals as these would damage the special coating of the mirror and may cause brown spots. We are not responsible for damage caused by disregard of these recommendations. To the installer! Please instruct your customer in the proper use and function of his new Shower Temple. Please hand this information leaflet to the user. We would ask you to appreciate that any damage caused by improper treatment is not covered by the Hansgrohe guarantee. 53 Français Ta b l e d e s m a t i e r e s Livraison 55 Duschtempel® en un coup d'oeil 56 Dimensions 57 Mesures de sécurité 58 Préparations avant le montage 59 Outils / Eléments de fixation 60 Installer le receveur de douche 61 Monter les profilés muraux, version d'angle 62 Monter les profilés muraux, version frontale 64 Monter les colonnes 65 Effecteur les branchements 67 Insérer et étancher les parois latérales 68 Monter la double porte 70 Mise en marche 71 Montage des panneaus arriéres et des miroirs 72 Commande et entretien du Duschtempel® 73 Données techniques / aides pour le Duschtempel® 77 Conseils d'entretien 79 54 Livraison Colis 1 1x Receveur de douche en acier (1x) 1x Vidage Staro'90 avec tuyau d'écoulement 40 / 50 mm en PP (1x) 4/5xPieds réglables 1x Toit avec installation de la douche de tête et de l'éclairage (1x) 1x Set de fixation 1x Tableu de commande 1x Transformator 1x Douchette Aktiva F´4 avec flexible Novaflex 1x Accessoires 1x Unit d'installation Colis 3 1x Double porte en verre de sécurité avec charnière et poignée 2x Parois en verre de sécurité avec profilés d'étanchéité 2x Panneau mural 1x Miroir 1x Tablette porte-savon avec distributeur de savon liquide Français Le Duschtempel® est emballé dans des cartons à poignées qui sont superposables. La numérotation des trois colis correspond à l'ordre des pièces nécessaires pour le montage. Compléments (options) 1x Plinthe en acier 3/4x Supports magnétiques avec boulons de fixation Colis 2 2x Profilés muraux avec buse latérales 2x Compensations murales pour profilés muraux 2x Paroi latérale 2x Colonnes rondes 1x Arrêt de porte 55 Duschtempel® en un coup d'oeil Français Le Duschtempel® est une installation complète de douches, c'est-à-dire une combinaison de différents éléments : la douche de tête est fixée en position centrale au-dessus du tub de grande dimension. La douche à main, les douches latérales, ainsi que les éléments de fonction et les conduites sont intégrés dans l'installation. Duschtempel® 115 EL 40 Art. Nr. 29040 (version d'angle) Raccords: ® Duschtempel 115 EL 10 Art. Nr. 29050 (version frontale) 2 flexibles de raccordement DN20 G¾" avec coudes Compensations murales Toit avec lampes halogènes de raccordement DN20, pour profilés muraux EL40 3 x 10W intégrées filet mâle Tête de douche (jet pluie, jet de massage, jet soft, Quiclean) Profilés muraux Compensations murales pour profilés muraux EL10 Paroi latérale EL10 38¡ ECO Miroir avec tablette portesavon et distributeur de savon liquide Parois latérales en verre de sécurité DIN 248 Buse latérale Tableu de commande Douchette Aktiva F'4 avec flexible Novaflex (jet pluie, jet de massage, jet soft, Quiclean) Transformateur, classe de protection II, Type de protection IP 65 Capacité: 230 V~ 50/60 Hz, 81 VA 56 Tablier en acier avec supports magnétiques avec boulons de fixation Receveur de douche en acier ¡83 OCE Dimensions 370 0 67 300 200 70 14 0 940 Français Tablier en acier Si vous utiliser une plinthe (option), les supports magnétiques doivent être montés devant les pieds réglables. Adaptez la hauteur du tub (ca. 200mm) à la plinthe. Version frontale Version d'angle min. 145 50 Hauteur mini/maxi du receveur de douche max. 20 0 1800 2270 - 2325 La hauteur minimale requise de la pièce est de 2,4 m. Il faut préparer horizontalement l'emplacement du receveur de douche. Les dimensions sont précisées en millimètre. 800 1230 00 17 12 5 0 1400 0 1530 7 11 11 70 Tablier en acier hauteur 140mm 2100 57 Mesures de sécurité Domaine d'application: les utilisateurs en dehors de l'Allemagne doivent - considérer les prescriptions de sécurité mentionnées cidessous comme base pratique, - adapter leur exécution aux normes et réglementations locales en vigueur - effectuer l'installation selon les conditions du bâtiment Lisez attentivement la notice de montage avant l'installation. L'installation électrique doit être effectuée selon les réglementations locales en vigueur. Tous les travaux doivent être exécutés par un professionnel. L'alimentation de courant générale passe par un raccord de courant alternatif de 230V / 50Hz. Le raccord de courant alternatif doit être protégé par un commutateur bipolaire de 30 mA de courant. Pour le raccord, il faut prévoir une issue de sécurité de 10 A. La mise à la masse de l'arrivée d'eau chaude, resp. d'eau froide et du receveur de douche en acier est obligatoire. Il faut renvoyer un transfo défectueux au fabricant ou prévenir le service technique. Faites de même lorsqu'un fusible a été remplacé. Le transformateur et la prise de courant doivent être placés dans une autre pièce que la salle de bain et ils doivent être accessibles à tout moment. Le transfo du Duschtempel® est livré avec un câble de raccordement de 7 m. Le tuyau creux, du Duschtempel® vers le transfo, doit être prévu en pente vers le Duschtempel®, pour éviter la condensation dans le tuyau creux. Le diamètre du tuyau creux min. 29 mm. Le transfo a une capacité de 81 VA . La température ambiante du transfo ne peut pas dépasser les 40°C. Il faut prévoir assez d'aération. Il faut prévoir une place pour le transformatuer d'au moins 100 mm en hauteur et de 150 mm x 150 mm en longueur et en largeur. Une conduite de l'alimentation du réseau endommagée ne peut pas être remplacée; le transformateur peut plus être utilisé ! rei ch Bereich III 58 Be II 60 cm rei ch Bereich III II 60 cm 240 cm Be 240 cm Français Il faut exécuter tous les tests au Duschtempel® dans un endroit sans tension ! Préparations avant le montage Version frontale Art. Nr.29050 (EL10) Version d'angle Art. Nr.29040 (EL40) Carrelez la pi èce avant l'installation du Duschtempel®. DT Les mesures sont données en mm á partir du sol fini ou du rebord du receveur de douche. Pour la version d'angle la gaine électrique Ø 28 et les 2 arrivées d'eau se placent au choix à gauche da l'angle. tuyauterie encastrée L' installation des eaux et des eaux résiduaires doit être exécutée en conformité avec les normes DIN et les réglementations locales en vigueur. Le Duschtempel® est raccordé aux coudes de raccordement à filet mâle par deux flexibles de raccordement. 14 70 0 400 940 645 55 0 TWW = Eau Chaude TWK = Eau Froide 500 800 500 800 L'alimentation de la douche de tête, de la douche à main et des douches latérales se fait par l'unité d'installation. L'endroit idéal pour placer le vidage se situe dans la zone des pointillés de l'illustration ci-contre. 59 Français L'installateur doit installer à l'avance les raccords pour l'arrivée et l'évacuation de l'eau. Outils / Eléments de fixation Outils nécessaire pour le montage Elements de fixation Les eléments de fixation se trouvent dans le coils 1. Niveau d'eau Marteau rivoir 12 x Vis cruciformes 4x35 mm avec chevilles Ø6 pour les profilés murauxim Clé à fourche SW27, 19, 13 et 10 mm 2x Ecrous à oreilles M6 avec rondelles 6,4 pour la fixation du toit 6x Vis Parker à demi-tête 4,2 x 13 mm pour la fixation des profilés muraux avec les compensations murales Français Pointeau Tournevis cruciforme n° 2 Foreuse Clé à six pans creux de 2, 4 et 6 mm 22 x Vis Parker à tête conique 4,2 x 13 pour la fixation du panneau mural et la fixation de la pièce de jonction Mèches à pierre Ø6, Ø8 et Ø10 2x Vis à clé 8 x 60 mm, ondelles 8,5 x 23,8 mm et anneaux de glissement et pour la fixation du tub 4x Rondelles excentrées en matière synthétique pour la fixation des parois latérales 8x Caches en matière synthétique pour couvrir la fixation extérieure des parois latérales et de la double porte 4x Caches en matière synthétique avec bord fraisé pour couvrir la fixation intérieure de la double porte Mèches à métaux Ø 3 N'encastrez pas le receveur de douche, avant que l'étanchéité des arrivées et des éva- cuations d'eau du Duschtempel® ne soient méticuleusement contrôlées. Le transformateur peut pas être monté sous le receveur de douche. Le transformateur et la prise de courant doivent être accessibles à tout moment. Rincez les arrivées d'eau. Après un montage réussi duDuschtempel®, il faut exécuter un réglage du moteur (voir chapitre "Commande et entretien du Duschtempel®"). Prévention d'accidents: Collez les autocollants antidérapants dans le tub ! Ce dernier doit être propre et sec. 60 Installer le receveur de douche Montage des pieds de réglables Prémontez les4/5 pieds réglables au receveur de douche et les régler à 200 mm. Bloquez par contre-écrou les pieds contre le tub. Si vous avez commandé une plinthe (option), les supports magnétiques doivent être prémontés sur les quatre pieds devant. Adaptez la distance entre le tub et le sol par rapport à la plinthe. Montage du vidage Montez le siphon et le tuyau d'écoulement en même temps. On obtient la hauteur nécessaire du tub en adaptant les pieds réglables. Ø 10 57 0 m m 570 Pose et fixation du tub Posez le receveur de douche à son emplacement prévu et orientez-le horizontalement. Contrôlez la position exacte du tub en vous basant sur le niveau des socles des deux colonnes et de la base des profilés muraux en employant un niveau d'eau. Bloquez les pieds du tub par contre-écrous ! Marquez les repères de fixation au mur. mm Ø10 Version d'angle: Il est important que le tub soit "centré" par rapport à l'angle. Fixez le receveur de douche avec les pattes de fixation. Marquez les repères de fixation au sol. Enlevez de nouveau le tub. Ø10 Contrôlez encore une fois la position et le niveau du tub. Montez le vidage et contrôlez son étanchéité! SW 13 Ø8 Forez les trous de fixation muraux Ø 10 et ceux du sol Ø 8. Insérez les chevilles. Fixez le receveur de douche au mur avec 2 vis à clé 8 x 60 et avec les anneaux de glissement et les rondelles, et au sol avec des vis à six pans 6 x 50. Lorsqu'on ne monte pas de plinthe (option) on peut seulement murer le receveur de douche, après avoir complètement installé le Duschtempel® et après avoir contrôlé l'étanchéité du vidage. 61 Français 200 Tenez compte des conduites d'eau et d´électricité. (chauffage au sol) Monter les profilés muraux, version d'angle Français Enlevez du profilé mural les écrous à six pans M12, les rondelles et les anneaux de glissement du boulon fileté. Posez les profilés muraux avec la compensation murale prémontée sur le tub. Insérez le profilé mural avec le boulon fileté dans les trous de forage du tub et basculez le profilé mural contre le mur. Version d'angle Marquez la position de la compensation murale au mur près du tub. Enlevez de nouveau le profilé mural et enlevez la compensation murale du profilé mural. Tenez la compensation murale contre les marques et ajustez-la verticalement. Marquez des trous de forage Ø 6, ôtez la compensation murale, forez les trous et insérez les chevilles. Fixez la compensation murale au mur avec les vis cruciformes 4x35. Contrôlez sa position à l'aide d'un niveau d'eau. Suivez la même démarche pour le côté opposé ! Ø6 1960 mm 80 m m 62 70 m m Forez 2 trous Ø 6 ca. 70 mm dans le mur de gauche pour l'unité d'installation. Respectez une hauteur de 1960 mm et une du dessus du receveur de douche et avec une distance de 80 mm entre les 2 trous. Prémontez les 2 vis cruciformes 4x35. Ne serrez pas les vis à fond ! Monter les profilés muraux, version d'angle Appliquez le mastic de colmatage livré sur la pièce de jonction des profilés muraux. Insérez les profilés muraux dans les compensations murales et posez les sur le tub. Vissez maintenant les profilés muraux au tub avec les anneaux de glissement, les rondelles et les écrous M12. Préparez la position verticale exacte à l'aide d'un niveau d'eau. Fixez les profilés muraux au mur. Vissez le profilé mural avec la compensation murale. Il y a trois trous de forage dans le profilé mural. Forez les trois mêmes trous du profilé mural dans la compensation murale avec une mèche à métaux Ø 3. Les vis Parker cruciformes 4,2x13 relient le profilé mural avec la compensation murale. Colmatez les profilés muraux au tub avec de la silicone. Colmatez toute la surface entre le profilé mural A et le bord du tub B. Eparpillez la silicone jusqu'au bord du profilé du tub. B A 63 Français Employez un mastic d'installation au lieu d'un mastic de colmatage pour un montage pour exposition. Français 217 737 1960 1257 1777 Monter les profilés muraux, version frontale Version frontale Montez les compensations murales : Placez les deux compensations murales contre le bord du receveur de douche. Les compensations murales doivent être posées verticalement sur le tub. Marquez des trous de forage, forez et orientez les compensations verticalement en serrant la vis. 15 Forez 2 trous Ø 10 pour les fixations du toit à une hauteur de 1930 mm du dessus du receveur de douche et avec une distance de 520 mm entre les deux trous. Insérez les 2 chevilles livrées. ca. 170 520 ca. 170 Appliquez le mastic de colmatage livré sur les pièces de jonction des profilés muraux. Lors d'un montage pour exposition : Employez un mastic d'installation au lieu d'un mastic de colmatage. Enlevez les écrous à six pans M12, les rondelles et les anneaux de glissement du boulon fileté du profilé mural. Posez les profilés muraux avec les boulons filetés dans les trous de forage du receveur de douche. Fixez avec les anneaux de glissement, les rondelles et les écrous M12. Rangez le câble de terre du receveur de douche entre la rondelle et l'écrou. A 64 Fixez la pièce de jonction A entre les profilés muraux avec les vis Parker à tête conique 3,8x16. Monter les colonnes Ne branchez le transformateur au réseau que lorsque l'installation est terminée et le receveur mis à la terre. Version d'angle: accrochez l'unité d'installation complète dans les vis prémontées derrière les profilés muraux. Fixez l'unité d'installation. Version d'angele Conduisez le câble d'alimentation vers le transfo par le tuyau creux prévu à cet effet. Ne branchez pas encore le transfo au réseau électrique ! Il doit être accessible à tout moment. La conduite du câble par un tuyau creux est une possibilité et non pas une obligation. Posez les colonnes avec les boulons filetés dans le tub. La colonne avec l'évidement pour le tableau de commande se place à droite. Appliquez deux petites lignes de silicone (± 1 cm) en-dessous des colonnes près de la porte et des parois latérales. Monter le toit Version d'angle ® Posez le toit du Duschtempel . Insérez les chapeaux dans les colonnes. La fixation est réglable grâce à 4 vis sans tête A. Fixez le toit sur les profilés muraux avec une vis M6 et un écrou à oreilles M6. Montez les écrous à oreilles avec les rondelles, et serrez ! A Version frontale: Posez le toit du Duschtempel®. Insérez les chapeaux dans les colonnes. La fixation est réglable grâce à 4 vis sans tête A. Fixez le toit sur les profilés muraux avec une vis M6 et un écrou à oreilles M6. Montez les écrous à oreilles avec les rondelles, et serrez ! Dévissez les écrous M8 de l'équerre prémontée au toit. Vissez l'équerre au mur (SW13). Orientez le Duschtempel®. Les profilés muraux doivent être exactement vertical en serrant les vis avec les écrous à six pans M8 ! Contrôlez également la position des colonnes! 65 Français Version frontale Branchez les flexibles du thermostatique aux coudes de raccordement. Eau chaude (rouge) à gauche, eau froide (bleu) à droite Effecteur les branchements Passez le flexible pour la douche de tête par le trou de ® forage dans le toit du Duschtempel et branchez-le à la vanne magnétique rouge. Reliez les raccords de flexible pour les douches latérales à droite et à gauche et branchezles à la vanne magnétique jaune. (Faites de même pour la douchette à la vanne magnétique bleue.) Serrez les brides de fixation des flexibles. 1 2 Français 3 Maintenant, il est possible d'installer l'unité de commande A, à son emplacement prévu sur le toit. Insérez les trois prises pour les lampes halogènes dans le relais lumineux B. A B Effecteur les branchements Débrancher la prise (5) du boiter de commande et passer le câble de livraison (4) par le haut à traverse la colonne. Retrancher la prise 4 5 Les 2 boiters de commande sont équivalents. Le câble de liason (6) pout le tableau exterieur est marqué "Panel externe". 6 Connector les boiters de commande (7) au câble de liason. Faite attention à ce que le câble marqué "Panel extern" soit branche sur le boitier extérieur. 7 66 Effecteur les branchements Effectuer les branchements Effectuer la mise à la terre selon les normes NFC 1500. Les bornes doivent être exemptes d'huile ou de graisse. Réaliser le liasion équipotentielle: - du boiter de commande électronique au profile mural de droite (écron M6 - fil de terre - rondelle écron M6) - du receveur de douche au profilé mural de droite Le fil de terre droit être obligatoirement branché sur la barette de terre du tableau électrique. Reliez le fil de prise de terre au receveur de douche avec le profilé mural de droite. Aprèsmise à la terre placer le dessus du toit. 67 Français Effectuez la mise à la masse selon les réglementations locales. Les points de contact doivent être exempts d'huile et de graisse. Insérer et étancher les parois latérales Français Insérer les parois latérales Les deux parois latérales sont identiques. Il est important que la face avec les trous de forages pour les rondelles excentrées soit placée à l'avant. Glissez la paroi latérale dans la rainure du profilé mural. Pivotez la paroi vers la colonne. SW 4 SW 27 SW 2 Posez la paroi latérale sur le tub. Faites attention au profilé d'étanchéité. Insérez les rondelles excentrées dans le verre sur la douille taraudée. Serrez-les à l'aide des 4 vis à six pans creux M6x12. En tournant la rondelle excentrée (clé à fourche SW27), les parois latérales avec leurs profilés d'étanchéité sont serrées contre le receveur de douche et les colonnes. Par conséquent, l'étanchéité entre la paroi latérale et le receveur de douche et entre la paroi latérale et la colonne est garantie. Serrez seulement maintenant les vis à six pans creux .SW4. Fixez avec des vis sans tête. Appliquez les caches. 68 Insérer et étancher les parois latérales Français Etancher les parois latérales Colmatez la paroi latérale entre la colonne et les profilés d'étanchéité de la paroi latérale. Insérez la cale d'étanchéité entre le profilé mural et la paroi latérale. Graissez légèrement la cale avec la graisse siliconée entre le profilé mural et la paroi latérale. Colmatez les parois latérales au profilé mural avec de la silicone. Siliconez aussi sur ± 1 cm la rainure entre le profilé mural et le receveur de douche et sur ± 3 cm audessus du receveur de douche. ca. 3 cm ca. 1 cm Version frontale Colmatez la rainure entre les profilés muraux et le receveur de douche avec de la silicone. Colmatez aussi la rainure entre la jonction de fixation et les profilés muraux. 69 Placer la double ports Insérer la porte Accrochez les deux demi-portes dans les charnières. Graissez légèrement avec la graisse livrée les lèvres d'étanchéité entre les portes et les colonnes. Fermez la porte. Faites attention à ce que les lèvres d'étanchéité de la porte soient parallèles à la porte. La résistance initiale garantit l'étanchéité des profilés.Placez l'arrêt de porte A prêt de l'entrée du receveur de douche. Les rainures verticales par rapport à l'arrêt de porte se situent endessous. 1 2 Français La baquette du butée sert également à centrer les portes, attention à ne pas trébucher. Contrôlez maintenant si les portes ferment correctement. Dès que les fermetures magnétiques des portes sont parallèles, serrez les charnières et fixez avec des vis sans tête. Encliquetez les caches. Attention : les caches dentelés viennent à l'intérieur de la porte. Ajuster la porte L'ajustage vertical des deux demi-portes se fait au niveau des charnières. L'ajustage horizontal se fait par les trous oblongs situés dans les parois latérales. Il faut tenir compte que la fonction de l'arrêt de porte est donnée lors du réglage. SW 6 70 Mis en marche La mise à la terre doit répondre aux normes NFC 1500. Les bornes doivent être exemptes d'huile et de graisse. Réglage du moteur Afin de garantir une fonction irréprochable du DT, il faut effectuer un réglage du thermostatique après la mise en marche, comme mentionné dans le chapitre "Commande et entretien du Duschtempel®" : Si la diode lumineuse clignote et affiche 11F un reset display. Contrôle final Pour le contrôle des fonctions : montez le flexible Novaflex et la douche à main Aktiva F'4 avec le joint filtre. L'installation est-elle étanche ? Est-ce que toutes les rainures sont étanchées avec un matériau de jointoiement ? Est-ce que les différentes fonctions fonctionnent de façon irréprochable ? L'éclairage fonctionne-t-il ? Le réglage du thermostatique est-il effectué ? Est-ce que le client a été informé, a-t-il ou a-t-elle reçu l'enveloppe du consommateur et la notice de montage ? La garantie, a-t-elle été remplie et envoyée ? 71 Français Alimentation en électricité Reliez maintenant le câble du courant électrique au transformateur. Raccordez seulement après cela le transfo au réseau électrique 230V. Montage des panneaus arrières et des miroirs Monter le panneau mural Montez le panneau mural du bas du Duschtempel®. Placez le panneau mural du bas, avec les trous de forage pour la fixation du panneau en verre vers le haut, entre les deux profilés muraux. Fixez avec les vis Parker cruciformes 3,8x16. Français Montez le panneau en verre du bas avec les supports pour les tablettes. Accrochez le panneau en verre avec les deux boulons filetés dans le panneau mural. Fixez maintenant le panneau en verre avec les écrous et les rondelles. Poussez le panneau en verre contre les points de fixation du bas. Dès que les points de fixation sont encliquetés, serrez avec les écrous. Fixez la pièce de jonction entre les deux profilés muraux avec les vis Parker livrées. Monter le panneau du haut à l'aide des vis ci-jointes. Sur la version frontale monter les parois latérales et les fixer.. A B Monter le miroir Montez le panneau mural du haut du Duschtempel® avec les vis Parker livrées. Accrochez le miroir aux crochets prémontés. Contrôlez la position du miroir par rapport au panneau en verre du bas. Le miroir ne peut pas être appuyé sur le panneau en verre. Une distance est conseillée. Pour corriger la position du miroir, il faut dévisser les crochets prémontés A du panneau mural et les réorienter. Lorsque le panneau en verre est positionné, enlevez les protections des fixations B du bas et poussez le miroir contre les superficies de collage. Montage de la tablette Maintenant le tablette peuvent être montées. Le distributeur de savon liquide viendra dans la tablette. Glissez les tablettes dans les fixations et serrez avec des vis sans tête. Placez maintenant le distributeur de savon liquide dans la tablette. Enlevez tout simplement le couvercle avec la pompe pour nettoyer et remplir le distributeur. 72 1 8 2 3 9 >42° 4 5 10 6 7 1) Eclairage 2) Sélection de la température 6) Buse láterale allumée/ éteinte 3) Touche antibrûle 7) Touche ECO 4) Téte de douche allumée/ 8) Affichage de la température éteinte 5) Douchette allumée/ éteinte 9) Touche 'eau froide' allumée / éteinte 10) Anneux lumineux Appel des points de programme Toutes les douches doivent être éteintes. Attention : la douche à main s'allume automatiquement pendant le réglage. Appuyez en même temps sur la touche anti-brûlures et la touche de l'éclairage jusqu'à ce que l'affichage s'allume. Le display affichera la commande précédente. La commande d'usine est 1.3C. On peut sélectionner les différents codes de programme en appuyant sur les touches "+" et "-". Celles-ci peuvent être appelées en appuyant sur la touche de l'éclairage. On change les valeurs à l'aide des touches "+" et "-". Enregistrez les valeurs encodées en appuyant sur la touche de l'éclairage (pas valable pour un réglage du moteur), ou ignorez ces valeurs en appuyant sur la touche anti-brûlures. La touche anti-brûlures termine la programmation. Commande Le tableau de commande comprend 9 touches et une indication de température. Les douches sont commandées par des touches allumées/éteintes. L'anneau autour de la touche s'illumine lorsque la douche est allumée. On peut stipuler la température désirée à l'aide des touches "+" et "". L'indication digitale montre la température choisie. Lorsque la température désirée est atteinte, l'anneau rouge autour de la touche devient vert. On peut obtenir une température supérieure à 42°C en poussant en même temps sur la touche antibrûlure et la touche "+". Lorsque la température désirée se trouve entre 32°C et 42°C, l'électronique mémorise cette valeur et elle sera d'application lors de votre prochaine séance de douche. Si vous avez sélectionné une température supérieure à 42°C ou inférieure à 32°C, celle-ci sera automatiquement remise à 38°C lors de votre prochaine séance de douche. En appuyant sur la touche 'eau froide', uniquement de l'eau froide coule de la douche enclenchée. La température de l'eau froide correspond à la température de l'eau froide du réseau. La touche ECO réduit la quantité d'eau de la douche enclenchée. La fonction se termine lorsqu'on éteint la/les douche(s). Le débit peut être réduit de 30 à 90%. Voir code de programme 1.2 C. Si vous vous êtes trompés avant avoir enregistré, appuyez deux fois sur la touche anti-brûlures et toutes les valeurs introduites seront effacées. Recommencez la démarche au début. Désirez-vous corriger un encodage après avoir enregistrer ? Rappelez le point de programme avec la touche de l'éclairage, corrigez la valeur, et continuez la démarche. Code de programme 1.1C: Réglage du moteur réglage semi-automatique du moteur et du thermostatique à 38°C (100°F). (Voir p.) Code de programme 1.2C: ECO - débit de l'eau Quantité d'eau réglable lorsque la touche ECO est allumée. Réglable de 30% jusqu'à 90% de la quantité d'eau sans que la touche ECO soit allumée. Réglage standard = 75%. Code de programme 1.3 C: Passage de °Celsius à °Fahrenheit : 0C° = ° Celsius 0F° = ° Fahrenheit 73 Français Commande/Entretien Français Commande/Entretien Code de programme 1.5C: Limitation de l'eau chaude Lorsqu'on éteint la douche, la température (entre 32°C et 42°C) est mémorisée jusqu'à la prochaine séance de douche. En dehors des ces limites, la température est automatiquement remise à 38°C (100°F). Réglable de 32°C à 42°C (90°F - 107°F). Réglage standard = 42°C (107°F). Code de programme 1.6C: Limitation de l'eau froide Comme le code de programme 1.5 C. Réglable de 8°C à 32°C (46°F - 90°F). Réglage standard = 32°C (90°F). Code de programme 1.7C: Température maximale On peut programmer la température maximale de l'écoulement. Réglable de 35°C à 55°C (95°F - 131°F). Réglage standard = 55°C (131°F). Code de programme 1.8C: Time out On peut fixer un arrêt automatique de l'écoulement de l'eau après un certain délai. 0 = Non; 1 = Oui. Réglage standard = 1 Code de programme 1.9C: Temps du time out On détermine quelle est la durée de l'écoulement de l'eau avant que l'arrêt automatique s'enclenche. On peut fixer le délai entre 1 et 50 minutes. Réglage standard = 15 minutes. Régler le thermostatique électronique (réglage du moteur) Réseau électrique de 230V / 50Hz (contrôlez les fusibles). La production d'eau chaude doit être allumée, ca. 60°C. Il faut effectuer le réglage du moteur lors de la première mise en marche. Réglez le thermostatique électronique, lorsque la température demandée dévie de la température de l'eau à la sortie. Le thermostatique électronique a été réglé dans la maison Hansgrohe sous les conditions suivantes -Pression d'écoulement de 3 bars, -Différence de température de 50°C. Afin d'adapter le thermostatique électronique aux circonstances locales, il est nécessaire de suivre les instructions suivantes : 1) Toutes les douches doivent être éteintes. Attention: la douche à main se met automatiquement en marche durant le réglage. 2) Appuyez en même temps sur la touche anti-brûlures et la touche de l'éclairage jusqu'à ce que l'affichage s'allume. 74 3) Mettez l'affichage sur le code de programme 1.1C avec les touches "+" et "-". 4) Appuyez sur la touche de l'éclairage. 5) Le réglage semi-automatique commence : Le réglage du moteur dure ca. 3 minutes. Dans ce laps de temps, la température correspon dante est affichée sur le display. Après le réglage, l'indication 1.1C réapparaît. Les indications clignotantes 11.1C, 21.1C et 31.1C avertissent qu'une erreur a été commise. Par conséquent, une répétition à partir du point 3) est nécessaire. Ce malfonctionnement peut avoir plusieurs causes, qui sont décrites dans le tableau des aides techniques (p. 23). 6) Appuyez sur la touche anti-brûlures pour enregistrer les Commande/Entretien L'effacement de l'affichage 11F à l'aide de l'opération reset display n'a aucune influence sur les données enregistrées, les réglages restent en mémoire. 1) Appuyez en même sur la touche anti-brûlures et la touche de la douche de tête pendant ± 5 secondes. 2) Indication 88.8C. 3) Les paramètres d'usine sont de nouveau en vigueur. Toutes les valeurs précédentes sont effacées. 4) Un nouveau réglage du moteur est nécessaire. Entretien du thermostatique Nettoyage des filtres: 1) Débranchez la prise de courant du transfo 2) Envelez la paroi latérale du DT EL10 (version frontale). Envelez le miroir et la paroi arrière du DT EL40 (version d'angle) 1 3) Enlever le moteur à l'aide d'une clé 6 pans màle 3 mm. 4) Fermer les 2 vis pointeaux d'arrêt en tournant dans le sens d'une aiguille de montre. 5) Déviser les clapets anti-retour dans le sens contraire d'une aiguille de montre. Nettoyer les filtres. Remonter en sens inverse et procéder à un étalonage du moteur. 2 3 En cas de gel et de vidange des conduites : ouvrez les pointeaux d'arrêt, enlevez les clapets anti-retour (SW 17) et enlevez l'eau de l'unité d'installation en purgeant. 75 Français Reset réseau et reset display Reset réseau Lorsqu'une erreur se produit lors de la programmation ou lors de l'utilisation, effectuez le reset réseau comme suit : - Enlevez la prise de courant, - Atten dez 10 secondes avant de réinsérer la prise de courant. Reset display Si une faute a été commise lors de la programmation ou si une indication de faute que le reset réseau n'a pas pu éliminer apparaît, le reset display charge la préprogrammation de l'usine. Le reset display efface toutes les valeurs introduites, même celles introduites par l'installateur (pression, température). Les paramètres préprogrammés par l'usine sont de nouveau en vigueur. Commande/Entretien Français Halogen G4 Remplacer les lampes halogènes Enlevez le cache dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les halogènes (12 Volt 10 Watt) sont disponibles chez votre électricien. Ne touchez pas les nouveaux halogènes avec la main. Entretenir les douches latérales Les douches latérales sont équipées du système anticalcaire rubit® - Avantage : on peut enlever les dépôts de calcaire tout simplement en frottant avec le doigt ou avec une éponge. - Bougez de temps en temps les douches latérales. - Appliquez de la graisse de robinetterie ou une crème à mains hydratante sur l'avant de la sphère. Salle de bain à vapeur Les Duschtempel® Pharo® 100 EL 40 ne sont pas appropriés pour une installation dans une salle de bain à vapeur. L'humidité des composants électroniques n'est pas permise. Chauffe-eaux On ne peut pas placer les Duschtempel® Pharo® 100 EL 40 munis d'un thermostatique ¾" en combinaison avec un chauffe-eau hydraulique, électrique ou thermique. Alimentation en eau chaude La température de l'eau chaude au raccordement de l'alimentation doit être min. 2°C plus élevée que la température désirée de l'eau mitigée. La différence de température au raccordement de l'alimentation devrait être 50°C. Différences de pression Il faut égaliser des différences de pression entre les raccords d'eau chaude et les raccords d'eau froide. 76 Données techniques/aides 23 1 Q = l/sec Réseau : Prise de courant nominale : Transfo : Type de protection : Pression d'écoulement min. : Pression de service : Pression de service conseillée : Pression d'essai : Température de l'eau chaude : Température de l'eau chaude conseillée : Température de l'eau froide : Température ambiante : Verrouillage de température : 230V 60/50Hz max. 2,5A classe de protection II IP 65 1,5 bars max. 10 bars 2 - 5 bars 10 bars max. 70°C 60°C min. 4°C 10°C - 45°C 38°C Français Pression d'écoulement en bar Diagramme du débit l/min 1 Tête de douche Evitez l'humidité avec les composants électroniques. 2 Tête de douche et buse latérales A partir de le fonctionnement est garanti. Un jet idéal est atteint à partir d'une pression d'écoulement de 2,0 bars Débit à une pression d'écoulement de 3 bars : Tête de douche: Douchette: Buse latérales: Douchette + buse latérales: Tête de douche + douchette: Tête de douche + buse latérales: 17 l./min. 10 l./min. 10 l./min. 19 l./min. 20 l./min. 20 l./min. Aid technique Dérangement Cause Solution Dérangement pas de fonction Pas de tension de réseau Mettre la prise de courant Le transfo est défectueux Renvoyer le transfo au fournisseur et avertir le service après-vente Le câble de raccordement n'est pas branché sur le toit Brancher le câble de raccordement Un halogène ne s'allume plus Halogène = défectueuse Remplacer l'halogène 12V/10W Il n'y a plus d'eau, même après avoir appuyé sur les touches Le robinet d'arrêt principal est fermé Le pointeau d'arrêt est fermé Le filtre est sale Ouvrir le robinet d'arrêt Eclairage ne fonctionne plus Ouvrir le pointeau d'arrêt Nettoyer le filtre 77 Français Données techniques/aides Dérangement Cause Solution Après quelques temps la température change Pas assez de réserve d'eau chaude Augmenter la quantité d'eau chaude ou la température du chauffe-eau La température de l'eau ne correspond pas avec la température désirée Pas assez d'arrivée d'eau chaude Augmenter la température du chauffe-eau Pas effectué un réglage du moteur Effectuer un réglage du moteur (voir p. 22) Les flexibles de l'eau chaude et de l'eau froide sont permutés Raccorder correctement les flexibles et effectuer un réglage du moteur Le chauffe-eau est éteint Allumer le chauffe-eau et attendre jusqu'à ce que l'eau ait une température de 60°C Effectuer un réglage du moteur Fluctuations de pression et de température Egaliser la pression de l'eau froide et de l'eau chaude (> 1,5 bar) Température de l'eau froide entre 4°C et 20°C, température de l'eau chaude > 45°C Effectuer un réglage du moteur après les changements Indication d'erreur 1F, 2F, 3F, 4F Indication d'erreur par propre diagnostic de l'électronique Effectuer un reset réseau; lorsque l'indication d'erreur reste affichée, effectuer un reset display Faites appel à un professionnel si le problème n'est pas résolu Indication d'erreur 5F, 6F Indication d'erreur par propre diagnostic de l'électronique Effectuer un reset display et un réglage du moteur Faites appel à un professionnel si le problème n'est pas résolu Indication d'erreur 8F Le relais lumineux n'est pas branché. Reliez le relais lumineux avec l'électronique Indication d'erreur 9F, 10F Indication d'erreur des électro vannes Effectuer un reset réseau. Faites appel á un proffessionel si le probléme n'est pas résolu ndication d'erreur 11F Indication d'erreur température en dehors des tolérances. Effectuer un reset dysplay et ensuite un étalonage du moteur. Faites appel á un proffesional si le probléme n'est pas résolu. Indication d'erreur 1.11C, 21.1C, 31.1C (Un réglage du moteur n'est pas possible) 78 Conseil d'entretien Afin que votre plaisir de la douche dure longtemps, il faut tenir compte des démarches suivantes Nettoyez les surfaces avec un produit d'entretien liquide ou avec du savon liquide. (Tenez compte des prescriptions de dilution) Des saletés partent facilement en utilisant du savon et une loque mouillée; ensuite un peu polir. Français Les détériorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. Enlevez les incrustations de calcaire avec le produit détartrant Hansgrohe. Réf. 90905. Ensuite, bien rincer avec de l'eau claire et polir avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser des détergents agressifs, des produits à récurer ou des produits à base d'acide ! Faites attention quand vous utilisez des produits cosmétiques et des produits de désinfection. Entretien du miroir et de tablette: Utilisez une peau de chamois trempée dans de l'eau chaude et bien essorée pour enlever des taches (graisse, cosmétiques, etc.). Enlevez les gouttes sur les bords avec un chiffon sec et doux. N'utilisez pas de nettoyants pour vitres ou d'autres produits chimiques, car ceuxci abîment la couche argentée du miroir et peuvent provoquer des taches brunes. Nous ne sommes pas responsables pour un mauvais entretien du miroir et des tablettes. Cher installateur Mettez votre client au courant du fonctionnement et de la manipulation de son nouveau Duschtempel® !Donnez cette information technique et cette notice de montage à l'utilisateur ! Les détériorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. 79 Adressen A B H Hansgrohe Postfach 85 2355 Wr. Neudorf Telefon: 0 22 36 / 6 28 30 Telefax: 0 22 36 / 62 83 019 Hansgrohe Rue Vanderschrick Straat 91 1060 Bruxelles/Brussel Téléphone: 02 / 5 37 80 12 Telefax: 02 / 5 37 94 86 DK D Hansgrohe D-77757 Schiltach / Schwarzwald Telefon: 0 78 36 / 51-0 Telefax: 0 78 36 / 51 13 00 L N Hansgrohe Jegstrupvej 6 8361 Hasselager Telefon: 86 28 74 00 Telefax: 86 28 74 01 FIN F Hansgrohe 180 Avenue Daumesnil 75012 Paris Téléphone: 01 44 67 71 07 Télécopie: 01 44 67 71 17 Hansgrohe Juhani Niemi Oy Mäntytie 11 FIN-00270 Helsinki Puh: (09) 47 77 030 Telefax: (09) 24 17 554 NL I Hansgrohe 14019 Villanova d'Asti Telefono: 0 141 / 9 46 694 Telefax: 0 141 / 9 46 59 4 S Hansgrohe Pieter Goedkoopweg 44 2031 E l Haarlem Telefon: 0 23 - 5319114 Telefax: 5320710 UK Hansgrohe Almiskvägen 41 S-23044 Bunkeflostrand Telefon: 040-130590 Telefax: 040-130592 Hansgrohe Units D1 & D2 Sandown Park Trading Estate Royal Mills Esher Surrey KT10 8BL Telephone: 0 13 72 46 56 55 Telefax: 0 13 72 47 06 70 CH Hansgrohe Industriestr. 9 5432 Neuenhof Telefon: 056/861474 Telefax: 056/861490 E Hansgrohe Riera Can Pahissa 26 B 08750 Molins de Rei Telefon: 93 680 39 00 Telefax: 93 680 39 09 GR Nikitas Vlachos Niveco SA Posidonus Ave 46 17561 P. Faliro Telefon: (01) 9880180 Telefax: (01) 9883847 P José Ricardo Botas, S. A. Prolongamento da Rua Silva Lobo Alapraia 2765 São João do Estoril Tel.: (01) 4667110 Fax: (01) 4667119 PL Hansgrohe ul. Libelta 34 PL-61707 Poznan Telefon: 06 18 51 69 30 Telefax: 06 18 51 69 32 CZ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36 51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: http//www.hansgrohe.de 04/99 9.07756.03 Hansgrohe Libusina 112 CZ-59202 Svratka Telefon: 06 16 66 2391 Telefax: 06 16 66 2691