shrug e / bolero e pieces

Transcription

shrug e / bolero e pieces
ENGLISH / FRANÇAIS
ADDITIONAL INFORMATION / INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
4751
Page 1 (3 pages)
M U LT I - S I Z E D F O R C U S T O M F I T
SIZES
18W
36
Width, lower edge
Camisole G 45
Back length
Shrug A, B
Shrug C, D
Camisole G
20W
38
22W
40
24W
42
26W
44
28W
46
30W
48
32W
50
47
49
51
53
55
57
59
253⁄4
191⁄4
241⁄4
26
191⁄2
241⁄2
261⁄4
193⁄4
243⁄4
261⁄2
20
25
263⁄4
201⁄4
251⁄4
from base of your
25
251⁄4
181⁄2 183⁄4
231⁄2 233⁄4
neck
251⁄2
19
24
18W
36
Largeur, à l’ourlet
Caraco G
115
20W
38
22W
40
24W
42
26W
44
28W
46
30W
48
32W
50
120
125
130
135
140
145
150
66
49
62
66
50
62
67
50
63
67
51
64
68
52
64
6
1
F/P
2
5
5
S/L
60" (150 cm)
S/T
28W-30W-32W
11
1
2
5
4
SHRUG B / BOLERO B
10
Find layout(s) by Garment/View, Fabric Width and Size. Layouts show
approximate position of pattern pieces; position may vary slightly according to your pattern size.
All layouts are for with or without nap unless specified. For fabrics with nap,
pile, shading or one-way design, use WITH NAP layout.
1
S/L
8
S/L
10
10
S/L
S/L
8
9
4
2
5
S/L
60" (150 cm)
S/T
18W-20W
5
S/L
F/P
F/P
1
6
S/L
45" (115 cm)
S/T
26W-28W-30W-32W
8
10
S/L
2
4
F/P
F/P
S/L
60" (150 cm)
S/T
22W-24W-26W-28W-30W-32W
6
2
10
8
9
S/L
1
S/L
4
5
6
F/P
5
4
PIECES: 8,9 & 10
1
Indicates Bustline, Waistline, Hipline and/or Biceps. Measurements
refer to circumference of Finished Garment (Body Measurement +
Wearing Ease + Design Ease). Adjust Pattern if necessary.
Lines shown are CUTTING LINES, however, 5/8" (15mm) SEAM
ALLOWANCES ARE INCLUDED, unless otherwise indicated. See SEWING
INFORMATION for seam allowance.
SHRUG E / BOLERO E
45" (115 cm)
S/T
18W-20W-22W-24W
PIECES: 1,2,4,5 & 6
45" (115 cm)
AS/TT
FABRIC CUTTING LAYOUTS
S/L
7
6
6
2
S/L
4
F/P
Longueur - dos, votre nuque à l’ourlet
Boléro A, B 64
64
65
Boléro C, D 47
48
48
Caraco G
60
61
61
7
45" (115 cm)
AS/TT
10
11
M U LT I - TA I L L E S / A V O S M E S U R E S
TAILLES
S/L
60" (150 cm)
S/T
18W-20W-22W-24W-26W
60" (150 cm)
S/T
18W-20W-22W-24W-26W
8
10
9
3
F/P
FUSIBLE INTERFACING A,B / ENTOILAGE THERMOCOLLANT A,B PIECES: 5 & 6
CD
AB
Position fabric as indicated on layout. If layout shows...
7
6
SINGLE THICKNESS—Place fabric right side up. (For Fur Pile fabrics, place
pile side down.)
10
E
22" (56 cm)
AS/TT
S/L
5
S/L
60" (150 cm)
S/T
28W-30W-32W
8
10
9
F/P
9
DOUBLE THICKNESS
D
8
6
A
WITH FOLD—Fold fabric right sides together.
CF
12
WITHOUT FOLD—With right sides together, fold fabric
CROSSWISE. Cut fold from selvage to selvage (A). Keeping right
sides together, turn upper layer completely around so nap runs
in the same direction as lower layer.
14
11
S/L
SHRUG F / BOLERO F
5
S/L
45" (115 cm)
AS/TT
6
GRAINLINE—Place on straight grain of fabric, keeping line parallel to selvage or fold. ON "with nap" layout arrows should point
in the same directions. (On Fur Pile fabrics, arrows point in direction of pile.)
13
PIECES: 8,9 & 10
S/L
45" (115 cm)
AS/TT
8
S/L
6
10
S/L
8
9
F/P
SHRUG A,B,C,D,E,F
1 Front A B
2 Tie End A B
3 Front C D
4 Back A B C D
5 Back Facing A B C D
6 Front Facing A B
7 Front Facing C D
8 Front E F
9 Back E F
10 Sleeve A B C D E F
11 Flounce A
BOLERO A,B,C,D,E,F
1 Devant A B
2 Attache A B
3 Devant C D
4 Dos A B C D
5 Parementure Dos A B C D
6 Parementure Devant A B
7 Parementure Devant C D
8 Devant E F
9 Dos E F
10 Manche A B C D E F
11 Volant A
CAMISOLE G
12 Front G
13 Shoulder Strap G
14 Back G
CARACO G
12 Devant G
13 Bretelle G
14 Dos G
FOLD—Place edge indicated exactly along fold of fabric.
NEVER cut on this line.
SHRUG C,D / BOLERO C,D
S/L
PIECES: 3,4,5,7 & 10
S/L
When pattern piece is shown like this...
7
S/L
45" (115 cm)
AS/TT
• Cut other pieces first, allowing enough fabric to cut this
piece (A). Fold fabric and cut piece on fold, as shown (B).
3
10
5
Cut piece only once. Cut other pieces first, allowing
enough fabric to cut this piece. Open fabric; cut piece on single layer.
Transfer all markings and lines of construction before removing pattern tissue. (Fur Pile fabrics, transfer markings to wrong side.)
8
10
9
4
Cut out all pieces along cutting line indicated for desired size using long,
even scissor strokes, cutting notches outward.
60" (150 cm)
AS/TT
F/P
F/P
S/L
60" (150 cm)
S/T
18W-20W-22W-24W
3
CAMISOLE G / CARACO G
10
4
7
NOTE: Broken-line boxes ( a! b !c! ) in layouts represent pieces cut by measurements provided.
F/P
5
PIECES: 12,13 & 14
S/L
45" (115 cm)
AS/TT
13
14
12
F/P
S/L
SHRUG A / BOLERO A
BODY MEASUREMENTS / MESURES DU CORPS
WOMEN'S/WOMEN'S/TAILLE FEMME
Size/Taille
14W
Bust
36
Waist
29
Hip
38
Bk.Wst.Lgth 16 1/2
T. de poitrine 92
T. de taille
73
T. de hanches 97
16W
38
31
40
16 3/4
97
78
102
18W
40
33
42
17
102
83
107
20W
42
35
44
17 1/4
107
89
112
22W
24W
44
46
37
39
46
48
17 3/8 17 1/2
112
117
94
99
117
122
26W
28W
48
50
41 1/2
44
50
52
17 5/8 17 3/4
122
127
105
112
127
132
30W
52
46 1/2
54
17 7/8
132
118
137
32W
54
49
56
18
137
124
142
60" (150 cm)
S/T
26W-28W-30W-32W
PIECES: 1,2,4,5,6,10 & 11
11
45" (115 cm)
S/T
18W-20W-22W-24W-26W
6
5 11
S/L
3
10
F/P
4
7
5
S/L
F/P
60" (150 cm)
S/T
18W-20W-22W-24W
12
S/L
10
1
4
F/P
F/P
2
S/L
13
14
F/P
FUSIBLE INTERFACING C,D / ENTOILAGE THERMOCOLLANT C,D PIECES: 5 & 7
S/L
7
6
45" (115 cm)
S/T
28W-30W-32W
S/L
11
2
1
F/P
10
4
S/L
22" (56 cm)
AS/TT
5
60" (150 cm)
S/T
26W-28W-30W-32W
13
14
12
F/P
F/P
5
©McCall Pattern Co., 2006. Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis.
© The McCall Pattern Co., 2006. All Rights Reserved. •Printed in U.S.A.
ENGLISH / FRANÇAIS
4751
Page 2 (3 pages)
SEWING INFORMATION
5/8" (1.5cm) SEAM ALLOWANCES ARE INCLUDED,
(unless otherwise indicated)
3.
Turn tie end right side out.
Press. Baste raw edges together.
4. On outside, pin tie end to front,
matching squares, having raw edges
even. Baste raw edges together.
Views A,B,C,D:
21.
Stitch sleeve seam.
12. Stitch back facing to front
facings at shoulders.
13. FINISH long unnotched
edge of facing.
14. Turn in 5/8“ (1.5cm) at
side edges of facing as shown.
ILLUSTRATION SHADING KEY
View A:
22.
Press as you sew. Press seams flat, then press open,
unless otherwise instructed. Clip seam allowances, where
necessary, so they lay flat.
GLOSSARY
Sewing terms appearing in BOLD T Y P E in Sewing
Instructions are explained below.
DOUBLE-STITCH - Stitch seam along seamline; stitch
again 1/4“ (6mm) away in seam allowance using a straight
stitch OR zigzag stitch; trim close to second stitching OR
overlock seam.
5. Views C,D: Stitch
dart in each FRONT (3).
Trim to 5/8” (1.5cm).
Press open.
EASESTITCH - Stitch along seamline, using long machine
stltches. Pull thread ends when adjusting to fit.
NOTE: For sleeve caps, make a second row of long
machine stitches 1/4“ (6mm) away in seam allowance. for
more control.
Pin facing to
front and neck
edges, matching
center backs and
symbols. Stitch.
Trim.
Views A,B:
23.
STAYSTITCH inner edge of flounce.
24. To hem outer edge of flounce, stitch
1/2“ (1.3cm) from raw edge.
16. Views A,C,D: UNDERSTITCH facing as far
as possible.
36. Turn facing up at sides. SLIPSTITCH
facing over seam and to back hem.
27. Pin upper edge of flounce to
lower edge of sleeve, matching
seams, clipping flounce where
necessary. Baste. Stitch. Stitch
again 1/4“ away in seam
allowance. Trim close to stitching.
Press seam toward sleeve.
37. View B: Pin lace
trim to lower, front
opening and upper
edges of shrug, having
straight edge along finished edge, turning in
1/4” (6mm) on one end
and lapping over
remaining end at one
side seam. Stitch close
to straight edge. Stitch
again 5/8“ (1.5cm) from
straight edge. Press.
SLIPSTITCH ends.
Cut remaining ends of ribbon diagonally.
FINISH - Stitch 1/4“ (6mm) from raw edge and finish with
one of the following: (1) Pink OR (2) Overcast OR (3) Turn
in along stitching and stitch close to fold OR (4) Overlock.
OPTIONAL FOR HEMS: Apply Seam Binding.
NARROW HEM - Turn in hem; press, easing in fullness if
necessary. Open out hem. Turn in again so raw edge is
along crease; press. Turn in along crease; stitch.
Views A,B,C,D:
SLIPSTITCH - Slide needle through a folded edge, then
pick up a thread of underneath fabric.
9. Stitch BACK (4) to
front at shoulders and
sides.
STAYSTITCH - Stitch 1/8“ (3mm) from seamline in seam
allowance (usually 1/2“ (13mm) from raw edge).
UNDERSTITCH - Open out facing or underside of garment; stitch to seam allowance close to seam.
28. Views C,D,E,F: Make a 5/8” (1.5cm)
NARROW HEM at lower edge of sleeve.
Views E,F:
18.
Stitch each
FRONT (8) to BACK (9)
at shoulders and
sides.
29. View D: On outside, pin
lace trim to lower edge of
sleeve, having upper edge just
above hem fold, turning in one
end and lapping over remaining
end at seam. Stitch close to
upper edge of lace. SLIPSTITCH ends.
SHRUG A,B,C,D,E,F
The first view mentioned will be illustrated unless indicated
otherwise.
Front and Back
Views A,B:
10.
Views A,B: Fuse
INTERFACING (following
manufacturer’s instructions) to wrong side of
BACK FACING (5) and
each FRONT FACING (6).
19.
Make a 5/8” (1.5cm)
NARROW HEM at upper,
front opening, lower, and
long edges of tie extensions; make a 5/8” (1.5cm)
NARROW HEM at front
edges of tie extensions.
1. Stitch dart in
each FRONT (1).
Trim to 5/8” (1.5cm).
Press open.
30. Views A,C,D,E,F: With right
sides together, pin sleeve into armhole, matching notches, underarm
seams, and large circle to shoulder
seam. Baste. Stitch. Stitch again
1/4“ (6mm) away in seam allowance.
Trim seam allowances close to
stitching. Press seam allowances
flat. Turn seam allowances toward
sleeve.
View B:
31.
STAYSTITCH armhole edge.
Views A,C,D,E,F:
11. Views C,D: Fuse INTERFACING (following manufacturer’s instructions) to wrong side
of BACK FACING (5) and each
FRONT FACING (7).
2. With right sides together, fold
each TIE END (2) along foldline.
Stitch, leaving end with square
open. Trim.
35. Open out facing at
sides. Turn up 5/8” (1.5cm)
on remaining lower edge,
turning in 1/4” (6mm) on raw
edge. Press. Baste close to
turned in edge. Stitch along
basting. Press.
26.
Turn in again along trimmed
edge. Stitch in place.
17. Turn facing to
inside. Press. Tack
at shoulder seams.
8.
Finishing
25. Turn in and press edge
alongside stitching as shown.
Trim very close to stitching.
Cut two pieces of ribbon, each 14” (35.5cm) long.
7. On outside, pin one piece of
ribbon to each front, having
upper edge over small circle, having raw edges even. Baste raw
edges together.
34. Turn bias tape to inside along
seam. Press. Baste in place close
to inner edge. Stitch along basting.
SLIPSTITCH ends.
15.
View C:
6.
Stitch each FLOUNCE (11) seam.
33. Pin bias tape to armhole
edge, placing crease along
seamline, turning in 1/4“(6mm)
on one end and lapping
remaining end as shown.
Stitch along crease. Trim armhole seam allowance even
with bias tape.
Views C,D:
38. Turn lower edge of facing to outside
along seam. Stitch across facing 5/8” (1.5cm)
above lower edge through all thicknesses.
Trim.
39. Turn facing to inside, turning
up 5/8” (1.5cm) on remaining
lower edge of garment, turn in
1/4” (6mm) on raw edge. Press.
Baste close to turned in edge.
Stitch along basting, continuing
stitching to opening edges. Press.
40. View D: For front closure, pin decorative pin to front
at small circles.
41. View F: Pin floral
trim to front opening
edges from shoulder
seam to center front,
turning in 1/4” (6mm)
on ends. Sew in place
close to long edges.
Press. SLIPSTITCH
ends.
20. EASESTITCH upper edge of
SLEEVE (10) between notches.
CAMISOLE G
32. Open out one folded edge of
bias tape; press lightly.
1. Stitch darts in
FRONT (12). Trim to
5/8” (1.5cm). Press
open.
ENGLISH / FRANÇAIS
4751
Page 3 (3 pages)
2. With right sides
together, fold each
SHOULDER STRAP (13)
along foldline. Stitch in a
3/8“ (1cm) seam, leaving
ends open.
3. Turn right side out.
Press. Baste raw edges
together.
4.
On outside, pin strap to
upper edge of BACK (14),
matching large circles.
Baste raw edges together.
Stitch.
5.
FRANÇAIS
PLANS DE COUPE
Indique: pointe de poitrine, ligne de taille, de hanches
et/ou avantbras. Ces mesures sont basées sur la circonférence du vêtement fini. (Mesures du corps +
Aisance confort + Aisance mode) Ajuster le patron si
nécessaire.
Les lignes épaisses sont les LIGNES DE COUPE, cependant, des rentrés de 15mm sont compris, sauf si indiqué différemment. Voir EXPLICATIONS DE COUTURE pour largeur
spécifiée des rentrés.
Choisir le(s) plan(s) de coupe selon modèle/largeur du
tissu/taille. Les plans de coupe indiquent la position
approximative des pièces et peut légèrement varier selon
la taille du patron.
Les plans de coupe sont établis pour tissu avec/sans sens.
Pour tissu avec sens, pelucheux ou certains imprimés, utiliser un plan de coupe AVEC SENS.
Stitch back and front together at sides.
Disposer le tissu selon le plan de coupe. Si ce dernier
indique...
GLOSSAIRE
Les termes techniques, imprimés en C A R A C T E R E S
GRAS au cours de l'assemblage, sont expliqués cidessous.
DOUBLE-PIQURE - Piquer sur la ligne de couture; piquer à
nouveau à 6mm sur les rentré au point ordinaire OU au point
de zigzag. Recouper les rentrés près de la seconde piqûre
OU surfiler à l'overlock.
SOUTENIR - Piquer à grands points sur la ligne de couture. A l’assemblage, tirer les extrémités du fil canette et
répartir l’ampleur.
NOTE: A la tête d’une manche, piquer à nouveau dans le
rentré à 6mm et tirer les fils canette simultanément.
FINIR - Piquer à 6mm du bord non fini et choisir une des
méthodes: (1) Couper aux ciseaux à denteler OU (2) Surfiler OU (3) Plier a la piqûre; piquer près de la pliure OU (4)
Overlock.
OURLET: Si désiré, poser un extra-fort (ruban bordure).
OURLET ETROIT - Plier le rempli, repasser soutenant
l’ampleur si nécessaire. Plier le bord non fini et le faire
coïncider avec la pliure. Piquer.
POINTS COULES - Glisser l’aiguille dans le bord plié et
faire un point au-dessous dans le vêtement, ne prenant
qu’un seul fil.
PIQURE DE SOUTIEN - Piquer dans le rentré à 3mm de la
ligne de couture, soit à 12mm du bord non fini.
SOUS-PIQUER - Soulever la paramenture (ou pièce spécifiée) et la piquer sur les rentrés, près de la couture .
7.
On inside, pin front end of strap
to upper edge of front, matching
squares. Try on garment and adjust
strap if necessary.
Devant et Dos
AVEC PLIURE—Placer endroit contre
endroit.
Les croquis montrent le premier modéle sauf indiquè contrairement.
SANS PLIURE—Plier le tissu en deux sur la
TRAME, endroit contre endroit. Couper à la
pliure, de lisière à lisière (A). Placer les 2
épaisseurs dans le même sens du tissu,
endroit contre endroit (B).
Modéles A,B:
DROIT FIL—A placer sur le droit fil du tissu, parallèlement aux lisières ou au pli. Pour plan "avec sans," les
flèches seront dirigées dans la même direction. (Pour fausse
fourrure, placer la pointe de la flèche dans le sens descendant des poils.)
8.
Sew strap securely to garment at
upper edge of front as shown. Trim
ends of straps if desired.
PLIURE—Placer la ligne du patron exactement
sur la pliure NE JAMAIS COUPER sur cette
ligne.
Si la pièce se présente ainsi...
9.
On outside, SLIPSTITCH upper
edge of camisole to strap as shown.
10. Make a 5/8” (1.5cm)
NARROW HEM at lower
edge of camisole.
Optional Trim:
11.
On outside, pin lace trim to upper edge of camisole,
having lower edge just below hem stitching, turning in 1/4”
(6mm) on one end and lapping over remaining end at one
side seam. Stitch close to lower edge. Press. SLIPSTITCH
ends.
• Couper d’abord les autres pièces,
réservant du tissu (A). Plier le tissu et
couper la pièce sur la pliure, comme
illustré (B).
Couper d’abord les autres pièces, réservant pour la
pièce en question. Déplier le tissu et couper la pièce sur
une seule épaisseur.
Couper régulièrement les pièces le long de la ligne de coupe
indiquée pour la taille choisie, coupant les crans vers l’extérieur.
Marquer repères et lignes avant de retirer le patron. (Pour
fausse fourrure, marquer sur l’envers du tissu.)
NOTE: Les parties encadrées avec des pointillées sur les
plans de coupe ( a! b! c! ) représentent les pièces coupées
d'après les mesures données.
EXPLICATIONS DE COUTURE
RENTRES DE COUTURE COMPRIS
Les rentrés sont tous de 15mm,
sauf si indiqué différemment.
12.
On inside, sew trim to upper edge of
camisole
13.
On outside, pin lace trim to
lower edge of camisole, having
upper edge just above hem stitching, turning in 1/4” (6mm) on one
end and lapping over remaining
end at one side seam. Stitch close
to upper edge. Press. SLIPSTITCH
ends.
LEGENDE DES CROQUIS
Modéles E,F:
18. Piquer chaque DEVANT (8) au DOS (9) aux épaules et
côtés.
19.
Faire un OURLET ETROIT de 1.5cm aux bords
supérieurs, de l’ouverture du devant, inférieurs et sur les
bords longs des prolongements de l’attache; faire un
OURLET ETROIT de 1.5cm aux bords du devant des prolongements de l’attache.
Modéles A,C,D,E,F:
20. SOUTENIR le bord supérieur de la MANCHE (10)
entre les crans.
21.
Piquer la couture de la manche.
38. Tourner le bord inférieur de la parementure sur l’endroit le long de la couture. Piquer à travers la parementure
à 1.5cm au-dessus du bord inférieur à travers toutes les
épaisseurs. Recouper.
39. Tourner la parementure sur l’envers, en formant un
ourlet de 1.5cm sur le bord inférieur restant du vêtement,
plier 6mm sur le bord non fini. Repasser. Bâtir prés du
bord plié. Piquer le long du bâti, continuer à piquer
jusqu’aux bords de l’ouverture. Repasser.
40. Modéle D: Pour la fermeture du devant, épingler
l’épingle décorative sur le devant aux petits cercles.
Modéle A:
22.
Piquer chaque couture du VOLANT (11).
23. Faire une PIQURE DE SOUTIEN sur le bord intérieur
du volant.
41. Modéle F: Epingler la garniture florale sur les bords
de l’ouverture du devant depuis la couture de l’épaule
jusqu’au milieu devant, en pliant 6mm sur les extrémités.
Coudre en place prés des bords longs. Repasser. Coudre
les extrémités à POINTS COULES.
1. Piquer la pince de chaque DEVANT (1). Recouper à
1.5cm. Ouvrir au fer.
2. Endroit contre endroit, plier chaque ATTACHE (2) le long
de la ligne de pliure. Piquer, en laissant l’extrémité avec
carré ouverte. Recouper.
3.
Retourner l’attache. Repasser. Bâtir les bords non finis
ensemble.
4. Sur l’endroit, épingler l’attache sur le devant, en faisant
coïncider les carrés, ayant les bords non finis au même
niveau. Bâtir les bords non finis ensemble.
5.
Modéles C,D: Piquer la pince de chaque DEVANT (3).
Recouper à 1.5cm. Ouvrir au fer.
Modéle C:
6. Couper deux morceaux de ruban, chacun de 35.5cm
de long.
7. Sur l’endroit, épingler un morceau de ruban sur chaque
devant, et le bord supérieur sur le petit cercle, ayant les
bords non finis au même niveau. Bâtir les bords non finis
ensemble.
8.
Couper les extrémités restantes du ruban en diagonale.
Modéles A,B,C,D:
9.
Piquer le DOS (4) au devant aux épaules et côtés.
10.
Modéles A,B: Fuser l’ENTOILAGE (en suivant les
instructions du fabricant) sur l’envers de la PAREMENTURE DOS (5) et chaque PAREMENTURE DEVANT (6).
11. Modéles C,D: Fuser l’ENTOILAGE (en suivant les
instructions du fabricant) sur l’envers de la PAREMENTURE DOS (5) et chaque PAREMENTURE DEVANT (7).
Modéles A,B,C,D:
13.
FINIR le long bord sans cran de la parementure.
CARACO G
25.
Plier et repasser le bord le long de la piqûre, comme
illustré. Recouper trés prés de la piqûre.
26. Plier de nouveau le long du bord recoupé. Piquer en
place.
27. Epingler le bord supérieur du volant sur le bord
inférieur de la manche, en faisant coïncider les coutures,
en crantant le volant oùnécessaire. Bâtir. Piquer. Piquer de
nouveau à 6mm sur le rentré. Recouper prés de la piqûre.
Repasser la couture vers la manche.
2. Endroit contre endroit, plier chaque BRETELLE (13) le
long de la ligne de pliure. Piquer en couture de 1cm, en
laissant les extrémités ouvertes.
3. Retourner. Repasser. Bâtir les bords non finis ensemble.
28. Modéles C,D,E,F: Faire un OURLET ETROIT de
1.5cm au bord inférieur de la manche.
29.
5.
Modéle D: Sur l’endroit, épingler la garniture de dentelle sur le bord inférieur de la manche, ayant le bord
supérieur juste au-dessus de la pliure de l’ourlet, en pliant
une extrémité et en superposant à l’extrémité restante à la
couture. Piquer prés du bord supérieur de la dentelle.
Coudre les extrémités à POINTS COULES.
30. Modéles A,C,D,E,F: Endroit contre endroit, épingler
la manche sur l’entournure, en faisant coïncider les crans,
les coutures de dessous de bras, et le grand cercle avec la
couture de l’épaule. Bâtir. Piquer. Piquer de nouveau à
6mm sur le rentré. Recouper les rentrés prés de la piqûre.
Repasser les rentrés plats. Tourner les rentrés vers la
manche.
Modéle B:
31. Faire une PIQURE DE SOUTIEN sur le bord de l’entournure.
32. Ouvrir un bord plié du ruban de biais; repasser légérement.
33.
Epingler le ruban de biais sur le bord de l’entournure,
en plaçant le pli le long de la ligne de couture, en pliant
6mm sur une extrémité et en superposant à l’extrémité
restante, comme illustré. Piquer le long du pli. Recouper le
rentré de l’entournure au même niveau que le ruban de
biais.
34. Tourner le ruban de biais sur l’envers le long de la
couture. Repasser. Bâtir en place prés du bord intérieur.
Piquer le long du bâti. Coudre les extrémités à POINTS
COULES.
Finition
Modéles A,B:
Plier 1.5cm aux bords du côté de la parementure,
comme illustré.
35. Ouvrir la parementure aux côtés. Former un ourlet de
1.5cm sur le bord inférieur restant, en pliant 6mm sur le
bord non fini. Repasser. Bâtir prés du bord plié. Piquer le
long du bâti. Repasser.
15. Epingler la parementure sur les bords du devant et de
l’encolure, en faisant coïncider les milieux dos et les symboles. Piquer. Recouper.
36. Tourner la parementure vers le haut aux côtés.
Coudre la parementure sur la couture et à l’ourlet du dos à
POINTS COULES.
14.
1. Piquer les pinces du DEVANT (12). Recouper à 1.5cm.
Ouvrir au fer.
4. Sur l’endroit, épingler la bretelle sur le bord supérieur
du DOS (14), en faisant coïncider les grands cercles. Bâtir
les bords non finis ensemble. Piquer.
12. Piquer la parementure dos aux parementures devant
aux épaules.
Au fur et à mesure de l’assemblage, repasser les rentrés
ensemble puis ouverts, sauf si contre indiqué. Pour
aplatir les coutures, cranter les rentrés où nécessaire.
Modéles C,D:
BOLERO A,B,C,D,E,F
DOUBLE EPAISSEUR
Make a 5/8” (1.5cm)
NARROW HEM at
upper edge of garment,
catching in back end of
strap.
17. Tourner la parementure sur l’envers. Repasser. Bâtir
aux coutures de l’épaule.
37. Modéle B: Epingler la garniture de dentelle sur les
bords supérieur, de l’ouverture du devant et inférieur du
boléro, ayant le bord droit le long du bord fini, en pliant
6mm sur une extrémité et en superposant à l’extrémité
restante à une couture du côté. Piquer prés du bord droit.
Piquer de nouveau à 1.5cm du bord droit. Repasser.
Coudre les extrémités à POINTS COULES.
24. Pour ourler le bord extérieur du volant, piquer à
1.3cm du bord non fini.
SIMPLE EPAISSEUR—Placer l’endroit sur le dessus. (Pour
fausse fourrure, placer le tissu l’endroit dessous.)
6.
16. Modéles A,C,D: SOUS-PIQUER la parementure aussi
loin que possible.
Piquer le dos et le devant ensemble aux côtés.
6. Faire un OURLET ETROIT de 1.5cm au bord supérieur
du vêtement, en prenant l’extrémité dos de la bretelle.
7. Sur l’envers, épingler l’extrémité devant de la bretelle
sur le bord supérieur du devant, en faisant coïncider les
carrés. Essayer le vêtement et ajuster la bretelle si nécessaire.
8. Coudre la bretelle solidement au vêtement au bord
supérieur du devant, comme illustré. Recouper les
extrémités des bretelles, si désiré.
9. Sur l’endroit, coudre le bord supérieur du caraco à la
bretelle à POINTS COULES, comme illustré.
10. Faire un OURLET ETROIT de 1.5cm au bord inférieur
du caraco.
Garniture Facultative:
11. Sur l’endroit, épingler la garniture de dentelle sur le
bord supérieur du caraco, ayant le bord inférieur juste audessous de la piqûre de l’ourlet, en pliant 6mm sur une
extrémité et en superposant à l’extrémité restante à une
couture du côté. Piquer prés du bord inférieur. Repasser.
Coudre les extrémités à POINTS COULES.
12. Sur l’envers, coudre la garniture au bord supérieur du
caraco.
13. Sur l’endroit, épingler la garniture de dentelle sur le
bord inférieur du caraco, ayant le bord supérieur juste audessus de la piqûre de l’ourlet, en pliant 6mm sur une
extrémité et en superposant à l’extrémité restante à une
couture du côté. Piquer prés du bord supérieur. Repasser.
Coudre les extrémités à POINTS COULES.

Documents pareils

FUSIBLE INTERFACING (Jacket) ENTOILAGE THERMOCOLLANT

FUSIBLE INTERFACING (Jacket) ENTOILAGE THERMOCOLLANT Indicates Bustline, Waistline, Hipline and/or Biceps. Measurements refer to circumference of Finished Garment (Body Measurement + Wearing Ease + Design Ease). Adjust Pattern if necessary.

Plus en détail

jacket d / veste d fusible interfacing d / entoilage ther

jacket d / veste d fusible interfacing d / entoilage ther ALLOWANCES ARE INCLUDED, unless otherwise indicated. See SEWING INFORMATION for seam allowance. Find layout(s) by Garment/View, Fabric Width and Size. Layouts show approximate position of pattern p...

Plus en détail