FIRST COURSES été 2016 LA MER - FISH COURSES
Transcription
FIRST COURSES été 2016 LA MER - FISH COURSES
Restaurant étoilé au Guide Michelin 2016 Chef de cuisine : Christophe Poard Directeur du Restaurant : Eric Pelchat LES ENTRÉES - FIRST COURSES été 2016 Tartare de bœuf fumé aux huitres pleine mer, caviar Osciètre « sélection Neuvic » … 60 € Langoustines nacrées, crème d’artichauts truffée, île flottante, sirop de pamplemousse au poivre Timut, Jambon de Parme… 64 € Smoked beef tartar with oyster, Oscietre caviar, apple brunoise… Roast Dublin bay prawns, artichoke cream with truffles, grapefruit syrup, Timut pepper, “Parme” ham… * servie avec la truffe noire Fraîche Tuber Mélanosporum (4 grammes) Served with black truffle 94 € Velouté d’orties, œufs de caille pochés, escargots bio de Brocéliande, jambon de Parme… 50 € Nettles cream, poached quail eggs, snails from Broceliande, ham from Parme… * servie avec la truffe noire Fraîche Tuber Mélanosporum (4 grammes) Served with black truffle Sorbets « maraicher » : betterave, carotte au curry, persil et céleri rémoulade au café … Fresh garden vegetables sorbets: beetroot, carrots and curry, parsley and shredded celeriac in remoulade coffee sauce… 80 € 48 € LA MER - FISH COURSES ½ Homard Breton (européen), raviole de foie gras à la truffe noire pressé de pomme de terre, bouquetière de légumes… ½ Lobster from Britain, duck liver ravioli, and black truffles, pressed potatoes, vegetables… * servie avec la truffe noire Fraîche Tuber Mélanosporum (4 grammes) Served with black truffle La barbue rôtie, tomate et citron confit, fenouil à l’aneth, condiment d’agrumes, sauce fenouil safranée, cassolette de gnocchis à la menthe… Roasted brill, tomato and candied lemon, fennel with dill, citrus condiment, fennel and saffron sauce, mint gnocchis… * servie avec la truffe noire Fraîche Tuber Mélanosporum (4 grammes) Served with black truffle 68 € 95 € 65 € 95 € Les Quatorze allergènes *Céréales contenant gluten (blé, seigle, orge, avoine, épeautre… * Crustacés et produits à base de crustacés. * Œufs et produits à base d’œufs. * Poissons et produits à base de poissons. * Fruits à coque (amandes, noisettes, noix, noix de cajou, noix de pécan, noix du Brésil, pistaches…) * Céleri et produits à base de céleri. * Moutarde et produits à base de moutarde. * Arachides et produits à bases d’arachides. * Graines de sésame et produits à base de sésame. * Soja et produits à base de soja. * Anhydride et sulfites. * Lait et produits à base de lait. ( y compris le lactose ) * Lupin et produits à base de lupin. * Mollusques et produits à base de mollusques. LA TERRE - MEAT COURSES Agneau de lait côte et selle farcie noisette, sauce moka, poire vin rouge au confit d’oignon, panais…68 € Milk-fed lamb chop and saddle stuffed with hazelnut, moka sauce, red wine pear with preserved onion, parsnip… Demi-pigeon de Pornic élevé au lait, foie gras et truffe, cuisse tiède et suprême cru, sauce huître de pleine mer… Half pigeon from Pornic fed with milk, duck liver and black truffle, warm leg and raw breast, open sea oyster sauce… * servie avec la truffe noire Fraîche Tuber Mélanosporum (4 grammes) Served with black truffle Parmentier de queue de bœuf, purée fine à la truffe noire tuber melanosporum… Oxtail stew with black truffle tuber melanosporum fine mashed potatoes… * servie avec la truffe noire Fraîche Tuber Mélanosporum (4 grammes) Served with black truffle 78 € 108 € 78 € 108 € En supplément de vos plats / as extra portion to go with your main courses : Pâtes fraîches ou purée de pomme de terre à la truffe noire tuber melanosporum… Black truffle tuber melanosporum fresh pasta or fine mashed potatoes… 35 € La sélection de nos maîtres fromagers –Our matured fine seasonal cheeses 28 € LES DESSERTS - DESSERTS COURSES Dessert à commander en début de repas - Dessert to order at the beginning of your meal. Eclat de framboises, génoise chocolat amandes, jus de framboises… 20 € Alsace « Heimbourg de Turckheim » Gewurztraminer VT Domaine Zind Humbrecht 2002 45 € Déclinaison chocolat, croustillant cacao, glace « Dulce »… 22 € Maydie Tannat “ Vintage” 2012 15 € Dôme citron-basilic, sorbet menthe, citron confit et gelée basilic… 25 € Philippe Delesvaux 2006 Coteaux du Layon 20 € Tatin de pommes, glace gingembre, gelée de Manzana et chantilly à la vanille… 26 € Château Doisy-Daëne 2ème Cru Classé 1998 Sauternes 35 € Raspberry, almond and chocolate sponge cake, raspberries coulis… Chocolate, cocoa crisp, “Dulce” ice cream… Lemon and basil Dome, mint sorbet, candied lemon, basil jelly… Apple tatin, ginger ice-cream, Manzana jelly and vanilla whipped cream… La Truffière c’est aussi une boutique Vins et produits autour de la Truffe sur commande: Foie Gras de canard à emporter : 90 € le Kg Truffe noire Tuber Mélanosporum fraîche 2500 € le kg La Truffière is also a shop with wines and products around Truffle. Prix nets en Euros.- Taxes et service compris/ Prices in euros.- VAT and service included La maison n’accepte plus les chèques/ The restaurant doesn’t accept checks anymore Le Menu Signature Signature Menu Menu servi pour l’ensemble des convives-served for the all table 4 plats* : 95 € (Entrée, poisson ou viande, assiette de fromage, dessert) 7 plats : 195 € *Tartare de bœuf fumé aux huitres pleine mer, caviar Osciètre « sélection Neuvic » … Smoked beef tartar with oyster, Oscietre caviar, apple brunoise ________________________ Langoustine nacrée, crème d’artichauts truffée, île flottante sirop de pamplemousse au poivre Timut, Jambon de Parme… Roast Dublin bay prawns, artichoke cream with truffles, grapefruit syrup, Timut pepper, “Parme” ham… ________________________ Homard Breton (européen), raviole de foie gras pressé de pomme de terre, bouquetière de légumes… Lobster from Britain, duck liver ravioli, pressed potatoes, vegetables ________________________ Pigeon de Pornic élevé au lait, foie gras et truffe, cuisse tiède et suprême cru, sauce huître de pleine mer… Pigeon from Pornic fed with milk, duck liver and black truffle, warm leg and raw breast, oyster sauce… ________________________ * La sélection de trois fromages Assortment of three cheeses ________________________ Pré-dessert ________________________ * L’instant gourmand Sweet selection Le sommelier vous propose une sélection de verres de vins pour accompagner vos menus. To pair with your menus, the wine waiter suggests a wine selection by the glass. Tous les plats sont faits maison et donc élaborés sur place à partir de produits bruts All dishes are homemade and therefore locally developed from raw products Nos poissons proviennent de pêche de petit bateau ; des modifications peuvent intervenir en fonction des criées du jour. Our fishes come from an artisanal line caught and may change according to the market. Les viandes proposées sont issues exclusivement d’élevages français. The meats proposed come exclusively from french farms. Le Menu aux saveurs de Truffe Noire « Tuber Mélanosporum» “Tuber Melanosporum” Black truffle Tasting Menu Menu servi pour l’ensemble des convives-served for the all table La Truffe fraîche Mélonosporum en supplément: 6 € le gramme To enhance your dishes, we suggest Extra Fresh Black Truffles: 6 € for one gram 5 plats * : 140 € (2 entrées, poisson ou viande, assiette de fromage, 1 desserts) 7 plats : 195 € ____________ * Marbré truffé, foie gras de canard, gelée amandes… Duck foie gras and black truffle “Tuber Melanosporum” almonds jelly… ________________________ * Crème d'artichaut truffée, île flottante et sirop de pamplemousse au poivre Timut, Jambon de Parme… Black truffle and artichoke cream, floating island, grapefruit syrup with Timut pepper, “Parme” ham… ________________________ Turbot, pressé pomme de terre et truffe, sauce foie gras… Turbot, pressed black truffle and potatoes, duck liver sauce… ________________________ Suprême de volaille fermière farcie tourteaux et truffe, sauce fenouil safranée, cassolette de gnocchis à la menthe Farm poultry stuffed with king crab and truffle, fennel and saffron sauce, mint gnocchis ________________________ * Fromages à la Truffe Cheeses and black truffle ________________________ *Déclinaison chocolat, croustillant cacao, gelée de poire, streusel, ganache chocolat blanc truffée… Chocolate and crispy, pear jelly, streusel, white chocolate and truffle cream… ______________________ Tatin de pommes, glace gingembre, gelée de Manzana et chantilly à la vanille… Apple tatin, ginger ice-cream, Manzana jelly and vanilla whipped cream… Le sommelier vous propose une sélection de verres de vins pour accompagner vos menus. To pair with your menus, the wine waiter suggests a wine selection by the glass. Pour vos repas, pour offrir ou pour une date d’anniversaire. Vins et produits autour de la Truffe Noire. For your lunch, for a gift, for a birthday. Wine and product around the Black Truffle. La Truffe Noire Tuber Melanosporum en saison Les caramels à la Truffe Noire 4 € le gramme 10 €/sachet de 10 pièces Le Macaron à la Truffe Noire Melanosporum A commander 24h à l’avance 12 €/6 pièces Le beurre à la truffe blanche Magnatum Pico 8 €/ 30 grs Tous les plats sont faits maison et donc élaborés sur place à partir de produits bruts All dishes are homemade and therefore locally developed from raw products Nos poissons proviennent de pêche de petit bateau ; des modifications peuvent intervenir en fonction des criées du jour. Our fishes come from an artisanal line caught and may change according to the market. Les viandes proposées sont issues exclusivement d’élevages français. The meats proposed come exclusively from french farms. . Les Quatorze allergènes *Céréales contenant gluten (blé, seigle, orge, avoine, épeautre… * Crustacés et produits à base de crustacés. * Œufs et produits à base d’œufs. * Poissons et produits à base de poissons. * Fruits à coque (amandes, noisettes, noix, noix de cajou, noix de pécan, noix du Brésil, pistaches…) * Céleri et produits à base de céleri. * Moutarde et produits à base de moutarde. * Arachides et produits à bases d’arachides. * Graines de sésame et produits à base de sésame. * Soja et produits à base de soja. * Anhydride et sulfites. * Lait et produits à base de lait. ( y compris le lactose ) * Lupin et produits à base de lupin. * Mollusques et produits à base de mollusques. Restaurant étoilé au Guide Michelin 2016 Chef de cuisine : Christophe Poard Directeur du Restaurant : Eric Pelchat