Bochure BaByliss Pro Digital 6000E_ITA
Transcription
Bochure BaByliss Pro Digital 6000E_ITA
PRO DIGITAL PRO DIGITAL PRO DIGITAL PRO DIGITAL PRO DIGITAL Future. in your hair. By BaByliss PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE BABYLISS, L’ESPERIENZA PROFESSIONALE BABYLISS, L’EXPERTISE PROFESSIONNELLE La notorietà di BaByliss si basa su 55 anni di innovazione e tecnologia. A contatto con il mondo dei saloni fin dalla sua creazione, BaByliss ha definito il know-how e la competenza dell’acconciatura professionale per sviluppare dei prodotti all’avanguardia in risposta alle esigenze crescenti dei parrucchiere e del pubblico. La notoriété de BaByliss s’appuie sur 55 ans d’innovations et de technologies. Au contact du monde des salons depuis sa création, BaByliss a parfait son savoir-faire et son expertise de la coiffure professionnelle pour développer des produits avant-gardistes en réponse aux exigences toujours plus grandes des coiffeurs et du grand public. 2 BABYLISS, IL RIFERIMENTO NUMERO 1 DEGLI HAIR STYLIST ATTRAVERSO IL MONDO BABYLISS, LA RÉFÉRENCE NUMÉRO 1 DES COIFFEURS À TRAVERS LE MONDE BaByliss deve la propria notorietà e la posizione di leader sul mercato mondiale all’indiscusso riconoscimento della sua competenza da parte dei professionisti dell’acconciatura. È dalla collaborazione costante con i parrucchieri che BaByliss trae l’ispirazione necessaria a creare prodotti che lasciano il segno e offrono l’opportunità di ottenere dei risultati professionali anche a casa propria. BaByliss tire sa légitimité et sa position de leader sur le marché mondial, grâce à la reconnaissance incontestable de son expertise par les professionnels de la coiffure. C’est par un travail constant côte-à-côte avec les coiffeurs, que BaByliss puise toute l’inspiration nécessaire à la création de produits marquant les esprits et offrant à chacun la possibilité de retrouver chez soi des résultats professionnels. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 3 4 Nel 2015, BaByliss ha rivisto completamente la concezione dell’asciugacapelli. Avviene tutto all’interno, proprio nel cuore dell’asciugacapelli: il motore! Il motore EC Digital nasce dall’esigenza di estendere i confini delle performance raggiunte. Importante innovazione firmata BaByliss, questo gioiellino della tecnologia digitale rappresenta di per sé un’ autentica rivoluzione. En 2015, BaByliss a repensé complètement le sèche-cheveux. Tout se passe à l’intérieur ! Dans le coeur même du sèche-cheveux : le moteur ! De cette nécessité de repousser les limites des performances acquises est né le moteur EC Digital. Innovation majeure signée BaByliss, ce petit bijou de technologie numérique est une révolution à lui tout seul. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 5 6 COSA DESIDERANO LE DONNE CE QUE VEULENT LES FEMMES Le donne amano avere dei bei capelli e ottenere risultati a tempo di record senza ricorrere a sistemi aggressivi. Per fornire soluzioni concrete alle esigenze delle utenti, BaByliss riparte dai principi teorici dell’asciugatura e del brushing. Les femmes aiment avoir de beaux cheveux mais aussi des résultats en un temps record sans que cela n’agresse leurs cheveux. Pour apporter des solutions concrètes aux besoins des utilisatrices, BaByliss est reparti des principes théoriques du séchage et du brushing PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 7 COS’È L’ASCIUGATURA? QU’EST-CE QUE LE SÉCHAGE? Il capello si satura rapidamente di umidità, rallentando il processo di evaporazione, fino a interromperlo in un punto di equilibrio. Si parla quindi di vapore saturo. Affinché l’asciugatura possa continuare è necessario rompere tale equilibrio. Il flusso dell’asciugacapelli elimina il vapore saturo sostituendolo con aria asciutta. Di conseguenza, maggiore è il flusso dell’asciugacapelli, più rapida è l’asciugatura. L’aria calda favorisce il processo di evaporazione, assorbendo una notevole quantità di acqua. Tuttavia, una temperatura eccessiva danneggia la fibra capillare durante l’asciugatura. Per un’asciugatura dei capelli ottimale proteggendo la fibra capillare, BaByliss: a determinato la temperatura di asciugatura corretta ed efficace (70°C) che mantiene il livello di idratazione h naturale del capello rispettandolo al massimo; ha ottimizzato le performance del flusso d’aria per un’asciugatura efficace, anche a temperature moderate. Le séchage est un procédé d’évaporation de l’eau. L’eau à la surface d’un cheveu mouillé s’évapore progressivement. Or, l’air en contact direct avec le cheveu est rapidement saturé en humidité, freinant le processus d’évaporation. Le séchage est ralenti au point de s’arrêter en un point d’équilibre. On parle alors de vapeur saturée. Pour que le séchage puisse se poursuivre, il faut rompre cet équilibre. Le flux du sèche-cheveux évacue cette vapeur saturée et la remplace par un air sec. Ainsi, plus le flux du sèche-cheveux est important, plus le séchage est rapide. L’air chaud favorise le processus d’évaporation, en absorbant une plus grande quantité d’eau. Cependant, une température trop élevée endommage la fibre capillaire lors du séchage. Pour que le séchage des cheveux soit optimal tout en protégeant la fibre capillaire, BaByliss : déterminé la température de séchage juste et efficace (70°C) qui maintient le niveau d’hydratation naturelle du cheveu pour a un respect accru du cheveu a maximisé les performances du flux d’air pour un séchage efficace, même à une température modérée. 8 Evaporazione Évaporation Aria calda Air chaud Vapore saturo Vapeur saturée PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 9 4 catene cheratiniche (1) 4 chaînes de kératine Legami chimici - Liaisons chimiques Legami forti - Liaisons fortes Legami deboli - Liaisons faibles Rottura di legami deboli Liaisons faibles rompues (2) Messa in piega del capello con la spazzola (3) Ristrutturazione di legami deboli (4) Cheveu mis en forme par la brosse Liaisons faibles restructurées 10 COS’È IL BRUSHING? QU’EST-CE QUE LE BRUSHING? Il capello è composto da una proteina, la cheratina, formata da un un intreccio di 4 catene (1) unite da legami chimici e organizzate in modo da garantire la tenuta del capello. Per la messa in piega del capello, è necessario rompere i legami chimici e ricostituirli altrove. A contatto con l’acqua o il calore, i legami chimici più deboli si rompono (2). Le catene cheratiniche possono quindi spostarsi, consentendo al capello bagnato di diventare pettinabile e assumere la piega desiderata. Una capigliatura di ricci naturali può essere quindi stirata o, viceversa, si può arricciare una chioma liscia naturale (3). Quando il capello asciutto si raffredda, si ristabiliscono i legami chimici deboli secondo la forma assunta dalle catene cheratiniche, garantendo la tenuta del capello nella piega realizzata con il brushing (4). Per un brushing preciso e duraturo, è necessario concentrare il flusso dell’asciugacapelli al massimo, in modo che i capelli restino a contatto con la spazzola senza sparpagliarsi e assumano la piega desiderata. A tale scopo, BaByliss: ha progettato il concentratore più sottile sul mercato (4mm) per un flusso d’aria ultra-preciso; ha aumentato la velocità e la pressione dell’aria in uscita dal concentratore per una penetrazione efficace al centro della ciocca e un fissaggio ottimale del brushing Le cheveu est composé d’une protéine, la kératine, formée d’une torsade de 4 chaînes (1) reliées par des liaisons chimiques et dont l’organisation assure la cohésion du cheveu. Pour mettre en forme le cheveu, il faut rompre les liaisons chimiques et les reconstituer à un autre endroit. Au contact de l’eau ou de la chaleur, les liaisons chimiques les plus faibles se brisent (2). Les chaînes de kératine peuvent alors se déplacer, permettant au cheveu mouillé de devenir malléable et de prendre la forme souhaitée. Une chevelure naturellement bouclée peut donc être lissée ou à l’inverse, une chevelure naturellement lisse peut être bouclée (3). Quand le cheveu sèche et refroidit, les liaisons chimiques faibles se rétablissent selon la forme prise par les chaînes de kératine, garantissant la tenue du cheveu dans la forme donnée lors du brushing (4). Pour un brushing précis et longue durée, il est nécessaire de concentrer le flux du sèche-cheveux au maximum pour que les cheveux restent en contact avec la brosse sans s’éparpiller et prennent la forme souhaitée. Pour ce faire, BaByliss : a dessiné le concentrateur le plus fin du marché (4mm) pour un flux d’air ultra précis. a augmenté la vitesse d’air et la pression d’air à la sortie du concentrateur pour une pénétration efficace au coeur de la mèche et une fixation optimale du brushing. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 11 L’ASCIUGACAPELLI REINVENTATO LE SÈCHE-CHEVEUX RÉINVENTÉ Per raggiungere una nuova dimensione nelle performance, superando quelle dei migliori asciugacapelli sul mercato, BaByliss ha creato PRO DIGITAL, l’attrezzo da parrucchiere del futuro, dotato di motore EC Digital di nuova generazione e tecnologia Profile™. Pour atteindre une nouvelle dimension de performances, dépassant celles des meilleurs sèche-cheveux du marché, BaByliss a créé le PRO DIGITAL, l’outil de coiffure du futur équipé d’un moteur EC Digital nouvelle génération et de la technologie Profile™. 12 MOTORI TRADIZIONALI LES MOTEURS TRADITIONNELS Commutazione meccanica (2) Commutation mécanique Spazzola di carbone (1) Balais en charbon Il rotore di un motore tradizionale si compone di diverse paia di bobine a induzione che devono essere alimentate alternativamente per generare la rotazione del campo magnetico e provocare quella del motore. I collegamenti elettrici successivi necessari all’alimentazione di tali bobine sono realizzati meccanicamente dal contatto continuo tra le spazzole di carbone fisse (1) e le piste in rame del rotore. È la cosiddetta commutazione meccanica (2). Lo sfregamento continuo delle spazzole di carbone limita la velocità di rotazione del motore e provoca un riscaldamento che riduce le performance e il rendimento energetico. Provoca inoltre una rapida usura e genera delle vibrazioni e l’emissione di particelle di carbonio che vengono rilasciate nell’atmosfera. Le rotor d’un moteur traditionnel est composé de plusieurs paires de bobines d’induction qui doivent être alimentées alternativement pour générer le champ magnétique tournant et provoquer la rotation du moteur. Les connexions électriques successives nécessaires à l’alimentation de ces bobines sont assurées mécaniquement, par contact continu entre des balais en charbons fixes (1) et les pistes en cuivre du rotor. C’est ce que l’on appelle la commutation mécanique (2). Ce frottement continuel des balais en charbon limite la vitesse de rotation du moteur et provoque un échauffement qui réduit les performances et le rendement énergétique. Il engendre aussi une usure rapide et génère des vibrations et l’émission de particules de carbone qui s’échappent dans l’atmosphère. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 13 MOTORE EC DIGITAL: INNOVAZIONE BABYLISS MOTEUR EC DIGITAL: INNOVATION BABYLISS (3) Polo magnetico Pôle magnétique (1) Bobina d’induzione Bobine d’induction (2)Microprocessore Microprocesseur Corrente Courant (A) 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0° 60° 120°180° 240° 300° 360° Lo statore del motore EC Digital è dotato di 9 bobine d’induzione (1) guidate elettronicamente, in sequenza e senza contatto per creare la rotazione del campo magnetico. Tale sequenza è controllata tramite microprocessore (2) che funziona a una frequenza di 4 MHz (cioè 4 milioni di operazioni al secondo) ed è adatto alla commutazione elettronica. La rotazione del campo magnetico generato conduce un anello rotante dotato di 6 poli magnetici ultra-potenti in neodimio (3) . La commutazione elettronica sostituisce le tradizionali spazzole di carbone e ne elimina quindi gli inconvenienti Le stator du moteur EC Digital est muni de 9 bobines d’induction (1) qui sont pilotées électroniquement, séquentiellement et sans contact pour créer le champ magnétique tournant. Cette séquence est contrôlée par un microprocesseur (2) travaillant à une fréquence de 4 MHz (soit 4 millions d’opérations par seconde) et est qualifiée de commutation électronique. Le champ magnétique tournant généré emmène un anneau rotatif équipé de 6 pôles magnétiques ultra puissants en Néodyme (3) . Cette commutation électronique remplace les traditionnels balais en charbon et en élimine donc les inconvénients. 14 Posizione angolare Position angulaire Il motore EC Digital presenta quindi alcuni vantaggi: rotazione più rapida rispetto a un motore tradizionale; netto miglioramento del rendimento energetico (80% - motore EC Digital rispetto al 50% - motore tradizionale). ➞ in quanto non è frenato dalle spazzole di carbone maggiore compattezza e leggerezza (180 g rispetto a una media di 250 g per i motori tradizionali); durata fino a 10 volte maggiore rispetto ai motori degli asciugacapelli tradizionali. VELOCITÀ VITESSE CORRENTE - CURRENT (A) GIRI/MIN. - TRS/MIN 80% 80% di rendimento energetico 50% de rendement énergétique COPPIA - COUPLE MOTORE MOTEUR MOTORE TRADIZIONALE - MOTEUR TRADITIONEL Nm Le moteur EC Digital présente donc les avantages : de tourner plus vite qu’un moteur traditionnel. d’un rendement énergétique nettement amélioré (80% - moteur EC Digital contre 50% - moteur traditionnel). ➞ parce qu’il n’est pas freiné par les balais en charbon. d’être plus compact et plus léger (180 g contre en moyenne 250 g pour les moteurs traditionnels). d’avoir une durée de vie jusqu’à 10 fois plus longue que les moteurs des sèche-cheveux traditionnels. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 15 CONTROLLO ELETTRONICO CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE Il motore EC Digital è provvisto di un sistema di controllo elettronico. Il flusso d’aria viene gestito elettronicamente, è perfettamente stabile e adattabile a qualsiasi tipologia di utilizzo (asciugatura e brushing). Le moteur EC Digital bénéficie d’un système de contrôle électronique. Le flux d’air est maîtrisé électroniquement, il est parfaitement stable et capable de s’adapter à tous les types d’utilisation (séchage et brushing). FUNZIONE TURBO FONCTION TURBO La funzione turbo presenta il doppio vantaggio di aumentare la velocità e la portata d’aria senza incrementare la temperatura. Consente di accelerare l’asciugatura o di definire alcune ciocche al momento dei ritocchi finali senza compromettere la protezione del capello. La fonction turbo a le double avantage d’accroître la vitesse et le débit d’air sans augmentation de température. Elle permet de donner un coup d’accélérateur lors du séchage ou de mettre l’accent sur certaines mèches lors des finitions sans compromettre la protection du cheveu. +17%* di velocità dell’aria de vitesse d’air +37%* di pressione dell’aria de pression d’air 16 *posizione max + turbo rispetto a posizione max - *position max + turbo vs position max BILANCIAMENTO DINAMICO ÉQUILIBRAGE DYNAMIQUE Il motore EC Digital è bilanciato a livello dinamico, cioè costruito appositamente in modo che il suo asse di rotazione coincida perfettamente con l’asse delle masse. Si eliminano quindi le vibrazioni, causa di rumore e sollecitazioni, migliorando il comfort… Le moteur EC Digital est équilibré dynamiquement c’est-à-dire qu’il est spécialement fabriqué pour que son axe de rotation coïncide parfaitement avec l’axe de ses masses. VIBRAZIONI VIBRATIONS VIBRAZIONI VIBRATIONS Les vibrations, source de bruit et de contraintes, sont ainsi éliminées et le confort amélioré… Moteur traditionnel Traditional motor Moteur EC Digital Motor DOPPIO CUSCINETTO A SFERA DOUBLE ROULEMENT À BILLES Il motore non genera praticamente alcuna vibrazione, grazie al doppio cuscinetto a sfera, che contribuisce anche alla durata del motore stesso. Grâce à son double roulement à billes, le moteur ne génère pratiquement aucune vibration. Le double roulement à billes participe à la durée de vie du moteur. Durata fino a 10 volte maggiore rispetto ai motori degli asciugacapelli tradizionali. Durée de vie jusqu’à 10 fois plus longue que les moteurs des sèche-cheveux traditionnels PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 17 TECNOLOGIA PROFILE™ TECHNOLOGIE PROFILE™ La technologia Profile™ è l’associazione di 5 elementi di cui è stata appositamente studiata l’aerodinamica per incanalare la portata d’aria elevata generata dal motore EC Digital: 1. Turbina La sua struttura è perfettamente adatta a - massima aspirazione, compressione e propulsione d’aria (velocità dell’aria fino a 208 km/h) - riduzione di vibrazioni e rumore per un maggiore comfort di utilizzo - fornitura della carica adeguata al motore per una durata eccezionale. 2. Motore Il profilo del motore è perfettamente integrato nella turbina 3. Rivestimento esterno - Con ampie guide per l’aria per un flusso laminare in entrata - Con entrata conica (30°) per incrementare l’aspirazione dell’aria riducendo al tempo stesso le emissioni acustiche - Con raddrizzatori di flusso per favorire lo scorrimento dell’aria e lo scambio termico con la relativa resistenza 4. Griglia anteriore Il suo profilo contribuisce all’efficacia del flusso d’aria. 5. Concentratore Dotato di uscita dell’aria di 4mm per aumentare la velocità dell’aria stessa e consentire un lavoro minuzioso ciocca a ciocca. L’abbinamento di questi 5 elementi profilati conferisce al flusso d’aria tutta la potenza e la precisione utili per un brushing perfettamente strutturato e duraturo 18 La Technologie Profile™ est l’association de 5 éléments dont l’aérodynamisme a été spécialement étudié pour accompagner le haut débit d’air généré par le moteur EC Digital : 1. La Turbine Sa structure est parfaitement conçue - pour une aspiration, une compression et une propulsion d’air maximales (vitesse d’air jusqu’à 208 km/h) - pour réduire les vibrations et le bruit pour plus de confort d’utilisation - pour donner la charge adéquate au moteur pour une durée de vie exceptionnelle. 2. Le Moteur Le profil du moteur s’intègre parfaitement à la turbine 3. La Coque - Avec de larges guides d’air pour un flux d’entrée laminaire - Avec son entrée conique (30°) pour une augmentation de l’aspiration d’air tout en réduisant les émissions sonores - Avec des redresseurs de flux pour favoriser l’écoulement d’air et l’échange thermique avec la résistance chauffante 4. La Grille avant Dont le profil participe à l’efficacité du flux d’air. 5. Le Concentrateur Avec une sortie d’air de 4mm pour une augmentation de la vitesse d’air et un travail mèche-à-mèche minitieux. La conjugaison de ces 5 éléments profilés donne au flux d’air toute la puissance et la précision utiles pour un brushing parfaitement structuré et longue durée. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 19 Flusso dell'aria - Flux d’air Dryer DIGITAL g/min em era pé tu rat ra ur id ei e dé a ale le 70°C AC Dryer Asciugatura - Séchage Asciugacapelli Asciugacapelli 5.68 PRO Cap TEZ I ell i - h ON Tem E a ir T p 4.80 g/min 208 DC Dryer 85°C 4.40 g/min PR E km/h 130 90°C km/h m 4m 70 km/h m 7m m 16m 200Pa* *(Pa): unità di pressione dell’aria *(Pa) : Unit of AIR pressure 20 800Pa* 2000Pa* CE ORMAN PERF Asciugacapelli DIGITAL TRADITIONAL chag e À CIT LO VE h i n g E & rus ON B SI CI TRADIZIONALI PERFOR M Asciug atura ANCE - Sé Brushing Styling Pressione - Pression *norma internazionale relativa alle performance IEC61855 - *International performance standard IEC618555 PERFORMANCE - PRECISIONE PROTEZIONE Sapientemente ottenuto dalle straordinarie prestazioni di un motore EC Digital e dalla tecnologia Profile™, PRO DIGITAL raggiunge il top in termini di performance di asciugatura; precisione nel brushing; protezione capillare. Savante alliance d’un moteur EC Digital ultra performant et de la technologie Profile™ , le PRO DIGITAL atteint des sommets en termes de performance de séchage; précision du brushing; protection capillaire. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 21 PERFORMANCE DI ASCIUGATURA PERFORMANCES DE SÉCHAGE PERCENTUALE DI ASCIUGATURA TAUX DE SÉCHAGE La norma internazionale IEC 61855 stabilisce un metodo standardizzato per valutare la performance degli asciugacapelli: la percentuale di asciugatura, che esprime il numero di grammi di acqua evaporata al minuto (g/min). L’elemento predominante dell’asciugatura è rappresentato dal flusso d’aria. Grazie al motore EC Digital associato alla tecnologia Profile™, il flusso d’aria raggiunge la percentuale più alta del settore (5,68g/min.) per un’asciugatura ancora più rapida. La norme internationale IEC 61855 a établi une méthode standardisée de mesure de la performance des sèche-cheveux : le taux de séchage qui exprime le nombre de grammes d’eau évaporés par minute (g/min). C’est le flux d’air qui est l’élément prédominant du séchage. Grâce au moteur EC Digital associé à la technologie Profile™, le flux d’air atteint le taux le plus élevé du marché (5.68g/min) pour un séchage encore plus rapide. -32%* del tempo di asciugatura de temps de séchage 22 *Paragonato alla media degli asciugacapelli BaByliss Pro - *Compared to the average of BaByliss PRO hair dryers ASCIUGATURA - SÉCHAGE Test eseguito senza concentratore Test effectué sans concentrateur 10 Velocità del motore - Vitesse du moteur (20600 giri/min. - Tours/min.) 9 +24% 8 7 6 Velocità dell’aria - Vitesse d’air (130 km/h) 5 +22% 4 3 2 1 Pressione dell’aria Pression d’air (770 Pa) 0 +49% Percentuale di asciugatura Taux de séchage ( 5.68 g/min) 82°C +46% 70°C Temperatura - Temp. (70 °C) Temperatura ottimale per rispettare il cuoio capelluto e l’idratazione naturale del capello. Température idéale pour respecter la cuticule et l’hydratation naturelle du cheveu. 6000E Average - Media BaByliss Pro PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 23 PRECISIONE NEL BRUSHING PRÉCISION DU BRUSHING Come tutti i parrucchieri sanno, la sottigliezza del concentratore e la potenza del motore sono la chiave dell’acconciatura. Ebbene, un motore tradizionale produce una velocità media dell’aria di 130 km/h e un flusso d’aria di potenza relativa che consente di utilizzare unicamente un concentratore di 6mm o più. PRO DIGITAL ci proietta nel futuro con una velocità dell’aria di 208km/h e un concentratore di 4mm. Il flusso dell’aria è rapido e preciso, abbastanza potente da penetrare con efficacia nella ciocca di capelli durante il brushing. Tous les coiffeurs le savent : la finesse du concentrateur et la puissance du moteur sont la clé du coiffage. Or, un moteur traditionnel produit une vitesse d’air moyenne de 130 km/h et un flux d’air d’une puissance relative permettant uniquement l’utilisation d’un concentrateur de 6mm ou plus. Le PRO DIGITAL nous projette dans le futur avec une vitesse d’air de 208km/h et un concentrateur de 4mm. Le flux d’air est rapide et précis, suffisamment puissant pour pénétrer efficacement la mèche de cheveux lors du brushing. +84%* di pressione dell’aria: tenuta perfetta de pression d’air: tenue parfaite (con concentratore di 4mm - avec concentrateur 4mm) 24 *rispetto alla media degli asciugacapelli BaByliss - *compared to the average of BaByliss PRO hair-dryers STYLING - BRUSHING Test effettuato con concentratore di 4mm Test effectué avec concentrateur 4mm 10 Velocità del motore - Vitesse du moteur (22300 giri/min. - Tours/min.) 9 +26% 8 7 6 Velocità dell’aria - Vitesse d’air (208 km/h) 5 +36% 4 3 2 1 Temperatura - Temp. (108 °C) 0 Pressione dell’aria Pression d’air (2000 Pa) Poiché la durata dell’esposizione dei capelli al calore è relativamente ridotta durante un lavoro ciocca a ciocca, come il brushing, la temperatura di 108°C risulta perfetta per un brushing di qualità che rispetti la fibra capillare. Since the time during which hair is exposed to the heat is relatively short when working lock-by-lock by means of styling, this means that 108°C is a perfect temperature for high-quality styling that respects the hair fibre. +84% Precisione - Précision (4 mm) +33% 134°C 108°C 6000E Average - Media BaByliss Pro PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 25 PROTEZIONE CAPILLARE PROTECTION CAPILLAIRE Un’asciugatura ottimale deve rispettare i vincoli associati, da una parte, alla durata dell’asciugatura e, dall’altra, alla protezione dei capelli. Il cuoio capelluto sottoposto a una temperatura eccessiva si incrina e il capello perde l’idratazione naturale. PRO DIGITAL produce un flusso d’aria a una temperatura ottimale di 70°C (rispetto agli 85°C dei motori tradizionali) per ottenere la massima protezione dei capelli. Inoltre, per garantire una durata dell’asciugatura ottimale, BaByliss ha ottimizzato il flusso d’aria grazie alla combinazione del motore EC Digital e della tecnologia Profile™. Risultato: il capello non è sottoposto a temperature dannose per la fibra. Viene garantito il rispetto del capello, in particolare tinto e/o indebolito, senza influire sulla durata dell’asciugatura. Una temperatura più adatta alla fibra capillare garantisce la protezione del capello. Un séchage optimal doit respecter les contraintes liées au temps de séchage d’une part et à la protection des cheveux d’autre part. Soumis à une trop forte température, la cuticule du cheveu se craquèle et le cheveu perd de son hydration naturelle. Le PRO DIGITAL produit un flux d’air d’une température idéale de 70°C (contre 85°C avec les moteurs traditionnels) pour une plus grande protection des cheveux. Et pour garantir un temps de séchage optimal, BaByliss a maximisé le flux d’air grâce à la combinaison du moteur EC Digital et de la technologie Profile™ Résultat : Le cheveu ne subit pas de températures dommageables pour sa fibre. Le respect du cheveu, en particulier coloré et/ou fragilisé est garanti sans compromis sur le temps du séchage. Avec une température plus respectueuse de la fibre capillaire, la protection du cheveu est assurée. 26 Temperatura di asciugatura: Température de séchage : >100°C 70°C PRO DIGITAL 6000E Asciugacapelli tradizionale Sèche-cheveux traditionne Visualizzazione a infrarossi della temperatura superficiale dei capelli durante l’asciugatura. Visualisation Infra-rouge de la température à la surface des cheveux pendant le séchage. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 27 CLASSIFICAZIONE DEI DIVERSI TIPI DI CAPELLO CLASSIFICATION DES DIFFÉRENTS TYPES DE CHEVEUX Una conoscenza approfondita dei capelli, della loro natura e condizione consente di trattarli con tutto il rispetto che meritano. È importante prendere in considerazione i diversi parametri per garantire un’asciugatura e un brushing adatto. Une connaissance approfondie de ses cheveux, de leur nature et de leur état permet de les traiter avec tout le respect qu’ils méritent. Il est important de prendre en considération ces différents paramètres pour un séchage et un brushing adaptés. Il metodo di asciugatura dipende dallo spessore dei capelli La méthode de séchage dépendFINI de l’épaisseur des cheveuxs CAPELLI CHEVEUX FINS Spessore dei capelli - Epaisseur de cheveux CAPELLI FINI CHEVEUX FINS CAPELLI FINI CHEVEUX FINS CAPELLI NORMALI CHEVEUX NORMAUX CAPELLI NORMALI CHEVEUX NORMAUX CAPELLI NORMALI CHEVEUX NORMAUX CAPELLI SPESSI CHEVEUX ÉPAIS CAPELLI SPESSI CHEVEUX ÉPAIS Selezione della temperatura dipende dalla condizione di capelli La sélection de température dépend de l’état des cheveux CAPELLI SPESSI Stato del capello -ÉPAIS Etat du cheveu CHEVEUX KINKY HAIR CHEVEUX Capelli sani o sensibilizzati (secchi,FRISÉS tinti, decolorati, permanentati). Cheveux sains ou cheveux sensibilisés (secs, colorés, décolorés, permanentés) KINKY HAIR CHEVEUX FRISÉS I capelli sensibilizzati sono riconoscibili dall’aspetto opaco e spento. A causa dei ripetuti trattamenti chimici che danneggiano il cuoio cappelluto, sono più fragili, secchi, con doppie punte e privi di morbidezza. Les cheveux sensibilisés sont reconnaissables à leur aspect terne et dévitalisé. A cause des traitements chimiques répétés KINKY HAIR qui endommagent la cuticule, ils sont davantage cassants, secs, FRISÉS fourchus et manquent de souplesse. CHEVEUX 28 Il metodo per la messa in piega dipende dalla forma naturale dei capelli e dal risultato desiderato. La méthode de mise en forme dépend de la forme naturelle des cheveux et du résultat souhaité. Forma naturale dei capelli - Forme naturelle des cheveux Capelli lisci Les cheveux lisses Capelli ondulati Les cheveux ondulés Capelli ricci Les cheveux bouclés Capelli frisé Les cheveux frisés PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 29 LA SOLUZIONE PER OGNI TIPO DI CAPELLO LA SOLUTION POUR CHAQUE TYPE DE CHEVEUX Grazie alle diverse posizioni di velocità-temperatura, ai 2 concentratori e al diffusore, PRO DIGITAL rappresenta LA soluzione ottimale per tutti i tipi di capelli e acconciature TURBO Aria fredda - Air froid Grâce à ses multiples positions de vitesse-température, ses 2 concentrateurs et son diffuseur, le PRO DIGITAL est LA solution optimale pour tous les types de cheveux et toutes les coiffures. Velocità/Vitesse 1 Velocità/Vitesse 2 CAPELLI FINI Temp.CHEVEUX 1 FINS Temp. 2 Esempio di consigli per l’uso su capelli normali, ricci e sensibilizzati (tinti): Exemple de conseils d’utilisation pour des cheveux normaux, bouclés et sensibilisés (colorés) : CAPELLI NORMALI CHEVEUX NORMAUX FASE 1 - ÉTAPE 1 : ASCIUGATURA - SÉCHAGE CAPELLI SPESSI CHEVEUX ÉPAIS VELOCITÀ VITESSE TEMP. 30 KINKY HAIR per l’asciugatura, si consigliano CHEVEUXlaFRISÉS velocità 2 e la temperatura 1. pour le séchage, la vitesse 2 et la température 1 sont recommandés. FASE 2 - ÉTAPE 2 : VOLUME VELOCITÀ VITESSE TEMP. per rispettare la forma naturale di ricci e onde, si consiglia l’utilizzo del diffusore con velocità 1 e temperatura 2. to respect the natural shape of the waves and curls, use of the diffuser is recommended at speed 1 and temperature 2 BRUSHING STRUTTURATO - BRUSHING STRUCTURÉ VELOCITÀ VITESSE 4X75mm per la messa in piega delle punte verso l’interno o l’esterno, l’ideale è utilizzare il concentratore 4 x 75 mm con velocità 1 + Turbo e temperatura 1. pour mettre en forme les pointes vers l’intérieur ou l’extérieur, l’utilisation du concentrateur 4 x 75 mm est idéale avec la vitesse 1 + Turbo et la température 1. TEMP. BRUSHING LISCIO - BRUSHING LISSE VELOCITÀ VITESSE per lisciare efficacemente la fibra capillare, l’ideale è utilizzare il concentratore 6 x 90 mm con velocità 2 + Turbo e temperatura 1. pour lisser la fibre capillaire de manière efficace, l’utilisation du concentrateur 6 x 90 mm est idéale avec la vitesse 2 + Turbo et la température 1. 6X90mm TEMP. FASE 3 - ÉTAPE 3 : DEFINIZIONE - FINITION Aria fredda Air Froid utilizzare il tasto aria fredda per completare l’acconciatura. L’aria fredda consente di fissare in modo duratura la messa in piega desiderata. pour terminer votre coiffure, utilisez la touche air froid. L’air froid permet de fixer durablement la mise en forme souhaitée PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 31 PRO DIGITAL AUMENTA.... LE PRO DIGITAL GAGNE... ... IL COMFORT ... EN CONFORT Oltre a coniugare abilmente eleganza, stile e aerodinamica, PRO DIGITAL è uno strumento di acconciatura dal design particolare, concepito dagli specialisti per ottimizzare il controllo e favorire la presa e il comfort, anche in caso di utilizzo intenso. - L’impugnatura presenta un profilo ottimale sull’asse del baricentro per bilanciare la presa. - La sua forma ergonomica si inserisce nel palmo della mano in modo da consentire la presa in sicurezza tra pollice e indice. - Gli interruttori sono posizionati lateralmente, leggermente arretrati come su un asciugacapelli professionale. - La temperatura del rivestimento esterno risulta molto confortevole grazie a un sistema di isolamento a quattro strati. Alliance habile d’élégance, de style et d’aérodynamisme, Le PRO DIGITAL est un outil de coiffure au design singulier conçu par des spécialistes pour un contrôle optimal et une prise en main facile et confortable, même en cas d’utilisation intensive. - La poignée est idéalement profilée dans l’axe du centre de gravité pour une prise en main équilibrée. - Sa forme ergonomique épouse la paume de la main tout en permettant de sécuriser la prise entre le pouce et l’index. - Les interrupteurs sont positionnés latéralement et légèrement en retrait à la manière d’un sèche-cheveux professionnel. - La température de la coque est très confortable grâce à un système d’isolation à quatre couches. 32 PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 33 ... LA SERENITÀ ... EN SÉRÉNITÉ PRO DIGITAL raggiunge performance ineguagliate con un livello acustico moderato. Infatti, il motore EC Digital utilizza la commutazione elettronica che offre un controllo elettronico molto preciso della rotazione, consentendo l’eliminazione del rumore prodotto dallo sfregamento delle spazzole. - A parità di livello acustico, la performance di PRO DIGITAL risulta 2 volte superiore.* - A parità di performance, il livello acustico di PRO DIGITAL risulta 4 volte inferiore. ** Le PRO DIGITAL atteint des performances inégalées avec un niveau sonore modéré. En effet, le moteur EC Digital utilise la commutation électronique qui offre un contrôle électronique très fin de la rotation et qui permet d’éliminer le bruit généré par le frottement des balais. - A niveau sonore équivalent, la performance du PRO DIGITAL est 2X plus élevée.* - A performance équivalente, le niveau sonore du PRO DIGITAL est 4X moindre. ** 34 * 6000E posizione max senza turbo rispetto a BAB66101INE posizione max - * 6000E position max sans turbo vs BAB6610INE position max ** 6000E posizione min. rispetto a BAB66101INE posizione max - - ** 6000E position mini vs BAB6610INE position max 4X** potenza acustica inferiore moins de puissance accoustique 2X* percentuale di asciugatura superiore plus de taux de séchage POTENZA ACUSTICA PUISSANCE ACCOUSTIQUE (DB) 2X 81.5 ÷4 75.5 A parità di livello acustico, la performance di PRO DIGITAL è 2 volte superiore. A niveau sonore équivalent, la performance du Pro Digital est 2x plus élevée. A parità di performance, il livello acustico di Pro Digital è 4 volte inferiore At equivalent performance, the Pro Digital is significantly quieter. 2.64 5.20 5.68 PERCENTUALE DI ASCIUGATURA TAUX DE SÉCHAGE (G/MIN) 6000E BAB6610INE PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 35 ... LA RESPONSABILITÀ ... EN RESPONSABILITÉ Minore impatto sull’ambiente Impact réduit sur l’environnement ASCIUGACAPELLI TRADIZIONALE SÈCHE-CHEVEUX TRADITIONNEL Tempo di riferimento: 1 minuto Temps de référence : 1 minute ASCIUGACAPELL PRO DIGITAL SÈCHE-CHEVEUX PRO DIGITAL -32% * del tempo di asciugatura de temps de séchage 12.4 g 8.4 g CO2 CO2 CARBON FREE EMISSION* *ASSENZA DI CARBONE CHE CONSENTE DI EVITARE L’EMISSIONE DI PARTICELLE DI CARBONIO 2000 (Watt) x 1 (min) = 0,033 kWh di energia elettrica e produrrà quindi una quantità di CO2 per utilizzo pari a 0,033 (kWh) x 0,372 (kg di CO2/kWh) = 12,4g 2000 (Watts) x 1 (min) = 0,033 kWh d’énergie électrique et produira donc une quantité de CO2 par utilisation de 0,033 (kWh) x 0.372 (kg de CO2/kWh) = 12,4g 36 *ABSENCE DE CHARBONS PERMET D’ÉVITER L’ÉMISSION DE PARTICULES DE CARBONE 2000 (Watt) x 0,68 (min) = 0,023 kWh di energia elettrica e produrrà quindi una quantità di CO2 per utilizzo pari a 0,023 (kWh) x 0,372 (kg di CO2/kWh) = 8,4g 2000 (Watts) x 0,68 (min) = 0,023 kWh d’énergie électrique et produira donc une quantité de CO2 par utilisation de 0,023 (kWh) x 0.372 (kg de CO2/kWh) = 8,4g * rispetto alla media degli asciugacapelli BaByliss Pro - Test basato sulla norma internazionale relativa alle performance IEC61855 *comparé à la moyenne des sèche-cheveux BaByliss Pro - Test basé sur la norme internationale de performance IEC61855 ... LA DURATA ... EN DURABILITÉ La durata eccezionale di PRO DIGITAL consente fino a 10.000 ore di utilizzo rispetto alle 1.000 ore che caratterizzano gli asciugacapelli tradizionali. D’une durée de vie exceptionnelle, Le PRO DIGITAL permet une utilisation jusqu’à 10 000 heures contre 1 000 heures habituellement rencontrées avec les sèche-cheveux traditionnels. PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 37 ... LA LUCENTEZZA ... EN BRILLANCE Forte flusso d’aria ionico : gli ioni generati dall’asciugacapelli neutralizzano l’elettricità statica presente talvolta durante l’asciugatura. Si consolida inoltre l’efficacia delle cure dei capelli senza risciacquo: i capelli sono più lisci, morbidi e splendenti. - 46 000 000 ioni/cm3 - 63 000 000 000 /sec. - 46 000 000 ions/cm3 - 63 000 000 000 /sec. NON-IONIC HAIR IONIC HAIR PRIMA DOPO AVANT 38 Ionic high air flow : les ions générés par le sèche-cheveux neutralisent l’électricité statique qui apparaît parfois sur les cheveux lors du séchage. En outre, l’efficacité des soins capillaires non rincés est renforcée : les cheveux sont plus lisses, plus doux et plus brillants. APRÈS PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 39 KNOW-HOW BABYLISS SAVOIR-FAIRE Prodotto negli stabilimenti del gruppo BaByliss in Italia, paese famoso per l’eccellenza e lo sviluppo tecnologico nell’ambito dell’acconciatura, PRO DIGITAL è caratterizzato da tecnologie all’avanguardia di ultima generazione. La produzione italiana è infatti garanzia di qualità. L’automazione delle linee di produzione, la scelta rivolta ai materiali migliori, i test sistematici su tutti i prodotti durante la fabbricazione testimoniano l’ eccellenza del marchio. PRO DIGITAL è stato testato e approvato secondo le ultime norme di sicurezza e ha ottenuto il marchio di qualità SGS – CEBEC. Fabriqué en Italie dans les usines du groupe BaByliss, pays réputé pour son excellence et ses avancées technologiques en matière de coiffure, Le PRO DIGITAL bénéficie des dernières technologies de pointe. Sa fabrication italienne, est un véritable gage de qualité. L’automatisation des lignes de production, le choix porté sur les meilleurs matériaux, les tests systématiques de tous les produits pendant la production témoignent de ce label d’exception. Le PRO DIGITAL a été testé et approuvé selon les dernières normes de sécurité. Il a obtenu la marque de qualité : SGS – CEBEC 40 Filtro posteriore in acciaio inossidabile Filtre arrière en acier inoxydable Entrata dell’aria conica (30°) Entrée d’air conique (30°) Assemblaggio professionale con serraggio e rivettatura Turbina professionale Turbine Professionnelle Assemblage professionnel par serrage et rivetage Equilibrio, portata e pressione elevate Equilibre, haut débit et haute pression Motore EC Digital EC Digital Motor Controllo elettronico Contrôle électronique Commutazione elettronica, potente, duraturo, efficiente e leggero Commutation électronique, puissant, durable, efficient et léger Elemento riscaldante (Kanthal D, svedese, qualità e affidabilità elevate] Elément chauffant (Kanthal D suédois haute qualité, haute fiabilité] Generatore di ioni 5kV Générateur d’ions 5kV Protezione termica certificata Protection thermique certifié Involucro 4 strati per una protezione ottimale e una temperatura adeguata del rivestimento esterno Enveloppe 4 couches pour une protection optimale et une température de coque confortable Griglia di protezione fusa in metallo Grille de protection coulée en métal PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 41 DIVENTATE MY PRO DIGITAL VIP! DEVENEZ MY PRO DIGITAL VIP! Registrate l’asciugacapelli PRO DIGITAL sul sito www.my-pro-digital.com o con l’applicazione smartphone My Pro Digital per ricevere: 1. il servizio esclusivo e personalizzato «Pro Digital Premium Services», che prevede: • l’ estensione della garanzia di 2 anni BaByliss, cioè garanzia totale eccezionale di 7 anni • il contatto privilegiato con BaByliss tramite assistenza telefonica in caso di necessità • la sostituzione del prodotto in 48 ore in caso di problema durante il periodo di garanzia* 2. l’ adesione al club privato «My Pro Digital » per beneficiare di: • un dono di benvenuto • l’ accesso a tutte le funzionalità dell’applicazione smartphone, consigli per l’uso e trucchi degli esperti • le offerte esclusive e informazioni sulle ultime tendenze e novità BaByliss *condizioni applicabili disponibili sulla scheda di garanzia Enregistrez votre sèche-cheveux PRO DIGITAL sur notre site www.my-pro-digital.com ou via notre application smartphone My Pro Digital, et profitez : 1. du service exclusif et personnalisé « Pro Digital Premium Services », dont : • une extension de garantie BaByliss de 2 ans, soit une garantie exceptionnelle totale de 7 ans • un contact privilégié avec BaByliss avec assistance téléphonique en cas de besoin • le remplacement de votre produit sous 48 heures en cas de problème pendant la période de garantie* 2. d’une adhésion au club privé ‘My Pro Digital’ pour bénéficier : • d’un cadeau de bienvenue •de l’accès à toutes les fonctionnalités de notre application smartphone, de conseils d’utilisation et astuces d’experts • d’offres exclusives et informations sur les dernières tendances et nouveautés BaBylisss * voir conditions applicables sur la carte de garantie CONAIR ITALY SRL – Sede Legale ed Amministrativa – Via Melchiorre Gioia, 70 – 20125 MILANO - Tel. 02 - 66 98 56 00 – Fax 02 - 66 98 22 38 - Partita IVA 02255960169 Email: [email protected] - Seguici su Facebook : https://www.facebook.com/BabylissItaly 42 PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION ITALY MADE 43 BABYLISS SARL au capital de 339.808,86 Euros - RCS Nanterre 612 021 923 Siège social 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge – N° SIREN 612 021 923 - M2530E - Imprimerie AZ PRINT s.a. Future. in your hair. By BaByliss 6000E www.babyliss.com