Duschtempel ® 115

Transcription

Duschtempel ® 115
®
115
Français
English
Duschtempel
Deutsch
Montageanleitung
38¡
ECO
29040/29050
EL40 / EL10
¡83
OCE
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
3
Der Duschtempel® auf einen Blick
4
Abmessungen
5
Zu Ihrer Sicherheit
6
Vorbereitungen vor dem Aufbau
7
Duschwanne aufstellen
9
Wandprofil montieren, Eck-Aufbau
10
Wandprofil montieren, Wand-Aufbau
12
Säulen montieren
13
Anschluß herstellen
14
Seitenscheiben einsetzten und abdichten
16
Doppeltür einsetzen
18
Inbetriebnahme
19
Rückwand und Spiegel montieren
20
Bedienung und Wartung
21
Technische Daten/Hilfe
25
Pflegehinweise
27
2
Der Duschtempel® ist
komplett verpackt. Er wird
angeliefert in stapelfähigen Kartons mit Tragegriffen. Die Numerierung
der drei Pakete entspricht
im wesentlichen der Reihenfolge der benötigten
Teile während der Montage.
Paket 1
Paket 3
1x Duschwanne aus Stahl
1x Doppeltür aus Echtglas
mit Scharnier und
Türgriffen
1x Ablauf Staro 90 mit PP
Abgangsbogen
40/50mm
5x Wannenfüße verstellbar
1x Dach mit Installation
von Kopfbrause und
Beleuchtung
1x Befestigungsset
Deutsch
Lieferumfang
2x Seitenscheibe aus
Echtglas mit Dichtprofil
2x Rückwand
1x Spiegel
1x Glasablage mit Loti
onsspender
2x Bedienelement
1x Trafo
1x Handbrause Aktiva F'4
und Novaflex Brausenschlauch
1x Zubehör
Zubehör (optional)
1x Wannenschürze Stahl
2-teilig
4x Magnethalter
1x Installationseinheit (nur
bei EL40)
Paket 2
2x Wandprofil mit Seitenbrausen "rub-it", bei
EL10 mit vormontierter
Installationseinheit
2x Wandausgleichsleiste
für Wandprofile
2x Seitenwand
(nur bei EL10)
2x Rundsäule
1x Anschlagleiste für
Doppeltür
3
Deutsch
Der Duschtempel® 115 auf einen Blick
Der Pharo Duschtempel® ist
eine komplette Duschanlage, kombiniert aus
hochwertigen Einzelkomponenten: Die Kopfbrause ist
zentral über der großzügig
dimensionierten Dusch-
wanne angebracht;
Handbrause, Seitenbrausen sowie die
Funktionselemente und die
Verrohrung sind in der
Anlage integriert.
Der Duschtempel® hat das
Prüfzeichen P-IX 8245/IBB
und erfüllt damit die ISO
3822 (Lärmschutz).
Duschtempel® 115 EL 40 Art. Nr. 29040 (Eck-Aufbau)
Anschlüsse:
®
2 Anschlußschläuche DN20 Duschtempel 115 EL 10 Art. Nr. 29050 (Wand-Aufbau)
G¾" mit DN20 Anschlußwinkeln, Außengewinde
Dach mit integrierter
Beleuchtung 3 x 10W
Wandausgleichsleiste EL40
Kopfbrause
(Normalstrahl, Massagestrahl, Softstrahl, Quiclean)
Wandprofil
Wandausgleichsleiste EL10
Seitenwand EL10
38¡
ECO
Spiegel mit Glasablage
und Lotionsspender
Seitenscheiben Sicherheitsglas nach DIN 248
Seitenbrause rub-it
Bedienelement
Handbrause AKTIVA F'4
mit Novaflex Brauseschlauch
(Normalstrahl, Softstrahl,
Wasserdurchfluß stufenlos
regulierbar, Quiclean)
Trafo, Schutzklasse II,
Schutzart IP 65
Leistung:
230 V~ 50/60 Hz, 81 VA
4
Wannenschürze, Stahl,
zweiteilig mit Magnethaltern (optional)
Duschwanne Stahl,
5-fach gestützt
¡83
OCE
Abmessungen
Den Bereich, in dem die
Duschwanne aufgestellt
wird, waagerecht vorbereiten.
Wannenschürze
Wird die 2-teilige Wannenschürze (140mm hoch)
verwendet, vor der Montage die Wannenhöhe auf
200mm einstellen und die
Wannehöhe anschließend
auf die Wannenschürze
anpassen.
Eck- Grundriß
Wand-Grundriß
370
0
67
300
200
70
14
0
940
min. 145
50
Verstellbereich Wannenhöhe
max. 20 0
1800
2270 - 2325
Die Maße sind in Millimeter angegeben.
800
1230
00
17
12
5
0
1400
0
1530
7
11
11
70
2-teilige Wannenschürze
140mm hoch
2100
5
Deutsch
Die erforderliche Raumhöhe beträgt 2,4m.
Geltungsbereich:
Betreiber außerhalb der Bundesrepublik Deutschland
sollten
- die hier aufgeführten Sicherheitsvorschriften als praktizierte Grundlage betrachten,
- deren Ausführung an den örtlich gültigen Vorschriften
messen,
- und bauseits erforderliche Abweichung durchführen.
- Sämtliche Arbeiten am Duschtempel® dürfen
nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden!
- Vor Inbetriebnahme die Montageanleitung sorgfältig
lesen.
- Bei der Elektroinstallation sind die entsprechenden VDE-,
Landes- und EVU-Vorschriften in der jeweils gültigen
Fassung einzuhalten. Die Installations- und Prüfungsarbeiten sind von zugelassenen Fachleuten, unter Berücksichtigung von VDE 0100, im besonderen Teil 701/Teil
702, durchzuführen.
- Die gesamte Stromversorgung muß über einen 230V/
50Hz Wechselstromanschluß erfolgen.
- Es ist verboten eine beschädigte Netzanschlußleitung zu
ersetzen; der Trafo darf nicht mehr betrieben werden!
- Ein defekter Trafo ist an den Hersteller einzusenden oder
der technische Kundendienst zu benachrichtigen ,
entsprechendes gilt wenn eine Sicherung ausgelöst
wurde.
- Der Trafo und der Netzstecker müssen jederzeit frei
zugänglich sein. Der Trafo ist mit 7m Anschlußkabel
versehen.
- Das Leerrohr, vom Duschtempel® zum Trafo, muß mit
einem Gefälle zum Duschtempel® verlegt werden, um
ein Eindringen von Spritzwasser in das Leerrohr zu
verhindern. Der Innendurchmesser des Leerrohres sollte
mindestens 25 mm betragen.
- Der Wechselstromanschluß muß mit einem 2-poligen FI Schalter mit 30mA Fehlerstrom abgesichert sein,
- Die Trafoleistung beträgt 81 VA. Die Umgebungsmit eigenständigem 10A Sicherungsabgang.
temperatur des Trafos darf 40° C nicht überschreiten, es
ist für ausreichend Belüftung zu sorgen. Der Raumbe- Der Potentialausgleich des Warm- bzw. Kaltwasserzudarf für den Trafo beträgt in der Höhe ca. 100 mm und
laufs und der Stahlwanne ist obligatorisch. Die Erdungsin der Grundfläche ca. 150 mm x 150 mm
maßnahme ist nach VDE 0100 Teil 410 und Teil 540 zu
erbringen.
- Bei Installation des Duschtempels® in Räumen mit Badewanne oder Dusche (DIN VDE 0100 T 7101, siehe
- Der Trafo ist mit einem 3-poligen Netzstecker mit Erdung
Abbildung) muß der Trafo mindestens im Bereich 3 (FIausgestattet. Der geerdete Netzstecker bietet Ihnen
Schutzschalter mit 30 mA muß vorhanden sein) aufgeeinen Schutzleiteranschluß. Dies ist eine Sicherheitsmaßstellt werden.
nahme. Falls die Steckdose keinen Schutzkontakt
hat, ist die alte Steckdose auszutauschen. Die Installati- - Bei Installation des Duschtempels® in überdachten
on der Schutzkontaktsteckdose muß von einem ElektroinSchwimmbädern (Schwimmhallen) oder Schwimmbädern im Freien (DIN VDE 0100 T 702, nicht abgebildet)
stallateur durchgeführt werden.
muß der Trafo mindestens im Bereich 2 (FI-Schutzschalter
mit 30 mA muß vorhanden sein) aufgestellt werden.
rei
ch
Bereich III
6
Be
II
60 cm
rei
ch
Bereich III
II
60 cm
240 cm
Be
240 cm
Deutsch
Zu Ihrer Sicherheit
Vo r b e r e i t u n g e n v o r d e m A u f b a u
Den Raum vor dem Aufbau
des Duschtempels® fliesen.
Eck-Aufbau,
Art. Nr.29040 (EL40)
DT
Der Installateur muß vorab
lediglich den Anschluß für
Wasserzulauf und -ablauf
installieren.
Die Bemaßung ist in
Millimeter angegeben und
bezieht sich auf den
Fertigfußboden oder den
Wannenrand.
14
70 0
400
940
645
55
0
Das Kunstsstoffleerrohr
(Innen-Ø 25, Außen-Ø 28,
Pg21) und der Wasseranschluß kann sich bei der
Eckversion wahlweise links
oder rechts der Ecke
befinden.
500
800
Die Wasser- und Abwasserinstallationen sind
nach den derzeit gültigen
DIN-Normen und den
örtlichen Vorschriften
auszuführen. Die Anschlüsse des Duschtempels®
bestehen aus zwei Anschlußschläuchen (DN20)
mit Anschlußwinkeln,
Außengewinde, die im
Lieferumfang enthalten
sind.
Die Versorgung der Kopfund Handbrause sowie der
Seitenbrausen erfolgt durch
die Installationseinheit.
500
800
Die schraffierte Fläche
kennzeichnet die ideale
Position der Anschlußmuffe
DN50.
Auf die Position der
Wannenfüße achten!
7
Deutsch
Wand-Aufbau,
Art. Nr.29050 (EL10)
Deutsch
Werkzeuge / Befestigungsteile
Dieses Werkzeug wird für den Aufbau benötigt
Befestigungsteile
Wasserwaage/Setzlatte mind. 1,15 m lang
Die Befestigungsteile befinden sich im Paket 1.
Schlosserhammer
12x
Maulschlüssel, SW 27, 19, 13 und 10 mm
B.
Körner
2x
Mutter M6, Flachrundschraube M6x20 mit
Unterlagscheibe A6,4 für Dach befestigen
6x
Linsen- Blechschraube 4,2x13 für Wandausgleichsleiste befestigen
22x
Senk- Blechschraube 4,2x13 für Rückwand,
Befestigungs-/Verbindungssteg befestigen
2x
Schlüsselschrauben 8x60,
Unterlagscheiben A8,5,
Gleitring und Dübel Ø 10 für Wanne befestigen
4x
Kunstoffexzenterscheiben für Seitenscheibe
befestigen
8x
Kunstoffdeckel für Tür- und Seitenscheiben, außen
abdecken
4x
Kunstoffdeckel mit abgefrästem Rand für
Türbefestigung, innen abdecken
Kreuzschlitzschraube 4x35 mit Dübel Ø 6
für Wandprofil Beim Bohren auf Rohrleitungen (z.
Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2
Bohrmaschine
Steinbohrer mit Ø6, Ø8 und Ø10 mm
Innensechskantschlüssel Größe 2, 4 und 6 mm
Metallbohrer Ø 3
Duschwanne erst einmauern, wenn der Duschtempel® komplett aufgebaut und auf Dichtigkeit im
Zulauf- und Ablaufbereich geprüft wurde.
Zur Unfallverhütung kleben Sie beiliegende Anti-Rutsch-Aufkleber in die Duschwanne; der Untergrund muß sauber, fettfrei und trocken sein.
Der Trafo für die Stromversorgung darf nicht unter der Duschwanne montiert werden. Der Trafo
und der Netzstecker müssen jederzeit zugänglich sein. VDE 0100 beachten!
Zulaufleitungen nach DIN 1988 durchspülen.
Nach erfolgter Montage ist der Duschtempel® durch einen Motorabgleich auf die örtlichen Gegebenheiten einzustellen, die Durchführung ist im Kapitel "Bedienung und Wartung" beschrieben.
8
Duschwanne aufstellen
Deutsch
200
Beim Bohren auf Rohrleitungen (z. B. Fußbodenheizung) und elektrische Leitungen achten.
Duschwanne aufstellen
Wannenfüße an Duschwanne vormontieren und auf
200mm voreinstellen. Gewindestangen gegen die
Wanne kontern.
Wird eine Wannenschürze (Zubehör) verwendet, sind
die beigefügten Magnethalter vor die Wannenfüße zu
montieren. Wannenhöhe an die Schürze anpassen.
Ablauf anschließen
Ablauf gemäß beigefügter Montageanleitung montieren.
Abgangsbogen gleichzeitig mit dem Ablauf montieren.
Durch Verdrehen der Wannenfüße kann die erforderliche
Wannenhöhe eingestellt werden.
Ø 10
Duschwanne fixieren
Duschwanne aufstellenC und waagerecht ausrichten.
Wannenposition über beide Säulenauflagepunkte und
zur Auflage der Wandprofile hin, mittels einer Wasserwaage, prüfen. Bei Eckmontage prüfen ob die Duschwanne mittig zur Ecke steht.
5
70
m
m
570
mm
Ø10
Wannenfüße kontern!
Befestigungspositionen markieren und Duschwanne
wieder entfernen. Wandbefestigungspunkte Ø10 und
Bodenbefestigungspunkte Ø8 bohren. Dübel setzen.
Ablauf anschließen und auf Dichtigkeit prüfen!
Wannenposition und Lage nochmals überprüfen.
Ø10
Wanne an der Wand mit 2 Sechskant-Holzschrauben
8x60 mit Gleit- und Unterlagscheiben festschrauben. Am
Boden über die Spannplatte mit Sechskant-Holzschrauben
6x50 fixieren.
Die Duschwanne erst einmauern, wenn der
Duschtempel® komplett aufgebaut ist. Wird
eine Wannenschürze verwendet, entfällt das
Einmauern der Duschwanne.
SW 13
Ø8
9
Wandprofil montieren, Eck-Aufbau
Deutsch
Wandprofil montieren
Eck-Aufbau
Sechskantmuttern M12, Unterlagscheiben und Gleitringe vom
Gewindebolzen des Wandprofils
entfernen. Wandprofile mit vormontierter Wandausgleichsleiste
auf die Duschwanne aufstellen.
Wandprofil mit den Gewindebolzen in die Bohrungen der
Duschwanne stellen.
Profil gegen die Wand kippen.
Die Position der Wandausgleichsleiste an der Wand
markieren. Wandprofil wieder herausnehmen , Wandausgleichsleiste aus Wandprofil lösen.
Wandausgleichsleiste montieren
Wandausgleichsleiste an der Markierung senkrecht
ausrichten, Bohrlöcher Ø6 anzeichnen. Wandausgleichsleiste entfernen, körnen, bohren und Dübel setzen.
Wandausgleichsleiste senkrecht ausrichten und mit
Kreuzschlitzschrauben 4x35 festschrauben. Auf der
Gegenseite gleich vorgehen!
Ø6
1960 mm
80 m
m
10
70 m
m
Für die Installationseinheit werden 2 Bohrungen Ø 6
gebohrt. Die erste Bohrung 70 mm von der linken Ecke
entfernt und in einer Höhe von 1960 mm bohren, ab
Wannenrand gemessen. Der Abstand der Bohrungen
beträgt 80mm. Beide Kreuzschlitzschrauben 4x35
vormontieren.
Schrauben nicht ganz eindrehen!
Wandprofil montieren, Eck-Aufbau
Deutsch
Auf den Befestigungsstegen des Wandprofils dauerelastisches Fugenmaterial auftragen. Den gesamten
Befestigungssteg lückenlos abdichten.
Bei Ausstellungsmontage: Installationskit statt
dauerelastischem Fugenmaterial verwenden.
Wandprofile fixieren
Wandprofile in die Wandanschlußleiste stecken und auf
die Wanne stellen. Die Wandprofile mit der Duschwanne
verschrauben, Gleitringe, Unterlagscheiben und Muttern
M12 verwenden.
Wandprofile mit der Wasserwaage senkrecht ausrichten.
Wandprofile mit der Wandanschlußleiste fixieren. Im
Wandprofil befinden sich drei Bohrungen; dieses Bohrbild mit einem Bohrer Ø3 auf die Wandausgleichsleiste
übertragen. Mit Linsen-Blechschrauben mit Kreuzschlitz
4,2x13 Wandprofil mit der Wandausgleichsleiste verbinden.
Wandprofile fixieren
Wandprofile mit dauerelastischem Fugenmaterial gegen die
Duschwanne abdichten.
Achten Sie auf eine vollflächige Abdichtung zwischen dem
Wandprofil A und der Aufkantung an der Duschwannenhinterkante B. Verstreichen Sie die Silikonfuge bis zur Oberkante des Duschwannenprofils.
B
A
11
Wandprofil montieren, Wand-Aufbau
Die zwei Wandanschlußleisten
an der Wannenaufkantung
anlegen. Die Leisten sollen auf
der Wanne senkrecht aufstehen.
Bohrlöcher anzeichnen, bohren
und beim Anschrauben senkrecht ausrichten.
217
737
1960
1257
1777
Deutsch
Wandanschlußleiste montieren
Wand-Aufbau
15
ca. 170
520
ca. 170
Dübel der Dachbefestigung setzen
Zwei Löcher bohren, in Höhe von 1920 mm ab Wannenrand und in einem Abstand von 520 mm mittig über der
Duschwanne. Dübel setzen.
Wandprofil abdichten
Auftragen von mitgeliefertem Silikon auf den
Befestigungsstegen der Wandprofile.
Bei Ausstellungsmontage: Installationskit statt
dauerelastischem Fugendicht verwenden.
Wandprofil montieren
Wandprofil mit Installationseinheit rechts montieren.
Sechskantmuttern M12, Unterlagscheiben und Gleitringe
vom Gewindebolzen des Wandprofils entfernen. Wandprofile auf die Duschwanne aufstellen. Wandprofil mit
den Gewindebolzen in die Bohrungen der Duschwanne
stellen. Mit Gleitringen, Unterlagscheiben und Muttern
M12 verschrauben. Erdungskabel der Duschwanne
zwischen Unterlagscheibe und Mutter anordnen.
A
12
Mit Senk-Blechschrauben 3,8x16 den Verbindungssteg
(A) mit den Wandprofilen verbinden.
Trafo erst an das Netz anschließen, wenn die
Installation abgeschlossen wurde und nach
VDE 0100 Teil 410 u. 540 geerdet wurde.
Anschluß herstellen
Bei Eckmontage die Installationseinheit in den vormontierten Schrauben hinter dem Wandprofil einhängen.
Weitere Befestigungspunkte abbohren und die
Installationseinheit festschrauben.
Wandmontage
Eckmontage
Die Versorgungsschläuche des Thermostaten an die
Wandanschlüsse anschließen, warm (rot gekennzeichnet)
links, kalt (blau gekennzeichnet) rechts.
Führen Sie das Anschlußkabel durch das vorbereitete
Leerohr zum Trafo. Die Anschlüße auf Dichtheit prüfen.
Säulen montieren
Die Säulen mit den Gewindebolzen in die Duschwanne
setzen. Vor dem Aufsetzen müssen zwei kleine Streifen
dauerelastischem Fugendicht (ca. 1cm) auf der Säulenunterseite im Bereich von Tür und Seitenscheibe angebracht werden.
Sichern Sie die Säulen mit Gleitringen, Unterlagscheiben
und den Muttern. Muttern festziehen!
Dach montieren
A
Eck-Aufbau:
Dachunterteil auf Wandprofil und Säulen legen, die
Säulenhüte tauchen in die Säulen ein. Die Klemmung ist
durch 4 Madenschrauben (A) veränderbar. Dach zwischen den Wandprofilen vermitteln. Dach auf den Wandprofilen mit Schloßschrauben M6 und Flügelmuttern M6
befestigen.
Wand-Aufbau:
Dachunterteil auf Wandprofil und Säulen legen die
Säulenhüte tauchen in die Säulen ein. Die Klemmung ist
durch 4 Madenschrauben (A) veränderbar. Dach zwischen den Wandprofilen vermitteln. Muttern M8 am
vormontierten Winkel lösen. Winkel für die Dachbefestigung an die Wand schrauben, Säulen und Wandprofil müssen senkrecht ausgerichtet sein, gegebenenfalls
für das Ausrichten die Flügelmutter lösen.
Kopfbrause und Beleuchtung anschließen!
13
Deutsch
Säulen montieren
Deutsch
Anschluß herstellen
Anschlußschlauch für Kopfbrause (1) am rot gekennzeichneten Magnetventil anschließen. Die Schlauchanschlüsse für die Seitenbrausen (3) rechts und links verbinden und am gelb gekennzeichneten Magnetventil
anschließen. Ebenso den Anschlußschlauch der Handbrause (2) mit dem blau markierten Magnetventil verbinden.
Schlauchschellen festziehen.
1
2
3
Die Steuereinheit A, die sich vorübergehend an der
Installationseinheit befindet, auf dem Dachunterteil
plazieren.
Die drei Stecker für die Halogenstrahler am Lichtrelais B
einstecken.
A
B
Bedienelemente anschließen
Verteilerstecker "Bedienelemente" (5) ausstecken und
Verbindungskabel (4) von oben durch die Säule führen.
Danach Verbindungskabel mit dem Verteilerstecker
zusammenstecken.
4
5
Beide Bedienelemente sind baugleich. Das
Verbindungskabel (6) für die Außensteuerung
ist gekennzeichnet mit: "Panel extern".
6
Bedienelemente (7) mit dem Verbindungskabel zusammenstecken. Dabei darauf achten, daß das Verbindungskabel (gekennzeichnet mit "Panel extern") für das äußere
Bedienelement nach Außen geführt wird.
7
14
Die Erdungsmaßnahme ist nach VDE 0100, Teil
410 und Teil 540, durchzuführen. Die Kontaktstellen müssen öl- und fettfrei sein.
Potentialausgleich herstellen
Der Potentialausgleichsleiter muß mit dem Schutzleiter
verbunden sein. Dies kann erfolgen an:
- einer zentralen Stelle z. B. Verteiler oder
- der Hauptausgleichsschiene oder
- einer Wasserverbrauchsleitung, die eine durchgehende
leitende Verbindung zum Hauptpotentialausgleich hat.
Erden des Steuergerätes am rechten Wandprofil.
(Mutter M6 - Potentialausgleichskabel - Fächerscheibe Mutter M6.)
Befestigen Sie beide Erdungskabel an den beiden
Erdungslaschen der Duschwanne und verbinden Sie sie
mit den Gewindebolzen der Wandprofile.
Nach erfolgten Potentialausgleich Dachoberteil plazieren.
15
Deutsch
Anschluß herstellen
Seitenscheiben einsetzen und abdichten
Deutsch
Seitenscheiben einsetzen
Die Seitenscheiben sind identisch. Wichtig ist die Seite mit
den Bohrungen für die Exzenterscheibe nach vorne
auszurichten. Die Scheibe in die Nut des Wandprofiles
führen. Schwenken Sie nun das Glas in Richtung Säule.
SW 4
SW 27
SW 2
16
Wenn die Scheibe am Exzenterwinkel anliegt, richten Sie
die Scheibe so aus, daß sie auf der Duschwanne aufsteht. Achten Sie auf das Dichtprofil. Stecken Sie nun die
Exzenterscheiben durch das Glas auf die Gewindebuchsen und sichern Sie die Exzenterscheibe mit den 4
Senkschrauben mit Innensechskant M6x12.
Die Seitenscheiben durch Drehen der Exzenterscheibe
(SW27) mit ihren Dichtprofilen gegen die Säule und die
Duschwanne ziehen, damit dichten die Scheiben gegen
die Säulen und die Duschwanne ab.
Erst jetzt die Senkkopfschraube mit Innensechskant SW 4
anziehen und mit Madenschrauben sichern.
Abdeckkappen aufstecken.
Seitenscheiben einsetzen und abdichten
Deutsch
Seitenscheiben abdichten
Die Seitenscheiben zwischen der Säule und den Dichtprofilen abdichten.
Dichtkeil leicht mit beiliegendem Silikonfett einfetten und
zwischen Wandprofil und Seitenscheibe drücken.
Die Seitenscheiben zum Wandprofil hin mit dauerelastischem Fugenmaterial abdichten. Dichten Sie auch
ca. 1cm zwischen dem Wandprofil und der Wanne ab,
ca. 3 cm hoch ab Wanne.
ca. 3 cm
ca. 1 cm
Wandmontage
Abdichten der Wandprofile zur Duschwanne mit Silikon.
Dichten Sie auch zum Befestigungssteg des Wandprofils
ab.
17
Doppeltür einsetzen
Türen einbauen
Die beiden Türhälften in die Scharniere (1) einhängen.
Fetten Sie mit beiliegendem Fett die Dichtlippen der Türen
zur Säule hin leicht ein. Schließen Sie die Tür. Achten Sie
darauf, daß die Dichtlippe der Tür gleichmäßig anliegt.
Der anfängliche Widerstand garantiert die Dichtheit der
Profile. Legen Sie die Anschlagleiste (2) im Bereich des
Einstiegs in die Duschwanne. Die quer zur Anschlagleiste
verlaufenden Nuten befinden sich auf der Unterseite.
Deutsch
1
2
Da die Anschlagleiste als Türzentrierung dient,
ist sie nicht fixiert. Stolpergefahr!
Prüfen Sie ob die Türen exakt schließen. Sind die Magnetleisten der Türhälften parallel, Scharniere festziehen und
mit Madenschrauben sichern. Abdeckkappen aufstecken.
Achtung: Gefräste Abdeckkappen sind für die Türinnenseite bestimmt!
Türen justieren
Ein Höhenausgleich der beiden Türhälften kann an den
Scharnieren erfolgen.
Ein seitlicher Ausgleich kann durch die Langlöcher, die
sich in der Glastür befinden, erfolgen.
Bei der Einstellung ist zu berücksichtigen, daß die Funktion der Anschlagleiste gegeben ist.
SW 6
18
Die Erdungsmaßnahme ist nach VDE 0100, Teil
410 und Teil 540, durchzuführen. Die Kontaktstellen müssen öl- und fettfrei sein.
Stromanschluß
Verbinden Sie jetzt das Stromversorgungskabel mit dem
Trafo. Schließen Sie erst danach den Trafo am Stromnetz
230 V~ 50/60 Hz an.
Motorabgleich
Um eine einwandfreie Funktion des Duschtempels® zu
gewährleisten, ist nach der Inbetriebnahme ein Motorabgleich durchzuführen, wie in Abschnitt "Bedienung und
Wartung" beschrieben.
Blinkt die Anzeige und zeigt die Fehlermeldung 11F, dann
einen Tastatur-Reset durchführen wie auf Seite 23 beschrieben.
Abschlußprüfung
Zur Funktionsprüfung: Novaflex-Brauseschlauch und Handbrause Aktiva-F'4 mit Siebdichtung montieren.
- Ist die Installation dicht?
- Sind die Stoßfugen sind mit dauerelastischem Fugenmaterial abgedichtet?
- Funktionieren die Brausen einwandfrei?
- Funktioniert die Beleuchtung?
- Wurde der Motorabgleich durchgeführt?
- Wurde der Kunde eingewiesen und das Benutzerkuvert mit Montageanleitung wurde übergeben?
- Wurde derGarantiepaß ausgefüllt und abgesandt?
19
Deutsch
Inbetriebnahme
Rückwand und Spiegel montieren
Deutsch
Rückwand montieren
Die untere Rückwand mit den Befestigungsbohrungen für
die Glasablage nach oben zwischen die beiden Wandprofile stellen und mit den Senk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz 3,8x16 befestigen.
Montieren Sie die untere Glasscheibe mit den Haltern für
die Glasablage. Dazu hängen Sie das Glas mit den 2
Gewindebolzen in die Rückwand ein. Sichern Sie nun die
Scheibe mit den Muttern und den Scheiben. Drücken Sie
die Glasscheibe im unteren Bereich gegen die
Befestigungspunkte. Wenn die Befestigungspunke eingerastet sind, Muttern anziehen.
Bei Eckversion beide Wandprofile mit Senkkopfschrauben über den Steg verbinden.
Montieren Sie die obere Rückwand des Duschtempels®
mit den beiliegenden Senkkopfschrauben.
Bei der Wandversion beide Seitenwände anbringen
und verriegeln.
A
B
Spiegel montieren
Hängen Sie den Spiegel in die vormontierten Haken ein.
Prüfen sie die Ausrichtung des Spiegels zur unteren
Glasscheibe. Der Spiegel darf nicht auf der Glasscheibe
aufstehen.
Zur Korrektur die vormontierten Haken A an der Rückwand lösen und neu ausrichten. Wenn die Scheibe
ausgerichtet ist, die Schutzfolien der unteren Befestigungspunkte B entfernen und den Spiegel gegen die Klebeflächen drücken.
Glasablage montieren
Die Ablage einschieben und mit einer Madenschraube
sichern.
Den Lotionsspender in die Ablage einsetzen. Zum Reinigen und Befüllen des Lotionsspenders den Deckel mit
Pumpe abnehmen.
20
1
8
2
3
9
>42°
4
5
10
6
7
1) Beleuchtung Ein/Aus
6) Seitenbrausen Ein/Aus
2) Temperaturvorwahl
7) Ecotaste
3) Verbrühschutztaste Ein/Aus
8) Digitale Temperaturanzeige
4) Kopfbrause Ein/Aus
5) Handbrause Ein/Aus
9) Kaltwassertaste Ein/Aus
10) Leuchtringe
Einstellen
Die Kopf-, Hand- und Seitenbrausen müssen ausgeschaltet sein. Achtung- die Handbrause schaltet während den
Einstellungen automatisch ein. Die Verbrühschutztaste und
die Beleuchtungstaste solange gleichzeitig drücken, bis
die Anzeige aufleuchtet. Der zuletzt angewählte Programmpunkt erscheint. Die Werkseinstellung ist 1.3C.
Mit der "+" und der "-" Taste können einzelne Programmpunkte angewählt, und mit der Beleuchtungstaste
aufgerufen werden. Die Werte lassen sich mit der "+"
und "-" Taste verändern. Die eingegebenen Werte, außer
Motorabgleich, mit der Beleuchtungstaste speichern oder
mit der Verbrühschutztaste ignorieren. Die Verbrühschutztaste beendet den Programmiervorgang.
Bedienung
Mit den Tasten "+" und "-"
kann komfortabel die
gewünschte Wassertemperatur eingestellt werden.
Liegt die gewünschte
Temperatur zwischen 32°C
und 42°C, speichert die
Elektronik diesen Wert und
stellt ihn beim erneuten
Einschalten des Duschtempel® wieder zur Verfügung. Außerhalb dieser
Rückstellgrenze stellt sich
die Steuerung auf den
Grundwert 38°C ein.
Temperaturen über 42°C
können nur durch gleichzeitiges Drücken der Verbrühschutztaste und der "+"
Taste angewählt werden,
ein Verbraucher muß
eingeschaltet sein.
Der Leuchtring des jeweiligen Verbrauchers wechselt
von rot auf grün, wenn die
vorgewählte Temperatur
erreicht ist. Wird die
Kaltwassertaste gedrückt,
fließt ausschließlich kaltes
Wasser aus dem angewählten Verbraucher, die
Temperatur entspricht der
des Kaltwassernetzes.
Die Ecotaste reduziert die
Durchflußmenge der
jeweils eingeschalteten
Brause. Die Funktion wird
beim Abschalten der
Brausen beendet. Der
Faktor der Reduzierung
kann voreingestellt werden.
Siehe Programmpunkt
1.2C.
Sollten Sie sich vor dem Abspeichern vertippt haben,
drücken Sie zweimal die Verbrühschutztaste und alle bisherigen Eingaben werden gelöscht. Nochmals von vorne
beginnen, entsprechend der hier angegeben Reihenfolge.
Wollen Sie nach dem Abspeichern die Eingabe korrigieren, dann mit der Beleuchtungstaste den Programmpunkt neu aufrufen und Wert korrigieren und entsprechend der hier angegebenen Reihenfolge fortfahren.
Programmpunkt 1.1 C :
Motorabgleich
halbautomatischer Abgleich von Motor und Thermostat
auf 38°C (100°F).siehe Seite 22.
Programmpunkt 1.2 C :
ECO - Durchflußmenge
Voreinstellbare Wassermenge für ECO- Taste. Einstellbar
von ca. 30% bis ca. 90% der Wassermenge ohne
betätigter ECO- Taste. Standardeinstellung = ca. 75%
Programmpunkt 1.3 C :
Anzeigeumschaltung
Anzeige wechseln zwischen °Celsius und °Fahrenheit
0 C° = °Celsius, 0 F°= °Fahrenheit
21
Deutsch
Bedienung/Wartung
Bedienung /War tung
Rückstellgrenze Warm
Innerhalb der Rückstellgrenzen "warm" und "kalt" wird
beim Ausschalten der Brausen die Temperatureinstellung
bis zur Wiederinbetriebnahme beibehalten. Außerhalb
dieser Grenzen wird beim Ausschalten der Brausen die
Temperatur automatisch auf 38°C (100°F) zurückgestellt.
Einstellbar von 32°C bis 42°C (90° F - 107° F), die
Standardeinstellung beträgt 42°C (107° F).
Programmpunkt 1.6 C:
Rückstellgrenze Kalt
Wie Programmpunkt 1.5C. Einstellbar von 8° C bis 32°C
(46° F - 90° F).
Die Standardeinstellung beträgt 32°C (90° F).
Programmpunkt 1.7 C:
Maximaltemperatur
diesem Programmpunkt wird festgelegt, ob ein
automatisches Abschalten nach einer bestimmten
Zeit gewünscht wird. 0 = Nein ; 1 = Ja.
Standardeinstellung = 1.
Programmpunkt 1.9 C:
Time Out
Hier wird nun bestimmt, wie lange die Zapfzeit dauern
darf, bis das automatische Abschalten einsetzt. Dieser
Wert kann zwischen 1 und 50 Minuten festgelegt werden.
Programmpunkt 2.3C:
Einstellen
Lichtautomatik
Mit diesem Programmpunkt wird die maximale
Beleuchtungsdauer festgelegt. Einstellbar von 0 bis 50 min
Min. = 30s; Max. = 50min; Standardeinstellung 15 min.
Deutsch
Programmpunkt 1.5C:
Elektronik-Thermostat einstellen (Motorabgleich)
Der Motorabgleich muß bei der erstmaligen Inbetriebnahme durchgeführt werden.
Die Stromnetzspannung 230V/50Hz (Sicherungsautomaten prüfen) muß anliegen und die Heißwasseraufbereitung muß eingeschaltet sein, ca. 60°C.
Den Elektronik-Thermostat einstellen, wenn die vorgewählte Temperatur von der Auslauftemperatur des Wassers abweicht.
Der Elektronik-Thermostat wurde im Hause Hansgrohe unter folgenden Bedingungen eingestellt:
- Fließdruck 3 bar,
- Temperaturdifferenz 50°C.
Um den Elektronik Thermostat den örtlichen Gegebenheiten anzupassen, sind nachfolgende Schritte erforderlich:
1) Kopf-, Hand und Seitenbrause müssen ausgeschaltet
sein. Achtung - die Handbrause wird während der
Einstellung automatisch eingeschaltet.
22
2) Verbrühschutztaste und Beleuchtungstaste solange
gleichzeitig drücken, bis die Anzeige aufleuchtet.
3 )Mit der "+" und "-" Taste die Anzeige auf Programmpunkt 1.1C stellen
4) Beleuchtungstaste drücken.
5) Der halbautomatische Motorabgleich startet:
Der Motorabgleich dauert ca. 3min. In dieser Zeit
wird die entsprechende Temperatur am Display angezeigt. Nach Beendigung des Abgleiches erscheint die
Anzeige 1.1C. Die blinkenden Anzeigen 11.1C,
21.1C und 31.1C sind Fehlermeldungen und machen
ein Wiederholen des Motorabgleiches ab Punkt 3 notwendig. Sie zeigen an, daß der Abgleich nur erschwert möglich ist. Ursachen sind in der technischen
Hilfe beschrieben.
6) Durch Drücken der Verbrühschutztaste werden die Einstellungen abgespeichert und das Programm beendet.
Netz-Reset und Tastatur-Reset
Netz-Reset
Tritt nach Programingaben oder während des Betriebes
eine Fehlermeldung auf, dann Netz-Reset wie folgt durchführen:
1) Netzstecker ziehen,
2) 10 Sekunden warten und Netzstecker wieder
einstecken.
Wird mit dem Tastatur-Reset die Fehlermeldung
11F gelöscht hat dies keinen Einfluß auf die
gespeicherten Daten, die Einstellungen bleiben
gespeichert.
1) Drücken Sie die Verbrühschutztaste und zusätzlich die
Kopfbrausetaste, und halten Sie beide ca. 5 Sekunden gedrückt.
Tastatur-Reset
2) Anzeige 88.8C.
Sind unerwünschte Programingaben vorgenommen worden, oder tritt eine Fehlermeldung auf, die durch NetzReset nicht beseitigt wird, kann durch einen Tastatur-Reset
die Werkseinstellung geladen werden.
3) Es erfolgt ein Rücksetzen, und die werkseitigen
eingestellten Parameter sind wieder gültig. Alle
nachträglichen Eingaben sind gelöscht.
Mit dem Tastatur-Reset werden alle Eingaben gelöscht und
auf Werkseinstellungen zurückgesetzt, d. h., es werden
auch die vom Fachmann auf die jeweiligen örtlichen
Gegebenheiten (Druck, Temperatur) vorgenommenen
Einstellungen gelöscht.
4) Es ist ein erneuter Motorabgleich notwendig.
Thermostat warten
Schmutzfangsiebe reinigen:
1) Trafo spannungsfrei machen
2) Seitenwand entfernen bei Duschtempel®
EL10 (Wandversion)
1
Spiegel und Rückwand entfernen bei
Duschtempel® EL40 (Eckversion)
3) Mit einem Innensechskantschlüssel Gr. 3 die Motorbefestigung (1) lösen und Motor abnehmen.
4) Beide Vorabsperrungen (3) durch drehen im Uhrzeigersinn schließen.
5) Beide Rückflußverhinderer (2) entgegen dem Uhrzeigersinn herausdrehen.
7) Schmutzfangsiebe reinigen.
2
3
Den Einbau in umgekehrter Reihenfolge durchführen und
Motorabgleich durchführen.
Bei Frostgefahr und Entleerung der Rohrleitung: Vorabsperrung öffnen, Rückflußverhinderer ausbauen (SW 17) und die Installationseinheit durch Ausblasen mit Druckluft wasserfrei machen.
23
Deutsch
Bedienung / Wartung
Bedienung und Wartung
Deutsch
Halogenlampen auswechseln
Halogen G4
- Die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
und abnehmen.
Die Halogenstifte (12 Volt 10 Watt) sind im Fachhandel
erhältlich. Neue Halogenstifte nicht mit der bloßen Hand
berühren.
Seitenbrausen warten
Die Seitenbrausen sind mit dem Reinigungssytem
Rub-it ausgestattet - Vorteil: Kalkablagerungen lassen
sich von Hand oder mit einem Schwamm lösen. Seitenbrausen von Zeit zu Zeit bewegen. Den vorderen Kugelbereich mit beigefügtem Armaturenfett oder einer wasserfesten Handcreme einfetten.
Dampfbad
Der Duschtempel® ist nicht für die Verwendung in einem
Dampfbad vorgesehen. Eine Betauung der elektronischen
Komponenten ist nicht zulässig.
Durchlauferhitzer
Der Duschtempel® mit ¾" Thermostat kann nicht in
Verbindung mit hydraulisch, elektronisch und thermisch
gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden.
Warmwasserversorgung
Die Warmwasserversorgung am Versorgungsanschluß
muß min. 2°C höher als die gewünschte Mischwassertemperatur sein. Die Temperaturdifferenz am Versorgungsanschluß sollte 50°C betragen.
Druckunterschiede
Druckunterschiede zwischen Kalt- und Warmwasseranschluß müssen ausgeglichen werden.
24
Te c h n i s c h e D a t e n / H i l f e
23
1
Q = l/sec
l/min
Netzanschluß:
Nennleistung:
Trafo:
Schutzart:
Mindestfließdruck:
Betriebsdruck:
Empfohlener Betriebsdruck:
Prüfdruck:
Heißwassertemperatur:
Empfohlene
Heißwassertemperatur:
Kaltwassertemperatur:
Umgebungstemperaturbereich:
Temperaturbegrenzung:
Feuchtebeanspruchung:
1 Kopfbrause
2 Kopfbrause und Seitenbrausen
Ab
ist die Funktion gewährleistet, ein ideales Strahlbild
wird ab einem Fließdruck von 2,0 bar erreicht.
230 V~ 50/60Hz
81 VA
Schutzklasse II
IP 65
1,5 bar
max.10 bar
2 - 5 bar
10 bar
max. 70° C
Deutsch
Fließdruck in bar
Durchflußdiagramm
60° C
4° C - 20° C
10° C - 45° C
38° C
keine Betauung der elektrischen Komponenten
zulässig
Durchflußleistung bei 3bar Fließdruck:
Kopfbrause:
Handbrause:
Seitenbrausen:
Handbrause + Seitenbrausen:
Kopfbrause + Handbrause
Kopfbrause+ Seitenbrause
17l/min
10l/min
15l/min
19l/min
20l/min
22l/min
Störung
Ursache
Abhilfe
keine Funktion
keine Netzspannung
Transformator defekt
Netzstecker einstecken
Trafo an Hersteller einsenden, Kundendienst benachrichtigen
Beleuchtung funktioniert
nicht
Verbindungskabel auf dem
Dach nicht eingesteckt
Verbindungskabel einstecken
Ein Halogenstrahler leuchtet
nicht
Halogenstrahler defekt
Halogenstrahler 12 V/ 10 Watt austauschen
Es läuft kein Wasser,
nachdem die Tastatur
betätigt wurde
Stockwerksabsperrung
geschlossen
Vorabsperrung geschlossen
Schmutzfangsiebe verschmutzt
Stockwerksabsperrung öffnen
Nach einiger Zeit Duschen
verstellt sich die Temperatur
Warmwasserspeichermenge zu gering
Vorabsperrung öffnen
Schmutzfangsiebe reinigen (Thermostat warten)
Warmwasserspeichermenge oder Speichertemperatur
erhöhen
25
Deutsch
Te c h n i s c h e D a t e n / H i l f e
Störung
Ursache
Abhilfe
Wassertemperatur stimmt
nicht mit der eingestellten
Temperatur überein
Warmwasserzulauftemperatur zu gering
Speichertemperatur erhöhen
Motorabgleich nicht durchgeführt
Motorabgleich durchführen
Kalt- und Warmwasseranschlussschläuche vertauscht
Schläuche richtig anschließen und Motorabgleich durchführen
Heißwasseraufbereitung
ausgeschaltet
Heißwasseraufbereitung einschalten und warten bis die
Heißwassertemperatur 60° C beträgt, Motorabgleich
durchführen
Druck- und Temperaturschwankungen
Den Warm- und Kaltwasserdruck angleichen (größer 1,5
bar). Die Kaltwassertemperatur muß zwischen 4° C und
20° C liegen, die Warmwassertemperatur sollte höher als
45° C sein, nach den Änderungen einen Motorabgleich
durchführen
Fehlermeldung
1F, 2F, 3F, 4F
Fehlermeldung durch
Selbstdiagnose der Steuerung ausgelöst
Netz-Reset durchführen. Wenn die Fehlermeldung weiterhin aufleuchtet, Tastatur-Reset und Motorabgleich durchführen. Wenn dies auch keine Abhilfe schafft, Fachmann
benachrichtigen
Fehlermeldung
5F, 6F
Fehlermeldung durch
Selbstdiagnose der Steuerung ausgelöst
Tastatur-Reset betätigen und Motorabgleich durchführen
Wenn dies keine Abhilfe schafft, Fachmann benachrichtigen
Fehlermeldung
8F
Lichtrelais nicht eingesteckt
Lichtrelais mit Elektronik verbinden
Fehlermeldung
9F, 10F
Fehlermeldung Magnetspulen
Netz-Reset durchführen
Wenn dies keine Abhilfe schafft, Fachmann benachrichtigen
Fehlermeldung
11F
Fehlermeldung Temperatur
außerhalb der Toleranz
Tastatur-Reset durchführen und anschließend Motorabgleich durchführen
Wenn dies keine Abhilfe schafft, Fachmann benachrichtigen
Fehlermeldung
11.1C, 21.1C, 31.1C
(Motorabgleich nicht
möglich)
26
Pflegehinweise
Oberflächen mit einem flüssigen Haushaltsreiniger oder mit Seifenlauge reinigen.
(Verdünnungsvorschrift beachten).
Leichte Verschmutzungen lassen sich mühelos mit Seife und einem nassen Lappen entfernen; kurz nachpolieren.
Stärkere Verschmutzung/Kalkablagerungen mit dem Hansgrohe Reiniger-Set entfernen,
anschließend gründlich mit klarem Wasser nachspülen und mit einem Tuch polieren.
Das Hangrohe Reiniger-Set (Best. Nr. 90921), bestehend aus: Schnellentkalker, Brilliant
Color Reinigungstücher, Biff Supra Bad Reinigungskonzentrat, Rakel und Reinigungstuch,
erhalten Sie in Ihrem Sanitärfachhandel.
Keine aggressiven oder säurehaltigen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Essigreiniger
verwenden. Vorsicht im Umgang mit Kosmetika und Desinfektionsmitteln!
Oberflächenpflege speziell für Spiegel und beschichtete Glasplatte:
Zur Beseitigung von Flecken (Fett, Kosmetika etc.) ein in warmem Wasser ausgewaschenes und gut ausgewrungenes Fensterleder benutzen. Tropfenrückstände an den Rändern
unbedingt mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen.
Kein Glas- oder Fensterreiniger sowie andere Chemikalien verwenden, da diese die
Silberschicht des Spiegels beschädigen und braune Flecken verursachen können.
Bei unsachgemäßer Behandlung des Spiegels und der Glasplatte entfällt jeder Anspruch
auf Haftung und Garantie.
An den Installateur
Weisen Sie Ihren Kunden gemäß DIN 1988 (Teil 8) in die Funktionen und Handhabung
seines neuen Duschtempels® ein!
Wir bitten um Verständnis dafür, daß Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen,
nicht der Hansgrohe-Gewährleistung unterliegen.
27
Deutsch
Damit der Spaß am
Duschtempel® von
Dauer ist, bitten wir
die folgenden Pflege-
English
List of Contents
Delivery List
29
The Duschtempel® at a glance
30
Measurements
31
For your safety
32
Preparation for assembly
33
Tools / Fixings
34
Erecting the shower tray
35
Mounting the wall profile, corner-version
36
Mounting the wall profile, wall-version
38
Erecting the columns
39
Perform connection
40
Fitting and sealing the side glass panels
42
Fitting the double door
44
Initial use
45
Fitting rear wall and mirror
46
Operating and servicing
47
Technical data/trouble shooting
51
Care
53
28
List of delivery
Pack 1
Pack 3
1x Steel Shower tray
1x Double door of toughened glass with hinge
and door handles
1x Waste Staro 90 with
PP outlet pipe 40/
50mm.
5x Adjustable shower tray
feet
1x Roof with overhead
shower and lighting
set.
2x Panels of toughened
glass with sealing strips
English
The Duschtempel® is
packed in robust packing
cases with carrying handles. The 3 cases should
be unpacked in the order
which corresponds with the
assembly sequence.
2x Rear panels
1x Mirror with glass recess
2x Sensor display
1x Transformer,
1x Hand shower Aktiva
F'4 and Novaflex
shower hose
1x Installation Unit (only
EL40)
Pack 2
2x Wall profile and body
showers, at EL10 with
pre-mounted installation unit
2x Wall compensating
brackets for wall
profile
2x side panels
(only EL 10)
2x Columns
1x Splash guard for the
double door.
29
English
The Duschtempel
®
115 at a glance
The Pharo Duschtempel® is
a complete shower system,
assembled from individual
high-class components: The
overhead shower is positioned centrally above a
generously proportioned
corner tray. Hand shower,
body showers as well as all
functional parts and the
pipe work are integrated in
the system.
Supplies:
2 flexible supply hoses
with DN20 G¾" outlet
elbow, external threads
Duschtempel® 115 EL 40 Order. No. 29040 (corner-version)
Duschtempel® 115 EL 10 Order No. Nr. 29050 (wall-version)
Roof with integrated
lighting 3 x 10W
Wall compensating ledge
EL40
Overhead shower
(normal spray, massage
spray, soft spray, Quiclean)
Wall profile
Wall compensating ledge
EL10
Side panel EL10
38¡
ECO
Mirror with resess and lotion
dispenser
Side glass panels DIN 248
Body shower rub-it
control pad
Handshower Aktiva F'4
with Novaflex shower hose
(normal spray, soft spray,
variable flow-restrictor,
Quiclean)
Transformer, protection class
II, protection type IP 65
performance:
230 V~ 50/60 Hz, 81 VA
30
Steel plinth, two-piece
with magnetic holders
(optional)
Shower tray,
5/6-fold supported
¡83
OCE
Measurements
The required installation
high is 2,4m.
Level the area where the
Duschtempel® is erected
370
0
67
300
200
70
14
0
940
English
Shower tray plinth
If the 2-piece shower tray
plinth (140mm high) is
used adjust heigh of
shower tray to plinth
(approx. 200 mm).
corner-version
wall-version
min. 145
50
Adjust high of shower tray
max. 20 0
1800
2270 - 2325
Measurements are in
millimetre.
800
1230
00
17
12
5
0
1400
0
1530
7
11
11
70
2-piece plinth, 140mm high
2100
31
For your safety
- Always disconnect power supply before
carrying out any work on the Duschtempel®.
- Before initial use read the installation instructions.
- The electrical installation and all tests must be done
according to current valid local regulations. All work has
to be carried out by an authorised person.
- The entire electrical supply runs via a 230 V/50 Hz AC
power supply and must be protected by2-pole residual
current operated circuit breaker with a 30 mA fault
current with a separate10A fuse protection.
- The transformer is fitted with a 3-pin, earthed mains
plug. The earthed plug provides an earthing conductor
connection. This is a safety precaution. If no earthed
socket is provided, a suitable earthed socket has to be
installed by an electrician.
- The transformer and the plug should be installed outside
the bathroom in an accessible area. The Transformer
comes with approx. 7 m connecting cable.
- Lay the hollow pipe from the transformer to the Duschtempel® with a fall, to prevent incoming spray. The
hollow pipe should measure a minimum 25 mm innerdiameter.
- The transformer rated output is 81 VA. The atmospheric
temperature should not exceed 40 °C, provide sufficient
ventilation. The transformer needs the following space:
Height approx. 100 mm, ground area approx. 150 mm
x 150 mm.
- It is essential that the hot - and cold water supply pipes
and the steel shower tray are earthed.
- It is forbidden to replace a damaged mains connection,
the transformer cannot be operated.
- Send defective transformer to the manufacturer or call the
technical service, the same is required if a fuse is
released.
rei
ch
Bereich III
32
Be
II
60 cm
rei
ch
Bereich III
II
60 cm
240 cm
Be
240 cm
English
Scope of validity:
Users outside of Germany should:
- see these listed safety rules as the main ones in practice,
- compare these rules with the valid local regulations and
- carrying out the required amendments.
Preperation before assembly
Before mounting the Duschtempel® tile the room.
Corner-version,
Order No. 29040 (EL40)
DT
Measurments are in
millimeters and in relation
to the finished floor or the
shower tray edge.
Before you can proceed,
the water supply and the
waste water outlet have to
be installed. This should be
carried out by a plumber,
in accordance with the
local requirements.
pipes
concealed
By the corner version the
water supplies and the
hollow pipe (plastic) can
be positioned alternatevily
left or right at the corner.
940
400
500
800
The over head shower and
the body showers are
supplied through the
installation unit.
14
70 0
645
55
0
Two flexible hoses and two
wall outlet elbows (external
threads) are supplied to
connect the water.
500
800
The shaded area marks the
best place fo the waste
outlet.
TWW = Hot water
TWK = Cold Water
(Conditions see technical
data)
33
English
Wall-version,
Order No. 29050 (EL10)
English
To o l s /
Fixings
You will need following tools
Fixings
Spirit level minimum 1,15 m long
The fixings are in pack 1.
Hammer
12x
Phillips wood screws 4x35 with dowel Ø 6
for wall profilesim Bohren auf Rohrleitungen (z. B.
2x
nut M6,screw M6x20 with
washer A6,4 for roof installation
6x
Counter sunk screws 4,2x13 for wall
compensating ledge fxing
22x
Self tapping screw 4,2x13 for rear wall fixing
2x
Lag screw 8x60,
Washer A8,5,
Plastic washer and dowel Ø 10 for mounting
shower tray
4x
Plastic eccenter disc for fixing glass side panels
8x
Plastic cover for covering fixing elements at doors
and side glass panels.
4x
Plastic cover with cutted edge for covering inner
door fixing.
Engineers wrench, 27, 19, 13 and 10 mm
Punch
Phillips screw driver, size 2
Drill machine
Stone drill bit Ø6, Ø8 und Ø10 mm
Allen key 2, 4 und 6 mm
Twist drill Ø 3
Do not brick in the shower tray until the Shower Temple is completely assembled and all
water inlets and outlets have been thoroughly tested for possible leaks.
Do not install the transformer underneath the shower tray! The plug and the transformer must
always be accessible.
Accident prevention: Please stick the enclosed anti-slip sticker in the shower tray! The surface
needs to be clean, dry and free from grease.
Flush through the supply pipes!
After assembly the Shower Temple should be adjusted to the local conditions by thermostat
alignment/motor alignment. The performing is described in chapter “Operating and servicing".
34
Erecting shower tray
Mounting shower tray feet
Screw feet to the shower tray and pre-set at 200 mm.
If the optional plinth is used secure its magnet holders on
the 4 front feet. Adjust height of shower tray to plinth.
Assembling waste
Mounting waste in accordance with added assembling
instruction. Mounting bent outlet and position it. Turn
shower tray feet to get the required height.
Ø 10
57
0
m
m
570
mm
Fixing and positioning the shower tray
Position shower tray and align horizontally. Using a spirit
level diagonally across the tray to the bases of the
columns and the bases of the wall profiles.. Mark fitting
points to the wall.
Corner version: Ensure that the tray is positioned excatly in
line with the corner.
Ø10
Counter feet.!
Mark fitting positions on the ground and remove the
shower tray. Drill Ø10 holes at fixing points on wall, and
Ø8 holes in floor. Insert dowels supplied.
Connect waste pipe and check for leaks.
Check postion and level of the shower tray!
Re-position shower tray. Secure shower tray to the wall
with 2 hexagonal wood screws 8x60 use slide discs and
washers, and tighten. Secure to the floor via the fixing
plate and the hexagonal wood screws 6x50.
Ø10
Do not brick in the shower tray until the Duschtempel® is completely assembled. If a plinth will
be used the bricking in of the shower tray is
not required.
SW 13
Ø8
35
English
200
Look out for any pipes or electric cables
(underfloor heating).
Mounting walll profile, corner-version
Mounting wall profile
English
Remove hexagonal nuts M12, and
washers from the bottom of the
wall profiles. Position wall profiles
with pre-assembled wall compensating ledge on shower tray with
the threaded bolts through holes
and tip wall profiles against the
wall.
Corner-version
Mark the position of the wall compensating ledge on the
wall, near the shower tray rim. Now remove wall profiles
and remove the wall compensating ledge.
.
Fitting wall compensating ledge
Place the wall compensating strip along the
markings and find true vertical position with a
spirit level. Mark drill holes 6mm. Remove wall
compensating ledge, punch and drill holes, fit
dowels. Screw wall compensating ledge to the
wall using 4 cross head, round top wood screws
4x35. Check positioning (spirit level). Repeat
the same procedure on the other side.
Ø6
1960 mm
80 m
m
36
70 m
m
Drill 2 holes for the installation unit. On the left
wall, appx. 70mm and 80mm from the corner and
1960 mm from the shower tray edge . Insert 2
round head wood screws 4x35. Don't tighten at
this point.
Mounting walll profile, corner-version
For display purposes use the removable instalation sealant instead of the supplied Silicone
sealant.
Fixing the wall profiles
Fit wall posts onto wall compensating ledge and shower
tray. Now screw the wall profiles to the shower tray.
Using the nuts and washers provided.
Align vertically the wall profile by placing the spirit level
on the front edge.
Now drill and screw the wall post to the compensation
strip. Using a 3mm drill connecting wall posts to
compensating strip with 4,2 x 13 cross head metal
screws.
Seal groove between wall posts and shower tray
with Silicone sealant. Make sure you cover the hole
area between wall posts A and back of shower
tray B. Spread the sealant up to the top of the
upper shower tray rim.
B
A
37
English
Use supplied flexible Silicone sealant on the fixing
brackets of the wall posts. Seal along the entire lenght of
fixing bracket.
Mounting walll profile, wall-version
Mounting wall profile
217
737
English
1960
1257
1777
To fit wall compensating ledge,
position both wall compensating
ledges upright at the corner of
the shower tray, butting on the
up-turned rim. Mark drilling
holes, drill and align vertically
before tightening the screws.
Wall-version
15
Position dowels to mount the roof
ca. 170
520
ca. 170
You need 2 drill holes of 10 mm diameter.
The holes have to be 520 mm from the centre and
1930 mm high, measured from the rim of the shower
tray. Insert supplied dowels.
Seal wall profile
Spread silicone sealant onto the fixing bar.
For display purposes use the removable instalation sealant instead of the supplied Silicone
sealant.
A
38
Mounting wall profile
Remove the M12 hexagon nuts, washers, seal rings from
the threaded bolt of the wall profile. Stand wall profile
on the shower tray and secure with seal rings, washers
and the M12 nuts. Lay the earth cable between the
shower tray and washer and nut.
Fit the connecting bar A between the wall profiles. Use
the supplied 3,8x16 countersunk screws.
Mounting columns
wall-version
angle-version
English
Perform connection
Hook the complete installation unit onto the pre-fixed
screws behind the wall posts. Drill the remaining holes
and fasten the installation unit.
Hot
Hot
Join transformer with the mans supply after
the installation is completed and the shower
tray is earthed.
Connect the supply hoses from the thermostat to the 3/4"
inlet elbows. Hot (marked red) left.
Feed the power supply cable through the prepared
holow pipe to the transformer. Do not connect to the
mains supply at this point. Check water supply connection for leaks.
Mounting columns
Place columns onto the shower tray (bolts through the
holes in the tray). The column with the recess for the
control unit is to be erected on the right. Prior to
positioning the columns, spread two strips of sealant
(appx.1cm) to the underside of the column, at the door
and the wall panel side. Secure columns with washers,
seal rings and nuts.
Tighten nuts.
Mounting roof
A
Corner-Version:
Position the roof. The caps sink into the columns. Tightness
can be adjusted by 4 grub screws A. Fit the roof to the
wall pprofile and insert the screws with square neck M6.
Centre the roof between the wall profile. fit wing nut and
washer, then tighten.
Wall-Version:
Position the roof. The caps sink into the columns. Tightness
can be adjusted by 4 grub screws A. Fit the roof to the
wall pprofile and insert the screws with square neck M6.
Centre the roof between the wall profile. Fit wing nut and
washer, then tighten. Loosen the M8 nuts on the preassembled angle bracket of the roof. Screw brackets to
the wall. Adjust position of the Duschtempel®. Ensure that
the wall profile are exactly vertical before tightening the
M8 hexagon nuts. Align columns.
Connect ovehead shower and lighting
39
Perform connection
Connect the over head shower hose (1) to the solenoid valve marked red. Connect the body shower
hoses (3) left and right and fit them to the solenoid
valve, marked yellow. Do the same for the hand
shower (2) and connect it to the solenoid valve
marked blue.
Tighten hose clips.
1
English
2
3
Position control unit A on the roof, as indicated.
Connect the three plugs for the halogen spots to the lght
relay B.
A
B
Join control pad
Disconnect the distribution plug "control pad" (5) and
fed connection cable (4) from the top through the
column. After that join connection cable with the
distribution plug.
4
5
Both control pads are identical. The connection
cable for the outer control pad is marked
with"Panel extern".
6
Join control pad with the connection cable. Look out for
the connection cable which is indicated with "Panel
extern" that it is fed to the outer control pad.
7
40
Perform connection
Perform earthing
The earthing cable must be connected with a protective
conductor. This can be made:
- at a central point, e.g. distributor, or
- at the main earthing conductor, or
- at a water supply with through conduction to
earth
Earth the control unit on the right-hand wall profile
(Nut M6 - earthing cable - washer - nut M6.)
Connect the earth cable on the shower tray to the wall
profile.
After earthing position the upper roof part.
41
English
Perform the earthing in accordance to the local
regulations. The contacts must be free of oil
and grease
Fitting and sealing glass panels
English
Fitting glass panels
Both panels are identical, but it is important that the side
with the drill holes for the eccentric discs are positioned at
the front. Slide the panel into the groove in the wall
profile, now push the glass toward the column.
SW 4
SW 27
SW 2
When the panel is in position, adjust it so that is sits on
the shower tray. Take care not to damage the seal strip.
Push the excentric discs through the glass to the screw
sockets and secure it with 4 countersunk screws with 4
hexagonal screws M6x12.
The action of turning the excentric disc with an
open ended spanner, pushes the glass panels with
the sealing strips to the shower tray and the column.
This will also act as a seal between glass panel
and column. Now you can tighten the hexagonal screw
with a SW4 Allen key and secure with grub screws. Fit
caps.
42
Fitting and sealing glass panels
English
Sealing glass panels
Seal grooves between glass panel and column, and
between the sealing strip and glass panel
Place sealing strip between wall profile and glass panel.
Lightly grease wedge with the enclosed silicon grease
and press it between wall profile and glass panel.
Seal groove between glass panel and wall post with
Silicon. Also put appx. 1cm of sealant between wall post
and shower tray, about 3cm from top edge of shower
tray.
ca. 3 cm
ca. 1 cm
Wall-version
Seal grooves between glass panels and column, and
between the sealing strip and glass panel.
43
Fitting the double door
Fitting door
Hang both doors on their hinges. Lightly grease the seal
strips between door and columns with the enclosed
grease. Close doors. Ensure the correct positioning of the
seal strips. The door need to have some initial resistance
to be water proof. Position the splash guard A on the
shower tray between the two columns. The strip has
grooves running across its underside.
1
English
2
Attention the splash guard isn´t fixed, risk of
accident.
Ensure that the doors close tightly. When the magnet strips
on both door halves are parallel, tighten the hinges and
secure with grub screws. N.B.: the special grooved caps
are meant for the inside of the door.
Adusting doors
The vertical adjustement of the door halves can be made
on the hinges.
Horizontal adjustment can be made on the slotted holes
of the glass door. When making the adjustment ensure
that the door connect with the splash guard.
SW 6
44
Initial use
Power supply
Connect the power supply cable with the transformer and
after this you can connect the transformer with the mains
supply 230 V~ 50/60 Hz.
Thermostat alignment/motor alignment
To guarantee the function, perform after initial use the
thermostat/motor alignment as described in chapter
"Operating and servicing":
Flashing display showing 11 is a error message which
make necessary to perform a key-board reset as described at page 23.
Final checks
For function check connecting the Novaflex shower hose with the Aktiva F'4and shower including the mesh washer.
No leaks?
Are all areas sealed?
Do the showers function?
Does the lighting function?
Has the thermostat been aligned?
Is the customer informed and the customer envelope and the installation instruction handed over?
Is the warranty card filled out and sent to the manufacturer?
45
English
Perform the earthing in accordance to the local
regulations. The contacts must be free of oil
and grease
Fitting rear wall and mirror
English
Fitting rear wall
Fit the rear wall of the Shower Temple. Position the lower
back wall, with the drill holes for the glass shelves,
between the two wall posts and secure it with the
countersunk metal screws 3,8 x 16.
Assemble the lower glass panel with the holders for the
glass shelves. To do this, hang the glass with the two
threaded bolts onto the rear wall. Secure the glass pane
with washers and nuts. Press lower section of glass panel
against the fixing points, when in position, tighten nuts.
Corner-version: Fix the connecting bracket between the
two wall profiles with the enclosed countersunk screws.
Fit hte upper rear wall of the Duschtempel with the
enclosed counter sunk screw.
Wall-Version: Fit both side panels and lock it.
A
B
Mounting mirror
Hang the mirror in the existing hooks.
Position the mirror to the lower glass panel - the mirror
should not rest on the lower panel, we recommend that
there should be a slight gap.
To make a correction the pre-assembled hooks A on the
rear wall need to be loosened and re-adjusted.
When the glass pane is adjusted remove protective foil
on the lower fixing points B and press mirror to wall.
Mounting glass shelf
The shelf holds the soap dispenser. Slide the shelves
in and secure with a grub screw.
46
1
8
2
3
9
>42°
4
5
10
6
7
1) Lights n/off
6) Body showers on/off
2) Temperature pre-selection
7) ECO-key
3) Safety setting key
8) Digital temperature display
4) Overhead shower on/off
9) Cold water key on/off
5) Handshower on/off
10) Light diode
Operation
The showers are controlled
by the on/off sensor key.
When the shower is turned
on the circle around the
sensor key lights up.
You can select the required
temperature by pressing
the "+" and "-" keys. The
digital display shows the
temperature. When the
chosen temperature is
reached, the light diode of
the respective shower will
change colour from red to
green. Temperature above
42°C can only be selected
by simultaneously pushing
the safety button and the
"+" key.If the desired
temperature is between
32° and 42°C, the setting
will be electronically stored
to be available again next
time the shower is turned
on. Outside these limits the
control will revert to 38°C.
When using the cold water
control, cold water flows,
without mixing with warm
water, from the activated
shower.
The temperature is that of
the cold water supply.
The ECO control reduces
the flow rate of the
respective activated
showers. The function is
cancelled by turning off the
showers. The reduction
factor can be pre-set to
reduce the flow rate
between 30% and 90%.
See setting point 1.2C
Programming
The showers must be switched off. Attention: The hand
shower will be automatically switched on during the
setting procedure. Press the “Safety setting key” and the
“Light key” simultaneously until the display flashes. The
display will show the previous command. The factory set
is 1.3C. Use “+” and “-” to select various Program
commands, press the light key to display the selected
Program command. The commands can be altered by the
“+” and “-” keys. The new command can be stored by
pressing the "light key" or cancelled by pressing the
“Safety setting key” with exception of the motor
alignment.The program-ming will be concluded by
pressing the “Safety setting key” once more.
Should you make an error during programming, press the
“Safety setting key” twice to cancel all previous settings.
Then restart from beginning.
Should you make a correction after storing, press the
"Light key" to restart programming as described above
for correction of the previous command.
Program 1.1 C :
Motor alignment:
The motor is Semi-automatically synchronised with the
thermostat,set at 38°C (100°F). See page 25.
Program 1.2 C :
ECO - Flow rate
Adjustable water-flow rate by pressing the ECO key.
Adjustable between 30% and 90% water flow without
pressing the ECO key. Standard setting = 75%
Program 1.3 C :
Display switch
To change display from °Centigrade to °Fahrenheit.
0C°= °Centigrade, 0F°= °Fahrenheit
47
English
Operating and servicing
English
Operating and servicing
Program 1.5C:
Revert limit warm
Within the limits "warm" and "cold" the selected temperature is electronically stored and will be available again
next time the shower is turned on. Outside these perime
ters the control will revert to 38°C (100°F). Adjustable
between 32°C bis 42°C (90°F - 107°F). The standard
setting is 42°C (107°F).
Program 1.6 C:
Revert limit cold
As for 1.5C. Adjustable between 8°C to 32°C
(46°F - 90°F). The standard setting is 32°C (90°F).
Program 1.7 C:
Max. temperature:
Here you can set the maximum water temperature.
Adjustable between 35°C to 55°C (95°F - 131°F). The
standard setting is 55°C (131°F).
Program 1.8 C:
Time out release
With this setting you can choose if the water is to switch
off automatically after a certain time. 0 = No ; 1 = Yes.
Standard setting = 1
Program 1.9 C:
Time Out
This setting is for the duration of water flow before it is
automatically turned off. The time can be set between
5 and 50 minutes. Standard setting = 15.
Program 2.3C:
Adjust light automatic
This setting is for the maximum duration of the lighting
before it si automaticsally turned off. The time can be set
between 30s and 50 min., standard setting is 15 min.
Adjusting the electronic thermostat
(motor alignment)
The motor alignment must be performed during the initial
use. Power supply 230V/50 Hz (control the fuses) and
hot water heater is on, about 60° C. The orrection is
necessary if the set temperature differs from the
temperature measured at the take off point.
Hansgrohe has set the electronic thermostat under
following conditions:
- water pressure 3 bar,
- temperature difference 50°C.
Following steps are necessary to adjust the electronic
thermostat to local conditions:
1) All showers must be turned off. The hand shower is
turned on automatically.
2) Push the "Safety setting key" and the "Light key"
simulanteously and keep them depressed until the
display flashes.
3) Using the “+” and “-” key set display at 1.1C.
48
4) Push "Light key".
5) The semiautomatic motor alignment is now activated.
The alignment takes maximum 3 minutes. During this
time the respective temperature are displayed. On
completion 1.1C will again shown in the display.
Flashing displays showing 11.1C; 21.1C and 31.1C
are error messages which make it necessary to repeat
the procedure from point 3. This malfunction could
have several reasons which are described in the
trouble shooting.
6) Push "Safety setting key" to conclude the programme.
Operating and servicing
Mains-reset
If an error displays during programming or operation
then perform the "Mains-reset" as follows:
- pull out mains plug,
- wait 10 seconds and put in mains plug.
Keyboard-reset
The "Keyboard-reset" reinstate the factory parameters.
With the "Keyboard-reset" undesired program settings
can be cancelled or displayed errors can be removed
which cannot be removed with "Mains-reset".
The "Keyboard reset" deletes any settings and the factory
parameters are reinstated. Any settings to the local
conditions (e.g. pressure, temperature) which are
performed by a professional are deleted.
If error message 11F occurs the keyboard-reset
haven´t influences over the settings, they are
remained.
1) Press “Safety setting key” and "Hand shower key"
simultaneously and keep depressed for about 5
seconds.
English
Mains-reset and Keyboard-reset
2) Display 88.8C.
3) Reinstate the factory set parameters are created, all
previous programming is deleted.
4) Repeat motor alignment.
Servicing thermostat
Clean filter:
1) Disconnect transformer from the mains supply
2) Remove side panel on Duschtempel® EL10 (wallversion)
Remove mirror and rear wall on Duschtempel® EL40
corner version
3) Loosen the motor attachment (1) by using an
Allen key size 3 and remove motor
1
4) Shut down water by turning the shut-off valve (3)
clockwise
5) Unscrew none-return valve (2) by turning them counter
clockwise
6) Check and clean filter, reassemble in reverse order
2
3
7) Perform motor alignment.
If there is danger of frost, or emptying the
entire plumbing system of water, then the shutoff valve must remain open and the non-return
valves/filter removed. Installation unit must be
blown out by using pressurised air.
49
Operating and servicing
Removing halogen spotlight
Turn cover counter clockwise and remove it.
The halogen bulbs are available from an electrician. Do
not touch the halogen bulbs with your hand.
English
Halogen G4
Servicing body showers
The body showers have the simple cleaning system “rubit”. Advantage: Lime deposits on the discharge nozzle
are easily removed by rubbing by hand or with a
sponge. From time to time body showers should be
moved and re-greased on the uppermost swivel joint with
grease or a light hand cream.
Service hint
Under the trade mark character you find the article number,
product number and the service hot-line., there you will be
supported with expert advice and assistance.
Steam bath
Shower temple 100 EL 40 cannot used in connection with
a steam bath! No humidity on the electronic components is
allowed.
Combination boiler
The Shower Temple 100 EL 40 with ¾ ”thermostat cannot
be used with a combination boiler.
Hot water supply
The hot water supply must be at least 2° C higher than the
desired mixed water temperature. The temperature difference on the supply connection should be 50° C.
Pressure fluctuations
Any fluctuations between the cold and hot water supply
must be balanced.
50
Te c h n i c a l d a t a / a i d
2
1
Q l/sec
l/min
1 Overhead shower
2 Overhead shower and body showers
From the function is guaranted, the ideal spray
pattern will be reached from 2.0 bar pressure
Mains supply:
Rated output:
Transformer:
Protection Type:
Minimum water pressure:
Applied pressure:
Recommended pressure:
Test pressure:
Hot water temperature:
Recommended hot water
temperature:
Cold water temperature:
Environmental temperature range:
Temperature block:
Humidity :
230V~ 60/50Hz
max. 2,5A
Protection class II
IP 65
1,5 bar
max.10 bar
2 - 5 bar
10 bar
max. 70° C
English
Flow pressure (bar)
Flow diagram
60° C
min. 4°C
10°C - 45°C
38°C
Ensure that none of
the electronic components are exposed to humidity
Flow rate at 3 bar pressure
Overhead shower:
Hand shower:
Body shower:
Hand shower + Body shower:
Overhead shower + Hand shower
Overhead shower +Body shower
17l/min
10l/min
15l/min
19l/min
20l/min
22l/min
N. B. Flow rate will differ then using a pump
Trouble shooting
Failure
Possible Cause
Remedy
No function
No current available
Check current conductor
Transformer defect
Replace transformer, contact manufacturer service
Light fails
Connection to the lighting is
interupted
Plug in the connector of the lights
One halogen spotlight fails
Halogen spotlight defect
Replace halogen bulb (12 V/ 10 Watt)
No water flow when using
the shower
Floor shut-off device is
closed
Open floor shut-off device
Shut-off valve (Thermostat)
is closed
Open shut-off valve
Filters are polluted
Clean filter (Servicing thermostat)
51
English
Te c h n i c a l d a t a / a i d
Failure
Possible Cause
Remedy
After a certain time of
showering the temperature
changes
Not enough stored hot
water
Increase hot water storage or temperature of the stored
water
Outlet temperature does not
correspond with the adjusted temperature
Temperature of the feed
hot water is too low
Increase the temperature of the hot water cylinder
No motor alignment was
performed
Perform motor alignment
Hot - and cold water supply
hoses are wrong way
around
Connect the supply hoses in the right way and perform
motor alignment
Hot water heater is switched
off
Switch on the hot water heater and wait until the temperature has reached 60 °C then perform motor alignment
Temperature and pressure
fluctuates
Balance cold and hot water pressure (more than 1,5 bar),
cold water temperature between 4° C and 20° C, hot
water temperature should be more than 45° C, after
alteration perform motor alignment
Error display
1F, 2F, 3F, 4F
Error display is actuated by
built in test
Perform "Mains- reset", if error display is flashed further
on then actuate "Keyboard-reset" and perform motor
alignment, if no remedy possible contact technical service.
Error display
5F, 6F
Error display is actuated by
built in test
Actuate "Keyboard-reset" and perform motor alignment, if
no remedy is possible contact technical service.
Error display
8F
Light relay unplugged
Join light relay with control unit
Error display
9F, 10F
Error display solenoids
Perform mains-reset, if no remedy is possible contact
technical service.
Error display
11F
Error display hot water
temperature over limit
Actuate "Keyboard-reset" and perform motor alignment, if
no remedy is possible contact technical service.
Error display
11.1C, 21.1C, 31.1C
(Motor alignment impossible)
52
Care
To ensure long-lasting
pleasure in your Duschtempel®, we ask you to
adhere to the following
Clean all surfaces with a liquid household detergent or soap solution.
Light dirt can easily be shifted with soap and a wet cloth. Buff up afterwards.
English
Remove lime scale deposits with a specialist product offered by Hansgrohe, order
No. 90900. Then rinse thoroughly and polish with a cloth.
Never use acidic or abrasive cleaning agents. Wipe off any spillage of cosmetic
products or disinfecants!
Care of glass shelves and mirror:
To remove grease stains ( cosmetics etc.) wipe with a chamois cloth and lukewarm warm
water. Remove drip marks around the edge with a soft dry cloth.
Don't use window cleaning products or chemicals as these would damage the special
coating of the mirror and may cause brown spots. We are not responsible for damage
caused by disregard of these recommendations.
To the installer!
Please instruct your customer in the proper use and function of his new Shower Temple.
Please hand this information leaflet to the user.
We would ask you to appreciate that any damage caused by improper treatment is not covered
by the Hansgrohe guarantee.
53
Français
Ta b l e d e s m a t i e r e s
Livraison
55
Duschtempel® en un coup d'oeil
56
Dimensions
57
Mesures de sécurité
58
Préparations avant le montage
59
Outils / Eléments de fixation
60
Installer le receveur de douche
61
Monter les profilés muraux, version d'angle
62
Monter les profilés muraux, version frontale
64
Monter les colonnes
65
Effecteur les branchements
67
Insérer et étancher les parois latérales
68
Monter la double porte
70
Mise en marche
71
Montage des panneaus arriéres et des miroirs
72
Commande et entretien du Duschtempel®
73
Données techniques / aides pour le Duschtempel®
77
Conseils d'entretien
79
54
Livraison
Colis 1
1x Receveur de douche
en acier (1x)
1x Vidage Staro'90 avec
tuyau d'écoulement
40 / 50 mm en PP
(1x)
4/5xPieds réglables
1x Toit avec installation
de la douche de tête
et de l'éclairage (1x)
1x Set de fixation
1x Tableu de commande
1x Transformator
1x Douchette Aktiva F´4
avec flexible Novaflex
1x Accessoires
1x Unit d'installation
Colis 3
1x Double porte en verre
de sécurité avec
charnière et poignée
2x Parois en verre de
sécurité avec profilés
d'étanchéité
2x Panneau mural
1x Miroir
1x Tablette porte-savon
avec distributeur de
savon liquide
Français
Le Duschtempel® est
emballé dans des cartons
à poignées qui sont
superposables. La
numérotation des trois colis
correspond à l'ordre des
pièces nécessaires pour le
montage.
Compléments
(options)
1x
Plinthe en acier
3/4x Supports
magnétiques avec
boulons de fixation
Colis 2
2x Profilés muraux avec
buse latérales
2x
Compensations
murales pour profilés
muraux
2x Paroi latérale
2x Colonnes rondes
1x Arrêt de porte
55
Duschtempel® en un coup d'oeil
Français
Le Duschtempel® est une
installation complète de
douches, c'est-à-dire une
combinaison de différents
éléments : la douche de
tête est fixée en position
centrale au-dessus du tub
de grande dimension. La
douche à main, les douches latérales, ainsi que les
éléments de fonction et les
conduites sont intégrés
dans l'installation.
Duschtempel® 115 EL 40 Art. Nr. 29040 (version d'angle)
Raccords:
®
Duschtempel
115 EL 10 Art. Nr. 29050 (version frontale)
2 flexibles de raccordement
DN20 G¾" avec coudes
Compensations murales
Toit avec lampes halogènes
de raccordement DN20,
pour profilés muraux EL40
3 x 10W intégrées
filet mâle
Tête de douche
(jet pluie, jet de massage,
jet soft, Quiclean)
Profilés muraux
Compensations murales
pour profilés muraux EL10
Paroi latérale EL10
38¡
ECO
Miroir avec tablette portesavon et distributeur de
savon liquide
Parois latérales en verre de
sécurité DIN 248
Buse latérale
Tableu de
commande
Douchette Aktiva F'4 avec
flexible Novaflex
(jet pluie, jet de massage,
jet soft, Quiclean)
Transformateur, classe de
protection II, Type de
protection IP 65
Capacité: 230 V~ 50/60
Hz, 81 VA
56
Tablier en acier avec
supports magnétiques avec
boulons de fixation
Receveur de douche en
acier
¡83
OCE
Dimensions
370
0
67
300
200
70
14
0
940
Français
Tablier en acier
Si vous utiliser une plinthe
(option), les supports
magnétiques doivent être
montés devant les pieds
réglables. Adaptez la
hauteur du tub (ca.
200mm) à la plinthe.
Version frontale
Version d'angle
min. 145
50
Hauteur mini/maxi du
receveur de douche
max. 20 0
1800
2270 - 2325
La hauteur minimale
requise de la pièce est de
2,4 m.
Il faut préparer horizontalement l'emplacement du
receveur de douche.
Les dimensions sont précisées en millimètre.
800
1230
00
17
12
5
0
1400
0
1530
7
11
11
70
Tablier en acier hauteur
140mm
2100
57
Mesures de sécurité
Domaine d'application:
les utilisateurs en dehors de l'Allemagne doivent
- considérer les prescriptions de sécurité mentionnées
cidessous comme base pratique,
- adapter leur exécution aux normes et réglementations
locales en vigueur
- effectuer l'installation selon les conditions du bâtiment
Lisez attentivement la notice de montage avant l'installation.
L'installation électrique doit être effectuée selon les
réglementations locales en vigueur. Tous les travaux
doivent être exécutés par un professionnel.
L'alimentation de courant générale passe par un raccord
de courant alternatif de 230V / 50Hz.
Le raccord de courant alternatif doit être protégé par un
commutateur bipolaire de 30 mA
de courant. Pour le raccord, il faut prévoir une issue de
sécurité de 10 A.
La mise à la masse de l'arrivée d'eau chaude, resp.
d'eau froide et du receveur de douche en acier est
obligatoire.
Il faut renvoyer un transfo défectueux au fabricant ou
prévenir le service technique. Faites de même lorsqu'un
fusible a été remplacé.
Le transformateur et la prise de courant doivent
être placés dans une autre pièce que la salle de bain et
ils doivent être accessibles à tout moment. Le transfo du
Duschtempel® est livré avec un câble de raccordement
de 7 m.
Le tuyau creux, du Duschtempel® vers le transfo, doit être
prévu en pente vers le Duschtempel®, pour éviter la
condensation dans le tuyau creux. Le diamètre du tuyau
creux min. 29 mm.
Le transfo a une capacité de 81 VA . La température
ambiante du transfo ne peut pas dépasser les 40°C. Il
faut prévoir assez d'aération. Il faut prévoir une place
pour le transformatuer d'au moins 100 mm en hauteur et
de 150 mm x 150 mm en longueur et en largeur.
Une conduite de l'alimentation du réseau endommagée
ne peut pas être remplacée; le transformateur peut plus
être utilisé !
rei
ch
Bereich III
58
Be
II
60 cm
rei
ch
Bereich III
II
60 cm
240 cm
Be
240 cm
Français
Il faut exécuter tous les tests au Duschtempel®
dans un endroit sans tension !
Préparations avant le montage
Version frontale
Art. Nr.29050 (EL10)
Version d'angle
Art. Nr.29040 (EL40)
Carrelez la pi èce avant
l'installation du
Duschtempel®.
DT
Les mesures sont données
en mm á partir du sol fini
ou du rebord du receveur
de douche. Pour la version
d'angle la gaine électrique
Ø 28 et les 2 arrivées
d'eau se placent au choix
à gauche da l'angle.
tuyauterie
encastrée
L' installation des eaux et
des eaux résiduaires doit
être exécutée en conformité
avec les normes DIN et les
réglementations locales en
vigueur. Le Duschtempel®
est raccordé aux coudes
de raccordement à filet
mâle par deux flexibles de
raccordement.
14
70 0
400
940
645
55
0
TWW = Eau Chaude
TWK = Eau Froide
500
800
500
800
L'alimentation de la douche de tête, de la douche
à main et des douches
latérales se fait par l'unité
d'installation.
L'endroit idéal pour placer
le vidage se situe dans la
zone des pointillés de
l'illustration ci-contre.
59
Français
L'installateur doit installer à
l'avance les raccords pour
l'arrivée et l'évacuation de
l'eau.
Outils / Eléments de fixation
Outils nécessaire pour le montage
Elements de fixation
Les eléments de fixation se trouvent dans le coils 1.
Niveau d'eau
Marteau rivoir
12 x Vis cruciformes 4x35 mm avec chevilles Ø6 pour
les profilés murauxim
Clé à fourche SW27, 19, 13 et 10 mm
2x
Ecrous à oreilles M6 avec rondelles 6,4 pour la
fixation du toit
6x
Vis Parker à demi-tête 4,2 x 13 mm pour la
fixation des profilés muraux avec les compensations murales
Français
Pointeau
Tournevis cruciforme n° 2
Foreuse
Clé à six pans creux de 2, 4 et 6 mm
22 x Vis Parker à tête conique 4,2 x 13 pour la fixation
du panneau mural et la fixation de la pièce de
jonction
Mèches à pierre Ø6, Ø8 et Ø10
2x
Vis à clé 8 x 60 mm, ondelles 8,5 x 23,8 mm et
anneaux de glissement et pour la fixation du tub
4x
Rondelles excentrées en matière synthétique pour
la fixation des parois latérales
8x
Caches en matière synthétique pour couvrir la
fixation extérieure des parois latérales et de la
double porte
4x
Caches en matière synthétique avec bord fraisé pour
couvrir la fixation intérieure de la double porte
Mèches à métaux Ø 3
N'encastrez pas le receveur de douche, avant que l'étanchéité des arrivées et des éva- cuations
d'eau du Duschtempel® ne soient méticuleusement contrôlées.
Le transformateur peut pas être monté sous le receveur de douche. Le transformateur et la prise
de courant doivent être accessibles à tout moment.
Rincez les arrivées d'eau.
Après un montage réussi duDuschtempel®, il faut exécuter un réglage du moteur (voir chapitre
"Commande et entretien du Duschtempel®").
Prévention d'accidents: Collez les autocollants antidérapants dans le tub ! Ce dernier doit être
propre et sec.
60
Installer le receveur de douche
Montage des pieds de réglables
Prémontez les4/5 pieds réglables au receveur de douche
et les régler à 200 mm. Bloquez par contre-écrou les
pieds contre le tub.
Si vous avez commandé une plinthe (option), les supports
magnétiques doivent être prémontés sur les quatre pieds
devant. Adaptez la distance entre le tub et le sol par
rapport à la plinthe.
Montage du vidage
Montez le siphon et le tuyau d'écoulement en même
temps.
On obtient la hauteur nécessaire du tub en adaptant les
pieds réglables.
Ø 10
57
0
m
m
570
Pose et fixation du tub
Posez le receveur de douche à son emplacement prévu
et orientez-le horizontalement. Contrôlez la position
exacte du tub en vous basant sur le niveau des socles
des deux colonnes et de la base des profilés muraux en
employant un niveau d'eau.
Bloquez les pieds du tub par contre-écrous ! Marquez
les repères de fixation au mur.
mm
Ø10
Version d'angle:
Il est important que le tub soit "centré" par rapport à
l'angle.
Fixez le receveur de douche avec les pattes de fixation.
Marquez les repères de fixation au sol. Enlevez de
nouveau le tub.
Ø10
Contrôlez encore une fois la position et le niveau du tub.
Montez le vidage et contrôlez son étanchéité!
SW 13
Ø8
Forez les trous de fixation muraux Ø 10 et ceux du sol Ø
8. Insérez les chevilles. Fixez le receveur de douche au
mur avec 2 vis à clé 8 x 60 et avec les anneaux de
glissement et les rondelles, et au sol avec des vis à six
pans 6 x 50.
Lorsqu'on ne monte pas de plinthe (option) on
peut seulement murer le receveur de douche,
après avoir complètement installé le Duschtempel® et après avoir contrôlé l'étanchéité du
vidage.
61
Français
200
Tenez compte des conduites d'eau et
d´électricité. (chauffage au sol)
Monter les profilés muraux,
version d'angle
Français
Enlevez du profilé mural les écrous
à six pans M12, les rondelles et les
anneaux de glissement du boulon
fileté. Posez les profilés muraux
avec la compensation murale
prémontée sur le tub. Insérez le
profilé mural avec le boulon fileté
dans les trous de forage du tub et
basculez le profilé mural contre le
mur.
Version d'angle
Marquez la position de la compensation murale au mur
près du tub. Enlevez de nouveau le profilé mural et
enlevez la compensation murale du profilé mural.
Tenez la compensation murale contre les marques et
ajustez-la verticalement. Marquez des trous de forage Ø
6, ôtez la compensation murale, forez les trous et insérez
les chevilles. Fixez la compensation murale au mur avec
les vis cruciformes 4x35. Contrôlez sa position à l'aide
d'un niveau d'eau. Suivez la même démarche pour le
côté opposé !
Ø6
1960 mm
80 m
m
62
70 m
m
Forez 2 trous Ø 6 ca. 70 mm dans le mur de gauche
pour l'unité d'installation. Respectez une hauteur de
1960 mm et une du dessus du receveur de douche et
avec une distance de 80 mm entre les 2 trous.
Prémontez les 2 vis cruciformes 4x35.
Ne serrez pas les vis à fond !
Monter les profilés muraux,
version d'angle
Appliquez le mastic de colmatage livré sur la pièce de
jonction des profilés muraux.
Insérez les profilés muraux dans les compensations
murales et posez les sur le tub. Vissez maintenant les
profilés muraux au tub avec les anneaux de glissement,
les rondelles et les écrous M12.
Préparez la position verticale exacte à l'aide d'un niveau
d'eau.
Fixez les profilés muraux au mur. Vissez le profilé mural
avec la compensation murale. Il y a trois trous de forage
dans le profilé mural.
Forez les trois mêmes trous du profilé mural dans la
compensation murale avec une mèche à métaux Ø 3.
Les vis Parker cruciformes 4,2x13 relient le profilé mural
avec la compensation murale.
Colmatez les profilés muraux au tub avec de la silicone.
Colmatez toute la surface entre le profilé mural A et le
bord du tub B. Eparpillez la silicone jusqu'au bord du
profilé du tub.
B
A
63
Français
Employez un mastic d'installation au lieu d'un
mastic de colmatage pour un montage pour
exposition.
Français
217
737
1960
1257
1777
Monter les profilés muraux,
version frontale
Version frontale
Montez les compensations
murales :
Placez les deux compensations
murales contre le bord du
receveur de douche. Les
compensations murales doivent
être posées verticalement sur le
tub. Marquez des trous de
forage, forez et orientez les
compensations verticalement en
serrant la vis.
15
Forez 2 trous Ø 10 pour les fixations du toit à une
hauteur de 1930 mm du dessus du receveur de douche
et avec une distance de 520 mm entre les deux trous.
Insérez les 2 chevilles livrées.
ca. 170
520
ca. 170
Appliquez le mastic de colmatage livré sur les pièces de
jonction des profilés muraux.
Lors d'un montage pour exposition :
Employez un mastic d'installation au lieu d'un
mastic de colmatage.
Enlevez les écrous à six pans M12, les rondelles et les
anneaux de glissement du boulon fileté du profilé mural.
Posez les profilés muraux avec les boulons filetés dans les
trous de forage du receveur de douche. Fixez avec les
anneaux de glissement, les rondelles et les écrous M12.
Rangez le câble de terre du receveur de douche entre la
rondelle et l'écrou.
A
64
Fixez la pièce de jonction A entre les profilés muraux
avec les vis Parker à tête conique 3,8x16.
Monter les colonnes
Ne branchez le transformateur au réseau que
lorsque l'installation est terminée et le receveur
mis à la terre.
Version d'angle: accrochez l'unité d'installation complète
dans les vis prémontées derrière les profilés muraux. Fixez
l'unité d'installation.
Version d'angele
Conduisez le câble d'alimentation vers le transfo par le
tuyau creux prévu à cet effet. Ne branchez pas encore le
transfo au réseau électrique !
Il doit être accessible à tout moment. La conduite du câble
par un tuyau creux est une possibilité et non pas une
obligation.
Posez les colonnes avec les boulons filetés dans le tub. La
colonne avec l'évidement pour le tableau de commande se
place à droite. Appliquez deux petites lignes de silicone (±
1 cm) en-dessous des colonnes près de la porte et des parois
latérales.
Monter le toit
Version d'angle
®
Posez le toit du Duschtempel . Insérez les chapeaux dans les
colonnes. La fixation est réglable grâce à 4 vis sans tête A.
Fixez le toit sur les profilés muraux avec une vis M6 et un écrou
à oreilles M6.
Montez les écrous à oreilles avec les rondelles, et
serrez !
A
Version frontale:
Posez le toit du Duschtempel®. Insérez les chapeaux
dans les colonnes. La fixation est réglable grâce à 4 vis
sans tête A. Fixez le toit sur les profilés muraux avec une
vis M6 et un écrou à oreilles M6.
Montez les écrous à oreilles avec les rondelles,
et serrez !
Dévissez les écrous M8 de l'équerre prémontée au toit.
Vissez l'équerre au mur (SW13).
Orientez le Duschtempel®. Les profilés muraux doivent
être exactement vertical en serrant les vis avec les écrous à
six pans M8 ! Contrôlez également la position des
colonnes!
65
Français
Version frontale
Branchez les flexibles du thermostatique aux coudes de
raccordement. Eau chaude (rouge) à gauche, eau froide
(bleu) à droite
Effecteur les branchements
Passez le flexible pour la douche de
tête par le trou de
®
forage dans le toit du Duschtempel et branchez-le à la
vanne magnétique rouge. Reliez les raccords de flexible
pour les douches latérales à droite et à gauche et branchezles à la vanne magnétique jaune. (Faites de même pour la
douchette à la vanne magnétique bleue.)
Serrez les brides de fixation des flexibles.
1
2
Français
3
Maintenant, il est possible d'installer l'unité de commande
A, à son emplacement prévu sur le toit.
Insérez les trois prises pour les lampes halogènes dans le
relais lumineux B.
A
B
Effecteur les branchements
Débrancher la prise (5) du boiter de commande et
passer le câble de livraison (4) par le haut à traverse la
colonne. Retrancher la prise
4
5
Les 2 boiters de commande sont équivalents. Le
câble de liason (6) pout le tableau exterieur est
marqué "Panel externe".
6
Connector les boiters de commande (7) au câble de
liason. Faite attention à ce que le câble marqué "Panel
extern" soit branche sur le boitier extérieur.
7
66
Effecteur les branchements
Effectuer les branchements
Effectuer la mise à la terre selon les normes NFC 1500. Les
bornes doivent être exemptes d'huile ou de graisse.
Réaliser le liasion équipotentielle:
- du boiter de commande électronique au profile mural de
droite (écron M6 - fil de terre - rondelle écron M6)
- du receveur de douche au profilé mural de droite
Le fil de terre droit être obligatoirement branché sur la
barette de terre du tableau électrique.
Reliez le fil de prise de terre au receveur de douche avec le
profilé mural de droite.
Aprèsmise à la terre placer le dessus du toit.
67
Français
Effectuez la mise à la masse selon les
réglementations locales. Les points de contact
doivent être exempts d'huile et de graisse.
Insérer et étancher les parois latérales
Français
Insérer les parois latérales
Les deux parois latérales sont identiques. Il est important
que la face avec les trous de forages pour les rondelles
excentrées soit placée à l'avant. Glissez la paroi latérale
dans la rainure du profilé mural. Pivotez la paroi vers la
colonne.
SW 4
SW 27
SW 2
Posez la paroi latérale sur le tub. Faites attention au
profilé d'étanchéité. Insérez les rondelles excentrées dans
le verre sur la douille taraudée. Serrez-les à l'aide des 4
vis à six pans creux M6x12.
En tournant la rondelle excentrée (clé à fourche SW27),
les parois latérales avec leurs profilés d'étanchéité sont
serrées contre le receveur de douche et les colonnes. Par
conséquent, l'étanchéité entre la paroi latérale et le
receveur de douche et entre la paroi latérale et la
colonne est garantie.
Serrez seulement maintenant les vis à six pans creux
.SW4. Fixez avec des vis sans tête. Appliquez les
caches.
68
Insérer et étancher les parois latérales
Français
Etancher les parois latérales
Colmatez la paroi latérale entre la colonne et les profilés
d'étanchéité de la paroi latérale.
Insérez la cale d'étanchéité entre le profilé mural et la
paroi latérale.
Graissez légèrement la cale avec la graisse siliconée
entre le profilé mural et la paroi latérale.
Colmatez les parois latérales au profilé mural avec de la
silicone. Siliconez aussi sur ± 1 cm la rainure entre le
profilé mural et le receveur de douche et sur ± 3 cm audessus du receveur de douche.
ca. 3 cm
ca. 1 cm
Version frontale
Colmatez la rainure entre les profilés muraux et le receveur
de douche avec de la silicone. Colmatez aussi la rainure
entre la jonction de fixation et les profilés muraux.
69
Placer la double ports
Insérer la porte
Accrochez les deux demi-portes dans les charnières.
Graissez légèrement avec la graisse livrée les lèvres
d'étanchéité entre les portes et les colonnes. Fermez la
porte. Faites attention à ce que les lèvres d'étanchéité de
la porte soient parallèles à la porte. La résistance initiale
garantit l'étanchéité des profilés.Placez l'arrêt de porte
A prêt de l'entrée du receveur de douche. Les rainures
verticales par rapport à l'arrêt de porte se situent endessous.
1
2
Français
La baquette du butée sert également à centrer
les portes, attention à ne pas trébucher.
Contrôlez maintenant si les portes ferment correctement.
Dès que les fermetures magnétiques des portes sont
parallèles, serrez les charnières et fixez avec des vis sans
tête. Encliquetez les caches.
Attention : les caches dentelés viennent à l'intérieur de la
porte.
Ajuster la porte
L'ajustage vertical des deux demi-portes se fait au niveau
des charnières.
L'ajustage horizontal se fait par les trous oblongs situés
dans les parois latérales.
Il faut tenir compte que la fonction de l'arrêt de porte est
donnée lors du réglage.
SW 6
70
Mis en marche
La mise à la terre doit répondre aux normes
NFC 1500. Les bornes doivent être exemptes
d'huile et de graisse.
Réglage du moteur
Afin de garantir une fonction irréprochable du DT, il faut
effectuer un réglage du thermostatique après la mise en
marche, comme mentionné dans le chapitre "Commande
et entretien du Duschtempel®" :
Si la diode lumineuse clignote et affiche 11F un reset
display.
Contrôle final
Pour le contrôle des fonctions : montez le flexible Novaflex et la douche à main Aktiva F'4 avec le joint filtre.
L'installation est-elle étanche ?
Est-ce que toutes les rainures sont étanchées avec un
matériau de jointoiement ?
Est-ce que les différentes fonctions fonctionnent de façon
irréprochable ?
L'éclairage fonctionne-t-il ?
Le réglage du thermostatique est-il effectué ?
Est-ce que le client a été informé, a-t-il ou a-t-elle reçu
l'enveloppe du consommateur et la notice de montage ?
La garantie, a-t-elle été remplie et envoyée ?
71
Français
Alimentation en électricité
Reliez maintenant le câble du courant électrique au
transformateur.
Raccordez seulement après cela le transfo au réseau
électrique 230V.
Montage des panneaus arrières et des
miroirs
Monter le panneau mural
Montez le panneau mural du bas du Duschtempel®.
Placez le panneau mural du bas, avec les trous de
forage pour la fixation du panneau en verre vers le haut,
entre les deux profilés muraux. Fixez avec les vis Parker
cruciformes 3,8x16.
Français
Montez le panneau en verre du bas avec les supports
pour les tablettes. Accrochez le panneau en verre avec
les deux boulons filetés dans le panneau mural. Fixez
maintenant le panneau en verre avec les écrous et les
rondelles. Poussez le panneau en verre contre les points
de fixation du bas. Dès que les points de fixation sont
encliquetés, serrez avec les écrous.
Fixez la pièce de jonction entre les deux profilés muraux
avec les vis Parker livrées.
Monter le panneau du haut à l'aide des vis ci-jointes.
Sur la version frontale monter les parois latérales et les
fixer..
A
B
Monter le miroir
Montez le panneau mural du haut du Duschtempel® avec
les vis Parker livrées. Accrochez le miroir aux crochets
prémontés. Contrôlez la position du miroir par rapport au
panneau en verre du bas. Le miroir ne peut pas être
appuyé sur le panneau en verre. Une distance est
conseillée.
Pour corriger la position du miroir, il faut dévisser les
crochets prémontés A du panneau mural et les réorienter.
Lorsque le panneau en verre est positionné, enlevez les
protections des fixations B du bas et poussez le miroir
contre les superficies de collage.
Montage de la tablette
Maintenant le tablette peuvent être montées. Le
distributeur de savon liquide viendra dans la tablette.
Glissez les tablettes dans les fixations et serrez avec des
vis sans tête.
Placez maintenant le distributeur de savon liquide dans
la tablette. Enlevez tout simplement le couvercle avec la
pompe pour nettoyer et remplir le distributeur.
72
1
8
2
3
9
>42°
4
5
10
6
7
1) Eclairage
2) Sélection de la température
6) Buse láterale
allumée/ éteinte
3) Touche antibrûle
7) Touche ECO
4) Téte de douche allumée/
8) Affichage de la température
éteinte
5) Douchette allumée/
éteinte
9) Touche 'eau froide'
allumée / éteinte
10) Anneux lumineux
Appel des points de programme
Toutes les douches doivent être éteintes. Attention : la douche
à main s'allume automatiquement pendant le réglage.
Appuyez en même temps sur la touche anti-brûlures et la
touche de l'éclairage jusqu'à ce que l'affichage s'allume. Le
display affichera la commande précédente. La commande
d'usine est 1.3C.
On peut sélectionner les différents codes de programme en
appuyant sur les touches "+" et "-". Celles-ci peuvent être
appelées en appuyant sur la touche de l'éclairage.
On change les valeurs à l'aide des touches "+" et "-".
Enregistrez les valeurs encodées en appuyant sur la touche
de l'éclairage (pas valable pour un réglage du moteur), ou
ignorez ces valeurs en appuyant sur la touche anti-brûlures.
La touche anti-brûlures termine la programmation.
Commande
Le tableau de commande
comprend 9 touches et une
indication de température.
Les douches sont
commandées par des
touches allumées/éteintes.
L'anneau autour de la
touche s'illumine lorsque la
douche est allumée.
On peut stipuler la
température désirée à
l'aide des touches "+" et "". L'indication digitale
montre la température
choisie.
Lorsque la température
désirée est atteinte,
l'anneau rouge autour de
la touche devient vert.
On peut obtenir une
température supérieure à
42°C en poussant en même
temps sur la touche
antibrûlure et la touche
"+".
Lorsque la température
désirée se trouve entre
32°C et 42°C,
l'électronique mémorise
cette valeur et elle sera
d'application lors de votre
prochaine séance de
douche. Si vous avez
sélectionné une
température supérieure à
42°C ou inférieure à 32°C,
celle-ci sera
automatiquement remise à
38°C lors de votre
prochaine séance de
douche.
En appuyant sur la touche
'eau froide', uniquement
de l'eau froide coule de la
douche enclenchée.
La température de l'eau
froide correspond à la
température de l'eau
froide du réseau.
La touche ECO réduit la
quantité d'eau de la
douche enclenchée. La
fonction se termine
lorsqu'on éteint la/les
douche(s).
Le débit peut être réduit de
30 à 90%. Voir code de
programme 1.2 C.
Si vous vous êtes trompés avant avoir enregistré, appuyez deux fois sur la touche anti-brûlures et toutes les valeurs
introduites seront effacées. Recommencez la démarche au
début.
Désirez-vous corriger un encodage après avoir enregistrer ? Rappelez le point de programme avec la touche de
l'éclairage, corrigez la valeur, et continuez la démarche.
Code de programme 1.1C:
Réglage du moteur
réglage semi-automatique du moteur et du thermostatique
à 38°C (100°F). (Voir p.)
Code de programme 1.2C:
ECO - débit de l'eau
Quantité d'eau réglable lorsque la touche ECO est
allumée. Réglable de 30% jusqu'à 90% de la quantité
d'eau sans que la touche ECO soit allumée. Réglage
standard = 75%.
Code de programme 1.3 C:
Passage de °Celsius à
°Fahrenheit :
0C° = ° Celsius
0F° = ° Fahrenheit
73
Français
Commande/Entretien
Français
Commande/Entretien
Code de programme 1.5C:
Limitation de l'eau
chaude
Lorsqu'on éteint la douche, la température (entre 32°C et
42°C) est mémorisée jusqu'à la prochaine séance de
douche. En dehors des ces limites, la température est
automatiquement remise à 38°C (100°F). Réglable de
32°C à 42°C (90°F - 107°F).
Réglage standard = 42°C (107°F).
Code de programme 1.6C:
Limitation de l'eau
froide
Comme le code de programme 1.5 C. Réglable de 8°C
à 32°C (46°F - 90°F). Réglage standard = 32°C (90°F).
Code de programme 1.7C:
Température maximale On peut programmer la température maximale de
l'écoulement. Réglable de 35°C à 55°C (95°F - 131°F).
Réglage standard = 55°C (131°F).
Code de programme 1.8C:
Time out
On peut fixer un arrêt automatique de l'écoulement de
l'eau après un certain délai. 0 = Non; 1 = Oui.
Réglage standard = 1
Code de programme 1.9C:
Temps du time out
On détermine quelle est la durée de l'écoulement de
l'eau avant que l'arrêt automatique s'enclenche. On
peut fixer le délai entre 1 et 50 minutes.
Réglage standard = 15 minutes.
Régler le thermostatique électronique
(réglage du moteur)
Réseau électrique de 230V / 50Hz (contrôlez les fusibles). La production d'eau chaude doit être allumée, ca.
60°C.
Il faut effectuer le réglage du moteur lors de la première mise en marche.
Réglez le thermostatique électronique, lorsque la température demandée dévie de la température de l'eau à la
sortie. Le thermostatique électronique a été réglé dans la
maison Hansgrohe sous les conditions suivantes
-Pression d'écoulement de 3 bars,
-Différence de température de 50°C.
Afin d'adapter le thermostatique électronique aux circonstances locales, il est nécessaire de suivre les instructions
suivantes :
1) Toutes les douches doivent être éteintes. Attention: la
douche à main se met automatiquement en marche
durant le réglage.
2) Appuyez en même temps sur la touche anti-brûlures et
la touche de l'éclairage jusqu'à ce que l'affichage
s'allume.
74
3) Mettez l'affichage sur le code de programme 1.1C
avec les touches "+" et "-".
4) Appuyez sur la touche de l'éclairage.
5) Le réglage semi-automatique commence : Le réglage
du moteur dure ca. 3 minutes. Dans ce laps de temps,
la température correspon dante est affichée sur le
display. Après le réglage, l'indication 1.1C réapparaît. Les indications clignotantes 11.1C, 21.1C et
31.1C avertissent qu'une erreur a été commise. Par
conséquent, une répétition à partir du point 3) est
nécessaire. Ce malfonctionnement peut avoir plusieurs
causes, qui sont décrites dans le tableau des aides
techniques (p. 23).
6) Appuyez sur la touche anti-brûlures pour enregistrer les
Commande/Entretien
L'effacement de l'affichage 11F à l'aide de
l'opération reset display n'a aucune influence
sur les données enregistrées, les réglages
restent en mémoire.
1) Appuyez en même sur la touche anti-brûlures et la
touche de la douche de tête pendant ± 5
secondes.
2) Indication 88.8C.
3) Les paramètres d'usine sont de nouveau en vigueur.
Toutes les valeurs précédentes sont effacées.
4) Un nouveau réglage du moteur est nécessaire.
Entretien du thermostatique
Nettoyage des filtres:
1) Débranchez la prise de courant du transfo
2) Envelez la paroi latérale du DT EL10 (version frontale). Envelez le miroir et la paroi arrière du DT EL40
(version d'angle)
1
3) Enlever le moteur à l'aide d'une clé 6 pans màle
3 mm.
4) Fermer les 2 vis pointeaux d'arrêt en tournant dans le
sens d'une aiguille de montre.
5) Déviser les clapets anti-retour dans le sens contraire
d'une aiguille de montre.
Nettoyer les filtres. Remonter en sens inverse et procéder
à un étalonage du moteur.
2
3
En cas de gel et de vidange des conduites :
ouvrez les pointeaux d'arrêt, enlevez les
clapets anti-retour (SW 17) et enlevez l'eau de
l'unité d'installation en purgeant.
75
Français
Reset réseau et reset display
Reset réseau
Lorsqu'une erreur se produit lors de la programmation ou
lors de l'utilisation, effectuez le reset réseau comme suit :
- Enlevez la prise de courant,
- Atten dez 10 secondes avant de réinsérer la prise de
courant.
Reset display
Si une faute a été commise lors de la programmation ou
si une indication de faute que le reset réseau n'a pas pu
éliminer apparaît, le reset display charge la
préprogrammation de l'usine.
Le reset display efface toutes les valeurs introduites,
même celles introduites par l'installateur (pression,
température). Les paramètres préprogrammés par l'usine
sont de nouveau en vigueur.
Commande/Entretien
Français
Halogen G4
Remplacer les lampes halogènes
Enlevez le cache dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Les halogènes (12 Volt 10 Watt) sont disponibles
chez votre électricien. Ne touchez pas les nouveaux
halogènes avec la main.
Entretenir les douches latérales
Les douches latérales sont équipées du système
anticalcaire rubit® - Avantage : on peut enlever les
dépôts de calcaire tout simplement en frottant avec le
doigt ou avec une éponge.
- Bougez de temps en temps les douches latérales.
- Appliquez de la graisse de robinetterie ou une
crème à mains hydratante sur l'avant de la sphère.
Salle de bain à vapeur
Les Duschtempel® Pharo® 100 EL 40 ne sont pas
appropriés pour une installation dans une salle de bain
à vapeur. L'humidité des composants électroniques n'est
pas permise.
Chauffe-eaux
On ne peut pas placer les Duschtempel® Pharo® 100 EL
40 munis d'un thermostatique ¾" en combinaison avec
un chauffe-eau hydraulique, électrique ou thermique.
Alimentation en eau chaude
La température de l'eau chaude au raccordement de
l'alimentation doit être min. 2°C plus élevée que la
température désirée de l'eau mitigée.
La différence de température au raccordement de
l'alimentation devrait être 50°C.
Différences de pression
Il faut égaliser des différences de pression entre les
raccords d'eau chaude et les raccords d'eau froide.
76
Données techniques/aides
23
1
Q = l/sec
Réseau :
Prise de courant nominale :
Transfo :
Type de protection :
Pression d'écoulement min. :
Pression de service :
Pression de service conseillée :
Pression d'essai :
Température de l'eau chaude :
Température de l'eau chaude
conseillée :
Température de l'eau froide :
Température ambiante :
Verrouillage de température :
230V 60/50Hz
max. 2,5A
classe de protection II
IP 65
1,5 bars
max. 10 bars
2 - 5 bars
10 bars
max. 70°C
60°C
min. 4°C
10°C - 45°C
38°C
Français
Pression d'écoulement en bar
Diagramme du débit
l/min
1 Tête de douche
Evitez l'humidité avec les composants électroniques.
2 Tête de douche et buse latérales
A partir de le fonctionnement est garanti. Un jet
idéal est atteint à partir d'une pression
d'écoulement de 2,0 bars
Débit à une pression d'écoulement de 3 bars :
Tête de douche:
Douchette:
Buse latérales:
Douchette + buse latérales:
Tête de douche + douchette:
Tête de douche + buse latérales:
17 l./min.
10 l./min.
10 l./min.
19 l./min.
20 l./min.
20 l./min.
Aid technique
Dérangement
Cause
Solution
Dérangement
pas de fonction
Pas de tension de réseau
Mettre la prise de courant
Le transfo est défectueux
Renvoyer le transfo au fournisseur et avertir le service
après-vente
Le câble de raccordement
n'est pas branché sur le toit
Brancher le câble de raccordement
Un halogène ne
s'allume plus
Halogène = défectueuse
Remplacer l'halogène 12V/10W
Il n'y a plus d'eau, même
après avoir appuyé sur les
touches
Le robinet d'arrêt principal
est fermé
Le pointeau d'arrêt est
fermé
Le filtre est sale
Ouvrir le robinet d'arrêt
Eclairage ne fonctionne
plus
Ouvrir le pointeau d'arrêt
Nettoyer le filtre
77
Français
Données techniques/aides
Dérangement
Cause
Solution
Après quelques temps la
température change
Pas assez de réserve
d'eau chaude
Augmenter la quantité d'eau chaude ou la température
du chauffe-eau
La température de l'eau ne
correspond pas avec la
température désirée
Pas assez d'arrivée d'eau
chaude
Augmenter la température du chauffe-eau
Pas effectué un réglage du
moteur
Effectuer un réglage du moteur
(voir p. 22)
Les flexibles de l'eau
chaude et de l'eau froide
sont permutés
Raccorder correctement les flexibles et effectuer un
réglage du moteur
Le chauffe-eau est éteint
Allumer le chauffe-eau et attendre jusqu'à ce que l'eau
ait une température de 60°C
Effectuer un réglage du moteur
Fluctuations de pression et
de température
Egaliser la pression de l'eau froide et de l'eau chaude (>
1,5 bar)
Température de l'eau froide entre 4°C et 20°C,
température de l'eau chaude > 45°C
Effectuer un réglage du moteur après les changements
Indication d'erreur
1F, 2F, 3F, 4F
Indication d'erreur par
propre diagnostic de
l'électronique
Effectuer un reset réseau; lorsque l'indication d'erreur
reste affichée, effectuer un reset display
Faites appel à un professionnel si le problème n'est pas
résolu
Indication d'erreur
5F, 6F
Indication d'erreur par
propre diagnostic de
l'électronique
Effectuer un reset display et un réglage du moteur
Faites appel à un professionnel si le problème n'est pas
résolu
Indication d'erreur
8F
Le relais lumineux n'est
pas branché.
Reliez le relais lumineux avec l'électronique
Indication d'erreur
9F, 10F
Indication d'erreur des
électro vannes
Effectuer un reset réseau. Faites appel á un proffessionel
si le probléme n'est pas résolu
ndication d'erreur
11F
Indication d'erreur
température en dehors des
tolérances.
Effectuer un reset dysplay et ensuite un étalonage du
moteur. Faites appel á un proffesional si le probléme
n'est pas résolu.
Indication d'erreur
1.11C, 21.1C, 31.1C
(Un réglage du moteur
n'est pas possible)
78
Conseil d'entretien
Afin que votre plaisir
de la douche dure
longtemps, il faut tenir
compte des démarches
suivantes
Nettoyez les surfaces avec un produit d'entretien liquide ou avec du savon liquide.
(Tenez compte des prescriptions de dilution)
Des saletés partent facilement en utilisant du savon et une loque mouillée; ensuite un
peu polir.
Français
Les détériorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en
considération par notre garantie. Enlevez les incrustations de calcaire avec le produit
détartrant Hansgrohe. Réf. 90905. Ensuite, bien rincer avec de l'eau claire et polir
avec un chiffon doux.
Ne jamais utiliser des détergents agressifs, des produits à récurer ou des produits à
base d'acide !
Faites attention quand vous utilisez des produits cosmétiques et des produits de
désinfection.
Entretien du miroir et de tablette:
Utilisez une peau de chamois trempée dans de l'eau chaude et bien essorée pour
enlever des taches (graisse, cosmétiques, etc.). Enlevez les gouttes sur les bords avec
un chiffon sec et doux. N'utilisez pas de nettoyants pour vitres ou d'autres produits
chimiques, car ceuxci abîment la couche argentée du miroir et peuvent provoquer des
taches brunes. Nous ne sommes pas responsables pour un mauvais entretien du miroir
et des tablettes.
Cher installateur
Mettez votre client au courant du fonctionnement et de la manipulation de son nouveau
Duschtempel® !Donnez cette information technique et cette notice de montage à
l'utilisateur !
Les détériorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre
garantie.
79
Adressen
A
B
H
Hansgrohe
Postfach 85
2355 Wr. Neudorf
Telefon: 0 22 36 / 6 28 30
Telefax: 0 22 36 / 62 83 019
Hansgrohe
Rue Vanderschrick Straat 91
1060 Bruxelles/Brussel
Téléphone: 02 / 5 37 80 12
Telefax: 02 / 5 37 94 86
DK
D
Hansgrohe
D-77757
Schiltach / Schwarzwald
Telefon: 0 78 36 / 51-0
Telefax: 0 78 36 / 51 13 00
L
N
Hansgrohe
Jegstrupvej 6
8361 Hasselager
Telefon: 86 28 74 00
Telefax: 86 28 74 01
FIN
F
Hansgrohe
180 Avenue Daumesnil
75012 Paris
Téléphone: 01 44 67 71 07
Télécopie: 01 44 67 71 17
Hansgrohe
Juhani Niemi Oy
Mäntytie 11
FIN-00270 Helsinki
Puh: (09) 47 77 030
Telefax: (09) 24 17 554
NL
I
Hansgrohe
14019 Villanova d'Asti
Telefono: 0 141 / 9 46 694
Telefax: 0 141 / 9 46 59 4
S
Hansgrohe
Pieter Goedkoopweg 44
2031 E l Haarlem
Telefon: 0 23 - 5319114
Telefax: 5320710
UK
Hansgrohe
Almiskvägen 41
S-23044 Bunkeflostrand
Telefon: 040-130590
Telefax: 040-130592
Hansgrohe
Units D1 & D2 Sandown Park
Trading Estate Royal Mills
Esher Surrey KT10 8BL
Telephone: 0 13 72 46 56 55
Telefax: 0 13 72 47 06 70
CH
Hansgrohe
Industriestr. 9
5432 Neuenhof
Telefon: 056/861474
Telefax: 056/861490
E
Hansgrohe
Riera Can Pahissa 26 B
08750 Molins de Rei
Telefon: 93 680 39 00
Telefax: 93 680 39 09
GR
Nikitas Vlachos
Niveco SA
Posidonus Ave 46
17561 P. Faliro
Telefon: (01) 9880180
Telefax: (01) 9883847
P
José Ricardo Botas, S. A.
Prolongamento da Rua Silva Lobo
Alapraia
2765 São João do Estoril
Tel.: (01) 4667110
Fax: (01) 4667119
PL
Hansgrohe
ul. Libelta 34
PL-61707 Poznan
Telefon: 06 18 51 69 30
Telefax: 06 18 51 69 32
CZ
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36 51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: http//www.hansgrohe.de
04/99
9.07756.03
Hansgrohe
Libusina 112
CZ-59202 Svratka
Telefon: 06 16 66 2391
Telefax: 06 16 66 2691