140505 Carte - Au Phil du Temps

Transcription

140505 Carte - Au Phil du Temps
LES ENTREES
Aumônière de tomme vaudoise, salade mêlée et vinaigrette au cassis
Vaudoise tomme aumonière, salad with cassis vinaigrette
15.
15.—
Sashimi de thon rouge, compotée de tomates et agrumes à la coriandre
Red tuna sashimi, tomatoes and orange marinated with coriander
18.
18.—
Salade de légumes grillés à l’huile d’olive en « escalivade »
Grilled vegetables salad with olive oil
14.
14.—
Croustade
Croustade aux fruits de mer, sauce safranée, pickles de légumes à l’aigre doux
Seafood pasrty, saffron sauce, vegetables pickles
17.—
17.—
Vichyssoise aux asperges vertes et morilles
Green asparagus with morels
12.
12.—
Fraîcheur de mesclun servie en croquant, vinaigrette
vinaigrette à la moutarde de Meaux
Crispy mesclun salad, mustard vinaigrette
7.50
LES PLATS
Magret de canard aux raisinets et café, chou braisé au lard
Duck breast with currents and coffee, braised cabbage with bacon
37.
37.—
Pannequet de porc confit en colombo
colombo aux aubergines grillées
Colombo pork confit with grilled eggplant
32.
32.—
Suprême de pintade farcie et « méliméli-mélo » de champignons, jus au cidre
Guinea fowl supreme with mushroom, cider sauce
33.
33.—
Brochette de contrecontre-filet de bœuf mariné au brochin et au cumin
Beef on a skewer in brochin and cumin marinated
44.
44.—
Nos menus sont établis par notre chef PhilippePhilippe-Olivier Jouan en étroite collaboration avec le chef étoilé Philippe Chevrier.
Le menu peut être sujet à des modifications de dernière minute
minute selon le marché du jour.
Tous les tarifs sont mentionnés en francs suisses et TTC.
LES PLATS
Kadaïf de cabillaud, beurre de guarameguarame-massala et persil chinois, riz noir façon risotto
Cod kadaïf, guarame-masala butter and chinese parsley, black rice risotto
42.
42.—
Filet de féra cuit en papillote, julienne de légumes de saison,
beurre monté aux échalotes
Whitefish fillet baked in papillote, seasonal vegetables, butter sauce with shallots
36.
36.—
Lotte rôtie au rhum blanc, citron vert et ail doux,
couscous de quinoa aux amandes et aux raisins de Corinthe
Roast monkfish with white rhum, lime and sweet garlic,
quinoa couscous with almonds and raisins
39.
39.—
LE FROMAGE & LES DOUCEURS
Ardoise de fromages frais et affinés
Selection of fresh fully-matured cheeses
14.
14.—
Croustillant de spéculos aux trois chocolats, sorbet aux framboises
Crispy speculos with three chocolate, raspberry sorbet
12.
12.—
Baba au rhum agricole et à l’ananas, crème légère vanillée
Baba au rum with pineapple, vanilla whipped cream
14.
14.—
Réglette au citron meringuée, coulis aux agrumes, crème glacée chocolat
Dessert with lemon meringue, citrus coulis, chocolate ice cream
12.
12.—
Tarte sablée aux fraises « Gariguette », crème glacée à la pistache
Strawberry "Gariguette" shortbread, pistachio ice cream
14.
14.—
Assortiment de crèmes glacées et sorbets
Ice cream and sorbet sélection
Sorbets : Citron, Fraise, Framboise, mangue
Crèmes glacées : Vanille, chocolat, pistache, Yoghourt, café
La boule 4.
4. —
Nos menus sont établis
établis par notre chef PhilippePhilippe-Olivier Jouan en étroite collaboration avec le chef étoilé Philippe Chevrier.
Le menu peut être sujet à des modifications de dernière minute selon le marché du jour.
Tous les tarifs sont mentionnés en francs suisses et TTC.