Taxes et service compris - Prix nets en euros Tous nos plats sont
Transcription
Taxes et service compris - Prix nets en euros Tous nos plats sont
Tous nos plats sont faits maison Taxes et service compris - Prix nets en euros Le Chef Olivier Barbarin vous propose ENTRÉES • L es légumes de printemps et céréales en risotto, émulsion de lait de soja à la truffe d’été ........................................................ ............................................................................................................................................ 28 Green peas, carrot, fennel, turnip, snap peas and broad beans served with a soy milk foamy sauce scented with truffle • Huîtres n°1 roulées au lard de cochon de Bayeux, billes de radis et concombre, crème cresson, espuma iodée .................... ............................................................................................................................................ 30 Large oysters rolled into a slice of local pork, radish and cucumber, watercress creamy foam • T arte aux asperges vertes et caviar vintage, faisselle fraîche et oeuf à basse température ................................................................................................................................................................... 32 Green asparagus and caviar tart, cottage cheese, egg yolk cooked at low temperature • Foie gras de canard servi en entremet parfumé aux fraises, sorbet fraise foie gras ................ Terrine of duck liver foie gras layered with strawberry jelly and sorbet 34 CÔTÉ MER • O mble chevalier à l’unilatérale, pommes de terre roulées au lard de Bayeux confites au beurre, jus réduit .................... ............................................................................................................................................ 34 Roast fillet of char lake fish, potato rolled into a slice of local pork gently baked • G rosses langoustines cuites à la vapeur, carottes de printemps en déclinaison, émulsion orange-carotte .................................................................................................................................................................................. 38 Steamed bay prawn, variation of springtime carrot, orange sauce • Filet de turbot braisé, asperges vertes étuvées à la truffe d’été, sauce matelote .......................... 40 Braised fillet of turbot, stewed green asparagus scented with summer truffle, matelote red wine sauce • S aumon sokaï mi-fumé, crème de champagne et caviar, raviole d’épinard à la ricotta .. ................... ............................................................................................................................................ 45 Fillet of slightly smoked sokai salmon, champagne and caviar cream sauce, spinach and ricotta cheese ravioli CÔTÉ TERRE • B œuf en brume de thym, poireaux et oignons glacés aux truffes d’été, jus de viande à la fleur de thym ....................................................................................................................................................... 34 Fillet of beef scented with thyme, glazed leek and onion flavored with summer truffle and gravy • D éclinaison d’agneau des prés salés : cromesquis d’épaule, selle rôtie, gigotin laqué, côte grillée et petits légumes façon printanière . ............................................................................................................... 35 Variation of salted marsh lamb: roasted saddle, glazed shank, grilled cutlet served with springtime vegetables • S uprême de volaille et farce fine aux morilles, cocotte d’asperges blanches, crème de foie gras . . ............................................... ............................................................................................................................................ 38 Breast of chicken stuffed with morels, sautéed asparagus and mushrooms, liver foie gras sauce • Ris de veau rôti en brioche, minestrone d’oignons et carottes, gratin de pommes de terre façon Condé . ................................................................................................................................. 42 Calf sweetbreads loaf, onion, carrot and herbs stew, potato gratin with truffle cream L A D É C O U V E R T E ............................................. ............................................................................................................................................ • T arte aux asperges vertes et caviar vintage, faisselle fraîche et oeuf à Green asparagus and caviar tart, cottage cheese, egg yolk cooked at low temperature 65 basse température ou • F oie gras de canard servi en entremet parfumé aux fraises, Terrine of duck liver foie gras layered with strawberry jelly and sorbet • Omble sorbet fraise foie gras chevalier à l’unilatérale, pommes de terre roulées au lard de Bayeux confites au beurre, jus réduit Roast fillet of char lake fish, potato rolled into a slice of local pork gently baked ou •B œuf en brume de thym, poireaux et oignons glacés aux truffes d’été, jus de viande à la fleur de thym Fillet of beef scented with thyme, glazed leek and onion flavored with summer truffle and gravy • F romages de Jean-Yves Bordier, Assortment of matured cheeses affineur à Saint-Malo • L e Paris-Brest revisité et sa glace au chocolat caramélia Praline mousse and choux pastry cake filled with caramel and chocolate ice-cream Les deux menus de dégustation suivants sont servis à l’ensemble des convives d’une même table The two following tasting menus are served to each guest of the entire table L E G O U R M E T ...................................................................................................................................................................................................... • 80 uîtres n°1 roulées au lard de cochon de Bayeux, billes de radis et concombre, H crème cresson, espuma iodée Large oysters rolled into a slice of local pork, radish and cucumber, watercress creamy foam • Filet de turbot braisé, asperges vertes étuvées à la truffe d’été, sauce matelote Braised fillet of turbot, stewed green asparagus scented with summer truffle, matelote red wine sauce • éclinaison d’agneau des prés salés : cromesquis d’épaule, selle rôtie, gigotin laqué, D côte grillée et petits légumes façon printanière Variation of salted marsh lamb: roasted saddle, glazed shank, grilled cutlet served with springtime vegetables • Fromage travaillé par le Chef selon son inspiration Cheese prepared by the Executive Chef according to his own inspiration • Tarte fraise-pistache et poivre long de Java, crème légère et glace aux deux parfums Strawberry and pistachio duo with mousse and ice-cream served as a tart L ’ É P I C U R I E N ........................................................... ............................................................................................................................................ • e menu de dégustation reprend les plus beaux plats de la carte C et varie selon l’inspiration du Chef. Il se décline en six étapes. This menu is based on the A la Carte and varies according to the Executive Chef inspiration. It is composed of six dishes. 95 FROMAGES • Fromages de Jean-Yves Bordier, affineur à Saint-Malo . ....................................................................................... 16 . ................................................................................................. 14 Assortment of matured cheeses • Fromage travaillé par le Chef selon son inspiration Cheese prepared by the Executive Chef according to his own inspiration DESSERTS • Chutney de pomme acidulé, biscuit breton et strates de chocolat blanc, mousse à la coriandre et son sorbet .............................................................................................................................................. 18 Apple and coriander mousse layered with crunchy biscuit and white chocolate, apple chutney and lime sorbet • Le Paris-Brest revisité et sa glace au chocolat caramélia . ..................................................................................... 18 Praline mousse and choux pastry cake filled with caramel and chocolate ice-cream • Tarte fraise-pistache et poivre long de Java, crème légère et glace aux deux parfums . ...... 18 L e brownie aux noix de pécan, saveurs citron-menthe et feuille de chocolat noir Traditional brownie, light fresh mint mousse, lemon sorbet and leaves of crunchy dark chocolate 18 Strawberry and pistachio duo with mousse and ice-cream served as a tart • . .................