Chamina Sadakaly

Transcription

Chamina Sadakaly
Chamina Sadakaly
+33 695 89 43 53 | [email protected] |Skype: csktraduction | www.csk-traduction.com
22 rue JC de Villeneuve 97470 Saint-Benoît – Ile de la Réunion
Traductrice-relectrice, langue maternelle française
Traduction EN-FR, relecture et correction de textes, rédaction, transcription, création de contenu…
TRAVAUX DE TRADUCTION
Travaux récents :
- Tourisme : site internet & articles, Inwood Hotels
- Tourisme de luxe : site internet & communiqués de presse pour Silversea, croisiériste de luxe (65 000
mots)
- Ecotourisme : site internet & supports marketing pour une plateforme de réservation du tourisme
responsable (10 000 mots)
- Education : site internet pour une école internationale en Suisse
- Environnement : catalogue produits et contrats commerciaux pour un groupe exportateur de charbon et
de gestion des déchets
- Tourisme & voyage : textes courts et brochures pour des agences de voyage
Domaines de spécialité :
Tourisme & Voyage
Sites internet d’hôtels, brochures touristiques, guides et itinéraires de voyage, sites internet d’agences de
voyage et compagnies de croisière, supports marketing, description et menus de restaurants etc.
Environnement, développement durable
Contrats commerciaux, études de marché, catalogues produits, documents d’affrètement…
Communication, marketing, commerce
Documents d’entreprise, sites internet, newsletters, brochures, présentations, ressources humaines…
Education & Enseignement
Traduction de sites internet d’universités et écoles, dossiers d’inscription, CV, lettres de motivation,
courriers, certificats, diplômes…
Economie, relations internationales
Articles, histoire, géopolitique, Union Européenne…
Autres domaines : rédactionnel, journalisme, médias & audiovisuel, culinaire, e-commerce, industrie du
luxe, mode et cosmétiques, art & culture, humanitaire, psychologie et bien-être…
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE
Depuis septembre 2013
CSK Traduction – Traductrice indépendante
Janvier 2015-février 2016 Francaustralia Education, Paris – Assistante communication
Gestion administrative des dossiers étudiants
Conseil auprès des étudiants francophones sur les études supérieures en
Australie
Mise à jour site Internet & réseaux sociaux
Traduction CVs, lettres de motivation, diplômes à destination des universités
australiennes
Rédaction, traduction et diffusion de newsletters, articles et communiqués de
presse
Janvier-juillet 2013
FastBooking, Paris - Traductrice-relectrice
Traduction de sites internet pour des groupes d'hôtels
Traduction de fiches descriptives des hôtels du groupe en français et en anglais
Rédaction, relecture et mise à jour du contenu informatif.
Octobre-novembre 2011 Macquarie University, Sydney - Traductrice
Traduction anglais-français du site internet de la faculté de traduction
et interprétation de Macquarie University.
Mai-juin 2011
Macquarie University, Sydney - Traductrice
Projet de traduction anglais-français de l'Index Mondial de la Paix 2010.
Juin-août 2008
ESE (Enseignement supérieur à l'étranger), Paris – Traductrice stagiaire
Traduction français-anglais du site internet de la société
Prospection dans les pays anglophones, descriptions des universités partenaires.
FORMATION
Macquarie University, Sydney (Australie)
Master traduction & interprétation
2011 - 2012
University of Limerick, Limerick (Irlande)
Bachelor of Applied Languages
2008 – 2009
Université Paris III Sorbonne-Nouvelle
Licence Langues Etrangères Appliquées
2006 - 2008
Lycée Sarda Garriga, Saint-André (La Réunion)
Baccalauréat ES, mention AB
2005-2006
COMPÉTENCES
MS Office, Memo Q, Omega T
Allemand : bonnes notions
Gujrati : seconde langue maternelle, couramment parlé
 Accréditation NAATI niveau professionnel (accréditation australienne des traducteurs et
interprètes professionnels)
 Membre de la Société Française des Traducteurs (SFT)
 Traductions bénévoles pour l’association Traducteurs Sans Frontières