Bochure BaByliss Pro Digital 6000E_ITA

Transcription

Bochure BaByliss Pro Digital 6000E_ITA
PRO
DIGITAL
PRO DIGITAL
PRO DIGITAL
PRO DIGITAL
PRO DIGITAL
Future. in your hair.
By BaByliss
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
BABYLISS, L’ESPERIENZA PROFESSIONALE
BABYLISS, L’EXPERTISE PROFESSIONNELLE
La notorietà di BaByliss si basa su 55 anni di innovazione e tecnologia.
A contatto con il mondo dei saloni fin dalla sua creazione, BaByliss ha definito il know-how e la competenza
dell’acconciatura professionale per sviluppare dei prodotti all’avanguardia in risposta alle esigenze crescenti dei
parrucchiere e del pubblico.
La notoriété de BaByliss s’appuie sur 55 ans d’innovations et de technologies.
Au contact du monde des salons depuis sa création, BaByliss a parfait son savoir-faire et son expertise de la coiffure
professionnelle pour développer des produits avant-gardistes en réponse aux exigences toujours plus grandes des coiffeurs et
du grand public.
2
BABYLISS, IL RIFERIMENTO NUMERO 1
DEGLI HAIR STYLIST ATTRAVERSO IL MONDO
BABYLISS, LA RÉFÉRENCE NUMÉRO 1
DES COIFFEURS À TRAVERS LE MONDE
BaByliss deve la propria notorietà e la posizione di leader sul mercato mondiale all’indiscusso riconoscimento della
sua competenza da parte dei professionisti dell’acconciatura. È dalla collaborazione costante con i parrucchieri che
BaByliss trae l’ispirazione necessaria a creare prodotti che lasciano il segno e offrono l’opportunità di ottenere dei
risultati professionali anche a casa propria.
BaByliss tire sa légitimité et sa position de leader sur le marché mondial, grâce à la reconnaissance incontestable de son
expertise par les professionnels de la coiffure. C’est par un travail constant côte-à-côte avec les coiffeurs, que BaByliss puise
toute l’inspiration nécessaire à la création de produits marquant les esprits et offrant à chacun la possibilité de retrouver chez
soi des résultats professionnels.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
3
4
Nel 2015, BaByliss ha rivisto completamente la concezione dell’asciugacapelli.
Avviene tutto all’interno, proprio nel cuore dell’asciugacapelli: il motore!
Il motore EC Digital nasce dall’esigenza di estendere i confini delle performance raggiunte.
Importante innovazione firmata BaByliss, questo gioiellino della tecnologia digitale rappresenta di
per sé un’ autentica rivoluzione.
En 2015, BaByliss a repensé complètement le sèche-cheveux.
Tout se passe à l’intérieur ! Dans le coeur même du sèche-cheveux : le moteur !
De cette nécessité de repousser les limites des performances acquises est né le moteur EC Digital. Innovation
majeure signée BaByliss, ce petit bijou de technologie numérique est une révolution à lui tout seul.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
5
6
COSA DESIDERANO LE DONNE
CE QUE VEULENT LES FEMMES
Le donne amano avere dei bei capelli e ottenere risultati a tempo di record senza ricorrere a sistemi aggressivi.
Per fornire soluzioni concrete alle esigenze delle utenti, BaByliss riparte dai principi teorici dell’asciugatura e del
brushing.
Les femmes aiment avoir de beaux cheveux mais aussi des résultats en un temps record sans que cela n’agresse leurs
cheveux. Pour apporter des solutions concrètes aux besoins des utilisatrices, BaByliss est reparti des principes théoriques du
séchage et du brushing
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
7
COS’È L’ASCIUGATURA?
QU’EST-CE QUE LE SÉCHAGE?
Il capello si satura rapidamente di umidità, rallentando il processo di evaporazione, fino a interromperlo in
un punto di equilibrio. Si parla quindi di vapore saturo. Affinché l’asciugatura possa continuare è necessario rompere
tale equilibrio.
Il flusso dell’asciugacapelli elimina il vapore saturo sostituendolo con aria asciutta.
Di conseguenza, maggiore è il flusso dell’asciugacapelli, più rapida è l’asciugatura.
L’aria calda favorisce il processo di evaporazione, assorbendo una notevole quantità di acqua.
Tuttavia, una temperatura eccessiva danneggia la fibra capillare durante l’asciugatura.
Per un’asciugatura dei capelli ottimale proteggendo la fibra capillare, BaByliss:
a determinato la temperatura di asciugatura corretta ed efficace (70°C) che mantiene il livello di idratazione
h
naturale del capello rispettandolo al massimo;
ha ottimizzato le performance del flusso d’aria per un’asciugatura efficace, anche a temperature moderate.
Le séchage est un procédé d’évaporation de l’eau.
L’eau à la surface d’un cheveu mouillé s’évapore progressivement. Or, l’air en contact direct avec le cheveu est rapidement
saturé en humidité, freinant le processus d’évaporation. Le séchage est ralenti au point de s’arrêter en un point d’équilibre. On
parle alors de vapeur saturée. Pour que le séchage puisse se poursuivre, il faut rompre cet équilibre.
Le flux du sèche-cheveux évacue cette vapeur saturée et la remplace par un air sec.
Ainsi, plus le flux du sèche-cheveux est important, plus le séchage est rapide.
L’air chaud favorise le processus d’évaporation, en absorbant une plus grande quantité d’eau.
Cependant, une température trop élevée endommage la fibre capillaire lors du séchage.
Pour que le séchage des cheveux soit optimal tout en protégeant la fibre capillaire, BaByliss :
déterminé la température de séchage juste et efficace (70°C) qui maintient le niveau d’hydratation naturelle du cheveu pour
a
un respect accru du cheveu
a maximisé les performances du flux d’air pour un séchage efficace, même à une température modérée.
8
Evaporazione
Évaporation
Aria calda
Air chaud
Vapore saturo
Vapeur saturée
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
9
4 catene cheratiniche (1)
4 chaînes de kératine
Legami chimici - Liaisons chimiques
Legami forti - Liaisons fortes
Legami deboli - Liaisons faibles
Rottura di legami deboli
Liaisons faibles rompues
(2)
Messa in piega del capello con la spazzola (3)
Ristrutturazione di legami deboli (4)
Cheveu mis en forme par la brosse
Liaisons faibles restructurées
10
COS’È IL BRUSHING?
QU’EST-CE QUE LE BRUSHING?
Il capello è composto da una proteina, la cheratina, formata da un un intreccio di 4 catene (1) unite da legami chimici
e organizzate in modo da garantire la tenuta del capello.
Per la messa in piega del capello, è necessario rompere i legami chimici e ricostituirli altrove.
A contatto con l’acqua o il calore, i legami chimici più deboli si rompono (2). Le catene cheratiniche possono quindi
spostarsi, consentendo al capello bagnato di diventare pettinabile e assumere la piega desiderata.
Una capigliatura di ricci naturali può essere quindi stirata o, viceversa, si può arricciare una chioma liscia naturale (3).
Quando il capello asciutto si raffredda, si ristabiliscono i legami chimici deboli secondo la forma assunta dalle catene
cheratiniche, garantendo la tenuta del capello nella piega realizzata con il brushing (4).
Per un brushing preciso e duraturo, è necessario concentrare il flusso dell’asciugacapelli al massimo, in modo che i
capelli restino a contatto con la spazzola senza sparpagliarsi e assumano la piega desiderata.
A tale scopo, BaByliss:
ha progettato il concentratore più sottile sul mercato (4mm) per un flusso d’aria ultra-preciso;
ha aumentato la velocità e la pressione dell’aria in uscita dal concentratore per una penetrazione efficace al centro
della ciocca e un fissaggio ottimale del brushing
Le cheveu est composé d’une protéine, la kératine, formée d’une torsade de 4 chaînes (1) reliées par des liaisons chimiques et
dont l’organisation assure la cohésion du cheveu.
Pour mettre en forme le cheveu, il faut rompre les liaisons chimiques et les reconstituer à un autre endroit. Au contact de l’eau ou de la chaleur, les liaisons chimiques les plus faibles se brisent (2). Les chaînes de kératine peuvent alors
se déplacer, permettant au cheveu mouillé de devenir malléable et de prendre la forme souhaitée. Une chevelure naturellement
bouclée peut donc être lissée ou à l’inverse, une chevelure naturellement lisse peut être bouclée (3).
Quand le cheveu sèche et refroidit, les liaisons chimiques faibles se rétablissent selon la forme prise par les chaînes de kératine,
garantissant la tenue du cheveu dans la forme donnée lors du brushing (4).
Pour un brushing précis et longue durée, il est nécessaire de concentrer le flux du sèche-cheveux au maximum pour que les
cheveux restent en contact avec la brosse sans s’éparpiller et prennent la forme souhaitée.
Pour ce faire, BaByliss :
a dessiné le concentrateur le plus fin du marché (4mm) pour un flux d’air ultra précis.
a augmenté la vitesse d’air et la pression d’air à la sortie du concentrateur pour une pénétration efficace au coeur de la mèche
et une fixation optimale du brushing.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
11
L’ASCIUGACAPELLI REINVENTATO
LE SÈCHE-CHEVEUX RÉINVENTÉ
Per raggiungere una nuova dimensione nelle performance, superando quelle dei migliori asciugacapelli sul mercato,
BaByliss ha creato PRO DIGITAL, l’attrezzo da parrucchiere del futuro, dotato di motore EC Digital di nuova
generazione e tecnologia Profile™.
Pour atteindre une nouvelle dimension de performances, dépassant celles des meilleurs sèche-cheveux du marché,
BaByliss a créé le PRO DIGITAL, l’outil de coiffure du futur équipé d’un moteur EC Digital nouvelle génération et de la
technologie Profile™.
12
MOTORI TRADIZIONALI
LES MOTEURS TRADITIONNELS
Commutazione meccanica (2)
Commutation mécanique
Spazzola di carbone (1)
Balais en charbon
Il rotore di un motore tradizionale si compone di diverse paia di bobine a induzione
che devono essere alimentate alternativamente per generare la rotazione del campo
magnetico e provocare quella del motore.
I collegamenti elettrici successivi necessari all’alimentazione di tali bobine sono realizzati
meccanicamente dal contatto continuo tra le spazzole di carbone fisse (1) e le piste in
rame del rotore. È la cosiddetta commutazione meccanica (2).
Lo sfregamento continuo delle spazzole di carbone limita la velocità di rotazione
del motore e provoca un riscaldamento che riduce le performance e il rendimento
energetico. Provoca inoltre una rapida usura e genera delle vibrazioni e l’emissione di
particelle di carbonio che vengono rilasciate nell’atmosfera.
Le rotor d’un moteur traditionnel est composé de plusieurs paires de bobines d’induction
qui doivent être alimentées alternativement pour générer le champ magnétique tournant et
provoquer la rotation du moteur.
Les connexions électriques successives nécessaires à l’alimentation de ces bobines
sont assurées mécaniquement, par contact continu entre des balais en charbons
fixes (1) et les pistes en cuivre du rotor.
C’est ce que l’on appelle la commutation mécanique (2).
Ce frottement continuel des balais en charbon limite la vitesse de rotation du moteur et provoque
un échauffement qui réduit les performances et le rendement énergétique. Il engendre aussi
une usure rapide et génère des vibrations et l’émission de particules de carbone qui s’échappent
dans l’atmosphère.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
13
MOTORE EC DIGITAL: INNOVAZIONE BABYLISS
MOTEUR EC DIGITAL: INNOVATION BABYLISS
(3) Polo magnetico
Pôle magnétique
(1) Bobina d’induzione
Bobine d’induction
(2)Microprocessore
Microprocesseur
Corrente
Courant
(A)
1 1
0
0
0
0
0
1 1 1
0
0
1 1 1
0
0
0
0 1 1
0° 60° 120°180° 240° 300° 360°
Lo statore del motore EC Digital è dotato di 9 bobine d’induzione (1) guidate
elettronicamente, in sequenza e senza contatto per creare la rotazione del campo
magnetico. Tale sequenza è controllata tramite microprocessore (2) che funziona
a una frequenza di 4 MHz (cioè 4 milioni di operazioni al secondo) ed è adatto alla
commutazione elettronica.
La rotazione del campo magnetico generato conduce un anello rotante dotato di 6 poli
magnetici ultra-potenti in neodimio (3) .
La commutazione elettronica sostituisce le tradizionali spazzole di carbone e ne
elimina quindi gli inconvenienti
Le stator du moteur EC Digital est muni de 9 bobines d’induction (1) qui sont pilotées
électroniquement, séquentiellement et sans contact pour créer le champ magnétique tournant.
Cette séquence est contrôlée par un microprocesseur (2) travaillant à une fréquence de 4
MHz (soit 4 millions d’opérations par seconde) et est qualifiée de commutation électronique.
Le champ magnétique tournant généré emmène un anneau rotatif équipé de 6 pôles
magnétiques ultra puissants en Néodyme (3) .
Cette commutation électronique remplace les traditionnels balais en charbon et en élimine
donc les inconvénients.
14
Posizione angolare
Position angulaire
Il motore EC Digital presenta quindi alcuni vantaggi:
rotazione più rapida rispetto a un motore tradizionale;
netto miglioramento del rendimento energetico
(80% - motore EC Digital rispetto al 50% - motore tradizionale).
➞ in quanto non è frenato dalle spazzole di carbone
maggiore compattezza e leggerezza
(180 g rispetto a una media di 250 g per i motori tradizionali);
durata fino a 10 volte maggiore rispetto ai motori degli asciugacapelli tradizionali.
VELOCITÀ
VITESSE
CORRENTE - CURRENT
(A)
GIRI/MIN. - TRS/MIN
80%
80%
di rendimento
energetico
50%
de rendement
énergétique
COPPIA - COUPLE
MOTORE
MOTEUR
MOTORE TRADIZIONALE - MOTEUR TRADITIONEL
Nm
Le moteur EC Digital présente donc les avantages :
de tourner plus vite qu’un moteur traditionnel.
d’un rendement énergétique nettement amélioré
(80% - moteur EC Digital contre 50% - moteur traditionnel).
➞ parce qu’il n’est pas freiné par les balais en charbon.
d’être plus compact et plus léger (180 g contre en moyenne 250 g pour les moteurs traditionnels).
d’avoir une durée de vie jusqu’à 10 fois plus longue que les moteurs des sèche-cheveux traditionnels.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
15
CONTROLLO ELETTRONICO
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
Il motore EC Digital è provvisto di un sistema di controllo elettronico. Il flusso d’aria viene gestito elettronicamente,
è perfettamente stabile e adattabile a qualsiasi tipologia di utilizzo (asciugatura e brushing).
Le moteur EC Digital bénéficie d’un système de contrôle électronique. Le flux d’air est maîtrisé électroniquement, il est
parfaitement stable et capable de s’adapter à tous les types d’utilisation (séchage et brushing).
FUNZIONE TURBO
FONCTION TURBO
La funzione turbo presenta il doppio vantaggio di aumentare la velocità e la portata d’aria senza incrementare la
temperatura. Consente di accelerare l’asciugatura o di definire alcune ciocche al momento dei ritocchi finali senza
compromettere la protezione del capello.
La fonction turbo a le double avantage d’accroître la vitesse et le débit d’air sans augmentation de température.
Elle permet de donner un coup d’accélérateur lors du séchage ou de mettre l’accent sur certaines mèches lors des finitions
sans compromettre la protection du cheveu.
+17%*
di velocità dell’aria
de vitesse d’air
+37%*
di pressione dell’aria
de pression d’air
16
*posizione max + turbo rispetto a posizione max - *position max + turbo vs position max
BILANCIAMENTO DINAMICO
ÉQUILIBRAGE DYNAMIQUE
Il motore EC Digital è bilanciato a livello dinamico, cioè costruito appositamente in modo che il suo asse di rotazione
coincida perfettamente con l’asse delle masse.
Si eliminano quindi le vibrazioni, causa di rumore e sollecitazioni, migliorando il comfort…
Le moteur EC Digital est équilibré dynamiquement c’est-à-dire qu’il est spécialement fabriqué pour que son axe de rotation
coïncide parfaitement avec l’axe de ses masses.
VIBRAZIONI
VIBRATIONS
VIBRAZIONI
VIBRATIONS
Les vibrations, source de bruit et de contraintes, sont ainsi éliminées et le confort amélioré…
Moteur traditionnel
Traditional motor
Moteur EC Digital Motor
DOPPIO CUSCINETTO A SFERA
DOUBLE ROULEMENT À BILLES
Il motore non genera praticamente alcuna vibrazione, grazie al doppio cuscinetto a sfera,
che contribuisce anche alla durata del motore stesso.
Grâce à son double roulement à billes, le moteur ne génère pratiquement aucune vibration.
Le double roulement à billes participe à la durée de vie du moteur.
Durata fino a
10 volte maggiore
rispetto ai motori degli asciugacapelli tradizionali.
Durée de vie jusqu’à
10 fois plus longue
que les moteurs des sèche-cheveux traditionnels
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
17
TECNOLOGIA PROFILE™
TECHNOLOGIE PROFILE™
La technologia Profile™ è l’associazione di 5 elementi di cui è stata appositamente studiata l’aerodinamica per
incanalare la portata d’aria elevata generata dal motore EC Digital:
1. Turbina
La sua struttura è perfettamente adatta a
- massima aspirazione, compressione e propulsione d’aria (velocità dell’aria fino a 208 km/h)
- riduzione di vibrazioni e rumore per un maggiore comfort di utilizzo
- fornitura della carica adeguata al motore per una durata eccezionale.
2. Motore
Il profilo del motore è perfettamente integrato nella turbina
3. Rivestimento esterno
- Con ampie guide per l’aria per un flusso laminare in entrata
- Con entrata conica (30°) per incrementare l’aspirazione dell’aria riducendo al tempo stesso le emissioni acustiche
- Con raddrizzatori di flusso per favorire lo scorrimento dell’aria e lo scambio termico con la relativa resistenza
4. Griglia anteriore
Il suo profilo contribuisce all’efficacia del flusso d’aria.
5. Concentratore
Dotato di uscita dell’aria di 4mm per aumentare la velocità dell’aria stessa e consentire un lavoro minuzioso ciocca
a ciocca.
L’abbinamento di questi 5 elementi profilati conferisce al flusso d’aria tutta la potenza e la precisione utili per un
brushing perfettamente strutturato e duraturo
18
La Technologie Profile™ est l’association de 5 éléments dont l’aérodynamisme a été spécialement étudié pour accompagner le
haut débit d’air généré par le moteur EC Digital :
1. La Turbine
Sa structure est parfaitement conçue
- pour une aspiration, une compression et une propulsion d’air maximales (vitesse d’air jusqu’à 208 km/h)
- pour réduire les vibrations et le bruit pour plus de confort d’utilisation
- pour donner la charge adéquate au moteur pour une durée de vie exceptionnelle.
2. Le Moteur
Le profil du moteur s’intègre parfaitement à la turbine
3. La Coque
- Avec de larges guides d’air pour un flux d’entrée laminaire
- Avec son entrée conique (30°) pour une augmentation de l’aspiration d’air tout en réduisant les émissions sonores
- Avec des redresseurs de flux pour favoriser l’écoulement d’air et l’échange thermique avec la résistance chauffante
4. La Grille avant
Dont le profil participe à l’efficacité du flux d’air.
5. Le Concentrateur
Avec une sortie d’air de 4mm pour une augmentation de la vitesse d’air et un travail mèche-à-mèche minitieux.
La conjugaison de ces 5 éléments profilés donne au flux d’air toute la puissance et la précision utiles pour un brushing
parfaitement structuré et longue durée.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
19
Flusso dell'aria - Flux d’air
Dryer
DIGITAL
g/min
em era
pé tu
rat ra
ur id
ei e
dé a
ale le
70°C
AC
Dryer
Asciugatura - Séchage
Asciugacapelli
Asciugacapelli
5.68
PRO
Cap TEZ
I
ell
i - h ON
Tem
E
a
ir
T p
4.80
g/min
208
DC
Dryer
85°C
4.40
g/min
PR
E
km/h
130
90°C
km/h
m
4m
70
km/h
m
7m
m
16m
200Pa*
*(Pa): unità di pressione dell’aria
*(Pa) : Unit of AIR pressure
20
800Pa*
2000Pa*
CE
ORMAN
PERF
Asciugacapelli
DIGITAL
TRADITIONAL
chag
e
À
CIT
LO
VE h i n g
E & rus
ON B
SI
CI
TRADIZIONALI
PERFOR
M
Asciug
atura ANCE
- Sé
Brushing
Styling
Pressione - Pression
*norma internazionale relativa alle performance IEC61855 - *International performance standard IEC618555
PERFORMANCE - PRECISIONE
PROTEZIONE
Sapientemente ottenuto dalle straordinarie prestazioni di un motore EC Digital e dalla tecnologia Profile™,
PRO DIGITAL raggiunge il top in termini di
performance di asciugatura;
precisione nel brushing;
protezione capillare.
Savante alliance d’un moteur EC Digital ultra performant et de la technologie Profile™ , le PRO DIGITAL atteint des
sommets en termes de
performance de séchage;
précision du brushing;
protection capillaire.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
21
PERFORMANCE DI ASCIUGATURA
PERFORMANCES DE SÉCHAGE
PERCENTUALE DI ASCIUGATURA
TAUX DE SÉCHAGE
La norma internazionale IEC 61855 stabilisce un metodo standardizzato per valutare la performance
degli asciugacapelli: la percentuale di asciugatura, che esprime il numero di grammi di acqua evaporata al minuto
(g/min). L’elemento predominante dell’asciugatura è rappresentato dal flusso d’aria.
Grazie al motore EC Digital associato alla tecnologia Profile™, il flusso d’aria raggiunge la percentuale più alta del
settore (5,68g/min.) per un’asciugatura ancora più rapida.
La norme internationale IEC 61855 a établi une méthode standardisée de mesure de la performance
des sèche-cheveux : le taux de séchage qui exprime le nombre de grammes d’eau évaporés par minute
(g/min). C’est le flux d’air qui est l’élément prédominant du séchage.
Grâce au moteur EC Digital associé à la technologie Profile™, le flux d’air atteint le taux le plus élevé du marché
(5.68g/min) pour un séchage encore plus rapide.
-32%*
del tempo di
asciugatura
de temps de séchage
22
*Paragonato alla media degli asciugacapelli BaByliss Pro - *Compared to the average of BaByliss PRO hair dryers
ASCIUGATURA - SÉCHAGE
Test eseguito senza concentratore
Test effectué sans concentrateur
10
Velocità del motore - Vitesse du moteur
(20600 giri/min. - Tours/min.)
9
+24%
8
7
6
Velocità dell’aria - Vitesse d’air
(130 km/h)
5
+22%
4
3
2
1
Pressione dell’aria
Pression d’air
(770 Pa)
0
+49%
Percentuale di asciugatura
Taux de séchage
( 5.68 g/min)
82°C
+46%
70°C
Temperatura - Temp.
(70 °C)
Temperatura ottimale per
rispettare il cuoio capelluto e
l’idratazione naturale del capello.
Température idéale pour respecter la
cuticule et l’hydratation naturelle du
cheveu.
6000E
Average - Media BaByliss Pro
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
23
PRECISIONE NEL BRUSHING
PRÉCISION DU BRUSHING
Come tutti i parrucchieri sanno, la sottigliezza del concentratore e la potenza del motore sono la chiave
dell’acconciatura. Ebbene, un motore tradizionale produce una velocità media dell’aria di 130 km/h e un flusso d’aria
di potenza relativa che consente di utilizzare unicamente un concentratore di 6mm o più.
PRO DIGITAL ci proietta nel futuro con una velocità dell’aria di 208km/h e un concentratore di 4mm.
Il flusso dell’aria è rapido e preciso, abbastanza potente da penetrare con efficacia nella ciocca di capelli durante il
brushing.
Tous les coiffeurs le savent : la finesse du concentrateur et la puissance du moteur sont la clé du coiffage.
Or, un moteur traditionnel produit une vitesse d’air moyenne de 130 km/h et un flux d’air d’une puissance relative permettant
uniquement l’utilisation d’un concentrateur de 6mm ou plus.
Le PRO DIGITAL nous projette dans le futur avec une vitesse d’air de 208km/h et un concentrateur de 4mm. Le flux d’air
est rapide et précis, suffisamment puissant pour pénétrer efficacement la mèche de cheveux lors du brushing.
+84%*
di pressione dell’aria:
tenuta perfetta
de pression d’air:
tenue parfaite
(con concentratore di 4mm - avec concentrateur 4mm)
24
*rispetto alla media degli asciugacapelli BaByliss - *compared to the average of BaByliss PRO hair-dryers
STYLING - BRUSHING
Test effettuato con concentratore di 4mm
Test effectué avec concentrateur 4mm
10
Velocità del motore - Vitesse du moteur
(22300 giri/min. - Tours/min.)
9
+26%
8
7
6
Velocità dell’aria - Vitesse d’air
(208 km/h)
5
+36%
4
3
2
1
Temperatura - Temp.
(108 °C)
0
Pressione dell’aria
Pression d’air
(2000 Pa)
Poiché la durata dell’esposizione
dei capelli al calore è relativamente
ridotta durante un lavoro ciocca
a ciocca, come il brushing, la
temperatura di 108°C risulta
perfetta per un brushing di qualità
che rispetti la fibra capillare.
Since the time during which hair is
exposed to the heat is relatively short
when working lock-by-lock by means
of styling, this means that 108°C is a
perfect temperature for high-quality
styling that respects the hair fibre.
+84%
Precisione - Précision (4 mm)
+33%
134°C
108°C
6000E
Average - Media BaByliss Pro
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
25
PROTEZIONE CAPILLARE
PROTECTION CAPILLAIRE
Un’asciugatura ottimale deve rispettare i vincoli associati, da una parte, alla durata dell’asciugatura e, dall’altra, alla
protezione dei capelli.
Il cuoio capelluto sottoposto a una temperatura eccessiva si incrina e il capello perde l’idratazione naturale.
PRO DIGITAL produce un flusso d’aria a una temperatura ottimale di 70°C (rispetto agli 85°C dei motori
tradizionali) per ottenere la massima protezione dei capelli.
Inoltre, per garantire una durata dell’asciugatura ottimale, BaByliss ha ottimizzato il flusso d’aria grazie alla
combinazione del motore EC Digital e della tecnologia Profile™.
Risultato: il capello non è sottoposto a temperature dannose per la fibra.
Viene garantito il rispetto del capello, in particolare tinto e/o indebolito, senza influire sulla durata dell’asciugatura.
Una temperatura più adatta alla fibra capillare garantisce la protezione del capello.
Un séchage optimal doit respecter les contraintes liées au temps de séchage d’une part et à la protection des cheveux d’autre
part. Soumis à une trop forte température, la cuticule du cheveu se craquèle et le cheveu perd de son hydration naturelle.
Le PRO DIGITAL produit un flux d’air d’une température idéale de 70°C (contre 85°C avec les moteurs traditionnels) pour
une plus grande protection des cheveux.
Et pour garantir un temps de séchage optimal, BaByliss a maximisé le flux d’air grâce à la combinaison du moteur EC Digital et
de la technologie Profile™
Résultat : Le cheveu ne subit pas de températures dommageables pour sa fibre.
Le respect du cheveu, en particulier coloré et/ou fragilisé est garanti sans compromis sur le temps du séchage.
Avec une température plus respectueuse de la fibre capillaire, la protection du cheveu est assurée.
26
Temperatura di asciugatura:
Température de séchage :
>100°C
70°C
PRO DIGITAL
6000E
Asciugacapelli tradizionale
Sèche-cheveux traditionne
Visualizzazione a infrarossi della temperatura superficiale dei capelli durante l’asciugatura.
Visualisation Infra-rouge de la température à la surface des cheveux pendant le séchage.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
27
CLASSIFICAZIONE DEI DIVERSI TIPI DI CAPELLO
CLASSIFICATION DES DIFFÉRENTS TYPES DE CHEVEUX
Una conoscenza approfondita dei capelli, della loro natura e condizione consente di trattarli con tutto il rispetto che
meritano. È importante prendere in considerazione i diversi parametri per garantire un’asciugatura e un brushing
adatto.
Une connaissance approfondie de ses cheveux, de leur nature et de leur état permet de les traiter avec tout le respect
qu’ils méritent. Il est important de prendre en considération ces différents paramètres pour un séchage et un brushing
adaptés.
Il metodo di asciugatura dipende dallo spessore dei capelli
La méthode de séchage
dépendFINI
de l’épaisseur des cheveuxs
CAPELLI
CHEVEUX FINS
Spessore dei capelli - Epaisseur de cheveux
CAPELLI FINI
CHEVEUX FINS
CAPELLI FINI
CHEVEUX FINS
CAPELLI NORMALI
CHEVEUX
NORMAUX
CAPELLI NORMALI
CHEVEUX
NORMAUX
CAPELLI NORMALI
CHEVEUX
NORMAUX
CAPELLI
SPESSI
CHEVEUX ÉPAIS
CAPELLI SPESSI
CHEVEUX ÉPAIS
Selezione della temperatura dipende dalla condizione di capelli
La sélection de température dépend de l’état des cheveux
CAPELLI SPESSI
Stato del
capello -ÉPAIS
Etat du cheveu
CHEVEUX
KINKY HAIR
CHEVEUX
Capelli sani o sensibilizzati
(secchi,FRISÉS
tinti, decolorati, permanentati).
Cheveux sains ou cheveux sensibilisés (secs, colorés, décolorés, permanentés)
KINKY HAIR
CHEVEUX FRISÉS
I capelli sensibilizzati sono riconoscibili dall’aspetto opaco e spento. A causa dei ripetuti trattamenti chimici che
danneggiano il cuoio cappelluto, sono più fragili, secchi, con doppie punte e privi di morbidezza.
Les cheveux sensibilisés sont reconnaissables à leur aspect
terne
et dévitalisé. A cause des traitements chimiques répétés
KINKY
HAIR
qui endommagent la cuticule, ils sont davantage cassants,
secs, FRISÉS
fourchus et manquent de souplesse.
CHEVEUX
28
Il metodo per la messa in piega dipende dalla forma naturale dei capelli e dal risultato desiderato.
La méthode de mise en forme dépend de la forme naturelle des cheveux et du résultat souhaité.
Forma naturale dei capelli - Forme naturelle des cheveux
Capelli lisci
Les cheveux lisses
Capelli ondulati
Les cheveux ondulés
Capelli ricci
Les cheveux bouclés
Capelli frisé
Les cheveux frisés
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
29
LA SOLUZIONE PER OGNI TIPO DI CAPELLO
LA SOLUTION POUR CHAQUE TYPE DE CHEVEUX
Grazie alle diverse posizioni di velocità-temperatura, ai 2
concentratori e al diffusore, PRO DIGITAL rappresenta LA
soluzione ottimale per tutti i tipi di capelli e acconciature
TURBO
Aria fredda - Air froid
Grâce à ses multiples positions de vitesse-température,
ses 2 concentrateurs et son diffuseur, le PRO DIGITAL est LA
solution optimale pour tous les types de cheveux et toutes les coiffures.
Velocità/Vitesse 1
Velocità/Vitesse 2
CAPELLI
FINI
Temp.CHEVEUX
1
FINS
Temp. 2
Esempio di consigli per l’uso su capelli normali, ricci e sensibilizzati (tinti):
Exemple de conseils d’utilisation pour des cheveux normaux, bouclés et sensibilisés (colorés) :
CAPELLI NORMALI
CHEVEUX
NORMAUX
FASE 1 - ÉTAPE 1 :
ASCIUGATURA - SÉCHAGE
CAPELLI SPESSI
CHEVEUX ÉPAIS
VELOCITÀ
VITESSE
TEMP.
30
KINKY HAIR
per l’asciugatura, si consigliano
CHEVEUXlaFRISÉS
velocità 2 e la temperatura 1.
pour le séchage, la vitesse 2 et la
température 1 sont recommandés.
FASE 2 - ÉTAPE 2 :
VOLUME
VELOCITÀ
VITESSE
TEMP.
per rispettare la forma naturale di ricci
e onde, si consiglia l’utilizzo del diffusore
con velocità 1 e temperatura 2.
to respect the natural shape of the
waves and curls, use of the diffuser
is recommended at speed 1 and
temperature 2
BRUSHING STRUTTURATO - BRUSHING STRUCTURÉ
VELOCITÀ
VITESSE
4X75mm
per la messa in piega delle punte verso
l’interno o l’esterno, l’ideale è utilizzare il
concentratore 4 x 75 mm con velocità 1
+ Turbo e temperatura 1.
pour mettre en forme les pointes vers
l’intérieur ou l’extérieur, l’utilisation
du concentrateur 4 x 75 mm est
idéale avec la vitesse 1 + Turbo et la
température 1.
TEMP.
BRUSHING LISCIO - BRUSHING LISSE
VELOCITÀ
VITESSE
per lisciare efficacemente la fibra
capillare, l’ideale è utilizzare il
concentratore 6 x 90 mm con velocità
2 + Turbo e temperatura 1.
pour lisser la fibre capillaire de manière
efficace, l’utilisation du concentrateur
6 x 90 mm est idéale avec la vitesse 2
+ Turbo et la température 1.
6X90mm
TEMP.
FASE 3 - ÉTAPE 3 :
DEFINIZIONE - FINITION
Aria fredda
Air Froid
utilizzare il tasto aria fredda per completare l’acconciatura. L’aria
fredda consente di fissare in modo duratura la messa in piega
desiderata.
pour terminer votre coiffure, utilisez la touche air froid. L’air froid
permet de fixer durablement la mise en forme souhaitée
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
31
PRO DIGITAL AUMENTA....
LE PRO DIGITAL GAGNE...
... IL COMFORT
... EN CONFORT
Oltre a coniugare abilmente eleganza, stile e aerodinamica, PRO DIGITAL è uno strumento di acconciatura
dal design particolare, concepito dagli specialisti per ottimizzare il controllo e favorire la presa e il comfort, anche in
caso di utilizzo intenso.
- L’impugnatura presenta un profilo ottimale sull’asse del baricentro per bilanciare la presa.
- La sua forma ergonomica si inserisce nel palmo della mano in modo da consentire la presa in sicurezza tra pollice
e indice.
- Gli interruttori sono posizionati lateralmente, leggermente arretrati come su un asciugacapelli professionale.
-
La temperatura del rivestimento esterno risulta molto confortevole grazie a un sistema di isolamento a
quattro strati.
Alliance habile d’élégance, de style et d’aérodynamisme, Le PRO DIGITAL est un outil de coiffure au design singulier conçu
par des spécialistes pour un contrôle optimal et une prise en main facile et confortable, même en cas d’utilisation intensive.
- La poignée est idéalement profilée dans l’axe du centre de gravité pour une prise en main équilibrée.
- Sa forme ergonomique épouse la paume de la main tout en permettant de sécuriser la prise entre le
pouce et l’index.
- Les interrupteurs sont positionnés latéralement et légèrement en retrait à la manière d’un sèche-cheveux professionnel.
- La température de la coque est très confortable grâce à un système d’isolation à quatre couches.
32
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
33
... LA SERENITÀ
... EN SÉRÉNITÉ
PRO DIGITAL raggiunge performance ineguagliate con un livello acustico moderato.
Infatti, il motore EC Digital utilizza la commutazione elettronica che offre un controllo elettronico molto preciso della
rotazione, consentendo l’eliminazione del rumore prodotto dallo sfregamento delle spazzole.
- A parità di livello acustico, la performance di PRO DIGITAL risulta 2 volte superiore.*
- A parità di performance, il livello acustico di PRO DIGITAL risulta 4 volte inferiore. **
Le PRO DIGITAL atteint des performances inégalées avec un niveau sonore modéré.
En effet, le moteur EC Digital utilise la commutation électronique qui offre un contrôle électronique très fin de la rotation et qui
permet d’éliminer le bruit généré par le frottement des balais.
- A niveau sonore équivalent, la performance du PRO DIGITAL est 2X plus élevée.*
- A performance équivalente, le niveau sonore du PRO DIGITAL est 4X moindre. **
34
* 6000E posizione max senza turbo rispetto a BAB66101INE posizione max - * 6000E position max sans turbo vs BAB6610INE position max
** 6000E posizione min. rispetto a BAB66101INE posizione max - - ** 6000E position mini vs BAB6610INE position max
4X**
potenza acustica inferiore
moins de puissance accoustique
2X*
percentuale di asciugatura
superiore
plus de taux de séchage
POTENZA
ACUSTICA
PUISSANCE
ACCOUSTIQUE
(DB)
2X
81.5
÷4
75.5
A parità di livello acustico, la performance di
PRO DIGITAL è 2 volte superiore.
A niveau sonore équivalent,
la performance du Pro Digital est 2x plus élevée.
A parità di performance, il livello acustico di
Pro Digital è 4 volte inferiore
At equivalent performance, the Pro Digital is
significantly quieter.
2.64
5.20
5.68 PERCENTUALE DI
ASCIUGATURA
TAUX DE SÉCHAGE
(G/MIN)
6000E
BAB6610INE
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
35
... LA RESPONSABILITÀ
... EN RESPONSABILITÉ
Minore impatto sull’ambiente
Impact réduit sur l’environnement
ASCIUGACAPELLI TRADIZIONALE
SÈCHE-CHEVEUX TRADITIONNEL
Tempo di riferimento: 1 minuto
Temps de référence :
1 minute
ASCIUGACAPELL PRO DIGITAL
SÈCHE-CHEVEUX PRO DIGITAL
-32%
*
del tempo di
asciugatura
de temps de séchage
12.4 g
8.4 g
CO2
CO2
CARBON
FREE
EMISSION*
*ASSENZA DI CARBONE CHE CONSENTE DI EVITARE
L’EMISSIONE DI PARTICELLE DI CARBONIO
2000 (Watt) x 1 (min) = 0,033 kWh
di energia elettrica e produrrà quindi una
quantità di CO2 per utilizzo pari a 0,033
(kWh) x 0,372 (kg di CO2/kWh)
= 12,4g
2000 (Watts) x 1 (min) = 0,033 kWh d’énergie
électrique et produira donc une quantité de CO2 par
utilisation de 0,033 (kWh) x 0.372 (kg de CO2/kWh)
= 12,4g
36
*ABSENCE DE CHARBONS PERMET D’ÉVITER L’ÉMISSION DE
PARTICULES DE CARBONE
2000 (Watt) x 0,68 (min) = 0,023 kWh
di energia elettrica e produrrà quindi una
quantità di CO2 per utilizzo pari a 0,023 (kWh)
x 0,372 (kg di CO2/kWh)
= 8,4g
2000 (Watts) x 0,68 (min) = 0,023 kWh d’énergie
électrique et produira donc une quantité de CO2 par
utilisation de 0,023 (kWh) x 0.372 (kg de CO2/kWh)
= 8,4g
* rispetto alla media degli asciugacapelli BaByliss Pro - Test basato sulla norma internazionale relativa alle performance IEC61855
*comparé à la moyenne des sèche-cheveux BaByliss Pro - Test basé sur la norme internationale de performance IEC61855
... LA DURATA
... EN DURABILITÉ
La durata eccezionale di PRO DIGITAL consente fino a 10.000 ore di utilizzo rispetto alle 1.000 ore che
caratterizzano gli asciugacapelli tradizionali.
D’une durée de vie exceptionnelle, Le PRO DIGITAL permet une utilisation jusqu’à 10 000 heures contre
1 000 heures habituellement rencontrées avec les sèche-cheveux traditionnels.
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
37
... LA LUCENTEZZA
... EN BRILLANCE
Forte flusso d’aria ionico : gli ioni generati
dall’asciugacapelli
neutralizzano
l’elettricità
statica presente talvolta durante l’asciugatura.
Si consolida inoltre l’efficacia delle cure dei capelli
senza risciacquo: i capelli sono più lisci, morbidi e
splendenti.
- 46 000 000 ioni/cm3
- 63 000 000 000 /sec.
- 46 000 000 ions/cm3
- 63 000 000 000 /sec.
NON-IONIC
HAIR
IONIC
HAIR
PRIMA
DOPO
AVANT
38
Ionic high air flow : les ions générés par le sèche-cheveux
neutralisent l’électricité statique qui apparaît parfois
sur les cheveux lors du séchage. En outre, l’efficacité
des soins capillaires non rincés est renforcée : les
cheveux sont plus lisses, plus doux et plus brillants.
APRÈS
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
39
KNOW-HOW
BABYLISS
SAVOIR-FAIRE
Prodotto negli stabilimenti del gruppo BaByliss in Italia, paese famoso per l’eccellenza e lo sviluppo tecnologico
nell’ambito dell’acconciatura, PRO DIGITAL è caratterizzato da tecnologie all’avanguardia di ultima generazione.
La produzione italiana è infatti garanzia di qualità. L’automazione delle linee di produzione, la scelta rivolta ai
materiali migliori, i test sistematici su tutti i prodotti durante la fabbricazione testimoniano l’ eccellenza del marchio.
PRO DIGITAL è stato testato e approvato secondo le ultime norme di sicurezza e ha ottenuto il marchio di qualità
SGS – CEBEC.
Fabriqué en Italie dans les usines du groupe BaByliss, pays réputé pour son excellence et ses avancées technologiques en
matière de coiffure, Le PRO DIGITAL bénéficie des dernières technologies de pointe.
Sa fabrication italienne, est un véritable gage de qualité. L’automatisation des lignes de production, le choix porté sur les
meilleurs matériaux, les tests systématiques de tous les produits pendant la production témoignent de ce label d’exception.
Le PRO DIGITAL a été testé et approuvé selon les dernières normes de sécurité. Il a obtenu la marque de qualité : SGS
– CEBEC
40
Filtro posteriore in acciaio inossidabile
Filtre arrière en acier inoxydable
Entrata dell’aria conica (30°)
Entrée d’air conique (30°)
Assemblaggio professionale con serraggio e rivettatura
Turbina professionale
Turbine Professionnelle
Assemblage professionnel par serrage et rivetage
Equilibrio, portata e pressione elevate
Equilibre, haut débit et haute pression
Motore EC Digital
EC Digital Motor
Controllo elettronico
Contrôle électronique
Commutazione elettronica, potente,
duraturo, efficiente e leggero
Commutation électronique, puissant, durable,
efficient et léger
Elemento riscaldante
(Kanthal D, svedese, qualità e affidabilità elevate]
Elément chauffant
(Kanthal D suédois haute qualité, haute fiabilité]
Generatore di ioni 5kV
Générateur d’ions 5kV
Protezione termica certificata
Protection thermique certifié
Involucro 4 strati per una protezione ottimale e una
temperatura adeguata del rivestimento esterno
Enveloppe 4 couches pour une protection optimale et une
température de coque confortable
Griglia di protezione fusa in metallo
Grille de protection coulée en métal
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
41
DIVENTATE MY PRO DIGITAL VIP!
DEVENEZ MY PRO DIGITAL VIP!
Registrate l’asciugacapelli PRO DIGITAL sul sito www.my-pro-digital.com o con l’applicazione smartphone
My Pro Digital per ricevere:
1. il servizio esclusivo e personalizzato «Pro Digital Premium Services», che prevede:
• l’ estensione della garanzia di 2 anni BaByliss, cioè garanzia totale eccezionale di 7 anni
• il contatto privilegiato con BaByliss tramite assistenza telefonica in caso di necessità
• la sostituzione del prodotto in 48 ore in caso di problema durante il periodo di garanzia*
2. l’ adesione al club privato «My Pro Digital » per beneficiare di:
• un dono di benvenuto
• l’ accesso a tutte le funzionalità dell’applicazione smartphone, consigli per l’uso e trucchi degli esperti
• le offerte esclusive e informazioni sulle ultime tendenze e novità BaByliss
*condizioni applicabili disponibili sulla scheda di garanzia
Enregistrez votre sèche-cheveux PRO DIGITAL sur notre site www.my-pro-digital.com ou via notre application
smartphone My Pro Digital, et profitez :
1. du service exclusif et personnalisé « Pro Digital Premium Services », dont :
• une extension de garantie BaByliss de 2 ans, soit une garantie exceptionnelle totale de 7 ans
• un contact privilégié avec BaByliss avec assistance téléphonique en cas de besoin
• le remplacement de votre produit sous 48 heures en cas de problème pendant la période de garantie*
2. d’une adhésion au club privé ‘My Pro Digital’ pour bénéficier :
• d’un cadeau de bienvenue
•de l’accès à toutes les fonctionnalités de notre application smartphone, de conseils d’utilisation
et astuces d’experts
• d’offres exclusives et informations sur les dernières tendances et nouveautés BaBylisss
* voir conditions applicables sur la carte de garantie
CONAIR ITALY SRL – Sede Legale ed Amministrativa – Via Melchiorre Gioia, 70 – 20125 MILANO - Tel. 02 - 66 98 56 00 – Fax 02 - 66 98 22 38 - Partita IVA 02255960169
Email: [email protected] - Seguici su Facebook : https://www.facebook.com/BabylissItaly
42
PERFORMANCE - PRECISION - PROTECTION
ITALY MADE
43
BABYLISS SARL au capital de 339.808,86 Euros - RCS Nanterre 612 021 923
Siège social 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge – N° SIREN 612 021 923 - M2530E - Imprimerie AZ PRINT s.a.
Future. in your hair.
By BaByliss
6000E
www.babyliss.com

Documents pareils