AGENCE D`INTERPRETATION avl interprètes sàrl

Transcription

AGENCE D`INTERPRETATION avl interprètes sàrl
Vous avez besoin d’un interprète simultané (traducteur simultané) pour anglais, français,
allemand, italien, espagnol, portugais, chinois, japonais, russe ou autre ? avl interprètes vous
offre la traduction simultanée (interprétation simultanée) à Genève, Lausanne, Fribourg, Neuchâtel,
Montreux, Sion, Viège, Brig, Martigny, Zurich, Berne, Bâle, Olten, Lucerne, Saint-Gall, Winterthur,
Davos, Aarau, Lugano ou ailleurs pour toute langue ! Contactez notre
AGENCE D‘INTERPRETATION avl interprètes sàrl
[email protected]
Toute langue et technique de conférence
www.avl-interpretes.ch
Bureau Fribourg +41 26 481 33 16
Bureau Zurich +41 62 772 44 33
Ce que les clients disent d’avl interprètes :
page 1 / 3
Références – Hautes écoles et universités
« Nous avons été plus que satisfait avec l'interprétation allemand - anglais d’Annette von Lerber
lors de l'atelier ‘Que veut-dire : Historiciser Foucault ?’ organisé par le Séminaire historique
de l'Université de Zurich, en mars 2015. Tous nos conférenciers et auditeurs de langue anglaise
ont été ravis de la traduction simultanée. Nous avons été profondément impressionnés par la
capacité de l'interprète à saisir et interpréter des textes qui ne lui étaient pas familiers,
stylistiquement tout sauf simples, certains d'entre eux déclamés très rapidement. Tous étaient
pleins d'éloges ! Je vais recommander avl interprètes à tous mes collègues de l'Université de
Zurich. »
Université de Zurich, Dr. Cécile Stephanie Stehrenberger, Centre de recherche en histoire
sociale et économique, Zurich, Suisse
« La traduction en direct allemand - anglais d’Annette von Lerber a été très claire ! Elle a interprété
pour le secrétaire général adjoint de la Direction des finances du canton de Berne, Monsieur
Gerhard Engel, et le conseiller du Président de la Mongolie sur le sujet de la ‘péréquation
financière nationale en Suisse’. Cette rencontre qui a eu lieu à Berne a été organisée par l'Institut
pour l'économie d'entreprise et régionale de la Haute école de Lucerne en février 2015. »
Prof. Amarjargal Enkhbat, National University of Mongolia Business School, Oulan-Bator,
Mongolie
« Annette von Lerber a fait un travail fabuleux lors du séminaire « Droit pénal des animaux » de la
Fondation pour l’Animal dans le Droit (Stiftung für das Tier im Recht) à l’Université de Zurich en avril
2014. Sa traduction simultanée de l’allemand en anglais a été parfaite ! »
Lewis & Clark Law School, Natasha Dolezal, J.D., Directrice, Portland, Oregon, USA
« En ce qui concerne l’interprétation simultanée allemand - anglais d’avl interprète lors de la
‘Semaine internationale’ en octobre 2013 à Lucerne, nous avons reçu des participants que des
commentaires positifs. Certains ont même dit, que c'était la meilleure interprétation qu’ils aient
jamais entendue. Nous avons été aussi plus que satisfait de l’organisation et de la flexibilité d’avl
interprète. Tout s'est bien passé, l'ambiance était très agréable. La prestation du technicien était
impeccable. »
Haute école pédagogique de Lucerne, Brigitte Kürsteiner, cheffe du service central des
Relations Internationales, Mobilité et Coopération, Lucerne, Suisse
« Lors de notre colloque des professeurs de sport en août 2013, tout s'est très bien passé avec
l’interprétation simultanée allemand - français et l’utilisation du bidule. Les participants étaient très
satisfaits de l'interprétation. En cas de besoin futur, nous ferons très volontiers appel à vos
services. »
Haute école pédagogique de Zurich, Pia Wermelinger, gestion d'événements, Zurich, Suisse
Vous avez besoin d’un interprète simultané (traducteur simultané) pour anglais, français,
allemand, italien, espagnol, portugais, chinois, japonais, russe ou autre ? avl interprètes vous
offre la traduction simultanée (interprétation simultanée) à Genève, Lausanne, Fribourg, Neuchâtel,
Montreux, Sion, Viège, Brig, Martigny, Zurich, Berne, Bâle, Olten, Lucerne, Saint-Gall, Winterthur,
Davos, Aarau, Lugano ou ailleurs pour toute langue ! Contactez notre
AGENCE D‘INTERPRETATION avl interprètes sàrl
[email protected]
Toute langue et technique de conférence
www.avl-interpretes.ch
Bureau Fribourg +41 26 481 33 16
Bureau Zurich +41 62 772 44 33
Ce que les clients disent d’avl interprètes :
page 2 / 3
Références – Hautes écoles et universités
« Monsieur Nyffenegger, merci beaucoup pour votre grandiose interprétation simultanée françaisallemand lors du séminaire « Nouveau fil conducteur sur la valeur du paysage» en février 2013 à
l'Université de Berne, qui a été très exigeante et que vous avez maîtrisée facilement - et cela tout
seul. »
GalliPRomotion, Remo Galli, anCN PDC, Dr. hc, Berne Spiegel, Suisse
« La collaboration avec avl interprètes lors de la Conférence Rio +20 a été convaincante et très
simple. »
Université de Berne, Natalie Schäfer, Centre pour le développement et l'environnement CDE,
Bern, Suisse
« Si vous cherchez une interprète pour aller du français à l'anglais ou vers l'allemand, c'est certain
que vous devez choisir Annette von Lerber et sa société avl, ainsi que pour bien d'autres langues
aussi. Je l'ai expérimenté, elle a la capacité d'être proche du message de l'orateur. Et c'est rare.
Bravo ! »
ESCs et Universités en France et en Suisse, Eric Jaffrain, professeur en marketing nonmarchand en HEC, Chapelle-sur-Moudon, Suisse
« Chère Madame von Lerber, j’aimerais encore une fois vous remercier de tout cœur pour votre
super travail ! C'était pour moi très, très reposant de savoir que chaque jour je pouvais compter à
100 % sur vous en sachant que vous feriez très bien votre travail ! Nous avons eu des invités qui
sont venus spécialement nous remercier pour la bonne traduction. »
Haute Ecole Pédagogique de Suisse centrale, Institut pour la gestion de la formation et
l'économie de l’éducation, lic. phil. Mariette Lehmann, Zoug, Suisse
« Chère Madame von Lerber, j'ai été très impressionné par l'interprétation simultanée que vous avez
effectuée lors du colloque des directeurs d'école. Votre interprétation n'a pas seulement été précise
et sans retard, mais dans certains cas encore meilleure que le discours original. Ceci
particulièrement dans les cas où le ton du conférencier à été monotone, où vous avez apporté par
votre style d'interprétation couleur et énergie à la chose. »
State University of New York, Heinz-Dieter Meyer, Ph.D., professeur, éducation comparative,
Albany NY, États-Unis
« Travailler avec avl interprètes a été très simple et direct. Cela a été un grand soulagement pour
moi en tant que chef de projet et utile au déroulement de l'événement. »
Eventagentur.ch SA, Conrad Eigenmann, Zurich, Suisse
« Je remercie Madame von Lerber pour son professionnalisme. Au regard des interactions avec le
public lors de la table ronde, il m’a semblé que celui-ci avait compris non seulement l’essentiel, mais
aussi les nuances de mon propos. Ce qui dénote l’excellente qualité de son interprétation. »
Dr Philippe Gonzalez, Laboratoire de sociologie LABSO, Institut des sciences sociales, Faculté des
sciences politiques et sociales, Maître assistant, Université de Lausanne, Suisse
Vous avez besoin d’un interprète simultané (traducteur simultané) pour anglais, français,
allemand, italien, espagnol, portugais, chinois, japonais, russe ou autre ? avl interprètes vous
offre la traduction simultanée (interprétation simultanée) à Genève, Lausanne, Fribourg, Neuchâtel,
Montreux, Sion, Viège, Brig, Martigny, Zurich, Berne, Bâle, Olten, Lucerne, Saint-Gall, Winterthur,
Davos, Aarau, Lugano ou ailleurs pour toute langue ! Contactez notre
AGENCE D‘INTERPRETATION avl interprètes sàrl
[email protected]
Toute langue et technique de conférence
www.avl-interpretes.ch
Bureau Fribourg +41 26 481 33 16
Bureau Zurich +41 62 772 44 33
Ce que les clients disent d’avl interprètes :
page 3 / 3
Références – Hautes écoles et universités
« Votre interprétation simultanée lors de l’attribution du Prix de la Fondation Klaus J. Jacobs pour la
Recherche et Best Practice de l'Université de Zurich a été excellente ! Il n'y avait pas d'interruptions
ou de retards gênants, comme je l'ai vécu si souvent lors de traductions simultanées. »
Dr Mishael M. Caspi, professeur de religion, judaïsme et civilisation islamique, États-Unis
« J'ai particulièrement apprécié que vos interprètes simultanées ont su traduire correctement aussi
bien les termes scientifiques que l'humour et cela d’une façon drôle ! »
Professeur Avshalom Caspi, lauréat du Prix Klaus J. Jacobs de Recherche 2010, États-Unis