Manual IB-PB5200 I

Transcription

Manual IB-PB5200 I
IB-PB5200 Series
IB-PB5200 Series
IB-PB5200 Series
A csomag tartalma
Περιεχόμενο συσκευασίας
Содержание упаковки
1 bank energii, 1 kabel ładujący USB 2.0, instrukcja obsługi
1x napájecí blok, 1 nabíjecí kabel USB 2.0, příručka
1x βάση φόρτισης, 1 καλώδιο φόρτισης USB 2.0, εγχειρίδιο
блок питания – 1 шт., кабель USB 2.0 для зарядки – 1 шт., руководство – 1 шт.
Funkcje kluczowe
Funkce
Βασικά Χαρακτηριστικά
Основные признаки
•
•
•
•
•
•
•
•
Przenośny zestaw zasilający z wewnętrznym akumulatorem litowo-jonowym
Źródło ładowania napięciem 5 V dla urządzeń przenośnych, takich jak
smartfony, itp.
Přenosný napájecí blok s interním akumulátorem Li-ion
5 V zdroj k nabíjení mobilních přístrojů například typu smartphone, atd.
Φορητό πακέτο φόρτισης με εσωτερική μπαταρία λιθίου
Πηγή φόρτισης 5 V για φορητές συσκευές, όπως έξυπνα τηλέφωνα, κ.λπ.
External Power Pack with 5200mAh Li-ion battery
IB-PB5200 Series
ICY BOX – User’s Manual IB-PB5200
Переносной блок питания с внутренним литий-ионным аккумулятором
Источник питания 5 В для таких мобильных устройств, как смартфон,
и т.п.
External Power Pack with 5200mAh Li-ion battery
ICY BOX – Handbuch IB-PB5200
Externer Zusatzakku mit 5200mAh Li-ion Batterie
Ładowanie
Nabíjení
Φόρτιση της βάσης
Зарядка блока питания
Uwaga: Urządzenie nie jest naładowane. Przed pierwszym użyciem naładuj
produkt.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty ładowania, wyłącz urządzenie przenośne.
Poznámka: Jednotka není správně nabitá. Před prvním použitím tohoto
výrobku je nutné ho nabít.
Svůj mobilní přístroj vypněte, dosáhnete tak nejlepšího výkonu při nabíjení.
Σημείωση: Η μονάδα δεν είναι φορτισμένη. Πρέπει να τη φορτίσετε πριν τη
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Απενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή σας για βέλτιστη απόδοση φόρτισης.
Примечание: блок питания не заряжен, перед первым использованием
его требуется зарядить.
Для эффективной зарядки мобильное устройство следует отключить.
1. Podłącz dostarczony z produktem kabel USB do gniazda MicroUSB
urządzenia oraz wolnego gniazda USB 5 V (np. komputerowego).
2. Wskaźniki LED zaczną migać, wskazując aktualny poziom ładowania.
3. Kiedy urządzenie PowerBank zostanie w pełni naładowane, 4 wskaźniki
LED przestaną migać. Odłącz kabel USB.
1. Zapojte přiložený USB kabel do MicroUSB zdířky přístroje a do kteréhokoliv
dostupného zdroje napájení USB 5 V (například počítač).
2. Indikátory LED začnou blikat a zobrazují aktuální úroveň nabití.
3. Po úplném nabití přístroje PowerBank přestanou 4 indikátory LED blikat.
Odpojte USB kabel.
Rozładowanie
Výstup
1. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο USB στην υποδοχή MicroUSB της
συσκευής σας και οποιαδήποτε διαθέσιμη πηγή ρεύματος USB 5 V
(π.χ. υπολογιστής).
2. Οι λυχνίες LED θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν και θα δείχνουν το τρέχον
επίπεδο φόρτισης.
3. Όταν φορτίσει πλήρως το PowerBank, οι 4 λυχνίες LED θα σταματήσουν να
αναβοσβήνουν. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
1. Подключить прилагаемый USB-кабель к разъёму MicroUSB устройства и
любому 5-вольтовому USB-порту, используемому в качестве источника
питания (например, к порту компьютера).
2. Загорятся индикаторы, показывая текущий уровень заряда.
3. Когда блок питания полностью заряжен, 4 индикатора перестанут
мигать. USB-кабель следует отключить.
1. Podłącz kabel USB urządzenia ładującego.
2. Wciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie i rozpocząć ładowanie.
3. PowerBank wyłączy się automatycznie po całkowitym naładowaniu
urządzenia ładującego.
1. Zapojte USB kabel nabíječky.
2. Stisknutím tlačítka napájení se nabíječka spustí a zahájí se nabíjení
mobilního přístroje.
3. Jakmile je nabíjený přístroj zcela nabitý, nabíječka PowerBank se
automaticky vypne.
Φόρτιση άλλης συσκευής
Зарядка мобильного устройства
ICY BOX - Podręcznik obsługi IB-PB5200
1. Συνδέστε το καλώδιο USB της συσκευής που θέλετε να φορτίσετε.
2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης της βάσης για να εκκινηθεί και να αρχίσει
τη φόρτιση.
3. Το PowerBank θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μόλις φορτίσει πλήρως η συσκευή σας.
1. Подключить USB-кабель блока питания.
2. Нажать кнопку питания, чтобы включить и начать зарядку.
3. Когда устройство полностью заряжено, блок питания автоматически
отключится.
ICY BOX - Návod k použití IB-PB5200
Για έλεγχο της στάθμης μπαταρίας
Проверка уровня заряда аккумулятора
Μπορείτε να δείτε την υπολειπόμενη στάθμη μπαταρίας βάσει του αριθμού
εμφανιζόμενων ενδείξεων της στάθμης μπαταρίας:
С помощью индикаторов можно проверить текущий заряд
аккумулятора.
Λυχνία LED
Индикаторы
Sprawdzanie napięcia akumulatora
Liczba świecących się wskaźników pojemności oznacza aktualne napięcie
akumulatora:
Wskaźnik LED
Współczynnik naładowania
Kontrola zbývající energie akumulátoru
Zbývající energii akumulátoru lze ověřit podle počtu zbývajících
indikátorů kapacity akumulátorové baterie:
Indikátor LED
Poměr nabití
Vybitý akumulátor
Nízká kapacita
Střední kapacita
Téměř nabitý akumulátor
Plně nabitý akumulátor
Wyczerpany
Niski
Średni
Prawie pełny
Pełny
Στάθμη φόρτισης
POZOR
ΠΡΟΣΟΧΗ
ОСТОРОЖНО
•
•
•
•
Nie upuszczaj produktu, nie stawiaj na nim ciężkich przedmiotów i chroń
go przed silnymi uderzeniami.
Nie rozgrzewaj urządzenia i nie wrzucaj go do ognia.
Nie rozbieraj i nie składaj ponownie produktu.
Temperatura robocza: od 0°C do -35°C.
Ładuj urządzenie w temperaturze od 10°C do -30°C.
Nie narażaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani wody.
Chroń produkt przed wysokimi temperaturami i wilgocią.
Kiedy urządzenie pracuje, nie zakrywaj go takimi materiałami, jak na
przykład koce.
•
•
•
•
•
•
•
Zamezte silným nárazům a zabraňte pádu tohoto přístroje a neumisťujte
na něj těžké předměty.
Jednotku nenahřívejte a nevhazujte ji k likvidaci do ohně.
Tento výrobek nerozebírejte ani se ho nepokoušejte znovu smontovat.
Provozní teplota: 0℃-35℃.
Jednotku nabíjejte v prostředí o teplotě 10℃ až 30℃.
Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření ani vodě.
Přístroj chraňte před vysokými teplotami a vlhkostí.
Během používání nezakrývejte tento výrobek žádnými předměty
(například přikrývkou).
•
•
•
•
•
•
•
Αποφύγετε τις πτώσεις και τις δυνατές κρούσεις στο προϊόν και μην
τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω του.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμότητα και μην το απορρίψετε στη φωτιά.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε και να συναρμολογήσετε εκ νέου το προϊόν.
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0℃-35℃.
Να φορτίζετε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 10℃-30℃.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή νερό.
Διατηρήστε το προϊόν μακριά από υψηλές θερμοκρασίες και υγρασία.
Ενώ βρίσκεται σε χρήση, μην καλύπτετε το προϊόν με υλικά, όπως κουβέρτες.
Заряд
Разряжен
Низкий уровень заряда
Средний уровень заряда
Заряжен почти полностью
Заряжен полностью
Κενή μπαταρία
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Μεσαία στάθμη μπαταρίας
Σχεδόν γεμάτη μπαταρία
Γεμάτη μπαταρία
OSTRZEŻENIE
•
•
•
•
•
•
•
© Copyright 2014 by RaidSonic Technology GmbH. All Rights Reserved
The information contained in this manual is believed to be accurate and reliable. RaidSonic Technology GmbH
assumes no responsibility for any errors contained in this manual. RaidSonic Technology GmbH reserves the
right to make changes in the specifications and/or design of the above mentioned product without prior
notice. The diagrams contained in this manual may also not fully represent the product that you are using
and are there for illustration purposes only. RaidSonic Technology GmbH assumes no responsibility for any
differences between the product mentioned in this manual and the product you may have. All the information
contained in this manual was correct at the time of publication. However, as our engineers are always
updating and improving the product, your device’s software may have a slightly different appearance ormodified functionality than presented in this manual.
IB-PB5200 Series
Zawarcie pudełka
•
•
•
•
•
•
•
Не бросать, не класть сверху тяжёлые предметы, избегать сильных
ударов.
Не нагревать, избегать воздействия огня.
Не разбирать и не собирать.
Диапазон рабочих температур: от 0 до 35°С.
Заряжать при температуре от 10 до 30°С.
Не допускать воздействия прямых солнечных лучей и воды.
Избегать воздействия высоких температур и влаги.
Во время использования не накрывать тканью (например, полотенцем).
Uwagi dotyczące użytkowania:
Poznámky k používání tohoto výrobku:
Σημειώσεις για τη χρήση του προϊόντος:
Примечания по использованию
•
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie ładuj z dala od telewizorów, odbiorników radiowych czy
tunerów, ponieważ może powodować zakłócenia
Sposób obsługi zależy od urządzenia. Więcej informacji na temat obsługi
urządzenia przenośnego znajdziesz w instrukcji obsługi
Produkt ustawiaj na stabilnych powierzchniach
Dbaj o czystość wtyczki i portu wyjściowego USB
Akumulator nadaje się na ok. 500 cykli ładowania.
•
•
•
•
Jednotku nenabíjejte v blízkosti televizoru, rádia ani jiného přijímače,
mohlo by dojít k jeho rušení
Provoz se liší podle nabíjeného přístroje; podrobnosti k provozu
přenosného přístroje viz jeho uživatelská příručka
Tento výrobek umístěte na stabilní místo
Zástrčku a výstupní USB port udržujte čisté
Akumulátorovou baterii lze dobíjet přibližně 500x.
•
•
•
•
Να φορτίζετε το προϊόν μακριά από τηλεόραση, ραδιόφωνο ή συντονιστή,
διότι μπορεί να προκληθεί θόρυβος.
Η λειτουργία ποικίλλει ανάλογα με τη συσκευή που θέλετε να φορτίσετε. Για
λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία της εκάστοτε φορητής συσκευής,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της.
Τοποθετήστε το παρόν προϊόν σε σταθερή επιφάνεια.
Να διατηρείτε το βύσμα και τη θύρα εξόδου USB καθαρά.
Η μπαταρία του προϊόντος μπορεί να φορτιστεί περίπου 500 φορές.
•
•
•
•
Следует выполнять зарядку вдали от телевизора, радиоприёмника или
тюнера, т.к. могут возникать помехи.
Способ использования зависит от типа заряжаемого устройства, см.
подробности в руководстве к мобильному устройству.
Блок питания должен находиться в устойчивом положении.
Штекер и разъём USB необходимо содержать в чистоте.
Аккумулятор рассчитан примерно на 500 зарядов.
ICY BOX – Manuel IB-PB5200
Pack de batterie externe avec batterie Li-ion 5200 mAh
ICY BOX – Manual IB-PB5200
Unidad de alimentación externa con batería de litio-ion de 5200mAh
ICY BOX – Manuale IB-PB5200
Pacco batteria esterna con batteria agli ioni di litio da 5200 mAh
ICY BOX - Manual de instruçoes IB-PB5200
Unidade de carga externa com bateria de iões de lítio de 5200mAh
Zewnętrzny zestaw zasilający z akumulatorem litowo-jonowym 5200 mAh
Externí napájení Power Pack s akumulátorem Li-ion 5200 mAh
ICY BOX - Εγχειρίδιο χρήσης IB-PB5200
Εξωτερικό πακέτο φόρτισης με μπαταρία λιθίου 5200 mAh
ICY BOX – Руководство IB-PB5200
Внешний блок питания с литий-ионным аккумулятором 5200 мАч
IB-PB5200 Series
IB-PB5200 Series
IB-PB5200 Series
IB-PB5200 Series
IB-PB5200 Series
IB-PB5200 Series
Package contents
Verpackungsinhalt
Contenu de la livraison
Contenido del embalaje
Contenuto della confezione
Conteúdo da embalagem
1x power bank, 1 USB 2.0 charging cable, manual
1x Power Bank, 1x USB 2.0 Ladekabel, 1x Handbuch
1 power bank, 1 câble de charge USB 2.0, manuel
1 x cargador, 1 cable de carga USB 2.0, manual
1 Power Bank, 1 cavo di ricarica USB 2.0, manuale
1 unidade de carga, 1 cabo de carga USB 2.0, manual
Recursos
•
•
Key Features
Hauptmerkmale
Spécialités principales
Características principales
Caratteristiche principali
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Portable power pack with internal Li-ion battery
5 V charging source for mobile devices such as smart phones, etc.
Mobiler Zusatzakku mit integriertem Li-ion Akku
5 V Ladeeinheit für Mobilgeräte wie z.B. Smartphones.
Charge
Laden
Note: The unit is not charged. It is necessary to charge it before using
this product for the first time.
Power off your mobile device to gain the best charging performance.
Hinweis: Das Gerät ist nicht geladen. Vor der ersten Benutzung laden Sie bitte
das Gerät vollständig auf.
Für optimale Ladeleistung schalten Sie bitte Ihr mobiles Gerät während des
Ladevorganges aus.
1. Plug in the supplied USB cable into the MicroUSB inlet of your
device and any available 5 V USB power source (i.e. computer).
2. The LED indicators start flashing and show the current charging level.
3. When PowerBank is fully charged, 4 LED indicators stop flashing.
Please remove the USB cable.
Discharge
1. Plug in the USB cable of your charging device.
2. Press the power button to boot on and start charging.
3. PowerBank will shut down automatically when your charging device is
fully charged.
To check remaining battery capacity
You can check the remaining battery capacity by the number of remaining
battery capacity indicators:
LED indicator
Charge ratio
Empty
Low
Medium
Almost Full
Full
•
•
•
•
•
•
•
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this
product.
Do not heat the unit or dispose of it in fire.
Do not disassemble or reassemble this product.
Operating Temperature:0℃-35℃.
Charge the unit in temperatures between 10℃-30℃.
Do not expose this product to direct sunlight or water.
Keep away from high temperatures or humidity.
While in use, do not cover this product with materials such as blankets.
Notes on using this product:
•
•
•
•
•
Charge the unit away from a TV, Radio or tuner as noise my occur
Operation varies depending on the device, for details on operation of
the portable device refer to the user manual
Place this product in a stable location
Keep the plug and USB output port clean
The battery is chargeable for approximately 500 times.
Unidad de alimentación portátil con batería interna de litio-ion
Fuente de 5 V para carga de dispositivos móviles como smartphones,
etc.
Charge
Carga
Remarque: L’unité n’est pas chargée. Il est nécessaire de la charger avant
d’utiliser ce produit pour la première fois.
Mettez votre appareil mobile hors tension pour obtenir les meilleures
performances de charge.
1. Stecken Sie das mitgelieferte USB Kabel in den MicroUSB Anschluss des
mobile Zusatzakkus und in eine verfügbare 5 V USB Schnittstelle ein (z.B,
USB Anschluss eines Computers).
2. Die blauen LED’s beginnen entsprechend dem gegenwärtigen Ladezustand
aufzuleuchten bzw. zu blinken.
3. Wenn alle vier LED’s durchgehend leuchten ist der Ladevorgang
abgeschlossen. Entfernen Sie bitte das USB Ladekabel.
Nota: La unidad no está cargada. Es necesario cargarla antes de utilizar este
producto por primera vez.
Mantenga desconectado el dispositivo móvil para maximizar el rendimiento
de la carga.
1. Branchez le câble USB fourni dans l’entrée MicroUSB de votre appareil et de
toute source USB 5 V disponible (par exemple, votre ordinateur).
2. Les voyants DEL se mettent à clignoter et indiquent le niveau de charge en
cours.
3. Lorsque le PowerBank est entièrement chargé, quatre voyants DEL arrêtent
de clignoter. Retirez le câble USB.
Entladen
Décharge
1. Conecte el cable USB suministrado en la entrada MicroUSB de su
dispositivo y a cualquier fuente de alimentación USB de 5 V (por ejemplo,
un ordenador).
2. Los indicadores LED comenzarán a parpadear y mostrarán el nivel de
carga actual.
3. Cuando el PowerBank se haya cargado totalmente, los cuatro indicadores
LED dejarán de parpadear. Desconecte el cable USB.
1. Verwenden Sie das USB Ladekabel Ihres mobilen Gerätes und stecken es in
die entsprechende USB 2.0 Ladeschnittstelle des mobilen Zusatzakkus.
2. Drücken Sie die Powertaste an der Seite des Gerätes um es zu aktivieren
und den Ladevorgang zu beginnen.
3. Nach vollständigem Ladevorgang schaltet sich die PowerBank automatisch aus.
1. Branchez le câble USB de votre appareil en charge.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour amorcer et commencer la charge.
3. Le PowerBank s’arrêtera automatiquement lorsque votre appareil sera
entièrement chargé.
Descarga
1. Conecte el cable USB de su dispositivo de carga.
2. Pulse el botón de conexión para conectar el producto y comenzar a cargar.
3. PowerBank se desconectará automáticamente cuando el dispositivo de
carga esté completamente cargado.
Überprüfen der verbleibenden Akku-Kapazität
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
Comprobación de la carga de la batería
Die verbleibende Akku-Kapazität lässt sich anhand der verbleibenden LED
Anzeigen ablesen:
Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie grâce au nombre
d'indicateurs de capacité de batterie restante :
Es posible comprobar la carga restante de la batería mediante el número
de indicadores de carga de batería iluminados:
LED Anzeige
Voyant DEL
Indicador LED
Akku-Kapazität
Ratio de charge
Batterie
Batterie
Batterie
Batterie
Batterie
leer
niedrig
mittel
fast voll
voll
CAUTION
•
Bloc d’alimentation portable avec batterie Li-ion interne
Source de charge 5 V pour les appareils mobiles tels que les smartphones,
etc.
vide
faible
moyennement chargée
presque pleine
pleine
AVERTISSEMENT
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hinweise zur Benutzung des Produktes:
•
•
•
•
•
Ladevorgänge nicht in der Nähe von Fernsehern, Radios und Tunern
durchführen, da Störungen verursacht werden könnten!
Die Benutzung kann je nach zu ladendem Gerät unterschiedlich sein. Für
nähere Details nehmen Sie auch das Handbuch Ihres mobilen Gerätes zur Hand.
Plazieren Sie das Gerät während des Ladevorganges an sicherer und stabiler
Stelle.
Halten Sie die Anschlüsse sauber.
Die Power Bank last sich ungefähr 500 mal wieder aufladen.
Ne pas laisser tomber ce produit, placer un poids lourd dessus ou le
soumettre à des chocs violents.
Ne pas faire chauffer l’unité ni la jeter dans le feu.
Ne pas démonter ou remonter ce produit.
Température de fonctionnement : de 0°C à 35°C.
Charger l’unité à des températures comprises entre 10°C et 30°C.
Ne pas exposer ce produit à la lumière directe du soleil ou à de l’eau.
Protéger des températures élevées ou de l'humidité.
En cours d’utilisation, ne pas couvrir ce produit avec des articles tels que,
par exemple, des couvertures.
Remarques sur l’utilisation de ce produit :
•
•
•
•
•
Chargez l’unité à l’écart de tout téléviseur, radio ou tuner car cela peut
générer du bruit
Le fonctionnement varie en fonction de l’appareil. Pour plus de détails sur le
fonctionnement de l'appareil portable, reportez-vous au manuel de l'utilisateur.
Placez ce produit à un endroit stable.
Maintenez la prise et le port de sortie USB propres.
La batterie peut être chargée environ 500 fois.
•
•
•
•
•
•
•
No dejar caer el producto ni colocar objetos pesados encima del mismo y
evitar que sufra fuertes impactos.
No calentar la unidad ni desecharla en el fuego.
No desmontar ni volver a montar este producto.
Temperatura de trabajo: 0℃-35℃.
Cargue la unidad a una temperatura de 10℃-30℃.
No exponga el producto a la luz directa del sol ni al agua.
Evite exponer el producto a altas temperaturas o humedades.
Cuando esté en uso, no cubrir el producto con materiales tales como mantas.
Observaciones sobre el uso de este producto:
•
•
•
•
•
Cargue la unidad lejos de televisores, radios o sintonizadores ya que es
posible que se produzcan interferencias
El funcionamiento varía dependiendo del dispositivo. Para más información
sobre el funcionamiento del dispositivo portátil consulte el Manual del usuario
Colocar este producto sobre una superficie estable
Mantener limpios el conector y el puerto de salida USB
La batería se puede recargar unas 500 veces aproximadamente.
Unidade de carga portátil com bateria de iões de lítio interna
Fonte de carga de 5 V para dispositivos móveis, como smartphones, etc.
Caricamento
Carregar
Da notare: L'unità non è carica. Prima di utilizzarla per la prima volta è
necessario caricarla.
Spegnere il dispositivo mobile per garantire la migliore performance di
ricarica.
Nota: A unidade não está carregada. É necessário carregá-la antes de utilizar
este produto pela primeira vez.
Desligue o seu dispositivo móvel para obter o melhor desempenho possível
em termos de carga.
1. Inserire il cavo USB (fornito) nel connettore Micro-USB del dispositivo
proprio e in una qualsiasi sorgente di elettricità USB da 5 V disponibile
(ad es. computer).
2. I LED iniziano a lampeggiare, indicando il livello di ricarica attuale.
3. Una volta che la Power Bank risulta caricata, i 4 LED cessano di
lampeggiare. Rimuovere il cavo USB.
1. Insira o cabo USB fornecido na entrada MicroUSB do seu dispositivo e
ligue-o a qualquer fonte de alimentação USB de 5 V disponível
(p. ex., computador).
2. Os indicadores LED começam a piscar e indicam o nível de carga atual.
3. Quando o PowerBank estiver totalmente carregado, os 4 indicadores LED
param de piscar. Retire o cabo USB.
Esaurimento
Descarregar
1. Inserire il cavo USB del dispositivo da ricaricare.
2. Premere il pulsante ON/OFF per avviare e iniziare la ricarica.
3. La Power Bank si spegnerà automaticamente una volta che il dispositivo
da ricaricare risulta completamento ricaricato.
1. Insira o cabo USB do seu dispositivo de carga.
2. Prima o botão Power para ligar e começar a carregar.
3. O PowerBank irá desligar-se automaticamente quando o seu dispositivo de
carga estiver totalmente carregado.
Verifica del livello di carica residua della batteria
Para verificar a capacidade restante da bateria
Il livello di carica residua della batteria può essere stabilito in base al numero
di LED "livello di carica batteria” rimasti accesi:
Pode verificar a capacidade restante da bateria pelo número restante de
indicadores de capacidade da bateria:
LED
Indicador LED
Rapporto carica elettrica
Carica
Carica
Carica
Carica
Carica
Vacía
Baja
Media
Casi llena
Llena
ACHTUNG
Nicht fallen lassen, keinem hohen Druck oder Stößen aussetzen.
Nicht erhitzen oder ins Feuer werfen.
Nicht auseinanderbauen oder wieder zusammensetzen.
Arbeitstemperatur: 0°C - 35°C.
Aufladen der Power Bank bei einer Temperatur zwischen 10°C – 30°C.
Setzen Sie das Produkt auf keinem Fall direkter Sonnenstrahlung oder Wasser aus.
Halten Sie das Produkt von hoher Temperatur und Luftfeuchtigkeit fern.
Decken Sie das Produkt während des Lade-/Entladeprozesses nicht ab.
Nivel de carga
Pacco batteria portatile con batteria agli ioni di litio (interna)
Sorgente di ricarica da 5 V per dispositivi mobili, quali: smartphone, ecc.
esaurita
quasi esaurita
media
quasi completa
completa
ATTENZIONE
ATENÇÃO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Non far cadere questo prodotto, non appoggiarvi sopra grandi pesi e non
esporlo a grandi colpi/urti.
Questa unità non va né riscaldata, né smaltita gettandola nel fuoco.
Questo prodotto non va né disassemblato, né assemblato.
Temperatura d'esercizio:0-35Cº.
Ricaricare l'unità a una temperatura ambientale compresa tra 10-30Cº.
Non esporre questo prodotto direttamente al sole o all'acqua.
Non esporre questo prodotto a temperature elevate o all'alta umidità.
Non coprire questo prodotto con materiali (ad es. coperte) quando è in uso.
Note relative all'utilizzo di questo prodotto
•
•
•
•
•
Ricaricare l'unità tenendola distanzata dal televisore, dalla radio o dal
sintonizzatore, per evitare disturbi (rumorosità)
L'operazione varia in funzione del dispositivo; per informazioni dettagliate
sull'operazione del dispositivo portatile, consultare il manuale d'uso.
Posizionare questo prodotto su un piano stabile.
Mantenere puliti la porta USB e il connettore.
La batteria può essere ricarica circa 500 volte.
Relação de carga
Vazia
Baixa
Média
Quase cheia
Cheia
•
•
•
•
•
•
•
Não deixe cair este produto, não coloque objetos pesados sobre ele e evite
submetê-lo a impactos fortes.
Não aqueça a unidade, nem a deite ao lume.
Não desmonte ou monte este produto.
Temperatura de funcionamento:0℃-35℃.
Carregue a unidade a temperaturas entre 10℃-30℃.
Não exponha este produto à luz solar directa ou à água.
Mantenha-o afastado de temperaturas elevadas ou humidade.
Durante a sua utilização, não cubra este produto com cobertores ou outros
materiais semelhantes.
Notas sobre a utilização deste produto:
•
•
•
•
•
Carregue a unidade longe de uma TV, rádio ou sintonizador para evitar
interferências
A operação varia em função do dispositivo. Consulte o manual de
utilização para mais informações sobre a operação do dispositivo portátil
Coloque este produto num local seguro
Mantenha o conector e a porta de saída USB limpa
A bateria pode ser carregada aproximadamente 500 vezes.

Documents pareils