Page 1 Charging the IB-PBb13000 / IB

Transcription

Page 1 Charging the IB-PBb13000 / IB
IB-PBb13000
IB-PBb13000
IB-PBb13000
IB-PBb13000
IB-PBb13000
Contenido del embalaje
1x IB-PBb13000, 1 cable de carga microUSB, manual
Contenuto della confezione
1x IB-PBb13000, 1 cavo di ricarica microUSB, manuale
Contenu de la livraison
1x IB-PBb13000, 1 câble de charge microUSB, manuel
Verpackungsinhalt
1x IB-PBb13000, 1x microUSB Ladekabel, 1x Handbuch
Package contents
1x IB-PBb13000, 1 microUSB charging cable, manual
Características principales
• Unidad de alimentación portátil con batería interna de litio-ion
• Fuente de 5 V para carga de dispositivos móviles como smartphones, tablets,
cámara digitales, etc.
• Salida de doble puerto USB diseñada para cargar dos dispositivos simultáneamente
• Ambos puertos son USB de 5 V, uno ofrece 1,0 A y el otro 2,1 A
Caratteristiche principali
• Pacco batteria portatile con batteria agli ioni di litio (interna)
• Sorgente di ricarica da 5 V per dispositivi mobili, quali: smartphone, tablet,
fotocamere digitali, ecc.
• Configurazione a due porte USB per la ricarica simultanea di 2 dispostivi
• Ambedue le porte sono USB da 5 V; una fornisce 1,0A, l‘altra 2,1 A
Spécialités principales
• Bloc d’alimentation portable avec batterie Li-ion interne
• Source de charge 5 V pour les appareils mobiles tels que les smartphones, tablettes,
appareils photo numériques, etc.
• Design de sortie à double port USB permettant de charger deux appareils à la fois
• Il s’agit de deux ports USB 5 V. L’un fournit un courant de 1,0 A et l’autre de 2,1 A.
Hauptmerkmale
• Mobiler Zusatzakku mit integriertem Li-ion Akku
• 5 V Ladeeinheit für Mobilgeräte wie z.B. Smartphones, Tablets, Digitalkameras
• Zwei USB Ladeanschlüsse zum gleichzeitigen Laden zweier Geräte
• USB Anschlüsse mit einer Leistung von 1x 5 V / 1,0 A und 1x 5 V / 2,1 A
Key features
• Portable power pack with internal Li-ion battery
• 5 V charging source for mobile devices such as smart phones, tablets, digital cameras, etc.
• Dual USB port output design to charge 2 devices at the same time
• USB Ports provide 1x 5 V / 1.0 A and 1x 5 V / 2.1 A
Carga
Nota: La unidad no está cargada. Es necesario cargarla antes de utilizar este producto por primera vez. Mantenga desconectado el dispositivo móvil para maximizar el rendimiento de la carga.
Caricamento
Da notare! L‘unità non è carica. Prima di utilizzarla per la prima volta è necessario caricarla.
Spegnere il dispositivo mobile per garantire la migliore performance di ricarica.
Laden
Hinweis! Das Gerät ist nicht geladen. Vor der ersten Benutzung laden Sie bitte das Gerät
vollständig auf. Für optimale Ladeleistung schalten Sie bitte Ihr mobiles Gerät während des
Ladevorganges aus.
Charge
Note! The unit is not charged. It is necessary to charge it before using this product for the first
time. Power off your mobile device to gain the best charging performance.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Charge
Remarque ! L’unité n’est pas chargée. Il est nécessaire de la charger avant d’utiliser ce produit
pour la première fois. Mettez votre appareil mobile hors tension pour obtenir les meilleures
performances de charge.
Conecte el cable USB suministrado en la entrada microUSB de su dispositivo y a cualquier fuente de alimentación USB de 5 V (por ejemplo, un ordenador).
Los indicadores LED de color azul comenzarán a parpadear y mostrarán el nivel de carga actual.
Una vez que el cargador esté totalmente cargado, los 4 indicadores LED de color azul
dejarán de parpadear. Desconecte el cable USB.
Inserire il cavo USB (fornito) nel connettore micro-USB del dispositivo proprio e in una qualsiasi sorgente di elettricità USB da 5 V disponibile (ad es. computer).
I LED blu iniziano a lampeggiare, indicando il livello di ricarica attuale.
Una volta che la power bank risulta caricata, i 4 LED blu cessano di lampeggiare.
Rimuovere il cavo USB.
Descarga
1. Conecte el cable USB de su dispositivo de carga.
2. Toque brevemente el botón de alimentación para comenzar a cargar el dispositivo móvil o para visualizar la carga restante.
3. PowerBank se desconectará automáticamente cuando el dispositivo de carga
esté completamente cargado.
Esaurimento
1. Inserire il cavo USB del dispositivo da ricaricare.
2. Premere brevemente il tasto di accensione per iniziare la ricarica del dispositivo mobile o
per visualizzare l‘energia residua.
3. La Power Bank si spegnerà automaticamente una volta che il dispositivo da ricaricare risulta
completamento ricaricato.
Nota: Para ahorrar energía, el cargador se apagará automáticamente después de 15 segundos sin uso.
Nota: la power bank si spegne automaticamente dopo 15 secondi di inattività, per risparmiare energia.
Comprobación de la carga de la batería
Es posible comprobar la carga restante de la batería mediante el número de
indicadores de carga de batería iluminados:
Verifica del livello di carica residua della batteria
Il livello di carica residua della batteria può essere stabilito in base al numero di LED
„livello di carica batteria” rimasti accesi:
Indicador LED
Nivel de carga
LED
Baja Media Casi llena
Llena ●
●●
●●●
●●●●
◦◦◦
◦◦
◦
●
●●
●●●
●●●●
(0-25%)
(25-50%)
(50-75%)
(75-100%)
Use la linterna LED
Pulse el botón de alimentación dos veces en rápida sucesión para encender/apagar la linterna LED.
PRECAUCIÓN
No dejar caer el producto ni colocar objetos pesados encima del mismo y evitar que sufra
fuertes impactos.
No calentar la unidad ni desecharla en el fuego.
No desmontar ni volver a montar este producto.
Temperatura de trabajo: 0°C-35°C.
Cargue la unidad a una temperatura de 10°C-30°C.
No exponga el producto a la luz directa del sol ni al agua.
Evite exponer el producto a altas temperaturas o humedades.
Cuando esté en uso, no cubrir el producto con materiales tales como mantas.
Observaciones sobre el uso de este producto:
Cargue la unidad lejos de televisores, radios o sintonizadores ya que es posible que se produzcan interferencias.
El funcionamiento varía dependiendo del dispositivo. Para más información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil consulte el Manual del usuario.
Colocar este producto sobre una superficie estable.
Mantener limpios el conector y el puerto de salida USB.
La batería se puede recargar unas 500 veces aproximadamente.
◦◦◦
◦◦
◦
Rapporto carica elettrica
Carica
Carica
Carica
Carica
quasi esaurita media quasi completa completa
(0-25%)
(25-50%)
(50-75%)
(75-100%)
Uso della luce lampeggiante LED
Premere per due volte in rapida successione il pulsante dell‘accensione per accendere/spegnere
la luce lampeggiante LED.
ATTENZIONE
Non far cadere questo prodotto, non appoggiarvi sopra grandi pesi e non esporlo a grandi colpi/urti.
Questa unità non va né riscaldata, né smaltita gettandola nel fuoco.
Questo prodotto non va né disassemblato, né assemblato.
Temperatura d‘esercizio:0-35Cº.
Ricaricare l‘unità a una temperatura ambientale compresa tra 10-30Cº.
Non esporre questo prodotto direttamente al sole o all‘acqua.
Non esporre questo prodotto a temperature elevate o all‘alta umidità.
Non coprire questo prodotto con materiali (ad es. coperte) quando è in uso.
Note relative all‘utilizzo di questo prodotto
Ricaricare l‘unità tenendola distanzata dal televisore, dalla radio o dal sintonizzatore, per
evitare disturbi (rumorosità).
L‘operazione varia in funzione del dispositivo; per informazioni dettagliate sull‘operazione del
dispositivo portatile, consultare il manuale d‘uso.
Posizionare questo prodotto su un piano stabile.
Mantenere puliti la porta USB e il connettore.
La batteria può essere ricarica circa 500 volte.
1.
2.
3.
Branchez le câble USB fourni dans l’entrée microUSB de votre appareil et de toute source USB 5 V disponible (par exemple, votre ordinateur).
Les voyants DEL bleus se mettent à clignoter et indiquent le niveau de charge en cours.
Lorsque le PowerBank est entièrement chargé, quatre voyants DEL bleus arrêtent de
clignoter. Retirez le câble USB.
Décharge
1. Branchez le câble USB de votre appareil en charge.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d‘alimentation pour commencer à charger l‘appareil
mobile ou afficher l‘énergie restante.
3. Le PowerBank s’arrêtera automatiquement lorsque votre appareil sera entièrement chargé.
Remarque : Le chargeur s‘éteindra automatiquement au bout de 15 secondes sans utilisation
afin d‘économiser de l‘énergie.
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie grâce au nombre d‘indicateurs de capacité de batterie restante :
Voyant DEL
◦◦◦
◦◦
◦
●
●●
●●●
●●●●
Ratio de charge
Batterie
Batterie
Batterie
Batterie
faible moyennement chargée presque pleine pleine (0-25%)
(25-50%)
(50-75%)
(75-100%)
Utilisez le voyant DEL clignotant
Appuyez deux fois rapidement sur le bouton d‘alimentation pour activer/désactiver le voyant
DEL clignotant.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser tomber ce produit, placer un poids lourd dessus ou le soumettre à des chocs violents.
Ne pas faire chauffer l’unité ni la jeter dans le feu.
Ne pas démonter ou remonter ce produit.
Température de fonctionnement : de 0°C à 35°C.
Charger l’unité à des températures comprises entre 10°C et 30°C.
Ne pas exposer ce produit à la lumière directe du soleil ou à de l’eau.
Protéger des températures élevées ou de l‘humidité.
En cours d’utilisation, ne pas couvrir ce produit avec des articles tels que, par exemple, des couvertures.
Remarques sur l’utilisation de ce produit :
Chargez l’unité à l’écart de tout téléviseur, radio ou tuner car cela peut générer du bruit.
Le fonctionnement varie en fonction de l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement de
l‘appareil portable, reportez-vous au manuel de l‘utilisateur.
Placez ce produit à un endroit stable.
Maintenez la prise et le port de sortie USB propres.
La batterie peut être chargée environ 500 fois.
1.
2.
3.
Stecken Sie das mitgelieferte USB Kabel in den microUSB Anschluss des mobilen
Zusatzakkus und in eine verfügbare 5 V USB Schnittstelle ein (z.B. USB Anschluss eines Computers).
Die blauen LED’s beginnen entsprechend dem gegenwärtigen Ladezustand aufzuleuchten bzw. zu blinken.
Wenn alle vier blauen LED’s durchgehend leuchten ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Entfernen Sie bitte das USB Ladekabel.
Entladen
1. Verwenden Sie das USB Ladekabel Ihres mobilen Gerätes und stecken es in die
entsprechende USB Ladeschnittstelle des mobilen Zusatzakkus.
2. Drücken Sie kurz die Powertaste an der Seite des Gerätes um es zu aktivieren und den
Ladevorgang zu beginnen oder die verbliebene Akku-Kapazität anzuzeigen.
3. Nach vollständigem Ladevorgang schaltet sich die PowerBank automatisch aus.
Hinweis! The Power Bank will shutdown automatically after 15 seconds of non-use, to save power.
Überprüfen der verbleibenden Akku-Kapazität
Die verbleibende Akku-Kapazität lässt sich anhand der verbleibenden LED Anzeigen ablesen:
LED Anzeige
Akku-Kapazität
◦◦◦
◦◦
◦
●
niedrig (0-25%)
●●
mittel (25-50%)
●●●
fast voll (50-75%)
●●●●
voll (75-100%)
LED Taschenlampe verwenden
Drücken Sie die Powertaste zweimal kurz hintereinander um die LED Tachenlampenfunktion
EIN/AUS zu schalten.
ACHTUNG
Nicht fallen lassen, keinem hohen Druck oder Stößen aussetzen.
Nicht erhitzen oder ins Feuer werfen.
Nicht auseinanderbauen oder wieder zusammensetzen.
Arbeitstemperatur: 0°C - 35°C.
Aufladen der Power Bank bei einer Temperatur zwischen 10°C – 30°C.
Setzen Sie das Produkt auf keinem Fall direkter Sonnenstrahlung oder Wasser aus.
Halten Sie das Produkt von hoher Temperatur und Luftfeuchtigkeit fern.
Decken Sie das Produkt während des Lade-/Entladeprozesses nicht ab.
Hinweise zur Benutzung des Produktes
Ladevorgänge nicht in der Nähe von Fernsehern, Radios und Tunern durchführen, da Störungen
verursacht werden könnten!
Die Benutzung kann je nach zu ladendem Gerät unterschiedlich sein. Für nähere Details nehmen Sie auch das Handbuch Ihres mobilen Gerätes zur Hand.
Platzieren Sie das Gerät während des Ladevorganges an sicherer und stabiler Stelle.
Halten Sie die Anschlüsse sauber.
Die Power Bank lässt sich ungefähr 500 mal wieder aufladen.
1.
2.
3.
IB-PBb13000
User’s Manual IB-PBb13000
External Power Pack with 13000mAh Li-Polymer battery
Charging the IB-PBb13000 / IB-PBb13000 laden
Charge via USB Wall Charger (not included)
Per USB Ladegerät aufladen (nicht enthalten)
Handbuch IB-PBb13000
Externer Zusatzakku mit 13000mAh Li-Polymer Batterie
Manuel IB-PBb13000
Pack de batterie externe avec batterie Li-Polymer 13000mAh
IB-PBb13000
Manuale IB-PBb13000
Pacco batteria esterna con batteria ai polimeri di litio da 13000mAh
Charge via Computer USB Port
Per USB Port am Computer aufladen
Manual IB-PBb13000
Unidad de alimentación externa con batería de litio polimérico de 13000mAh
Plug in the supplied USB cable into the microUSB inlet of your device and any available
5 V USB power source (i.e. computer).
The blue LED indicators start flashing and show the current charging level.
When PowerBank is fully charged, 4 blue LED indicators stop flashing. Please remove
the USB cable.
Discharge
1. Plug in the USB cable of your charging device.
2. Tap the power button briefly to begin charging of mobile device or to display the remaining power.
3. PowerBank will shut down automa tically when your charging device is fully charged.
IB-PBb13000
Manual de instruçoes IB-PBb13000
Unidade de carga externa com bateria de poliméricas de lítio de 13000mAh
IB-PBb13000
Charging a mobile devices via IB-PBb13000 / Ein mobiles Gerät per IB-PBb13000 aufladen
LED indicator
◦◦◦
◦◦
◦
●
●●
●●●
●●●●
IB-PBb13000
Руководство IB-PBb13000
Внешний блок питания с литий-полимер аккумулятором 13000мАч
Charge ratio
Low (0-25%)
Medium (25-50%)
Almost Full (50-75%)
Full (75-100%)
Product overview / Produktübersicht
Use the LED flashlight
Press the power button twice in rapid succession to turn on/off the LED flashlight.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product.
Do not heat the unit or dispose of it in fire.
Do not disassemble or reassemble this product.
Operating Temperature:0°C - 35°C.
Charge the unit in temperatures between 10°C - 30°C.
Do not expose this product to direct sunlight or water.
Keep away from high temperatures or humidity.
While in use, do not cover this product with materials such as blankets.
Notes on using this product
Operation varies depending on the device, for details on operation of the portable device refer
to the user manual.
Place this product in a stable location.
Keep the plug and USB output port clean.
The battery is chargeable for approximately 500 times.
Návod k použití IB-PBb13000
Externí napájení Power Pack s akumulátorem Lithium-polymerový 13000mAh
Εγχειρίδιο χρήσης IB-PBb13000
Εξωτερικό πακέτο φόρτισης με μπαταρία λιθίου πολυμερές 13000μάη
Note! The Power Bank will shutdown automatically after 15 seconds of non-use, to save power.
To check remaining battery capacity
You can check the remaining battery capacity by the number of remaining battery capacity indicators:
Podręcznik obsługi IB-PBb13000
Zewnętrzny zestaw zasilający z akumulatorem litowo-polimerowy 13000mAh
1.
2.
3.
4.
LEDs show battery status
LED flashlight
USB ports with 1x 5 V / 1 A
and 5 V / 2.1 A
Power button
1.
2.
3.
4.
1.
1. MicroUSB input
IB-PBb13000
IB-PBb13000
IB-PBb13000
IB-PBb13000
IB-PBb13000
Conteúdo da embalagem
1x IB-PBb13000, 1 cabo de carga microUSB, manual
Zawarcie pudełka
1x IB-PBb13000, 1 kabel ładujący microUSB, instrukcja obsługi
Περιεχόμενο συσκευασίας
1x IB-PBb13000, 1 καλώδιο φόρτισης microUSB, εγχειρίδιο
Содержание упаковки
IB-PBb13000 – 1 шт., кабель microUSB для зарядки – 1 шт., руководство – 1 шт.
A csomag tartalma
1x IB-PBb13000, 1 nabíjecí kabel microUSB, příručka
Recursos
• Unidade de carga portátil com bateria de iões de lítio interna
• Fonte de carga de 5 V para dispositivos móveis, como smartphones, tablets, máquinas fotográficas digitais, etc.
• Saída da porta USB dual para carregar 2 dispositivos ao mesmo tempo
• Ambas são portas USB de 5 V, sendo que uma delas fornece 1,0 A e a outra, 2,1 A
Funkcje kluczowe
• Przenośny zestaw zasilający z wewnętrznym akumulatorem litowo-jonowym
• Źródło ładowania napięciem 5 V dla urządzeń przenośnych, takich jak smartfony, tablety, aparaty cyfrowe itp.
• Podwójne wyjście USB umożliwia ładowanie dwóch urządzeń równocześnie
• Oba gniazda USB są portami 5 V o natężeniu odpowiednio 1,0 A i 2,1 A
Βασικά Χαρακτηριστικά
• Φορητό πακέτο φόρτισης με εσωτερική μπαταρία λιθίου
• Πηγή φόρτισης 5 V για φορητές συσκευές, όπως έξυπνα τηλέφωνα, υπολογιστές tablet, ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές κ.λπ.
• Δύο θύρες εξόδου USB για τη φόρτιση 2 συσκευών ταυτόχρονα
• Και οι δύο θύρες είναι USB 5 V, η μία 1,0 A και η άλλη 2,1 A
Основные признаки
• Переносной блок питания с внутренним литий-ионным аккумулятором
• Источник питания 5 В для таких мобильных устройств, как смартфон, планшетный компьютер, цифровая камера и т.п.
• Двойной порт USB для одновременной зарядки двух устройств
• Два USB-выхода на 5 В: один обеспечивает ток 1,0 A, другой – 2,1 A
Funkce
• Přenosný napájecí blok s interním akumulátorem Li-ion
• 5V zdroj k nabíjení mobilních přístrojů například typu smartphone, tabletů, digitálních
kamer atd.
• Design s duálním výstupním USB portem k nabíjení 2 přístrojů současně
• Oba jsou USB porty 5 V, jeden poskytuje proud 1,0 A a jeden 2,1 A
Carregar
Nota: A unidade não está carregada. É necessário carregá-la antes de utilizar este produto
pela primeira vez. Desligue o seu dispositivo móvel para obter o melhor desempenho possível
em termos de carga.
Ładowanie
Uwaga! Urządzenie nie jest naładowane. Przed pierwszym użyciem naładuj produkt.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty ładowania, wyłącz urządzenie przenośne.
Φόρτιση της βάσης
Σημείωση: Η μονάδα δεν είναι φορτισμένη. Πρέπει να τη φορτίσετε πριν τη χρησιμοποιήσετε
για πρώτη φορά. Απενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή σας για βέλτιστη απόδοση φόρτισης.
Зарядка блока питания
Примечание: блок питания не заряжен, перед первым использованием его требуется
зарядить. Для эффективной зарядки мобильное устройство следует отключить.
Nabíjení
Poznámka! Jednotka není správně nabitá. Před prvním použitím tohoto výrobku je nutné ho
nabít. Svůj mobilní přístroj vypněte, dosáhnete tak nejlepšího výkonu při nabíjení.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1. Zapojte přiložený USB kabel do microUSB zdířky přístroje a do kteréhokoliv
dostupného zdroje napájení USB 5 V (například počítač).
2. Modré indikátory LED začnou blikat a zobrazují aktuální úroveň nabití.
3. Je-li napájecí blok plně nabitý, 4 modré kontrolky LED přestanou blikat. Odpojte USB kabel.
1.
2.
3.
Insira o cabo USB fornecido na entrada microUSB do seu dispositivo e ligue-o a qualquer fonte de alimentação USB de 5 V disponível (p. ex., computador).
Os indicadores LED azuis começam a piscar e indicam o nível de carga atual.
Quando a unidade de carga estiver totalmente carregada, os 4 indicadores LED azuis
param de piscar. Retire o cabo USB.
Descarregar
1. Insira o cabo USB do seu dispositivo de carga.
2. Toque brevemente no botão de alimentação para começar a carregar um dispositivo móvel ou para indicar a carga restante.
3. O PowerBank irá desligar-se automaticamente quando o seu dispositivo de carga estiver
totalmente carregado.
Nota: para poupar energia, a unidade de carga irá desligar-se automaticamente se não for
utilizada durante 15 segundos.
Para verificar a capacidade restante da bateria
Pode verificar a capacidade restante da bateria pelo número restante de
indicadores de capacidade da bateria:
Indicador LED
◦◦◦
◦◦
◦
●
●●
●●●
●●●●
Relação de carga
Baixa (0-25%)
Media (25-50%)
Quase cheia (50-75%)
Cheia (75-100%)
Utilização da lanterna de LED
Prima o botão de alimentação duas vezes seguidas para ligar/desligar a lanterna de LED.
ATENÇÃO
Não deixe cair este produto, não coloque objetos pesados sobre ele e evite submetê-lo a impactos fortes.
Não aqueça a unidade, nem a deite ao lume.
Não desmonte ou monte este produto.
Temperatura de funcionamento:0°C-35°C.
Carregue a unidade a temperaturas entre 10°C-30°C.
Não exponha este produto à luz solar directa ou à água.
Mantenha-o afastado de temperaturas elevadas ou humidade.
Durante a sua utilização, não cubra este produto com cobertores ou outros materiais semelhantes.
Notas sobre a utilização deste produto:
Carregue a unidade longe de uma TV, rádio ou sintonizador para evitar interferências
A operação varia em função do dispositivo. Consulte o manual de utilização para mais informações sobre a operação do dispositivo portátil.
Coloque este produto num local seguro.
Mantenha o conector e a porta de saída USB limpa.
A bateria pode ser carregada aproximadamente 500 vezes.
1.
2.
3.
Podłącz dostarczony z produktem kabel USB do gniazda microUSB urządzenia oraz wolnego gniazda USB 5 V (np. komputerowego).
Niebieskie wskaźniki diodowe zaczynają migać, wskazując aktualny poziom naładowania.
Po pełnym naładowaniu banku energii PowerBank, 4 niebieskie wskaźniki diodowe
przestają migać. Odłączyć kabel USB.
Rozładowanie
1. Podłącz kabel USB urządzenia ładującego.
2. Krótkie naciśnięcie włącznika zasilania powoduje rozpoczęcie ładowania urządzenia
przenośnego lub wyświetlenie aktualnego stanu naładowania akumulatora.
3. PowerBank wyłączy się automatycznie po całkowitym naładowaniu urządzenia ładującego.
Uwaga: Aby oszczędzać energię, bank energii Power Bank wyłącza się automatycznie po
15 sekundach bezczynności.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο USB στην υποδοχή microUSB της συσκευής σας και οποιαδήποτε διαθέσιμη πηγή ρεύματος USB 5 V (π.χ. υπολογιστής).
Οι μπλε λυχνίες LED θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν και θα δείχνουν το τρέχον επίπεδο φόρτισης.
Όταν το PowerBank φορτιστεί πλήρως, οι 4 μπλε λυχνίες LED θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
Φόρτιση άλλης συσκευής
1. Συνδέστε το καλώδιο USB της συσκευής που θέλετε να φορτίσετε.
2. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στιγμιαία για να ξεκινήσει η φόρτιση της κινητής συσκευής
ή για να εμφανιστεί το υπολειπόμενο φορτίο.
3. Το PowerBank θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μόλις φορτίσει πλήρως η συσκευή σας.
Σημείωση: Για την εξοικονόμηση ενέργειας, η λειτουργία του PowerBank θα τερματιστεί
αυτόματα αφού περάσουν 15 δευτερόλεπτα χωρίς αυτό να χρησιμοποιείται.
Sprawdzanie napięcia akumulatora
Liczba świecących się wskaźników pojemności oznacza aktualne napięcie akumulatora:
Για έλεγχο της στάθμης μπαταρίας
Μπορείτε να δείτε την υπολειπόμενη στάθμη μπαταρίας βάσει του αριθμού εμφανιζόμενων
ενδείξεων της στάθμης μπαταρίας:
Wskaźnik LED
Λυχνία LED
◦◦◦
◦◦
◦
●
●●
●●●
●●●●
Współczynnik naładowania
Niski Średni Prawie pełny
Pełny (0-25%)
(25-50%)
(50-75%)
(75-100%)
◦◦◦
◦◦
◦
●
●●
●●●
●●●●
Στάθμη φόρτισης
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας (0-25%)
Μεσαία στάθμη μπαταρίας (25-50%)
Σχεδόν γεμάτη μπαταρία (50-75%)
Γεμάτη μπαταρία (75-100%)
Подключить прилагаемый USB-кабель к разъёму microUSB устройства и любому 5-вольтовому USB-порту, используемому в качестве источника питания
(например, к порту компьютера).
Начнут мигать синие индикаторы, показывая текущий уровень заряда.
Когда блок питания полностью заряжен, мигание 4 синих индикаторов прекратится. USB-кабель следует отключить.
Зарядка мобильного устройства
1. Подключить USB-кабель блока питания.
2. Кратковременно нажмите кнопку питания, чтобы начать зарядку мобильного устройства или отобразить оставшийся заряд.
3. Когда устройство полностью заряжено, блок питания автоматически отключится.
Примечание: для экономия энергии неиспользуемый на протяжении 15 секунд блок
питания автоматически отключается.
Проверка уровня заряда аккумулятора
С помощью индикаторов можно проверить текущий заряд аккумулятора.
Индикаторы
◦◦◦
◦◦
◦
●
●●
●●●
●●●●
Заряд
Низкий уровень заряда (0-25%)
Средний уровень заряда (25-50%)
Заряжен почти полностью (50-75%)
Заряжен полностью (75-100%)
Korzystanie z latarki diodowej
Szybkie dwukrotne naciśnięcie włącznika zasilania powoduje włączenie/wyłączenie latarki diodowej.
Χρήση του φακού LED
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας δύο φορές γρήγορα για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του φακού LED.
Использование светодиодного фонарика
Кратковременное нажатие кнопки питания включает и отключает светодиодный фонарик.
OSTRZEŻENIE
Nie upuszczaj produktu, nie stawiaj na nim ciężkich przedmiotów i chroń go przed silnymi uderzeniami.
Nie rozgrzewaj urządzenia i nie wrzucaj go do ognia.
Nie rozbieraj i nie składaj ponownie produktu.
Temperatura robocza: od 0°C do -35°C.
Ładuj urządzenie w temperaturze od 10°C do -30°C.
Nie narażaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani wody.
Chroń produkt przed wysokimi temperaturami i wilgocią.
Kiedy urządzenie pracuje, nie zakrywaj go takimi materiałami, jak na przykład koce.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφύγετε τις πτώσεις και τις δυνατές κρούσεις στο προϊόν και μην τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα πάνω του.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμότητα και μην το απορρίψετε στη φωτιά.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε και να συναρμολογήσετε εκ νέου το προϊόν.
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C-35°C.
Να φορτίζετε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 10°C-30°C.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή νερό.
Διατηρήστε το προϊόν μακριά από υψηλές θερμοκρασίες και υγρασία.
Ενώ βρίσκεται σε χρήση, μην καλύπτετε το προϊόν με υλικά, όπως κουβέρτες.
ОСТОРОЖНО!
Не бросать, не класть сверху тяжёлые предметы, избегать сильных ударов.
Не нагревать, избегать воздействия огня.
Не разбирать и не собирать.
Диапазон рабочих температур: от 0 до 35°С.
Заряжать при температуре от 10 до 30°С.
Не допускать воздействия прямых солнечных лучей и воды.
Избегать воздействия высоких температур и влаги.
Во время использования не накрывать тканью (например, полотенцем).
Uwagi dotyczące użytkowania:
Urządzenie ładuj z dala od telewizorów, odbiorników radiowych czy tunerów, ponieważ może
powodować zakłócenia.
Sposób obsługi zależy od urządzenia. Więcej informacji na temat obsługi urządzenia przenośnego znajdziesz w instrukcji obsługi.
Produkt ustawiaj na stabilnych powierzchniach.
Dbaj o czystość wtyczki i portu wyjściowego USB.
Akumulator nadaje się na ok. 500 cykli ładowania.
Σημειώσεις για τη χρήση του προϊόντος:
Να φορτίζετε το προϊόν μακριά από τηλεόραση, ραδιόφωνο ή συντονιστή, διότι μπορεί να
προκληθεί θόρυβος.
Η λειτουργία ποικίλλει ανάλογα με τη συσκευή που θέλετε να φορτίσετε. Για λεπτομέρειες
σχετικά με τη λειτουργία της εκάστοτε φορητής συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της.
Τοποθετήστε το παρόν προϊόν σε σταθερή επιφάνεια.
Να διατηρείτε το βύσμα και τη θύρα εξόδου USB καθαρά.
Η μπαταρία του προϊόντος μπορεί να φορτιστεί περίπου 500 φορές.
Примечания по использованию
Следует выполнять зарядку вдали от телевизора, радиоприёмника или тюнера, т.к. могут
возникать помехи.
Способ использования зависит от типа заряжаемого устройства, см. подробности в
руководстве к мобильному устройству.
Блок питания должен находиться в устойчивом положении.
Штекер и разъём USB необходимо содержать в чистоте.
Аккумулятор рассчитан примерно на 500 зарядов.
Výstup
1. Zapojte USB kabel nabíječky.
2. Krátkým stisknutím tlačítka napájení se začne nabíjet mobilní zařízení nebo se zobrazí
zbývající energie.
3. Jakmile je nabíjený přístroj zcela nabitý, nabíječka PowerBank se automaticky vypne.
Poznámka: Napájecí blok se automaticky vypne po 15 sekundách, po které není používán,
aby ušetřil energii.
Kontrola zbývající energie akumulátoru
Zbývající energii akumulátoru lze ověřit podle počtu zbývajících
indikátorů kapacity akumulátorové baterie:
Indikátor LED
◦◦◦
◦◦
◦
●
●●
●●●
●●●●
Poměr nabití
Nízká kapacita (0-25%)
Střední kapacita (25-50%)
Téměř nabitý akumulátor (50-75%)
Plně nabitý akumulátor (75-100%)
Používání blesku LED
Dvakrát rychle stiskněte tlačítko napájení, tím se rozsvítí nebo zhasne LED blesk.
POZOR
Zamezte silným nárazům a zabraňte pádu tohoto přístroje a neumisťujte na něj těžké předměty.
Jednotku nenahřívejte a nevhazujte ji k likvidaci do ohně.
Tento výrobek nerozebírejte ani se ho nepokoušejte znovu smontovat.
Provozní teplota: 0°C-35°C.
Jednotku nabíjejte v prostředí o teplotě 10°C až 30°C.
Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření ani vodě.
Přístroj chraňte před vysokými teplotami a vlhkostí.
Během používání nezakrývejte tento výrobek žádnými předměty (například přikrývkou).
Poznámky k používání tohoto výrobku:
Jednotku nenabíjejte v blízkosti televizoru, rádia ani jiného přijímače, mohlo by dojít k jeho rušení.
Provoz se liší podle nabíjeného přístroje; podrobnosti k provozu přenosného přístroje viz jeho
uživatelská příručka.
Tento výrobek umístěte na stabilní místo.
Zástrčku a výstupní USB port udržujte čisté.
Akumulátorovou baterii lze dobíjet přibližně 500x.
www.icybox.de
© Copyright 2015 by RaidSonic Technology GmbH. All Rights Reserved
The information contained in this manual is believed to be accurate and reliable. RaidSonic
Technology GmbH assumes no responsibility for any errors contained in this manual. RaidSonic
Technology GmbH reserves the right to make changes in the specifications and/or design of the
above mentioned product without prior notice. The diagrams contained in this manual may also
not fully represent the product that you are using and are there for illustration purposes only.
RaidSonic Technology GmbH assumes no responsibility for any differences between the product
mentioned in this manual and the product you may have.

Documents pareils