Manual IB-PB5200 I
Transcription
Manual IB-PB5200 I
IB-PB5200 Series IB-PB5200 Series IB-PB5200 Series A csomag tartalma Περιεχόμενο συσκευασίας Содержание упаковки 1 bank energii, 1 kabel ładujący USB 2.0, instrukcja obsługi 1x napájecí blok, 1 nabíjecí kabel USB 2.0, příručka 1x βάση φόρτισης, 1 καλώδιο φόρτισης USB 2.0, εγχειρίδιο блок питания – 1 шт., кабель USB 2.0 для зарядки – 1 шт., руководство – 1 шт. Funkcje kluczowe Funkce Βασικά Χαρακτηριστικά Основные признаки • • • • • • • • Przenośny zestaw zasilający z wewnętrznym akumulatorem litowo-jonowym Źródło ładowania napięciem 5 V dla urządzeń przenośnych, takich jak smartfony, itp. Přenosný napájecí blok s interním akumulátorem Li-ion 5 V zdroj k nabíjení mobilních přístrojů například typu smartphone, atd. Φορητό πακέτο φόρτισης με εσωτερική μπαταρία λιθίου Πηγή φόρτισης 5 V για φορητές συσκευές, όπως έξυπνα τηλέφωνα, κ.λπ. External Power Pack with 5200mAh Li-ion battery IB-PB5200 Series ICY BOX – User’s Manual IB-PB5200 Переносной блок питания с внутренним литий-ионным аккумулятором Источник питания 5 В для таких мобильных устройств, как смартфон, и т.п. External Power Pack with 5200mAh Li-ion battery ICY BOX – Handbuch IB-PB5200 Externer Zusatzakku mit 5200mAh Li-ion Batterie Ładowanie Nabíjení Φόρτιση της βάσης Зарядка блока питания Uwaga: Urządzenie nie jest naładowane. Przed pierwszym użyciem naładuj produkt. Aby uzyskać najlepsze rezultaty ładowania, wyłącz urządzenie przenośne. Poznámka: Jednotka není správně nabitá. Před prvním použitím tohoto výrobku je nutné ho nabít. Svůj mobilní přístroj vypněte, dosáhnete tak nejlepšího výkonu při nabíjení. Σημείωση: Η μονάδα δεν είναι φορτισμένη. Πρέπει να τη φορτίσετε πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Απενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή σας για βέλτιστη απόδοση φόρτισης. Примечание: блок питания не заряжен, перед первым использованием его требуется зарядить. Для эффективной зарядки мобильное устройство следует отключить. 1. Podłącz dostarczony z produktem kabel USB do gniazda MicroUSB urządzenia oraz wolnego gniazda USB 5 V (np. komputerowego). 2. Wskaźniki LED zaczną migać, wskazując aktualny poziom ładowania. 3. Kiedy urządzenie PowerBank zostanie w pełni naładowane, 4 wskaźniki LED przestaną migać. Odłącz kabel USB. 1. Zapojte přiložený USB kabel do MicroUSB zdířky přístroje a do kteréhokoliv dostupného zdroje napájení USB 5 V (například počítač). 2. Indikátory LED začnou blikat a zobrazují aktuální úroveň nabití. 3. Po úplném nabití přístroje PowerBank přestanou 4 indikátory LED blikat. Odpojte USB kabel. Rozładowanie Výstup 1. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο USB στην υποδοχή MicroUSB της συσκευής σας και οποιαδήποτε διαθέσιμη πηγή ρεύματος USB 5 V (π.χ. υπολογιστής). 2. Οι λυχνίες LED θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν και θα δείχνουν το τρέχον επίπεδο φόρτισης. 3. Όταν φορτίσει πλήρως το PowerBank, οι 4 λυχνίες LED θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB. 1. Подключить прилагаемый USB-кабель к разъёму MicroUSB устройства и любому 5-вольтовому USB-порту, используемому в качестве источника питания (например, к порту компьютера). 2. Загорятся индикаторы, показывая текущий уровень заряда. 3. Когда блок питания полностью заряжен, 4 индикатора перестанут мигать. USB-кабель следует отключить. 1. Podłącz kabel USB urządzenia ładującego. 2. Wciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie i rozpocząć ładowanie. 3. PowerBank wyłączy się automatycznie po całkowitym naładowaniu urządzenia ładującego. 1. Zapojte USB kabel nabíječky. 2. Stisknutím tlačítka napájení se nabíječka spustí a zahájí se nabíjení mobilního přístroje. 3. Jakmile je nabíjený přístroj zcela nabitý, nabíječka PowerBank se automaticky vypne. Φόρτιση άλλης συσκευής Зарядка мобильного устройства ICY BOX - Podręcznik obsługi IB-PB5200 1. Συνδέστε το καλώδιο USB της συσκευής που θέλετε να φορτίσετε. 2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης της βάσης για να εκκινηθεί και να αρχίσει τη φόρτιση. 3. Το PowerBank θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μόλις φορτίσει πλήρως η συσκευή σας. 1. Подключить USB-кабель блока питания. 2. Нажать кнопку питания, чтобы включить и начать зарядку. 3. Когда устройство полностью заряжено, блок питания автоматически отключится. ICY BOX - Návod k použití IB-PB5200 Για έλεγχο της στάθμης μπαταρίας Проверка уровня заряда аккумулятора Μπορείτε να δείτε την υπολειπόμενη στάθμη μπαταρίας βάσει του αριθμού εμφανιζόμενων ενδείξεων της στάθμης μπαταρίας: С помощью индикаторов можно проверить текущий заряд аккумулятора. Λυχνία LED Индикаторы Sprawdzanie napięcia akumulatora Liczba świecących się wskaźników pojemności oznacza aktualne napięcie akumulatora: Wskaźnik LED Współczynnik naładowania Kontrola zbývající energie akumulátoru Zbývající energii akumulátoru lze ověřit podle počtu zbývajících indikátorů kapacity akumulátorové baterie: Indikátor LED Poměr nabití Vybitý akumulátor Nízká kapacita Střední kapacita Téměř nabitý akumulátor Plně nabitý akumulátor Wyczerpany Niski Średni Prawie pełny Pełny Στάθμη φόρτισης POZOR ΠΡΟΣΟΧΗ ОСТОРОЖНО • • • • Nie upuszczaj produktu, nie stawiaj na nim ciężkich przedmiotów i chroń go przed silnymi uderzeniami. Nie rozgrzewaj urządzenia i nie wrzucaj go do ognia. Nie rozbieraj i nie składaj ponownie produktu. Temperatura robocza: od 0°C do -35°C. Ładuj urządzenie w temperaturze od 10°C do -30°C. Nie narażaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani wody. Chroń produkt przed wysokimi temperaturami i wilgocią. Kiedy urządzenie pracuje, nie zakrywaj go takimi materiałami, jak na przykład koce. • • • • • • • Zamezte silným nárazům a zabraňte pádu tohoto přístroje a neumisťujte na něj těžké předměty. Jednotku nenahřívejte a nevhazujte ji k likvidaci do ohně. Tento výrobek nerozebírejte ani se ho nepokoušejte znovu smontovat. Provozní teplota: 0℃-35℃. Jednotku nabíjejte v prostředí o teplotě 10℃ až 30℃. Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření ani vodě. Přístroj chraňte před vysokými teplotami a vlhkostí. Během používání nezakrývejte tento výrobek žádnými předměty (například přikrývkou). • • • • • • • Αποφύγετε τις πτώσεις και τις δυνατές κρούσεις στο προϊόν και μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω του. Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμότητα και μην το απορρίψετε στη φωτιά. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε και να συναρμολογήσετε εκ νέου το προϊόν. Θερμοκρασία λειτουργίας: 0℃-35℃. Να φορτίζετε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 10℃-30℃. Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή νερό. Διατηρήστε το προϊόν μακριά από υψηλές θερμοκρασίες και υγρασία. Ενώ βρίσκεται σε χρήση, μην καλύπτετε το προϊόν με υλικά, όπως κουβέρτες. Заряд Разряжен Низкий уровень заряда Средний уровень заряда Заряжен почти полностью Заряжен полностью Κενή μπαταρία Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Μεσαία στάθμη μπαταρίας Σχεδόν γεμάτη μπαταρία Γεμάτη μπαταρία OSTRZEŻENIE • • • • • • • © Copyright 2014 by RaidSonic Technology GmbH. All Rights Reserved The information contained in this manual is believed to be accurate and reliable. RaidSonic Technology GmbH assumes no responsibility for any errors contained in this manual. RaidSonic Technology GmbH reserves the right to make changes in the specifications and/or design of the above mentioned product without prior notice. The diagrams contained in this manual may also not fully represent the product that you are using and are there for illustration purposes only. RaidSonic Technology GmbH assumes no responsibility for any differences between the product mentioned in this manual and the product you may have. All the information contained in this manual was correct at the time of publication. However, as our engineers are always updating and improving the product, your device’s software may have a slightly different appearance ormodified functionality than presented in this manual. IB-PB5200 Series Zawarcie pudełka • • • • • • • Не бросать, не класть сверху тяжёлые предметы, избегать сильных ударов. Не нагревать, избегать воздействия огня. Не разбирать и не собирать. Диапазон рабочих температур: от 0 до 35°С. Заряжать при температуре от 10 до 30°С. Не допускать воздействия прямых солнечных лучей и воды. Избегать воздействия высоких температур и влаги. Во время использования не накрывать тканью (например, полотенцем). Uwagi dotyczące użytkowania: Poznámky k používání tohoto výrobku: Σημειώσεις για τη χρήση του προϊόντος: Примечания по использованию • • • • • • • • Urządzenie ładuj z dala od telewizorów, odbiorników radiowych czy tunerów, ponieważ może powodować zakłócenia Sposób obsługi zależy od urządzenia. Więcej informacji na temat obsługi urządzenia przenośnego znajdziesz w instrukcji obsługi Produkt ustawiaj na stabilnych powierzchniach Dbaj o czystość wtyczki i portu wyjściowego USB Akumulator nadaje się na ok. 500 cykli ładowania. • • • • Jednotku nenabíjejte v blízkosti televizoru, rádia ani jiného přijímače, mohlo by dojít k jeho rušení Provoz se liší podle nabíjeného přístroje; podrobnosti k provozu přenosného přístroje viz jeho uživatelská příručka Tento výrobek umístěte na stabilní místo Zástrčku a výstupní USB port udržujte čisté Akumulátorovou baterii lze dobíjet přibližně 500x. • • • • Να φορτίζετε το προϊόν μακριά από τηλεόραση, ραδιόφωνο ή συντονιστή, διότι μπορεί να προκληθεί θόρυβος. Η λειτουργία ποικίλλει ανάλογα με τη συσκευή που θέλετε να φορτίσετε. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία της εκάστοτε φορητής συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της. Τοποθετήστε το παρόν προϊόν σε σταθερή επιφάνεια. Να διατηρείτε το βύσμα και τη θύρα εξόδου USB καθαρά. Η μπαταρία του προϊόντος μπορεί να φορτιστεί περίπου 500 φορές. • • • • Следует выполнять зарядку вдали от телевизора, радиоприёмника или тюнера, т.к. могут возникать помехи. Способ использования зависит от типа заряжаемого устройства, см. подробности в руководстве к мобильному устройству. Блок питания должен находиться в устойчивом положении. Штекер и разъём USB необходимо содержать в чистоте. Аккумулятор рассчитан примерно на 500 зарядов. ICY BOX – Manuel IB-PB5200 Pack de batterie externe avec batterie Li-ion 5200 mAh ICY BOX – Manual IB-PB5200 Unidad de alimentación externa con batería de litio-ion de 5200mAh ICY BOX – Manuale IB-PB5200 Pacco batteria esterna con batteria agli ioni di litio da 5200 mAh ICY BOX - Manual de instruçoes IB-PB5200 Unidade de carga externa com bateria de iões de lítio de 5200mAh Zewnętrzny zestaw zasilający z akumulatorem litowo-jonowym 5200 mAh Externí napájení Power Pack s akumulátorem Li-ion 5200 mAh ICY BOX - Εγχειρίδιο χρήσης IB-PB5200 Εξωτερικό πακέτο φόρτισης με μπαταρία λιθίου 5200 mAh ICY BOX – Руководство IB-PB5200 Внешний блок питания с литий-ионным аккумулятором 5200 мАч IB-PB5200 Series IB-PB5200 Series IB-PB5200 Series IB-PB5200 Series IB-PB5200 Series IB-PB5200 Series Package contents Verpackungsinhalt Contenu de la livraison Contenido del embalaje Contenuto della confezione Conteúdo da embalagem 1x power bank, 1 USB 2.0 charging cable, manual 1x Power Bank, 1x USB 2.0 Ladekabel, 1x Handbuch 1 power bank, 1 câble de charge USB 2.0, manuel 1 x cargador, 1 cable de carga USB 2.0, manual 1 Power Bank, 1 cavo di ricarica USB 2.0, manuale 1 unidade de carga, 1 cabo de carga USB 2.0, manual Recursos • • Key Features Hauptmerkmale Spécialités principales Características principales Caratteristiche principali • • • • • • • • • • Portable power pack with internal Li-ion battery 5 V charging source for mobile devices such as smart phones, etc. Mobiler Zusatzakku mit integriertem Li-ion Akku 5 V Ladeeinheit für Mobilgeräte wie z.B. Smartphones. Charge Laden Note: The unit is not charged. It is necessary to charge it before using this product for the first time. Power off your mobile device to gain the best charging performance. Hinweis: Das Gerät ist nicht geladen. Vor der ersten Benutzung laden Sie bitte das Gerät vollständig auf. Für optimale Ladeleistung schalten Sie bitte Ihr mobiles Gerät während des Ladevorganges aus. 1. Plug in the supplied USB cable into the MicroUSB inlet of your device and any available 5 V USB power source (i.e. computer). 2. The LED indicators start flashing and show the current charging level. 3. When PowerBank is fully charged, 4 LED indicators stop flashing. Please remove the USB cable. Discharge 1. Plug in the USB cable of your charging device. 2. Press the power button to boot on and start charging. 3. PowerBank will shut down automatically when your charging device is fully charged. To check remaining battery capacity You can check the remaining battery capacity by the number of remaining battery capacity indicators: LED indicator Charge ratio Empty Low Medium Almost Full Full • • • • • • • Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. Do not heat the unit or dispose of it in fire. Do not disassemble or reassemble this product. Operating Temperature:0℃-35℃. Charge the unit in temperatures between 10℃-30℃. Do not expose this product to direct sunlight or water. Keep away from high temperatures or humidity. While in use, do not cover this product with materials such as blankets. Notes on using this product: • • • • • Charge the unit away from a TV, Radio or tuner as noise my occur Operation varies depending on the device, for details on operation of the portable device refer to the user manual Place this product in a stable location Keep the plug and USB output port clean The battery is chargeable for approximately 500 times. Unidad de alimentación portátil con batería interna de litio-ion Fuente de 5 V para carga de dispositivos móviles como smartphones, etc. Charge Carga Remarque: L’unité n’est pas chargée. Il est nécessaire de la charger avant d’utiliser ce produit pour la première fois. Mettez votre appareil mobile hors tension pour obtenir les meilleures performances de charge. 1. Stecken Sie das mitgelieferte USB Kabel in den MicroUSB Anschluss des mobile Zusatzakkus und in eine verfügbare 5 V USB Schnittstelle ein (z.B, USB Anschluss eines Computers). 2. Die blauen LED’s beginnen entsprechend dem gegenwärtigen Ladezustand aufzuleuchten bzw. zu blinken. 3. Wenn alle vier LED’s durchgehend leuchten ist der Ladevorgang abgeschlossen. Entfernen Sie bitte das USB Ladekabel. Nota: La unidad no está cargada. Es necesario cargarla antes de utilizar este producto por primera vez. Mantenga desconectado el dispositivo móvil para maximizar el rendimiento de la carga. 1. Branchez le câble USB fourni dans l’entrée MicroUSB de votre appareil et de toute source USB 5 V disponible (par exemple, votre ordinateur). 2. Les voyants DEL se mettent à clignoter et indiquent le niveau de charge en cours. 3. Lorsque le PowerBank est entièrement chargé, quatre voyants DEL arrêtent de clignoter. Retirez le câble USB. Entladen Décharge 1. Conecte el cable USB suministrado en la entrada MicroUSB de su dispositivo y a cualquier fuente de alimentación USB de 5 V (por ejemplo, un ordenador). 2. Los indicadores LED comenzarán a parpadear y mostrarán el nivel de carga actual. 3. Cuando el PowerBank se haya cargado totalmente, los cuatro indicadores LED dejarán de parpadear. Desconecte el cable USB. 1. Verwenden Sie das USB Ladekabel Ihres mobilen Gerätes und stecken es in die entsprechende USB 2.0 Ladeschnittstelle des mobilen Zusatzakkus. 2. Drücken Sie die Powertaste an der Seite des Gerätes um es zu aktivieren und den Ladevorgang zu beginnen. 3. Nach vollständigem Ladevorgang schaltet sich die PowerBank automatisch aus. 1. Branchez le câble USB de votre appareil en charge. 2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour amorcer et commencer la charge. 3. Le PowerBank s’arrêtera automatiquement lorsque votre appareil sera entièrement chargé. Descarga 1. Conecte el cable USB de su dispositivo de carga. 2. Pulse el botón de conexión para conectar el producto y comenzar a cargar. 3. PowerBank se desconectará automáticamente cuando el dispositivo de carga esté completamente cargado. Überprüfen der verbleibenden Akku-Kapazität Pour vérifier la capacité restante de la batterie Comprobación de la carga de la batería Die verbleibende Akku-Kapazität lässt sich anhand der verbleibenden LED Anzeigen ablesen: Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie grâce au nombre d'indicateurs de capacité de batterie restante : Es posible comprobar la carga restante de la batería mediante el número de indicadores de carga de batería iluminados: LED Anzeige Voyant DEL Indicador LED Akku-Kapazität Ratio de charge Batterie Batterie Batterie Batterie Batterie leer niedrig mittel fast voll voll CAUTION • Bloc d’alimentation portable avec batterie Li-ion interne Source de charge 5 V pour les appareils mobiles tels que les smartphones, etc. vide faible moyennement chargée presque pleine pleine AVERTISSEMENT PRECAUCIÓN • • • • • • • • • • • • • • • • • Hinweise zur Benutzung des Produktes: • • • • • Ladevorgänge nicht in der Nähe von Fernsehern, Radios und Tunern durchführen, da Störungen verursacht werden könnten! Die Benutzung kann je nach zu ladendem Gerät unterschiedlich sein. Für nähere Details nehmen Sie auch das Handbuch Ihres mobilen Gerätes zur Hand. Plazieren Sie das Gerät während des Ladevorganges an sicherer und stabiler Stelle. Halten Sie die Anschlüsse sauber. Die Power Bank last sich ungefähr 500 mal wieder aufladen. Ne pas laisser tomber ce produit, placer un poids lourd dessus ou le soumettre à des chocs violents. Ne pas faire chauffer l’unité ni la jeter dans le feu. Ne pas démonter ou remonter ce produit. Température de fonctionnement : de 0°C à 35°C. Charger l’unité à des températures comprises entre 10°C et 30°C. Ne pas exposer ce produit à la lumière directe du soleil ou à de l’eau. Protéger des températures élevées ou de l'humidité. En cours d’utilisation, ne pas couvrir ce produit avec des articles tels que, par exemple, des couvertures. Remarques sur l’utilisation de ce produit : • • • • • Chargez l’unité à l’écart de tout téléviseur, radio ou tuner car cela peut générer du bruit Le fonctionnement varie en fonction de l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement de l'appareil portable, reportez-vous au manuel de l'utilisateur. Placez ce produit à un endroit stable. Maintenez la prise et le port de sortie USB propres. La batterie peut être chargée environ 500 fois. • • • • • • • No dejar caer el producto ni colocar objetos pesados encima del mismo y evitar que sufra fuertes impactos. No calentar la unidad ni desecharla en el fuego. No desmontar ni volver a montar este producto. Temperatura de trabajo: 0℃-35℃. Cargue la unidad a una temperatura de 10℃-30℃. No exponga el producto a la luz directa del sol ni al agua. Evite exponer el producto a altas temperaturas o humedades. Cuando esté en uso, no cubrir el producto con materiales tales como mantas. Observaciones sobre el uso de este producto: • • • • • Cargue la unidad lejos de televisores, radios o sintonizadores ya que es posible que se produzcan interferencias El funcionamiento varía dependiendo del dispositivo. Para más información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil consulte el Manual del usuario Colocar este producto sobre una superficie estable Mantener limpios el conector y el puerto de salida USB La batería se puede recargar unas 500 veces aproximadamente. Unidade de carga portátil com bateria de iões de lítio interna Fonte de carga de 5 V para dispositivos móveis, como smartphones, etc. Caricamento Carregar Da notare: L'unità non è carica. Prima di utilizzarla per la prima volta è necessario caricarla. Spegnere il dispositivo mobile per garantire la migliore performance di ricarica. Nota: A unidade não está carregada. É necessário carregá-la antes de utilizar este produto pela primeira vez. Desligue o seu dispositivo móvel para obter o melhor desempenho possível em termos de carga. 1. Inserire il cavo USB (fornito) nel connettore Micro-USB del dispositivo proprio e in una qualsiasi sorgente di elettricità USB da 5 V disponibile (ad es. computer). 2. I LED iniziano a lampeggiare, indicando il livello di ricarica attuale. 3. Una volta che la Power Bank risulta caricata, i 4 LED cessano di lampeggiare. Rimuovere il cavo USB. 1. Insira o cabo USB fornecido na entrada MicroUSB do seu dispositivo e ligue-o a qualquer fonte de alimentação USB de 5 V disponível (p. ex., computador). 2. Os indicadores LED começam a piscar e indicam o nível de carga atual. 3. Quando o PowerBank estiver totalmente carregado, os 4 indicadores LED param de piscar. Retire o cabo USB. Esaurimento Descarregar 1. Inserire il cavo USB del dispositivo da ricaricare. 2. Premere il pulsante ON/OFF per avviare e iniziare la ricarica. 3. La Power Bank si spegnerà automaticamente una volta che il dispositivo da ricaricare risulta completamento ricaricato. 1. Insira o cabo USB do seu dispositivo de carga. 2. Prima o botão Power para ligar e começar a carregar. 3. O PowerBank irá desligar-se automaticamente quando o seu dispositivo de carga estiver totalmente carregado. Verifica del livello di carica residua della batteria Para verificar a capacidade restante da bateria Il livello di carica residua della batteria può essere stabilito in base al numero di LED "livello di carica batteria” rimasti accesi: Pode verificar a capacidade restante da bateria pelo número restante de indicadores de capacidade da bateria: LED Indicador LED Rapporto carica elettrica Carica Carica Carica Carica Carica Vacía Baja Media Casi llena Llena ACHTUNG Nicht fallen lassen, keinem hohen Druck oder Stößen aussetzen. Nicht erhitzen oder ins Feuer werfen. Nicht auseinanderbauen oder wieder zusammensetzen. Arbeitstemperatur: 0°C - 35°C. Aufladen der Power Bank bei einer Temperatur zwischen 10°C – 30°C. Setzen Sie das Produkt auf keinem Fall direkter Sonnenstrahlung oder Wasser aus. Halten Sie das Produkt von hoher Temperatur und Luftfeuchtigkeit fern. Decken Sie das Produkt während des Lade-/Entladeprozesses nicht ab. Nivel de carga Pacco batteria portatile con batteria agli ioni di litio (interna) Sorgente di ricarica da 5 V per dispositivi mobili, quali: smartphone, ecc. esaurita quasi esaurita media quasi completa completa ATTENZIONE ATENÇÃO • • • • • • • • • Non far cadere questo prodotto, non appoggiarvi sopra grandi pesi e non esporlo a grandi colpi/urti. Questa unità non va né riscaldata, né smaltita gettandola nel fuoco. Questo prodotto non va né disassemblato, né assemblato. Temperatura d'esercizio:0-35Cº. Ricaricare l'unità a una temperatura ambientale compresa tra 10-30Cº. Non esporre questo prodotto direttamente al sole o all'acqua. Non esporre questo prodotto a temperature elevate o all'alta umidità. Non coprire questo prodotto con materiali (ad es. coperte) quando è in uso. Note relative all'utilizzo di questo prodotto • • • • • Ricaricare l'unità tenendola distanzata dal televisore, dalla radio o dal sintonizzatore, per evitare disturbi (rumorosità) L'operazione varia in funzione del dispositivo; per informazioni dettagliate sull'operazione del dispositivo portatile, consultare il manuale d'uso. Posizionare questo prodotto su un piano stabile. Mantenere puliti la porta USB e il connettore. La batteria può essere ricarica circa 500 volte. Relação de carga Vazia Baixa Média Quase cheia Cheia • • • • • • • Não deixe cair este produto, não coloque objetos pesados sobre ele e evite submetê-lo a impactos fortes. Não aqueça a unidade, nem a deite ao lume. Não desmonte ou monte este produto. Temperatura de funcionamento:0℃-35℃. Carregue a unidade a temperaturas entre 10℃-30℃. Não exponha este produto à luz solar directa ou à água. Mantenha-o afastado de temperaturas elevadas ou humidade. Durante a sua utilização, não cubra este produto com cobertores ou outros materiais semelhantes. Notas sobre a utilização deste produto: • • • • • Carregue a unidade longe de uma TV, rádio ou sintonizador para evitar interferências A operação varia em função do dispositivo. Consulte o manual de utilização para mais informações sobre a operação do dispositivo portátil Coloque este produto num local seguro Mantenha o conector e a porta de saída USB limpa A bateria pode ser carregada aproximadamente 500 vezes.