Du producteur à l`assiette…
Transcription
Du producteur à l`assiette…
Liste des 14 allergènes majeurs à déclaration obligatoire : Veuillez signaler toutes allergies ou intolérances à un ou plusieurs de ces allergènes auprès de la personne qui prend votre commande pour contrôler auprès des cuisines le contenu de chaque mets. Merci La direction Dear Friends and guests Firstly we would like to thank you for having selected our restaurant. All our meals are traditionally using fresh local produces when possible. All our meat comes from France .The chef is Patrick Marcenac, He and his staff will do their best to make sure that you will enjoy your meal. We wish you a pleasant time with us. Chers amis, chers clients, chers hôtes, Nous vous remercions tout d’abord d’avoir choisi notre restaurant et vous souhaitons la bienvenue. Vous allez déguster une cuisine traditionnelle faite essentiellement de produits frais. Nous attachons une très grande importance à cuisiner, éplucher, innover, et faire le maximum de plats par nous-même. Comme fumer le poisson, le mariner, faire la terrine de pâté et le foie gras, les escargots, faire nos sauces avec des fonds « maison », les pâtisseries, …et tant d’autres choses. Nous espérons que vous trouverez autant de plaisir à déguster nos plats que nous à vous les préparer. Nous vous souhaitons de passer un agréable moment de saveur et de convivialité. La famille MARCENAC et toute l’équipe de La Truite Dorée The Marcenac family and the “Truite Dorée”staff. La Truite Dorée ouvre ses portes aux artistes et devient un espace ou l’art Lotois peut s’exprimer !!! … Indique que tous les plats sont « Faits maisons » Les plats « faits maisons » sont élaborés sur place à partir de produits bruts. Tous ces bons produits proviennent essentiellement de producteurs locaux. La salade de chez Mr et Mme Caldato à Saint Crépin. Maison Thocaven au Vigan pour les magrets et foie gras frais. La charcuterie provient de l’Aveyron. La terrine de pâté est faîte maison à base de porc et foies de volailles. Les « Rocamadour » de la Ferme du Mas de Thomas à Saint Sulpice. Le pain vient des boulangeries traditionnelles de Lamagdelaine et de Saint Géry. Le chef fait son marché tous les mercredis matin à Cahors et nous ramènent les fruits et légumes de petits producteurs comme Mr et Mme Bori, Mr Crocq avec ses légumes cultivés à Calamane et à Montcuq, les pommes fruits de chez Mr Soulayrès et tant d’autres pépites récoltées sur notre terre Lotoise. Tous ces bons produits sont cultivés avec de petits rendements et un respect du produit et de la nature. Le saumon est livré frais et entier par la maison MERICQ. Il est fumé l’hiver dans notre fumoir extérieur au bois de hêtre et mariné durant la période estivale. Nous sommes livrés en poisson frais 2 à 3 fois par semaine selon la période, comme les truites qui proviennent de la pisciculture de Saint Etienne-de-Baïgorry dans le pays basque. Toutes nos viandes sont originaires de France*. Le porc, le veau et le bœuf de la maison BOUSQUET en Aveyron. L’agneau : origine LOT. Les volailles sont toutes labellisées. La Carte : « Mes sélections du terroir » (our local specialities) : Végétarien (vegetarian) Entrées (starters) Entrée du jour LOGIS 11.60€ (À choisir sur les suggestions du menu à 28.50€) (Today’s special (see enclosed menu) 12 escargots farcis au beurre d’ail et persil 14€ « spécialité maison » (12 snails stuffed with butter and parsley) Soupe de poisson maison et sa garniture de rouille, ail et pain grillé 11.60€ « Spécialité maison » (Home made fish soup garnished with croutons, grated cheese, garlic and spiced mayonnaise) 6 escargots farcis au beurre d’ail et persil 7.50€ « spécialité maison » (6 snails stuffed with butter and parsley) Terrine de pâté maison 7€/pers. (homemade paté) « Spécialité maison » Salade verte 5€ (green salad) Foie gras de canard maison (50grs) avec pain grillé 14€ « Spécialité maison » (Homemade Duck « foie gras »and toast) Salade de gésiers de canard 11.60€ (Duck gizzards salad) Salade à l’ail 6€ (green salad with pieces of garlic) Salade de magret 11.60€ (smoked breast of duck salad) Salade aux noix 6€ (walnut salad) Salade de Rocamadour 11.60€ (Local goat cheese salad) Salade paysanne 12.60€ (Rocamadour et magrets fumés) (Countryside salad of local goat cheese and smoked duck) Velouté de Butternut avec sa pointe de crème fraîche légèrement truffée 11.60€ Butternut “Velouté” with a touch of fresh cream slightly truffeled Salade Quercynoise 12.60€ (gésiers et magrets fumés) (Quercynoise salad of duck delicacy gizzards, smoked breast of duck) Assiette de charcuterie et terrine de pâté maison 13€ (Plate of cold meat with homemade paté) Salade du berger 12.60€ (gésiers et rocamadour) (salad of duck gizzards and local goat cheese Grandes assiettes « Terroir » (avec salade aux noix) (salad with walnut) « Assiette Gourmande » 17€ (Gésiers de canard, magrets de canard fumé, foie gras maison (25grs) et pain grillé) (Duck gizzards, smoked breast of duck, homemade Duck « foie gras »25 grs with toast) +7€ en entrée au menu Logis « Belle gourmande » 19.50€ (Gésiers de canard, magrets de canard fumé, foie gras maison (50grs) et pain grillé) (Duck gizzards, smoked breast of duck, homemade Duck « foie gras » 50 grs with toast) +10€ en entrée au menu Logis « Saveurs des causses» 15€ (Gésiers de canard, magret de canard fumé et Rocamadour sur pain grillé) (Duck gizzards, smoked breast of duck and local goat cheese on toast) +5€ en entrée au menu Logis « Lotoise » 22€ (Gésiers de canard, magrets de canard fumé, foie gras maison (50grs) Rocamadour, pain grillé) (Duck gizzards, smoked breast of duck, homemade Duck « foie gras » 50 grs with toast and local goat cheese on toast) +12€ en entrée au menu Logis Viandes (meats) Plat du jour Logis 16.90€ (À choisir sur les suggestions du menu à 28.50€) Dish of the day (see enclosed menu) Foie gras de canard frais poêlé sur pâtes fraîches 22.40€ Fried duck foie gras with fresh pasta « spécialité maison » Pièce de bœuf (Faux-filet de 200grs environ) 19€ (Nature, sauce au poivre ou échalotes) (piece of beefsteak 200grs, plain, with pepper sauce or shallots) GROSSE pièce de bœuf (Faux-filet de 350grs environ) 24€ bleu ou saignante (Nature, sauce au poivre ou échalotes) (Thick piece of beefsteak 350grs, (just rare or medium rare), plain, with pepper sauce or shallots) Tête de veau sauce gribiche, pommes vapeurs 16.90€ « spécialité maison » Calf's head “gribiche” sauce, steamed potatoes Confit de canard 15.50€ (Accompagné d’une compotée d’oseille à la crème) avec légumes (duck leg preserved in its own juices accompanied with sorrel compote, vegetables) Magret de canard grillé 17€ (200grs environ) (Grilled breast of duck about 200grs) Avec sauce Rocamadour « spécialité maison » (Nature, sauce poivre, sauce Rocamadour ou sauce miel) avec légumes (Plain or with local goat cheese sauce or honey sauce or pepper sauce, vegetables) Magret “ENTIER” de canard grillé 22€ (350grs environ) (Full grilled breast duck about 350grs) Avec sauce Rocamadour « spécialité maison » (Nature, sauce poivre, sauce Rocamadour ou sauce miel) avec légumes (Plain or with local goat cheese sauce or honey sauce or pepper sauce, vegetables) Poissons (fish) Poisson du jour 16.90€ (À choisir sur les suggestions du menu à 28.50€) Fish of the day (see enclosed menu) Truite aux amandes 15.50€ « Spécialité maison » (Trout cooked with almonds) Truite meunière (beurre et persil) 13.50€ « Spécialité maison » (Trout cooked with parsley butter) Truite grenobloise (oignons et câpres) 15.50€ (Trout cooked with onion and caper sauce with croutons) Spécialités « maison » Soupe de poisson et sa garniture 11.60€ Terrine de pâté maison 7€/pers. 12 escargots de Bourgogne farcis 14€ Foie gras de canard maison (50grs) avec pain grillé 14€ Tête de veau sauce gribiche, pommes vapeurs 16.90€ Truite meunière 13.50€ Truite aux amandes 15.50€ Foie gras de canard frais poêlé sur pâtes fraîches 22.40€ Magret de canard sauce Rocamadour légumes 17€ Tarte aux noix, crème anglaise et glace noix 6€ Omelettes, légumes et pâtes fraîches (Omelettes, vegetables and fresh pasta) Omelette aux truffes avec salade à l’ail 29 € (truffle omelette with garlic salad) En plat au menu Logis : + 19€ (as a main course on the Logis menu+ 19€) Omelette au fromage avec salade et frites 11.50€ (cheese omelette with salad and french fries) Omelette aux fines herbes avec salade et frites 11.50€ (herb omelette with salad and french fries) Omelette jambon* (non végétarien) avec salade et frites 12.50€ (ham omelette with salad and french fries) *Not vegetarian Grande assiette de légumes 11€ (Big vegetables plate) (Assortiment de légumes du chef, frites et salade) (chef's choice of mixed vegetables, chips and salad) Grande assiette de tagliatelles avec ramequin de gruyère râpé 8€ (Plate of fresh pasta with a bowl of grated gruyere cheese) Assiette de frites 5€ (plate of chips) Assiette de légumes du chef 5.50€ (Chef's choice of mixed vegetables) Desserts et Fromages (Desserts and cheeses) VOIR CARTE DES DESSERTS (en fin de repas) (See the desserts menu at the end of the meal) Dessert du jour LOGIS 6€ (à choisir sur la carte en fin de repas) (Dessert from the dessert menu) Coupe GOURMANDES / Café liégeois (glace café, sauce café et chantilly), Dame blanche (glace vanille, sauce chocolat et chantilly), ou Chocolat liégeois (glace chocolat, sauce chocolat et chantilly) 7€ Rocamadour frais nature ou au Safran du Quercy 3.50€ (Local goat cheese, plain or with saffron from Quercy) Menu ENFANT à 9.90€ Réservé aux enfants de moins de 16 ans (for children under16) Avec ce menu enfant un sirop à l’eau est offert (one syrup offered with the children’s menu) 1 entrée + 1 plat + 1 dessert (1 starter +1 course+ 1 dessert) Petite charcuterie de pays (a small plate of cold ham and sausage) Soupe de légumes (vegetable soup ) Salade de tomates (tomatoe salad) 6 escargots farcis maison (+2.50€) (6 snails homemade stuffed (2.50€ extra)) ---Steak haché frites (minced steak with chips) Filet de poisson frais avec riz (fresh fish fillet with rice) Assiette de tagliatelles et son gruyère rapé (fresh pasta plate with grated gruyere cheese) ---Coupe de glace (cup of ice cream) « Tagada » 1 boule vanille, chantilly et fraise tagada Yaourt fermier du Lot (yogourt) Dessert de la carte (+ 2.50 €) (« A la carte » dessert +2.50 €) Petite carte à choisir dans le menu enfant : Entrée : 3.60€ Plat : 4.70€ Dessert : 1.60€ Sirop à l’eau : 1.30€ Menu VEGETARIEN à 21.50€ Assiette du chef (Chef’s plate) Omelette aux herbes légumes ou frites (Herb omelette with vegetables) Crème renversée au caramel (Caramel flan) Les midis en semaine du lundi au vendredi (Hors dimanches et jours fériés), nous vous proposons un « Menu du marché » à 16€ Menu « Spécialité et Terroir » à 24.50€ Foie gras de canard maison (50grs) avec pain grillé « spécialité maison » (Homemade Duck « foie gras »and toast) ou (or) Salade de Rocamadour (salad with local goat cheese) ou (or) Velouté de Butternut avec une pointe de crème fraîche légèrement truffée Butternut “Velouté” with a touch of fresh cream slightly truffeled ---Confit de canard, avec légumes Accompagné d’une compotée d’oseille à la crème (Duck leg preserved in its own juices accompanied with sorrel compote) ou (or) Truite meunière avec légumes « Spécialité maison » (Trout cooked in parsley butter with vegetables) ou (or) Tête de veau sauce gribiche, pommes vapeurs « Spécialité maison » Calf's head “gribiche” sauce, steamed potatoes ---Coupe Quercynoise (Quercynoise cup) (Glace noix, sauce chocolat maison et chantilly maison) (Walnut ice cream with homemade chocolate sauce and Chantilly cream) Menu unique : pas de changement possible d’entrée ni de plat (Sinon voir menu 28.50€) Pour tout changement de dessert : +2.50€ L’équipe de cuisine avec Patrick, Fred et Olivier …. Menu QUERCYNOIS à 35€ AU MENU PENSION +8€ HALF BOARD +8€ Assiette gourmande (Salade aux noix, gésiers de canard, magrets de canard fumé, foie gras maison (25grs) et pain grillé) (Walnut salad, duck gizzards, slices of smoked breast of duck homemade duck foie gras (25grs) and toast) ___ Magret de canard grillé au miel avec légumes (grilled breast of duck with honey sauce and vegetables) ___ Rocamadour au safran du Quercy (Local goat cheese with Quercy saffron) ___ Tarte aux noix avec glace noix « spécialité maison » « Spécialité maison » (Walnut tart with walnut ice cream) La truffe est un champignon issu de la fructification souterraine Menu DIAMANT NOIR à 48€ AU MENU PENSION +20€ HALF BOARD +20€ d’un mycélium qui vit en Foie gras de canard maison (50grs) avec pain grillé « spécialité maison » (Homemade Duck « foie gras »and toast) association avec l’arbre Omelette aux truffes noires avec salade à l’ail (Black truffle omelette with garlic salad) Rocamadour au safran Quercy truffier auduniveau (Local goat cheese with Quercy saffron) de ses racines. ouIl existe plusieurs Coupe de pruneaux d’Agen avec glace pruneaux à l’Armagnac (Prunes from Agen in a cup with Armagnac-prune ice cream) Dessert de la carte (« A la carte » dessert) espèces de truffes dont la plus recherchée est la truffe A partir de noire du Quercy tuber début mélanosporum. Ces truffes décembre, sont les seules autorisées sur