ERO/RTO - Retired Teachers of Ontario

Transcription

ERO/RTO - Retired Teachers of Ontario
éTé 2006
le
magazine des enseignantes
r e t r a i t é s d e l’ o n ta r i o
ERO/RTO :
au CŒur de
L’ACTION
Politique
et
enseignants
[„gXik
.ICHNM>?
le
magazine des enseignantes et enseignants
r e t r a i t é s d e l’ o n ta r i o
Renaissance est une publication trimestrielle conçue à l’intention des
membres d’ERO/RTO (Les enseignantes et enseignants retraités de
l’Ontario/the Retired Teachers of Ontario). Son but est de fournir des
renseignements et des points de vue variés sur des questions d’intérêt
particulier pour les enseignantes et enseignants retraités. Les opinions
présentées dans les articles sont celles des auteures et auteurs et ne sont pas
forcément le reflet de la position officielle d’ERO/RTO.
Les lettres à la rédaction et les articles sur des sujets qui présentent un
intérêt particulier pour les membres sont les bienvenus. Prière de les faire
parvenir à Simon Leibovitz, à l’adresse [email protected].
La publication d’une annonce dans Renaissance ne veut pas dire que
ERO/RTO donne son appui au produit ou au service présenté. Toute demande
de renseignements sur les annonces et les tarifs doit être adressée à Clara
Rodriguez, adjointe administrative, communications, [email protected].
Si vous déménagez ou si vous changez d’adresse,
veuillez en aviser le bureau provincial d’ERO/RTO.
Rédaction : Simon Leibovitz
[email protected]
Toutes les photos sont de Simon Leibovitz sauf mention contraire.
Conseil de direction provincial
Arnold Hull – président
Helen Biales – présidente sortante, Ron Poste – premier vice-président
Brian Kenny – deuxième vice-président, Bob Lamoureux – membre du conseil
Clarice West-Hobbes – membre du conseil
Harold Brathwaite – directeur général
Comité provincial des communications
George MacRae (président), Norbert Boudreau, Eve Kendel,
James Kirwin, John Manuel, Moyra O’Pallie
Renaissance is also available in English.
If you would like to receive your copy of the magazine in English, please
contact Clara Rodriguez or Dianne‑Vezeau at the Provincial Office.
ERO/RTO est réparti en 45 districts et compte 56 000 membres.
Renaissance est produit et distribué par Harmony Printing Inc.
ERO/RTO
18, chemin Spadina, bureau 300, Toronto (Ontario) M5R 2S7
(416) 962-9463 • 1 800 361-9888 • Téléc. (416) 962-1061 • www.rto-ero.org
À votre service... pour le soin de votre avenir
couverture
ii
De gauche à droite : (rangée arrière)
Brian Kenny, deuxième vice-président;
Gerard Kennedy, ancien ministre
de l’Éducation; Howard Hampton,
chef du NPD de l’Ontario; et Arnold
Hull, président; (rangée du milieu)
Helen Biales, présidente sortante;
Dalton McGuinty, premier ministre de
l’Ontario; Clarice West-Hobbs, membre
du conseil; Harold Brathwaite, directeur
général; Bob Lamoureux, membre du
conseil; (rangée avant) John Gerretsen,
ministre des Affaires municipales et du
Logement et ancien ministre délégué
aux Affaires des personnes âgées; et
Ron Poste, premier vice-président.
E
RO/RTO joue un rôle actif sur le plan politique,
de plus en plus depuis quelques années. Les rôles
« politiques » assumés avec enthousiasme par le
conseil de direction et le comité d’action politique en
témoignent avec éloquence, comme le compte rendu du
présent numéro sur la rencontre des membres du conseil
avec le premier ministre McGuinty (pages 16 et 17), et
le succès de l’atelier provincial d’action politique (voir
Zoom sur l’action politique).
Le conseil de direction a aussi rencontré Howard
Hampton, chef du NPD de l’Ontario, en novembre
dernier, et a sollicité une rencontre avec John Tory,
chef du Parti conservateur de l’Ontario, mais en vain
jusqu’ici. Dans le Mot du président (page suivante),
Arnold Hull présente d’autres exemples d’activités de
lobbying politique, notamment l’élaboration d’exposés
de principe qui sont partagés avec les leaders politiques
provinciaux, de même qu’avec les comités exécutifs
des districts pour leurs rencontres avec les autorités
politiques locales. Ces exposés expliquent les positions
adoptées par ERO/RTO en matière de soins de santé,
d’éducation, d’autonomie des personnes âgées et de leur
sécurité, d’énergie, d’environnement, de soins de longue
durée, de soins à domicile et de services à l’enfance.
Pour permettre aux districts de mieux entreprendre les
activités de lobbying au niveau local, le comité d’action
politique a élaboré, il y a plusieurs années, un manuel
de ressources pour l’action politique qui a été révisé
récemment pour être distribué aux représentants des
districts. Ce guide traite de stratégies de préparation
électorale, de lobbying, de « règles » pour rencontrer les
politiciens, travailler avec les médias et soumettre des
pétitions aux gouvernements.
ERO/RTO est un organisme actif sur le plan politique,
mais il ne soutient aucun parti politique ni candidat en
particulier. Cette prise de position est enchâssée dans
l’un de ses énoncés de politique qui stipule : « ERO/RTO
est un organisme indépendant qui s’intéresse à divers
enjeux et dossiers particuliers. ERO/RTO n’est lié à aucun
des partis politiques, mais il est disposé à les rencontrer
afin de faire avancer les dossiers qui présentent un intérêt
particulier pour ses membres. » kl
Simon Leibovitz, agent d’information
Renaissance
Mot du président
p a r A r n o l d P. H u l l
É
TÉ – « Un jour d’été parfait, c’est quand le soleil
brille, il y a une bonne brise, les oiseaux chantent, et
la tondeuse est brisée. » (James Dent) [traduction].
Dans ce numéro du magazine, vous trouverez les faits
saillants de l’assemblée du printemps du sénat. Bien que
mon message mette l’accent sur le travail du conseil de
direction, une approche intégrée demeure prioritaire
pour atteindre les objectifs des comités et du conseil de
direction provincial.
Une autre priorité dont nous sommes fiers est d’essayer
d’améliorer les services fournis aux membres. Nous
sommes heureux que le bulletin Updater (Actualités)
soit maintenant rédigé dans les deux langues officielles,
de même que le classeur des services de santé et des
assurances fourni par Johnson Inc.
Depuis l’automne 2005, le directeur général, Harold
Brathwaite, a représenté notre organisme aux rencontres
entre les partenaires et le gouvernement concernant
le régime de retraite. ERO/RTO était également bien
représenté à l’assemblée annuelle du régime de retraite des
enseignantes et des enseignants de l’Ontario (RREO).
Toujours soucieux de rehausser le profil d’ERO/RTO,
nous avons continué nos rencontres avec la direction
de la FEO et des filiales. Le premier vice-président, Ron
Poste, a assisté à l’assemblée annuelle de l’OECTA, alors
que j’ai eu l’occasion d’assister à celle de la FEESO/OSSTF.
J’ai également eu le plaisir de représenter ERO/RTO
au souper de la présidence de l’Ontario Retirement
Communities Association (ORCA).
Le lobbying est une stratégie de communication intégrée
qui nous permet d’améliorer notre profil en tant
qu’organisme professionnel. ERO/RTO vise à favoriser
le dialogue et la consultation avec les autorités politiques
à tous les niveaux, afin de traiter des enjeux qui touchent
nos membres et les personnes âgées en général. Ainsi,
nous avons rencontré le premier ministre McGuinty
pour discuter de questions comme la suppression de
services de santé couverts par le gouvernement, le test
PSA pour le dépistage du cancer de la prostate, les réseaux
locaux d’intégration des services de santé (RLISS) et les
préoccupations de nombreux membres à l’égard des
Éte 2006
évaluations foncières. Des sondages sur des questions
liées à la santé ont été menés pour le compte de
l’ACER/CART afin de soutenir ses stratégies de lobbying
auprès des autorités politiques fédérales en notre nom.
Des lettres ont été écrites aux ministres du gouvernement
provincial et aux membres de l’opposition pour soutenir
l’Ontario Association of Optometrists (OAO). C’est en
partie grâce aux efforts de lobbying d’ERO/RTO que
l’OAO a pu rencontrer le gouvernement provincial au
sujet du financement et de l’accessibilité des soins de
la vue financés par le ministère de la Santé et des Soins
de longue durée. Nous avons écrit au Premier ministre
Harper en indiquant : « ERO/RTO espère que vous
vous pencherez sur la principale préoccupation de la
population canadienne et de nos membres en particulier,
à savoir la prestation de soins de santé de qualité dans le
cadre de la Loi canadienne sur la santé. »
Le conseil de direction a préparé des exposés de principe
que les districts peuvent utiliser pour sensibiliser les
autorités politiques locales à la position prise par
ERO/RTO à l’égard de plusieurs enjeux. Un système de
suivi a été mis sur pied pour partager l’information sur
l’essentiel des lettres envoyées aux autorités politiques et
sur les réponses que celles-ci ont données ou pas.
Une réunion avec la présidence des comités provinciaux
et le conseil de direction a permis d’échanger librement
des idées dans un climat de collégialité. Nous félicitons
les présidentes et présidents des comités des efforts
déployés pour faciliter l’intégration de leurs objectifs
prioritaires et de ceux du conseil de direction. La réunion
préalable à l’assemblée du sénat a été instructive et
fructueuse, et elle a permis au conseil de direction de
recueillir d’importants commentaires.
Depuis mon dernier message, j’ai eu l’occasion de lire
les nombreuses propositions soumises pour le Projet-Au
service d’autrui. Il a été gratifiant de constater l’accent
mis sur les enfants et les adultes défavorisés de même que
sur les collectivités des pays du tiers monde. Félicitations
pour les projets communautaires intégrés à des activités
des Premières nations.
Suite à la page 3
1
Le directeur général
fait le point
par Harold Brathwaite
L’enseignement à la retraite
D
e n o m b re u x m e m b re s d ’ E RO / RTO
recommencent à travailler à temps plein après
avoir « officiellement » pris leur retraite. Voici,
d’une façon générale, des conseils de prudence, dont
le but n’est ni d’influencer un membre quelconque ni
de chercher à l’amener à prendre des décisions d’ordre
personnel.
Dans le présent contexte, emploi à temps plein désigne
une personne enseignant en vertu d’un contrat standard,
qui est engagée pour travailler de la première à la
dernière journée de l’année scolaire. Normalement, une
telle personne devient automatiquement membre d’une
filiale et bénéficie d’une couverture aux termes d’une
entente conclue entre le conseil qui l’engage et la filiale
appropriée.
Puisque les conventions collectives varient d’un conseil
à l’autre, il est important de savoir si oui ou non
vous continuez à bénéficier d’une couverture en vertu
de la convention collective après l’âge de 65 ans. Les
mesures législatives provinciales récentes ont aboli l’âge
obligatoire de départ à la retraite, ce qui permet aux
employeurs d’exclure les employés âgés de plus de 65 ans
des garanties d’assurance liées à la santé. Il est crucial de
vérifier auprès du conseil ou de la filiale appropriée les
dispositions permettant de déterminer si les enseignants
continuent de participer au régime collectif après l’âge
de 65 ans.
Photo : christine newman
Les enseignants en exercice à temps plein ne peuvent pas
être membres d’ERO/RTO et ne peuvent pas participer
à ses garanties d’assurance santé. Ainsi, les membres
actuels qui reviennent à l’enseignement à temps plein
doivent abandonner leur adhésion à ERO/RTO, mais
ces personnes peuvent à nouveau se joindre à ERO/RTO
lorsqu’elles prennent définitivement leur retraite. En
outre, si elles participent à un régime collectif, elles
peuvent souscrire l’assurance santé d’ERO/RTO dans
les 60 jours suivant la cessation de leur assurance
en vertu de ce régime collectif. Si des personnes
retraitées sont employées pour enseigner à
temps plein et ne participent pas à un
régime collectif, et si au moment où elles
retournent à la retraite, elles désirent
participer à nouveau aux garanties
Voir page suivante
2
Renaissance
d’assurance santé d’ERO/RTO, elles devront d’abord
subir un examen médical. Soixante pour cent (60 %)
des personnes qui subissent l’examen médical satisfont
aux exigences.
Les membres d’ERO/RTO qui désirent recommencer
à travailler à temps plein ont des options. Ils peuvent
chercher un emploi d’un an moins une journée en tant
que suppléant à long terme. À ce titre, la personne peut
continuer d’être un membre titulaire d’ERO/RTO et
bénéficier de tous les droits et avantages pertinents.
Reprendre l’enseignement peut avoir des répercussions
sur les rentes. Selon les règles actuelles concernant
les rentes, les enseignantes et enseignants retraités qui
travaillent plus de 95 jours sont tenus de déclarer le
nombre de jours excédant le délai de 95 jours à la fois à
leur employeur et au Régime de retraite des enseignantes
et des enseignants de l’Ontario (RREO). En outre, des
cotisations sont exigées pour chaque jour d’emploi
excédant ce délai et les versements de rentes cessent le
premier jour du mois suivant le mois où l’on dépasse
cette limite.
Les personnes retraitées devraient également prendre
en note que les dispositions relatives au délai de
95 jours prennent fin le 31 août 2006. À compter du
1er septembre 2006, les personnes retraitées pourront
travailler 95 jours pour chacune des trois premières
années où elles reprennent le travail, et 20 jours pour
chacune des années subséquences. Avant de signer un
contrat à temps plein, veuillez donc communiquer avec
le RREO pour savoir dans quelle mesure cela influe sur
votre rente. kl
Mot du président
Suite de la page 1
Votre conseil de direction provincial a formé une
équipe forte et homogène qui travaille en collaboration
avec l’équipe de gestion et le personnel du bureau
provincial pour consolider les objectifs et les priorités
d’ERO/RTO. Nous nous devons de féliciter les comités
exécutifs et les comités des districts et unités pour les
excellents programmes et services qu’ils fournissent
ainsi que pour le suivi et l’action qu’ils mènent à la
demande des comités et du conseil de direction de
l’organisme provincial.
Au moment où nous évaluons ce qu’il reste à faire
pour atteindre les objectifs prioritaires du conseil de
direction provincial en 2006, il est encourageant de
voir autant de jeunes personnes dynamiques, qui ont
choisi la voie de l’éducation, présenter leur candidature
pour le nouveau programme de bourses d’études
d’ERO/RTO.
Pour terminer, soulignons l’importante initiative menée
cette année afin de faciliter la préparation d’un plan
stratégique avec le conseil de direction provincial,
de sonder les membres et d’amorcer un plan à long
terme pour tracer l’orientation future de l’organisme et
continuer à répondre aux besoins de nos membres.
En se rappelant nos activités d’été, les choses que
nous avons appréciées, et en pensant à la saison
qui s’annonce, on ne peut oublier les jours chauds,
les douces brises et les mots de Russell Baker sur
– « l’été et son pouvoir de nous faire suer et de l’adorer »
[traduction]. kl
Une deuxième carrière d’artiste de talent
soumis par Colour and Form Society
G
il Caldwell, membre du district 22 a reçu plusieurs
distinctions pour ses réalisations à la retraite en
tant qu’artiste. Retraité depuis 1988, cet ancien
directeur adjoint d’école d’Etobicoke a été admis à la
galerie des anciens de l’Université McMaster en 2005,
pour souligner son œuvre d’artiste et sa contribution
aux arts visuels en Ontario.
D’autres distinctions reçues par M. Caldwell, qui a
poursuivi une deuxième carrière réussie d’aquarelliste
et de graveur, comprennent celle de Mississauga Visual
Artist of the Year en 2001, l’admission à la prestigieuse
Éte 2006
Académie royale des arts du Canada, et le titre de
membre signataire de l’Ontario Society of Artists et de la
Canadian Society of Painters in Watercolour.
Ses œuvres sont apparues sur la page couverture de
Reader’s Digest, Policy Options, North Light, et Ontario
Living et beaucoup d’entre elles ont été données à
des organismes de bienfaisance comme la Société
canadienne du cancer, la Société Alzheimer du Canada
et Dystrophie musculaire Canada. On retrouve ses
peintures et gravures dans des collections privées au
Japon, en Italie, en France, en Arabie saoudite, au
Costa Rica, au Royaume-Uni et aux États-Unis. kl
3
Hommage
Photo : fournie
à nos
« doyennes et doyens »
1906! L’année du gros tremblement de terre à San Francisco, du prix Nobel
de la paix décerné à Theodore Roosevelt, mais aussi celle de la naissance
de notre collègue et amie Ethel Law, district 17, Alliston, Simcoe Sud.
par (Betty) Mary E. Hazlett, district 31, Wellington
E
thel Law, la benjamine d’une famille de sept enfants
est née sur une ferme au sud de Rosemont et a
grandi avec l’amour de la vie à la campagne. Après
Alliston High School où, à cause de la distance, il fallait la
conduire à la ville tous les dimanches en calèche tirée par
un cheval, ou en traîneau l’hiver, et passer la reprendre
le vendredi afin de la ramener à la maison pour la fin de
semaine, elle poursuivit ses études à la Toronto Normal
School et obtint son diplôme en 1924.
« Enfant, j’adorais aller ramasser des framboises et des
bleuets, se souvient-elle. Dans le verger, je cueillais des
cerises et des prunes que ma grande sœur mettait en
conserve pour l’hiver. À la campagne à cette époque,
les enfants pouvaient errer et explorer leur univers en
toute sécurité, et je revenais souvent à la maison avec
de gros bouquets de fleurs sauvages. Je fréquentais une
école de rang d’une seule pièce. Mon enseignante, Hazel
Irwin, y travaillait encore quand j’ai reçu mon brevet
d’enseignante. Engagée pour lui succéder, j’y ai enseigné
trois ans. J’ai enseigné dans des écoles rurales pendant
13 ans avant de marier Wilbur Law, chef du bureau de
poste et gérant de magasin à Rosemont.
Au décès de mon mari, je suis retournée enseigner à
Alliston pendant trois ans. J’ai ensuite fait la navette
pour aller enseigner à l’école de la base des Forces
armées canadiennes à Borden où j’ai travaillé jusqu’à ma
retraite. J’ai vendu ma maison et j’ai déménagé dans un
appartement en ville. Je me suis intéressée à la peinture
à l’eau, et plus tard à la peinture à l’huile (exemple
ci‑contre). J’ai vendu mes peintures et j’en ai données à
la famille et aux amis.
J’étais aussi parmi les membres fondateurs de la chorale
d’Alliston Golden, et nous avons participé à plusieurs
événements spéciaux et festivals, une activité qui m’a
apporté beaucoup de joie. Aujourd’hui, à la maison de
retraite de Riverwood, on s’occupe bien de moi et je
compte y passer le reste de mes jours. »
Une fête avec ses amis et des membres de sa
famille a été organisée à la maison de retraite
pour célébrer le centenaire d’Ethel, et d’anciens
élèves de sa classe de 5e année en 1952 ont
fêté leurs retrouvailles avec elle à Riverwood
le 9 avril dernier. En recevant une photo de
la classe, elle était heureuse de se souvenir
des noms et de revoir quelques-unes des
nombreuses personnes qui l’ont rencontrée.
Félicitations, Ethel. Joyeux 100e anniversaire et
encore plein d’autres bonnes années! kl
NDLR : Ces trois dernières années, nous avons eu
un nombre adéquat d’articles sur nos « doyennes
et doyens » en réserve jusqu’ici. Aussi, nous
acceptons des profils rédigés par nos membres sur
nos « doyennes et doyens » (personnes âgées de
plus de 90 ans). Veuillez envoyer vos suggestions
à Simon Leibovitz, agent d’information, à
[email protected].
ORIGINAL D’UNE OEUVRE D’ART D’ETHEL LAW, PHOTO : FOURNIE
4
Renaissance
Notes de lecture
Anywhere is Home
par Joanna Lawson, district 13,
Hamilton-Wentworth
Critique de Katherine
L. Gordon, auteure,
rédactrice, éditrice,
juré et critique
L
e titre du livre Anywhere
is Home devrait éveiller
votre attention sur les
perspectives différentes et
profondes que Joanna Lawson
développe dans ses randonnées
à travers l’Amérique, l’Europe et
l’Asie. Elle conserve sa propre
identité mais voit l’expérience
humaine commune partout où
elle va. De nombreux touristes
visitent des enclaves sans jamais
se fondre avec le milieu qui les
entoure. Joanna entre tout entière dans l’expérience et
la rattache à notre expérience humaine commune dans
des poèmes puissants.
La couverture qui donne à réfléchir, une route
disparaissant dans le gris des vallées et des collines
lointaines, vous prépare à entrer au pays du Magicien
d’Oz, sous ses couleurs éclatantes, le chant des
vagues, sur le terrain et dans la caravane de nuages
lorsque Joanna s’engage dans un remarquable périple
enchanteur.
Glanant dans les deux premiers poèmes, nous
découvrons que Joanna peut apprécier le côté
touristique des voyages, mais qu’elle est souvent loin
de son caractère artificiel, comme dans le poème
intitulé « Cruise Ship Isolation », page 3, « dance drink
gamble talk. Forgotten – silent blue world beyond the
window frames ». Et « Turns sound of parting waves
into glorious hallelujahs. »
À la page 6, « Farming » fait ressortir son sens
exceptionnel de la solidarité humaine : « A company of
lonely labourers encircles the globe, one with the land
they nurture ». « Separated by custom, language and
Éte 2006
distance they are one in their
solitudes. » Le poème Camping
Memory nous montre un côté
fort de son attitude face à la vie,
qui lui rend bien service, pendant
qu’elle voyage seule à plusieurs
occasions : « Lightning’s streaks
of challenge » et « Sing defiance
to the raging tempest. »
Elle démêle les lamentations
des touristes gâtés et les richesses
spirituelles du voyage. Dans
certains vers, l’originalité de la
façon peu astreignante dont
elle entre en rapport avec les
gens dans les endroits qu’elle
visite, et dégage leurs véritables
préoccupations et apports à la
culture, vous amène loin des
brochures touristiques pour
entrer dans la réalité attachante, mais parfois difficile
du flot tumultueux de la vie et la mort, du travail et de
l’émerveillement, en dansant dans les rues anciennes.
« Same tasks, same surf, a continuous refrain. »
Joanna garde l’œil sur la nature sauvage où qu’elle aille.
« Second Sitting », là où les merles nettoient les tables,
est une perle d’observation. Elle voit le paradis qui ne
se matérialise pas pour les gens pauvres qui travaillent
dans de nombreux sites touristiques.
Le style des vers varie avec le sujet, est toujours
original et divertissant, la langue belle et mordante, des
mots qui éveillent et maintiennent l’intérêt, laissant
de nouvelles pensées qui font réfléchir et dont on
se souvient. Même en examinant les « serviettes de
plage », elle ouvre une autre dimension de son sens de
l’observation – « corners flapping pleasure ».
Ainsi nous avons voyagé avec Joanna, remontant les
fils du tricot où s’entremêlent les histoires des peuples
du vieux et du nouveau monde. C’est alors que nous
comprenons comment se sentir partout chez soi avec
« Anywhere is Home ». kl
5
Avec l'ordinateur, c'est facile!
Et on peut aussi se parler?
Nos outils de communication changent. La messagerie instantanée
et le courriel ont remplacé les lettres écrites et les appels téléphoniques.
Ce que nous gagnons avec la communication instantanée, nous le
perdons au niveau du contact personnel. Par ailleurs, lorsque nous voulons
communiquer avec un groupe d’amis ou de collègues, c’est compliqué
d’organiser une conférence téléphonique, et le message vocal, n’en parlons pas, n’estce pas? La solution pourrait être YackPack (www.YackPack.com).
par Wayne Scott, district 14, Niagara
Y
ackPack (de « to yack » qui signifie « jaser ») est
une invention de B.J. Fogg, qui dirige le Persuasive
Technology Lab à l’Université Stanford. Pour
l’essentiel, M. Fogg s’intéresse à amener les gens à se
parler, individuellement ou en groupe. De là, YackPack
s’est avéré un outil de communication viable, basé sur
l’utilisation des messages vocaux.
En termes simples, une personne consulte le site
Web de YackPack et s’inscrit. Elle fournit sa photo
numérique, certains renseignements personnels et
une liste de personnes qu’elle désire avoir dans son
cercle. Des courriels sont envoyés aux intéressés pour
leur demander de s’inscrire. Une fois les membres de
votre groupe inscrits, vous pouvez cliquer sur la photo
d’un ou plusieurs membres, enregistrer un message et
l’envoyer. Un courriel est envoyé à chaque destinataire
pour l’informer qu’un message l’attend. L’intéressé peut
alors aller au site Web de YackPack et « écouter » son
message.
Tout cela est gratuit. Il n’y a rien à télécharger. Vous
pouvez récupérer et envoyer des messages pour autant
que vous ayez une connexion Internet. C’est la façon
idéale de rester en contact avec les amis, la parenté ou
les collègues peu importe où vous êtes dans le monde.
Le site Web de YackPack possède quelques tutoriels et
démonstrations bien simples et très intéressants.
YackPack est différent de la messagerie vocale. Tout
d’abord, de nombreuses personnes trouvent la
messagerie vocale ennuyeuse. On n’appelle pas pour
parler à une machine. Très souvent, on est surpris et
incapable de laisser un message. Avec YackPack, vous
préparez ce que vous voulez dire, le soir comme le jour,
et envoyez le message. Vous pouvez être en forme, jasant,
6
ou comme vous voulez. Le ton et les inflexions de votre
voix aideront à faire passer le message.
Brian Bergstein, rédacteur à AP Technology, souligne
qu’en essayant YackPack, il a échangé huit messages avec
son père un matin. Ils ne se téléphoneraient pas quatre
fois juste pour partager une idée ou deux.
B.J. Fogg a conçu le site pour qu’il soit convivial et facile à
utiliser. Il espère que les enfants du monde entier utiliseront
cet outil pour se parler. Une personne qui a des difficultés
avec le courriel pourrait utiliser YackPack et trouver un
autre moyen de communiquer avec les autres.
Cet outil a été une bénédiction pour les responsables de
la formation au niveau collégial. Des messages généraux
peuvent être envoyés à tous les apprenants en même
temps. Chaque étudiante ou étudiant peut poser des
questions et obtenir rapidement une réponse. Ce produit
pourrait être également très utile aux groupes sociaux,
membres d’une église ou groupes d’intérêts.
À l’heure actuelle, YackPack est disponible en format
bêta et en anglais uniquement. Il y a quelques aspects à
perfectionner, par exemple la pause, le rebobinage ou le
défilement rapide avant d’un message mais, au moment
où vous lisez cet article, sans doute que plusieurs de ces
questions seront déjà réglées.
YackPack est gratuit mais soutenu par des messages
publicitaires. À l’avenir, il y aura vraisemblablement une
version sans messages moyennant un coût.
Pour voir les démonstrations, cliquez sur : www.demo.
com/demonstrators/demo2005fall/55124.html. kl
Avec l’ordinateur, c’est facile est une chronique régulière
du magazine d’ERO/RTO Renaissance. Pour partager vos
idées avec l’auteur, écrivez-lui à [email protected].
Renaissance
Choisir son mode de vie à la retraite
par Jill Davies, directrice, relations publiques et communication, ORCA
I
l n’y a pas de moment plus propice
que maintenant pour devenir une
personne informée sur les maisons
de retraite. Comme pour toute décision
importante, cela demande un peu
de temps, des recherches et de la
préparation pour faire le bon choix.
La plupart des gens font très peu de
recherche ou ne se préparent pas du
tout, ce qui est une erreur. Il est mieux
de faire une certaine planification et
quelques démarches pour connaître
vos options et être une personne bien
renseignée.
C’est souvent une chute, un changement
dans l’état de santé, ou la perte d’une
conjointe ou d’un conjoint qui a précipité
notre décision. Être une personne bien
préparée permet d’éviter de prendre
une décision à la hâte ou d’essayer de
prendre la meilleure décision possible
au cours d’une période pénible sur le
plan émotif ou physique. La « prévoyance » permet de
s’adapter à la situation et vous donne amplement le
temps de penser à réduire vos meubles et à classer vos
biens par ordre de priorité sans vous précipiter.
vérification » pour choisir une maison
de retraite, disponible gratuitement.
À inscrire à votre agenda! De nombreuses
maisons de retraite approuvées par
l’association organisent des événements
communautaires dans le cadre d’un
projet d’envergure provinciale intitulé
OPEN DOORS qui auront lieu le
dimanche 1er octobre pour marquer la
Journée internationale des personnes
âgées. Préparez-vous à visiter les maisons
de retraite approuvées par ORCA dans
votre région, à profiter des réjouissances,
à voir ce qui est offert et à parler à des
gens qui s’intéressent aux personnes
âgées dans votre collectivité. Pour
plus d’information, téléphonez au
1 800 311-CARE (2273).
Même si vous n’aurez jamais à vous
installer dans une maison de retraite,
l’information que vous aurez en main
peut être importante pour une personne que vous
connaissez. kl
Avoir une bonne idée de ce que vous cherchez et de
l’endroit où vous pouvez le trouver vous procurera
la tranquillité d’esprit. S’il y a une liste d’attente
dans votre maison de retraite préférée, vous pouvez
alors vous y inscrire. Si l’on vous appelle quand un
appartement devient disponible et si vous n’êtes pas
prêt à déménager, vous pourrez demander que votre
nom soit remis au bas de la liste afin que l’on puisse
vous rappeler plus tard. Si la situation change, vous
saurez toujours que vous avez déjà fait des plans.
Éte 2006
Photo : christine
newman
« Commencez dès aujourd’hui » en découvrant les choix
qui s’offrent à vous. Visitez le site Web de l’Ontario
Retirement Communities Association (ORCA) à
www.orca-homes.com, ou téléphonez au 1 800 361-7254
pour obtenir de plus amples renseignements sur vos
choix et demandez un exemplaire de l’annuaire gratuit
comportant toutes les options en matière de soins.
Cette association a aussi des « conseils et une liste de
7
assemblée dU printemps
l’intention des districts. Le comité maintiendra sa
présence aux ateliers des filiales provinciales.
Comité des services aux
membres
p a r J o a n M u r p h y, p r é s i d e n t e
L
e travail du comité est accompli principalement
par l’entremise de quatre groupes de travail chargés
des questions suivantes :
Programme de soutien d’urgence
Depuis l’assemblée d’automne du sénat, le comité s’est
occupé de cinq nouveaux cas, témoignant de l’intérêt
croissant que suscite ce programme. En 2006, le groupe
de travail prévoit élaborer une fiche de renseignements et
créer un modèle standard pour ce programme.
Recrutement
L’atelier tenu le 28 novembre 2005 a été bien accueilli
par l’ensemble des personnes présentes, et un résumé a
été fourni à tous les districts, aux membres du comité
et au conseil de direction à titre de suivi. Le concours
2005 sur le recrutement dans les districts s’est déroulé
de janvier à décembre 2005 et a été remporté par le
district 11, Waterloo, qui a enregistré une augmentation
du nombre d’adhésions de 7,7 %. L’exercice de 2006
comprendra deux concours – un pour marquer la plus
forte augmentation
du nombre
d’adhésions, et
un nouveau pour
reconnaître
l’augmentation
réelle enregistrée
pour le nombre
de membres.
Cette année, le
groupe de travail
réexaminera son
auditoire cible
et révisera les
str atég ies de
recrutement à
8
Ateliers de planification de la
retraite (APR)
Tous les APR pour 2005 ont eu lieu comme prévu, à
l’exception de celui du district 44, Région du Ciel Bleu,
prévu pour le printemps. Quatorze districts organisent
des ateliers en 2006. Des fonds leur sont accordés
dans le budget provincial, et ils reçoivent également
de l’argent pour couvrir les frais engagés pour la
traduction, l’impression, les envois et les présentations.
Toute la documentation a été mise à jour et envoyée aux
districts.
Vo y a g e s
L’examen du programme de voyages d’ERO/RTO s’est
terminé fin 2005, et Merit Travel a été retenue comme
agence supplémentaire pour offrir une gamme complète de
services aux membres. Notre agent d’information, Simon
Leibovitz, et le directeur de la prospection de la clientèle
de Merit Travel ont entamé une série de discussions à
ce sujet. Merit Travel a mis sur pied un site Web réservé
aux membres d’ERO/RTO, et de l’information sur les
programmes de voyages est fournie aux membres dans le
présent numéro de Renaissance. kl
Comité d’action
politique
par Jim Guerard, président
D
epuis la dernière assemblée du sénat, le comité
a atteint ses objectifs prioritaires pour 2005,
notamment la planification de son atelier
provincial tenu en février 2006, qui a été un franc
succès. Nous avons continué de travailler sur la réforme
électorale et le mouvement pour la représentation
équitable au Canada, et le deuxième article sur cette
question a été publié dans le numéro de décembre 2005
de Renaissance.
Le comité a créé plusieurs sous-comités pour se pencher
sur ses objectifs prioritaires de 2006 : planifier et offrir un
Renaissance
atelier sur l’action politique; se pencher sur la situation
actuelle en ce qui a trait aux évaluations foncières, à
l’énergie, à la réforme électorale, au partage des prestations
de rentes, aux tests PSA, à la participation d’ERO/RTO au
processus de la réforme électorale sur trois ans, au projet
de loi 36 et les réseaux locaux d’intégration des services
de santé, et à la liaison avec les districts et les personnesressources qui ne sont pas membres d’ERO/RTO.
Photo : christine newman
L’atelier sur l’action politique s’est déroulé les 5 et
6 février. La militante Doris Anderson était conférencière,
et nous avons discuté activement des réseaux locaux
d’intégration des services de santé (projet de loi 36), des
évaluations foncières selon la valeur marchande et de la
manière dont ERO/RTO devrait participer au processus
électoral. Les participantes et participants ont reçu une
version révisée du manuel de ressources pour l’action
politique, et se sont consacrés, par roulement dans trois
séances de travail, à la rédaction de lettres, aux réunions
et aux activités de lobbying. Les agentes et agents de
liaison se sont rencontrés et ont discuté d’un plan
d’action étalé sur cinq mois pour les districts. Selon les
évaluations, l’atelier a remporté un grand succès.
Après les discussions, un mémoire sur les évaluations
foncières selon la valeur marchande a été préparé et
distribué à la présidence des districts, des unités et des
CAP à titre d’information. Le sous-comité continue de
surveiller ces deux dossiers et présentera un rapport lors
des réunions futures du comité.
S’inspirant des idées des membres du comité, des agentes
et des agents de liaison avec le conseil de direction et
des présidentes et présidents des districts et des unités,
le comité a élaboré un document sur la participation
d’ERO/RTO au processus électoral. Ce document
donne un aperçu des responsabilités pour le processus
électoral, en mettant l’accent sur les élections scolaires et
municipales de 2006.
Éte 2006
Le projet de loi 36 a été adopté en février 2006. Le
comité continuera de surveiller ce dossier et de présenter
des rapports à jour sur les activités à mesure que des
règlements seront mis au point. kl
Comité des
communications
par George MacRae, prés ident
C
omme il a été indiqué à l’assemblée d’automne
2005 du sénat, , le comité a terminé le travail lié
à ses objectifs prioritaires de 2005 à sa réunion
de septembre dernier et a fixé ses priorités pour
2006, présentées à l’assemblée d’automne du sénat.
Les objectifs prioritaires suivants ont été atteints :
réviser le document vidéo d’ERO/RTO, en français
et en anglais; examiner et évaluer le réseau d’échange
d’information.
Les membres du comité procèdent à l’examen des
systèmes de communication électroniques utilisés
par des organismes semblables, tels que les conseils
scolaires et les organismes d’éducation, en tenant
compte des diverses compétences techniques et des
besoins des membres qui travaillent pour l’organisme
provincial.
Après avoir soigneusement réfléchi à l’idée de créer
des prix à l’intention des rédactrices, rédacteurs et
webmestres, étant donné les nombreux bénévoles qui
travaillent inlassablement au sein des districts pour
appuyer les objectifs et les activités de l’organisme
provincial, on a pensé qu’il serait plus approprié de
reconnaître le travail de l’ensemble des bénévoles
oeuvrant au sein des districts que de se limiter aux
responsables de la rédaction des bulletins et aux
webmestres.
Afin de préparer l’élaboration de ressources à
l’intention des rédactrices et rédacteurs des bulletins
(un peu comme celles qui sont disponibles pour les
webmestres dans la section du site Web réservée aux
membres), une analyse des besoins se poursuit afin de
déterminer le soutien dont ont besoin les personnes
chargées de la rédaction des bulletins.
Le comité prévoit organiser un atelier provincial à
l’intention des webmestres des districts durant l’hiver
2007. En attendant l’approbation du budget à l’assemblée
d’automne du sénat, le comité fera un sondage auprès
Suite à la page 12
9
FAITS SAILLANTS DE LA
Compte rendu du président
Le président, Arnold Hull, a parlé de l’excellence de
l’organisme et du grand respect dont il jouit auprès la
collectivité éducative, soulignant le travail qui se fait au
sein des districts et unités, des comités et du conseil de
direction pour fournir divers programmes et services
aux membres.
« Nous nous concentrons sur les enjeux socioéconomiques et environnementaux qui touchent nos
membres, les personnes âgées, le monde de l’éducation
et les enfants. Notre organisme s’est doté d’une forte
direction formée de bénévoles dévoués et appuyée par une
bonne équipe de gestion et de soutien administratif. »
concernant des comportements suspects, contraires à
l’éthique, immoraux ou frauduleux.
Rapport du directeur général
Le directeur général, Harold Brathwaite, s’est penché
sur les changements au sein du personnel, le plan de
continuité des activités et des mises à jour au niveau
financier. Melanie Likamshum, adjointe administrative
au bureau provincial, est de retour après un congé de
maternité d’un an. Une nouvelle adjointe administrative,
Allyson Cauley, s’est jointe au personnel pour soutenir le
directeur général, le conseil de direction et le personnel
cadre. Le directeur général a également tenu à remercier
M. Ronald Robert, qui quitte son poste de responsable
des avantages sociaux et des rentes à la fin juillet, pour sa
contribution précieuse à ERO/RTO.
Association canadienne des
enseignantes et des enseignants
r e t r a i t é s ( ACER - CART )
Helen Biales, présidente sortante d’ERO/RTO et viceprésidente de l’ACER-CART, a présenté un rapport qui
sera discuté à la prochaine AGA de cet organisme début
juin à Ottawa. Plusieurs questions présentant un intérêt
particulier pour les personnes âgées et les personnes
retraitées seront discutées par les 13 regroupements
provinciaux qui forment l’ACER-CART.
La soprano lyrique de colorature Rachel Snow a réjoui son
auditoire au banquet du sénat.
Activités du conseil de direction
provincial
Pour 2006, le conseil visait à mener des activités de
sensibilisation à l’action politique dans toute la province
et au niveau fédéral, à démontrer notre soutien aux
enseignantes et enseignants en exercice, à promouvoir
ERO/RTO, à surveiller le processus budgétaire et à
officialiser les méthodes et procédés de gestion. S’inspirant
des idées fournies par les membres dans un sondage sur
nos objectifs prioritaires et besoins futurs, il prépare un
nouveau plan d’action à long terme.
Nous avons aussi une nouvelle « politique sur la
divulgation interne de l’information relative à toute
action fautive survenant lors de fonctions accomplies
au nom d’ERO/RTO » appelée également « politique de
protection des dénonciateurs ». Cette politique établit
un processus pour recevoir et évaluer de façon anonyme
et confidentielle des préoccupations du personnel
10
Gagnant de la gravure sur le hockey
Jim Sparrow, membre du district 7, Windsor-Essex
d’ERO/RTO, a remporté la gravure sur le hockey, œuvre de
l’artiste Douglas Laird donnée par Harmony Printing.
À la réception du sénat, les agentes de Merit Travel Sarah
Keseh (à gauche) et Lori Copeland (à droite) remettent le
grand prix d’un voyage pour deux avec WestJet à Ray Switzer,
district 9, Huron-Perth.
Renaissance
e
70
Habitat pour l’humanité
Le président Arnold Hull a reçu de cet organisme une
plaque spéciale qui rend hommage à ERO/RTO en tant
que donateur important pour la construction d’une
maison dans la région de Toronto destinée à une famille
Le juge en chef de l’Ontario à
l’assemblée du sénat
Roy McMurtry, juge en chef de l’Ontario, a parlé des
jeunes à risque, en se concentrant sur les défis que les
éducateurs, la police, les législateurs et la société ont à
relever face à la criminalité accrue chez les jeunes, et en a
esquissé certaines causes. « Les endroits où la plupart de
ces crimes sont commis se caractérisent par un taux de
décrochage et de chômage élevé, des installations de loisirs
et des logements inadéquats, le racisme, l’alcoolisme, une
mortalité infantile élevée, une espérance de vie réduite,
plus de maladies infectieuses courantes pouvant causer
beaucoup de dommages physiques et mentaux. »
Arnold Hull reçoit une plaque de reconnaissance remise par
les représentantes de Habitat pour l’humanité, Janet Kim et
Sandra McNabney.
défavorisée. La plaque a été remise par Sandra McNabney,
qui est membre du district 24, Scarborough et East York,
et une bénévole dévouée de
Habitat pour l’humanité.
Visant à éliminer le logement
inadéquat, cet organisme
caritatif indépendant
d’affiliation religieuse a mis
sur pied un programme
pour construire des maisons
simples, convenables et
abordables en partenariat
avec les familles qui en ont
besoin. Un prêt hypothécaire
sans intérêt est accordé à des
familles qui, autrement, ne
pourraient pas posséder leur
propre maison.
Éte 2006
Il a mentionné des solutions qui favorisent la collaboration
au sein de la collectivité, notamment des enseignantes et
enseignants retraités en tant que mentors et bénévoles
auprès des jeunes à risque dans le cadre d’activités telles
que les programmes d’activités parascolaires. « Nous
avons besoin d’une infrastructure communautaire qui
permet de s’assurer que les enfants arrivent à l’école prêts
à apprendre, ont des options d’activités parascolaires
saines et peuvent trouver des emplois qui les incitent
à aller travailler et, enfin, à se donner pour le bien de
leur collectivité. Les collectivités locales doivent pouvoir
assumer la prise en charge des jeunes et des familles qui
vivent dans leurs quartiers. » kl
Les membres du conseil de direction provincial et le directeur général Harold Brathwaite,
accompagnés de Roy McMurtry, juge en chef de l’Ontario (troisième à partir de la gauche),
après son allocution à l’assemblée du sénat.
11
assemblée dU printemps
Suite de la page 9
de l’ensemble des webmestres des districts cet automne
et s’inspirera de leurs observations pour concevoir un
atelier qui les aidera à mettre sur pied et gérer leurs sites
Web respectifs. kl
Comité des services de
santé et des assurances
p a r D o u g C a r t e r, p r é s i d e n t
Comité des statuts
par Clarice West-Hobbes,
présidente
L
e comité s’est réuni deux fois depuis l’assemblée du
sénat d’octobre 2005 et a commencé à examiner son
mandat pour 2006. Les modifications approuvées
à cette assemblée ont été intégrées aux statuts, règlements
et lignes directrices de l’organisme provincial. Une version
révisée de ce document a été distribuée aux districts, aux
comités et au conseil de direction provincial.
Le modèle conçu à l’intention des districts a été mis à
jour, révisé et transmis aux districts en février 2006. Des
lettres ont été envoyées aux districts qui avaient soumis
leurs statuts et règlements pour examen. Le comité a
suggéré des modifications au besoin.
Le comité recommande de soumettre une ébauche des
statuts et règlements avant de les présenter au district
pour approbation. On a rappelé aux districts qu’il est
prévu que leurs statuts et règlements soient réexaminés
tous les quatre ans. Il leur a été vivement conseillé de
se reporter à la version la plus récente du modèle de
statuts et règlements de district au moment d’examiner
les leurs, et de s’assurer que les versions périmées du
modèle sont détruites.
Après avoir examiné le résumé des évaluations de
l’assemblée du sénat d’octobre 2005, et à la lumière
des commentaires reçus, il a été décidé d’organiser
une séance d’orientation informelle à l’essai pour les
nouveaux membres du sénat le jour précédant l’assemblée
d’octobre 2006. kl
12
E
n 2006, le comité se concentrera sur les points
suivants : élaborer des stratégies de limitation
des coûts à l’égard des répercussions à court et à
long terme sur les primes; identifier et promouvoir des
initiatives de mieux-être; améliorer la communication
avec les représentantes et représentants des services de
santé et des assurances dans les districts, et créer une
politique de financement en vue de garantir la stabilité
des primes à long terme.
Les membres d’ERO/RTO qui estiment qu’une demande
de règlement n’a pas été traitée correctement ou que des
circonstances atténuantes justifient le paiement de leur
demande de règlement peuvent faire appel au comité.
Les demandes d’appel sont examinées aux réunions du
comité (ou par téléconférence au cours des mois qui
séparent les réunions du comité). En 2005, 46 demandes
d’appel ont été examinées par le comité, et 15 ont donné
lieu à une approbation de paiement. Le comité se penche
sur les modifications au processus d’appel afin d’assurer
une transparence encore plus grande aux membres qui
font appel.
À la dernière assemblée, le sénat a approuvé des
augmentations de primes pour les trois régimes collectifs
d’assurance santé d’ERO/RTO à compter du 1er janvier
2006. Ces augmentations, les premières depuis 2001,
étaient nécessaires car les régimes étaient déficitaires. Le
déficit pour 2005 était de 4 253 315 $. Une autre façon
de voir le déficit est que, en 2005, la moyenne annuelle
des primes par personne participant à la garantie
Frais médicaux complémentaires (FMC) était de 889 $
tandis que la moyenne des demandes de règlement par
participant se chiffrait à 996 $. Le coût de gestion du
régime est d’environ 50 $ par participant. En 2005, la
garantie FMC a enregistré un déficit d’environ 157 $
par participant.
Renaissance
Photo : christine newman
Le déficit découle de trois facteurs principaux : inflation
à deux chiffres pour le coût des médicaments sur
ordonnance, utilisation accrue des garanties par les
participants et suppression de services sur la liste couverte
par le gouvernement de l’Ontario. Comme nous l’avons
déjà déclaré au sénat, la décision du gouvernement
de l’Ontario de supprimer le paiement des services
chiropratiques, des services d’examen de la vue et de
physiothérapie a entraîné une augmentation des coûts
pour notre régime. En 2005, les demandes de règlement
pour ces services ont augmenté de 1 268 292 $ par
rapport à l’année précédente. Il est prévu que ce montant
continuera d’augmenter.
L’atelier annuel du comité à l’intention des représentants
des services de santé et des assurances des districts et
des unités aura lieu en juin 2006. Une grande partie de
l’atelier de cette année portera sur une campagne de
marche à l’échelle de la province, et on encouragera tous
les districts à inviter leurs membres à y participer. Après
chaque réunion, les représentants des districts et des unités
reçoivent un bulletin d’information et de renseignements
sur le mieux-être à distribuer au niveau des districts et des
unités. Le classeur destiné aux représentants a été révisé
en profondeur et traduit en français. Il sera distribué à
l’occasion de l’atelier de juin. kl
Comité des enjeux de la
retraite et des rentes
par Florence Keillor, présidente
L
e comité s’est réuni trois fois depuis l’assemblée
d’automne du sénat. La dernière réunion coïncidait
avec l’assemblée générale annuelle du Régime de
retraite des enseignantes et des enseignants de l’Ontario
(RREO), à laquelle ont assisté tous les membres du comité
Éte 2006
ainsi que le conseil de direction provincial. Beaucoup
de présentateurs à cette assemblée ont salué le taux de
rendement sur un an du régime de retraite – 17,2 %,
soit 4,5 % de plus que le rendement des marchés comme
l’indique l’indice de référence composé de 12,7 %.
L’insuffisance de capitalisation du régime continue de
s’accroître et suscite des inquiétudes. Il incombe aux
partenaires, soit la Fédération des enseignantes et des
enseignants de l’Ontario (FEO) et le gouvernement
provincial de trouver un plan pour faire face à cette
insuffisance. Comme options, ils pourraient modifier
soit le taux de cotisation, soit le taux des prestations
futures, ou les deux à la fois. Les partenaires doivent
achever leur plan pour faire face au déficit d’ici fin
juin 2006. Il leur appartient de s’assurer que le régime
demeure entièrement provisionné à long terme et de
fixer le niveau des cotisations et des prestations.
Les personnes qui touchent présentement une rente
peuvent être rassurées car leurs rentes sont en sécurité.
Il est important de comprendre que les pensions et les
prestations de rentes accumulées jusqu’ici sont protégées
par la loi.
En 2006, le comité continuera de surveiller le rendement
du RREO, y compris les facteurs qui ont une incidence sur
ce rendement. Il surveillera les propositions et le travail du
gouvernement fédéral concernant les pensions et d’autres
questions qui touchent aux personnes âgées, travaillera
en collaboration avec des organismes semblables et
d’autres comités permanents d’ERO/RTO sur des enjeux
et des préoccupations tels que le partage des prestations de
rentes, et travaillera avec la FEO pour se pencher sur les
enjeux du régime de retraite concernant les enseignantes
et enseignants retraités.
En outre, le comité a mis à jour les fiches de renseignements
sur les prestations de Sécurité de la vieillesse et le Régime
de pensions du Canada, a élaboré de nouvelles fiches
portant sur la réduction d’espace adaptée au mode de
Suite à la page 14
13
assemblée dU printemps
vie à la retraite et sur la liste de vérification de l’exécuteur
testamentaire, et procède à la mise à jour de plusieurs
autres fiches.
Pour 2006, le comité s’est concentré sur la préparation
et la présentation d’un atelier provincial à l’intention des
représentants des districts dans ce domaine en septembre
2006. Les sujets de l’atelier seront également répartis entre
la question des rentes et les enjeux de la retraite.kl
Suite de la page 13
dans la collectivité dans son ensemble. La liste des projets
approuvés sera publiée dans le numéro d’automne de
Renaissance. kl
Comité de vérification
par June Szeman, présidente
Comité du projet –
Au service d’autrui
p a r B o b M c C a r t h y, p r é s i d e n t
L
e comité est impressionné par la diversité des
projets et l’impact des membres d’ERO/RTO,
en raison de leur participation au sein de leurs
communautés respectives partout en Ontario et en
Colombie-Britannique.
Cette année, le comité a reçu un nombre record de
demandes, soit 37 représentant un total de 145 008 $
pour nos 45 districts. Toutes les demandes, sauf deux,
visaient le maximum, soit 4 000 $. Six des demandes
étaient pour financer des projets à l’extérieur du Canada.
À l’issue de nos discussions, nous avons approuvé un
financement total de 99 928 $ pour soutenir entièrement
ou en partie 30 des 37 projets soumis.
Il est intéressant de retenir que nous terminons la
huitième année des subventions du Projet-Au service
d’autrui. En tant que membres du personnel enseignant
et d’ERO/RTO, nous devrions toutes et tous être fiers de
savoir qu’au cours des huit dernières années (de 1999 à
2006), 167 projets des 44 districts d’ERO/RTO ont été
approuvés pour un montant total de 533 816 $ (une
moyenne de 3 197 $).
Félicitations à tous les districts et en particulier à tous les
membres d’ERO/RTO qui continuent, à la retraite, de
montrer qu’ils se soucient des autres, quel que soit l’âge,
et de partager le savoir-faire acquis pendant les années où
elles et ils ont enseigné dans leur propre communauté et
14
L
a fonction principale du comité est de surveiller
le processus de déclaration financière et la
structure des contrôles internes d’ERO/RTO.
Ainsi, il surveille le processus de déclaration financière,
examine les contrôles financiers internes, recommande
la nomination de vérificateurs externes et examine les
états financiers vérifiés.
Le comité s’est réuni deux fois depuis la dernière
assemblée du sénat – afin de recevoir des renseignements
détaillés sur la mission et le plan proposé pour la
vérification de 2005, pour ensuite examiner l’ébauche
des états financiers consolidés pour 2005 et le rapport de
vérification, qui a été présenté sans réserve.
Le rapport de vérification de 2005 a permis de constater
que les politiques et normes de déclaration financière
d’ERO/RTO sont conformes aux recommandations de
l’Institut Canadien des Comptables Agréés concernant
les organismes sans but lucratif. En outre, aucune action
contraire à la loi ou susceptible d’enfreindre la loi n’a
été décelée et il n’y a pas de transactions importantes ou
inhabituelles.
L’équipe de gestion travaille fort sur le plan de continuité
des activités et a partagé avec le comité l’ébauche du
processus de dénonciation.
À sa troisième année de fonctionnement, le comité
est heureux de vérifier de nouveau l’ébauche des états
financiers consolidés pour 2005. ERO/RTO continue
de bénéficier d’une situation financière solide, bien
surveillée par le conseil de direction provincial, et bien
gérée par le personnel. kl
Renaissance
Profil
Profil
Profil
Profil
Profil
Arnold Hull
Arnold Hull
Arnold Hull, président d’ERO/RTO, a
pris sa retraite en 1995 après 35 ans dans
la profession comme titulaire de classe,
enseignant de l’enfance en difficulté,
directeur adjoint et directeur d’école. Il a
commencé à travailler à ERO/RTO dans le
district 8 en tant que trésorier, président du
comité des statuts et règlements, rédacteur
de bulletins et président de district. En 2002,
il a été élu au conseil de direction provincial.
Auparavant il a siégé au comité provincial
des enjeux de la retraite et des rentes.
En tant que membre de l’OPSTF, il a
siégé au comité des responsabilités
additionnelles et a fait partie du
comité régional de perfectionnement
professionnel de la FEO pour la région du
Sud de l’Ontario.
Membre du conseil d’administration
de Memorial Funeral Home à London,
de la Maison Ronald MacDonald, il a
également siégé au conseil des Jeux d’été
Helen Biales
Helen Biales a été élue au conseil de direction
en 2001. Auparavant, elle a siégé au comité
des communications et au comité exécutif
du district 7, qu’elle a également présidé.
Helen Biales
Ayant enseigné pendant 35 ans, principale­
ment au palier élémentaire, elle a pris
sa retraite en tant que directrice d’école.
Membre de l’OECTA, elle en est devenue la
présidente en 1992.
Au sein des fédérations, elle a été membre
du conseil d’administration de la FEO de
1980 à 1995, de la Fédération canadienne
des enseignantes et des enseignants (FCE)
et du Fonds en fiducie de la FCE. À ce titre,
elle s’est rendue au Mozambique et au
Malawi en 1995, et en Sierra Leone en 1997
pour aider les organismes d’enseignantes
et d’enseignants dans le domaine de la
planification et de l’établissement de budgets
pour le perfectionnement professionnel.
Éte 2006
du Canada et de Teen Challenge Farm
(un centre de réadaptation pour les jeunes
toxicomanes). Actuellement, il est membre
du conseil d’examen de l’éthique pour
la recherche non médicale à l’Université
Western Ontario.
Après son départ à la retraite, il a enseigné
l’informatique au centre de leadership en
technologie de cette université. Il est aussi
l’auteur de manuels scolaires sur différents
logiciels, notamment Works, MS Word,
Excel et Windows.
Il aime voyager, faire du jardinage, utiliser
l’ordinateur et faire des exercices. Arnold
et sa femme Eileen ont un fils, Arnold, qui
est l’un des vice-présidents de Wellington
Management, une société de gestion de
placements à Boston, une belle-fille, Janet,
et deux petits-enfants, Emily et Andrew.
Leur fille, Ruth, dirige la section scientifique
de Cantox Environmental Canada et leur
gendre, Gary, est géologue. kl
Sur le plan des activités communautaires,
elle a siégé au conseil d’administration de
l’Hôpital Hôtel Dieu Grace pendant neuf
ans. Elle est également membre de Sigma
Phi Gamma International Sorority, qu’elle
a présidé à trois reprises. Elle est devenue
présidente internationale en 1999-2000,
la première Canadienne à assumer cette
fonction. Elle est également active au sein
de son église.
Pour passer le temps, Helen aime jouer
au bridge, au golf, voyager et soutenir les
groupes de théâtre locaux à Windsor. Elle
a un frère, une nièce, un neveu, une petitenièce et un petit-neveu, qui sont la prunelle
de ses yeux.
« En participant au travail de divers
organismes, j’ai rencontré des personnes
merveilleuses et talentueuses. Certaines
sont devenues des amis très chers. Nul
doute que j’aime ma retraite et toutes les
occasions qu’elle procure. » kl
15
Rencontre avec le premier ministre
Dalton McGuinty
Les membres du conseil de direction provincial, Harold Brathwaite, directeur général, et
Simon Leibovitz, agent d’information, ont rencontré le premier ministre Dalton McGuinty
à Queen’s Park le mercredi 22 mars, pendant environ 30 minutes.
par Simon Leibovitz, agent d’information
L
e président d’ERO/RTO, Arnold Hull, a remercié
le premier ministre d’avoir accepté cette
rencontre, en soulignant que ERO/RTO, qui
représente 56 000 membres, a adopté pour plusieurs
enjeux (éducation, soins de santé, soins de longue
durée, maintien de l’autonomie des personnes âgées,
environnement, énergie et enjeux de la petite enfance),
divers exposés de position dont des exemplaires ont été
remis au premier ministre. Conscient de l’horaire chargé
de ce dernier, le conseil de direction s’est principalement
concentré sur les questions de santé, qui sont d’une
importance capitale pour nos membres.
La présidente sortante, Helen Biales, a parlé de l’impact
de la suppression des services médicaux couverts par
le gouvernement sur les membres d’ERO/RTO, en
particulier des répercussions sur nos régimes d’assurance
santé (en fait d’accroissement des dépenses et des coûts).
M. McGuinty a répondu, que bien qu’il apprécie cet
impact, il doit concilier les intérêts concurrentiels de
plusieurs groupes pour les fonds alloués aux soins de
santé. Il a souligné qu’avec le gouvernement précédent,
un tiers du budget provincial était consacré aux soins de
santé, et que ces fonds sont passés à la moitié du budget
sous son gouvernement. Il s’est reporté aux problèmes
De gauche à droite : Bob Lamoureux, membre du conseil; Ron Poste, premier vice-président; Helen Biales, présidente sortante;
Dalton McGuinty, premier ministre de l’Ontario; Arnold Hull, président; Clarice Web-Hobbs, membre du conseil; Harold
Brathwaite, directeur général.
16
Renaissance
intergénérationnels auxquels fait face le gouvernement,
pris entre les priorités pour l’éducation de notre jeunesse
et les services à nos aînés.
« Dans un monde idéal, j’aimerais fournir à l’ensemble
de la population ontarienne tous les services de santé
dont elle a besoin. En tant que premier ministre, je dois
faire des choix difficiles », a-t-il déclaré. Il a rappelé
que plus d’argent a été affecté aux soins de santé dans
des domaines clés au profit de toute la population (y
compris les personnes âgées) tels que les enjeux liés
au cancer, aux troubles cardiaques, aux cataractes, aux
problèmes de hanche et de genou, ainsi qu’à l’imagerie
par résonnance magnétique (IRM). Il a ajouté qu’il
continue de s’attaquer à la question des délais d’attente
et souligné que l’Ontario reste parmi les trois provinces
du Canada occupant le premier rang pour ce qui est des
services de soins de santé.
Bob Lamoureux, membre du conseil, a soulevé la
question du test PSA, en faisant ressortir l’importance de
ce test comme mesure préventive dans la lutte contre le
cancer de la prostate, et l’inégalité dans la couverture des
services de dépistage par l’assurance-santé qui couvre le
dépistage du cancer du sein mais non le test PSA. Il s’est
également reporté au projet de loi de député qui soutient
la couverture assurée par le gouvernement mais qui
traîne dans les dédales de comités d’études.
Le premier ministre a répondu qu’il avait soulevé la
question du test PSA auprès du ministre de la Santé
à plusieurs occasions, et qu’il avait reçu des opinions
partagées sur la validité de ce test en particulier comme
indicateur du cancer de la prostate. Il a souligné que le
test PSA est actuellement couvert par le gouvernement
lorsqu’il est requis pour des enquêtes médicales ou pour
surveiller des symptômes. « On prend de plus en plus en
considération la question du test PSA », a fait observer
le premier ministre, en ajoutant toutefois que, selon
les statistiques, très peu de projets de loi privés sont
promulgués.
M. Lamoureux a également parlé de la question de la
mise en œuvre des Réseaux locaux d’intégration des
services de santé (RLISS) établis par la province juste
avant la rencontre avec le premier ministre. Il a insisté
sur la position d’ERO/RTO quant à l’importance de la
transparence et de la responsabilité au moment où le
gouvernement procède à la mise en œuvre des RLISS.
Le premier ministre estime que la prestation des soins
de santé sera améliorée grâce au financement et à la
responsabilisation concernant la prestation des services
au niveau local. « Il est clair que le gouvernement ne peut
Éte 2006
assumer la prestation des services de santé à partir de
Queen’s Park. Nous reconnaissons cependant qu’il existe
encore plusieurs aspects à régler durant l’étape de mise
en œuvre », a-t-il déclaré.
Le premier vice-président, Ron Poste, a posé des questions
au premier ministre sur l’impression d’immobilisme
de son gouvernement, face à la forte hausse des coûts
que subissent de nombreux résidentes et résidents
de l’Ontario, y compris les membres d’ERO/RTO, au
chapitre des évaluations foncières municipales. Il a
parlé d’une étude menée par Ombusdman Ontario afin
d’examiner le système d’évaluation foncière. Complétée
au début février, cette étude a été envoyée au premier
ministre pour solliciter des commentaires avant sa
présentation au public. Le premier ministre a déclaré
qu’il n’avait pas encore vu le rapport, mais que celui‑ci
faisait probablement l’objet d’un examen initial par
ses ministres. (Ce rapport a été publié par la suite par
Ombudsman Ontario la semaine suivant notre rencontre,
et a été examiné par le ministre des Finances, Dwight
Duncan, au nom du premier ministre.)
Le premier ministre a reconnu le fardeau subi par les
municipalités après le transfert de la responsabilité des
services par le gouvernement précédent. Il a déclaré
qu’il aimerait transférer en amont plus de services
à partir des municipalités mais qu’il n’y avait pas
d’argent pour le faire. Il a suggéré une réorganisation
de l’équilibre du financement entre le gouvernement
fédéral, le gouvernement provincial et les administrations
municipales. Pour ce qui est du fardeau auquel
certaines personnes âgées, y compris les membres
d’ERO/RTO, peuvent être confrontées en raison de
l’augmentation des évaluations, M. McGuinty a déclaré
qu’il existe actuellement des options pour permettre
aux municipalités d’atténuer les cas extrêmes. Il s’est
également engagé à examiner attentivement le rapport
de l’Ombudsman Ontario, une fois que son bureau
l’aura reçu.
Pour conclure la rencontre, Clarice West-Hobbes,
membre du conseil, a remercié le premier ministre d’avoir
écouté les préoccupations des membres d’ERO/RTO. Elle
a rappelé ce que Arnold Hull avait déclaré au début de la
rencontre. « Il est important que vous sachiez que même
si nous avons principalement mis l’accent sur les soins
de santé aujourd’hui, ERO/RTO défend d’autres enjeux
touchant nos membres et toutes les personnes âgées, y
compris nos inquiétudes au sujet de l’environnement »,
a-t-elle conclu. kl
17
M
Histoires de ieux-être
Dépistage du cancer colorectal
Renseignements basés sur des documents de la Société canadienne du cancer.
par Simon Leibovitz, agent d’information
Définition
Le cancer colorectal se forme à l’intérieur du côlon ou du
rectum et se développe dans le tube digestif, également
appelé tractus gastro-intestinal, où les aliments sont
transformés pour être digérés et où l’organisme se
débarrasse des déchets.
Il existe plusieurs types de tests de dépistage :
Statistiques (Canada)
EDeuxième cause de mortalité cancéreuse. Seul le
cancer du poumon entraîne plus de décès.
ESigmoïdoscopie : Cette méthode permet aux
médecins d’examiner la paroi du rectum et la
partie inférieure du côlon, et d’en retirer les
excroissances (polypes).
EEn 2005, 8 400 décès sur quelque 19 600 personnes
diagnostiquées.
ETroisième type de cancer le plus répandu tant chez
les hommes que chez les femmes.
Causes du cancer colorectal
N’est pas attribuable à une cause unique, mais certains
facteurs semblent accroître le risque d’en être victime :
l’âge (surtout après 50 ans), la présence de polypes,
les antécédents familiaux, l’alimentation, l’obésité,
l’inactivité physique, la consommation abusive d’alcool,
la présence d’une maladie inflammatoire touchant le
tube digestif (colite ulcéreuse ou maladie de Crohn), et
le tabagisme. Certains cas existent sans la présence de ces
facteurs de risque.
Dépistage du cancer colorectal
ELe taux de mortalité pourrait être sensiblement
réduit si la population âgée de 50 ans et plus faisait
l’objet d’un dépistage au moins tous les deux ans.
EOn en vérifie la présence lors de l’examen médical de
routine, avant l’apparition de tout symptôme.
EPlus ce cancer est dépisté rapidement, meilleures
sont les chances de guérison. Le traitement est
plus efficace si la maladie ne s’est pas propagée à
l’extérieur du côlon.
18
ERecherche de sang occulte dans les selles : Ce test
permet de détecter la présence de sang qu’il serait
impossible de voir à l’œil nu, mais celle-ci n’est pas
nécessairement un symptôme de cancer – elle peut
résulter d’un autre problème de santé.
EColoscopie : Cette technique permet d’examiner
la paroi du côlon sur toute la longueur, au‑delà du
rectum et de la partie inférieure du côlon.
ELavement baryté en double contraste : Il s’agit
d’une radiographie du gros intestin rempli d’une
solution baryté pour vérifier la présence de polypes.
EToucher rectal : Le médecin insère un doigt ganté
dans la cavité rectale afin de détecter les anomalies.
Ce test ne permet pas d’effectuer de biopsie.
Si vous envisagez de vous prêter à un test de dépistage,
discutez avec votre médecin des avantages et des
inconvénients liés au test.
Pour une population en santé, ce test pose peu de risques.
La recherche de sang dans les selles est sans danger.
La sigmoïdoscopie peut provoquer des perforations
à l’intestin (un à deux cas sur 10 000 tests) ou des
saignements, et la coloscopie des perforations (moins
de 30 cas sur 10 000 tests) ou des saignements (moins
de 3 %).
Renseignements : Société canadienne du cancer,
www.cancer.ca ou communiquez avec le service
d’information bilingue en téléphonant sans frais au
1 888 939-3333. kl
Renaissance
Retrouvailles
et autres activités spéciales
Frontenac S. S., 50e anniversaire, du 18 au 20 mai 2007.
1789 Bath Rd., Kingston. Tous les anciens élèves et membres du
personnel sont invités. Renseignements sur ces retrouvailles :
http://firstclass.limestone.on.ca/~fss50, ou envoyez un courriel à
[email protected]. Pour vous porter bénévole, communiquez
avec Ellen Moore en lui écrivant à [email protected].
James Robinson P. S., Markham, 50e anniversaire, les
13 et 14 octobre 2006. Les élèves et membres du personnel,
nouveaux et anciens, sont invités. Renseignements détaillés
et mises à jour à www.jamesrobinson.ps.yrdsb.edu.on.ca, ou
téléphonez au (905) 294-3484.
John McGregor S.S., Chatham (Ontario),
50e anniversaire, du 18 au 20 mai 2007. Tous les
élèves et anciens membres du personnel sont invités.
Des renseignements détaillés sont disponibles à
http://jmss.lkdsb.net; ou communiquez avec Larry Lahey en
écrivant à [email protected].
./4%3 ’
d h
mour
London Teachers’ College, classe de 19701971, retrouvailles le 16 septembre 2006. Hook’s
Restaurant, Wharncliffe Rd. S., London à 13 h. Pour plus de
renseignements, envoyez un courriel à [email protected].
Peterborough Normal School, classe de 1949-1950.
Rockhaven, Landsdowne St. West, Peterborough. Vendredi
le 8 septembre 2006 à 11 h 30. Divertissement – Westben,
Campbellford. Renseignements : [email protected].
Peterborough Normal School, 55e anniversaire,
classe de 1950-1951. Le mercredi 4 octobre 2006, de 15 h
à 22 h au Peterborough Canoe Museum, Monaghan Road,
Peterborough (Ontario). Renseignements : communiquez
avec Keith Borland en téléphonant au (705) 742-8560 ou en
lui écrivant à [email protected].
Conférence sur le mieux-être, le jeudi 2 novembre
2006. Oakville Conference Centre. Renseignements : Ray
Smith (905) 639-1645, [email protected] ou visitez notre
site Web à www.halinet.on.ca/district15.
L’ancienne école Westbrook Secondary School à
Welland (Ontario) organise un 34e anniversaire
de retrouvailles. Club Richelieu, River Road à Welland,
le 13 août 2006 à 14 h. Billets disponibles auprès de Norm
Frame (905) 735-2587 ou [email protected].
Les adultes, c’est juste des enfants qui ont grandi…
Paroles en l’air
Ils m’ont dit que j’étais crédule... et je les ai crus.
À la maison, c’est papa le chef… mais c’est quand même
maman qui commande.
Je suis allé à San Francisco. J’y ai laissé mon cœur. Et après?
« Papa, savais-tu que le soleil ne va pas se coucher le soir?
Il s’en va éclairer les Chinois en Chine. »
Ce que j’aime chez les égotistes : ce sont des personnes
qui n’aiment pas parler des autres.
J’avais l’habitude d’être indécis. Maintenant je n’en suis
pas sûr.
La tombe de Marx est-elle un complot communiste?
Réponses d’enfants
Un garçon à sa mère : « Maman, pourquoi les adultes
disent des gros mots? »
– Mais non, pas tous les adultes disent des gros mots. Par
exemple, je ne pense pas que M. Lachance (directeur de
l’école) en dise.
– Oui, mais M. Lachance ce n’est pas un adulte, c’est un
directeur! »
Éte 2006
L’ordinateur peut faire plus de calculs que le cerveau de
l’homme car il n’a que ça à faire.
C’est le cerveau qui donne les ordres et les autres parties
du corps sont obligées d’obéir.
Insolite
Je déteste les hommes. Ils me conduisent partout, dans
les bars, les tavernes, les restaurants et les chambres à
coucher. Ils me prennent entre leurs doigts. Quand je
suis en feu, ils me portent à leurs lèvres et prennent tout
ce que j’ai. Quand ils ont fini de moi, ils me jettent. Je suis
tannée de cette vie.
Signée : Une cigarette.
19
classées
annoncesannoncesannoncesannoncesannonces
annoncesannoncesannoncesannoncesannonces
France, Alsace, appartement 2 chambres à coucher à Andlau près de Strasbourg
sur la route des vins, 600 $/sem., (416) 482-5652.
Victoria, C.-B. Vue sur l’océan, une chambre à coucher, 1 000 pi2, entièrement
meublée, 700 $, par semaine, 225 $ pour 2 nuits, (250) 654-0453 ou (416) 246-0230,
courriel : [email protected] ou visitez www.oceanlanes.ca.
Sud de la France. Belle maison, spacieuse, 3 chambres à coucher, vue sur les
vignobles, piscine. Location à la semaine, www.maisonbeaufort.com.
Muskoka Lake Rousseau, appartement de 2 chambres à coucher entièrement
meublé, maison-bâteau, solarium, ponton, plage sablonneuse, location à la
semaine en juin ou septembre; (519) 759-5805, [email protected].
Gîte unique sur le bord du lac, construit vers 1898 : NIAGARA-ON-THELAKE. Vues et couchers de soleil spectaculaires; suites entièrement meublées.
Membres : ERO/RTO, Shaw Governors Council, University Club of Toronto.
Hôtes bien renseignés. 1 905 938-0698, www.staghollow.ca.
ST. MARTIN. Cession de propriété 51e et 52e semaines au centre de villégiature
et casino de luxe Pelican. Téléphonez au (705) 457-2862.
PRÉVOYEZ L’INATTENDU pendant votre séjour de vacances à Spinnaker
Resorts sur l’Île de Hilton Head, Caroline du Sud. Profitez d’une luxueuse
villa de 1, 2 ou 3 chambres à coucher, cuisine bien équipée, baignoire de
balnéothérapie, et accès à une piscine chauffée. Golf, GRATUIT. Location à la
semaine ou à long terme disponible. Courriel : villarentals@spinnakerresorts.
com ou téléphonez à 1 800 888-8800.
Shakespeare sur la rive : Excursion, dégustation et se promener dans les riches
comtés du sud-ouest de l’Ontario : Perth and Huron. Sept excursions guidées
en voiture pour explorer l’ouest à partir de Stratford : antiquités, musées des
beaux arts, marchés, jardins, théâtres sur scène, randonnée, sites historiques,
repas et hébergement. Nouveauté : randonnée dégustation. Pour commander
une brochure : 1 800 561-7926, Tourism Stratford; Tourism Goderich :
1 800 280-7637 et visitez : www.shakespearetotheshoreline.ca.
FRANCE, ALSACE, ROUTE DES VINS près de Strasbourg, grand
appartement, 2 chambres à coucher, balcon avec vue sur la rivière, plafond
haut, poutres apparentes, beaucoup de charme. 750 $/sem. Renseignements :
[email protected] ou 01149-6171-926-477 pour obtenir plus de détails.
À louer à Mexico : Appartement d’une pièce entièrement meublée à Puerto
Vallarta. Près de la plage et commodités. 900 $ CAN, décembre-avril et 600 $ CAN,
avril-novembre. Tél. : (416) 694-4735 ou [email protected].
Enseigner en Chine. Possibilité pour ALS, mathématiques, sciences, technologie
de l’information et affaires. Communiquez avec Norm : infoeduserve@rogers.
com ou téléphonez au (519) 576-8757.
COSTA RICA – 15-29 nov. 2006. Oiseaux, crocodiles, paresseux, coatis,
singes, papillons, flore… forêt tropicale humide, volcans, chutes d’eau,
forêt montagneuse humide, sources thermales… Guide naturaliste local +
chauffeur; pavillon/repas. Vol direct sur AIR CANADA – maximum de 16.
Accompagnement, Janice Bock, max. 16, 3 999 $ CAN (taxes comprises); www.
cambridgetravel.net; tél. : 1 800 294-0656 TICO 2389379.
YORK BAY PLACE, Î.-P.-É., Brackley Beach – Appréciez la belle vue
privée dans votre propre chalet avec cuisinette. Terrain de golf, plages,
restaurants et Charlottetown sont tout près. Forfaits pour chalets d’une et de
2 chambres à coucher en juin et septembre. Les groupes sont les bienvenus!
Visitez www.yorkbayplace.com ou communiquez avec nous en écrivant à
[email protected], ou en téléphonant au 1 866-447-8303.
Puerto Vallarta, Mexique, hébergement pour 4 personnes à Villa Del Palmar.
28 ans de bail restants. Entretiens : 424 $. Disponible du 1er mai au 30 octobre
chaque année. Période d’échange en mai. Demande 12 000 $ en raison d’un
décès dans la famille.
Sydney, Australie – Petite maison de vacance climatisée. Deux chambres à
coucher, 3 lits simples (plus divan-lit simple). Réservation : Minimum d’une
semaine. Non-fumeur, entièrement meublée avec tous les services. Magasins
tout près, 5 minutes à pied, 40 minutes en train jusqu’au port. Près du Parc
olympique de Sydney. De 350 $ à 525 $ (dollars australiens) par semaine.
Voir www.ozstays.com/5446, ou courriel DIRECTEMENT à Anna Logan
[email protected].
20
Maison de luxe meublée, 3 chambres à coucher à Collingwood, près du
terrain de golf et des sentiers de promenade de Blue Mountain. Appareils
électroménagers, foyer, linge de maison. Disponible à la semaine, au mois, à la
saison ou annuellement; tél. : (705) 446-1037
Charmante maison de deux chambres à coucher (et pièce de détente) à
louer à San Miguel De Allende, Mexique. À 15 minutes à pied du Jardin et
à cinq minutes de l’Institut. Locations à la semaine ou au mois. Courriel :
[email protected].
À LOUER : Kelly’s Homestead, Î.-P.-É., maison familiale rurale meublée,
trois chambres à coucher, à cinq minutes en voiture pour aller à la plage
près de l’océan. Près de deux parcs nationaux. Randonnée, bicyclette, golf et
restaurants tout près. Magasinage, théâtre – 15 minutes de Charlottetown.
Disponible en septembre, octobre. Téléphonez à George (membre de la
FEESO/OSSTF à la retraite) (519) 824-1885; [email protected]. Pour voir la
maison, visitez www.peisland.com/kelly’s.
EXCURSIONS CULTURELLES ACCOMPAGNÉES – Châteaux en Espagne,
explorer la côte Amalfi d’Italie, concerts classiques en Europe de l’Est, sites
anciens de Turquie. Forfaits comprenant le vol à partir de Toronto ou le
séjour seulement. Renseignements : www.teacherstravel.com ou téléphonez à
Teachers’ Travel (416) 922-2232, 1 800 268-7229 pour obtenir une brochure.
VISITES GUIDÉES DE RANDONNÉE EN GRANDE-BRETAGNE – Faites
votre choix entre 20 belles zones rurales, incluant Écosse, Pays de Galles,
Cornwall, Exmoor, Cotswolds, Yorkshire Dales, le Lake District, l’Île de Wight.
Toutes les semaines de mai à octobre. Renseignements sur notre site Web :
www.teacherstravel.com ou téléphonez à Teachers’ Travel (416) 922-2232,
1 800 268‑7229 pour obtenir une brochure.
PUERTO VALLARTA, MEXIQUE – Condo, 2 chambres à coucher, 2 salles de
bain, vue sur l’océan, location à la semaine 550 $ CAN. Location à la semaine de
condo pour célibataire : 350 $ CAN. À 10 minutes de l’aéroport et à 1 mille du
centre-ville. À quelques pas de l’océan. Restaurants, magasinage, autobus tout
près. TV/DVD & cuisines entièrement équipées. Communiquez avec Shirley
Quinn en téléphonant au (705) 789-8211 ou en écrivant à [email protected].
MUSKOKA LAKE OF BAYS DWIGHT (Ontario) – Disponible à l’année, chalet
de 2 chambres à coucher, confortable et spacieux. TV/DVD/magnétoscope à
cassette, foyer et divan-lit. Cuisine entièrement équipée, buanderie, barbecue.
Près du parc Algonquin. Location : 875 $ à la semaine l’été. Tarifs hors saison de
fin de semaine ou à la semaine disponibles. Communiquez avec Shirley Quinn
en téléphonant au (705) 789-8211 ou en lui écrivant à [email protected].
Société privée offrant des services d’orientation et des services-conseils aux
étudiants du niveau secondaire/postsecondaire de la région de Toronto
cherche des éducateurs ou conseillers expérimentés ou à la retraite pour
travailler avec des jeunes et les aider à prendre des décisions pour leur
scolarité/carrière. Une connaissance du programme scolaire de l’Ontario au
niveau secondaire est requise. Poste à temps partiel, horaire flexible. Envoyer
CV à [email protected].
CROISIÈRE SUR LE DANUBE – Excursion accompagnée de 16 jours avec
l’éducatrice à la retraite Joan Hill, y compris une croisière fluviale de 8 jours
sur le Danube et une excursion de 8 jours, Autriche et Bavière. Du 24 août au
8 septembre 2007. FORFAIT INTÉRESSANT : 5 295 $. Renseignements : Joan
(905) 436-1222 ou Blair 1 800 387-5904.
Suite à un changement de plan du propriétaire, nouvelle villa, grand terrain,
vue spectaculaire, 2 chambres à coucher, 2 salles de bain, 2 voitures, appareils
électroménagers, des revêtements à fini uni, lanai (véranda), hauts plafonds,
entrée pavée de pierres. Toit en berceau, quartier privé, club-house, piscine,
salle d’exercice, tennis, à quelques minutes de la page, Oak Forest, Englewood,
320 000 $, téléphonez au (416) 676-1080.
ÉCOSSE 2006 – Excursion exclusive accompagnée de 16 jours comprenant
déjeuner et dîner complets tous les jours, tous les billets d’entrée et les pourboires.
Pour voir la brochure, visitez www.gbc.travelplus.ca et cliquez sur « Tours with
John Winkworth » ou téléphonez au 1 800-397-8747 et des renseignements
vous seront envoyés. Communiquez avec John Winkworth en téléphonant au
(905) 372-7947 ou en lui écrivant à [email protected].
Annonces classées et retrouvailles – La date limite est le 15 juillet pour le
numéro d’automne et le 15 octobre pour le numéro d’hiver. Premier arrivé,
premier servi dans les deux cas.
Renaissance
C\kki\j
Ê
Ê
" - Ê , -
Le texte suivant a été présenté par Harolyn Panetta,
district 24, Scarborough/East York à un groupe formé
principalement d’enseignantes qui ont pris leur retraite
récemment. Celles‑ci ayant suggéré de le partager avec
d’autres, Harolyn a demandé qu’il soit reproduit dans
Renaissance.
VOTRE MEILLEURE DÉCENNIE
Pour la plupart d’entre nous, la meilleure décennie
de notre vie peut être celle où nous sommes dans la
soixantaine, mais en fait cette « décennie » peut se
prolonger sur 20 ans. Pour la plupart, nous prenons
notre retraite au milieu de la cinquantaine avec une
bonne pension pour les années passées dans la salle
de classe. Vers le milieu de la décennie qui suit
notre 70e anniversaire, nous pouvons profiter d’une
santé raisonnablement bonne et surtout de bonnes
conditions de vie.
On peut participer à des rencontres du mercredi
après-midi, s’engager et faire du bénévolat, lire les
auteurs qu’on n’a simplement pas eu le temps de lire
quand on enseignait, et se joindre à des regroupements
d’enseignantes et d’enseignants tels que ERO/RTO et
RWTO. Avez-vous jamais pensé à être guide au Musée
royal ou au Musée des beaux-arts de l’Ontario? Vous
aurez plaisir à vivre une expérience passionnante à
guider des groupes et à les renseigner sur ce qu’ils
voient.
Il y a peut-être un roman qui vous trotte dans la
tête depuis des années. C’est peut-être le moment de
coucher les idées sur papier. Y a-t-il une activité que
vous aimez particulièrement? Peut-être que le désir de
vous lancer dans la conception des bijoux dort en vous
depuis votre adolescence. Réveillez ce désir.
À 65 ans, on commence à toucher les prestations de
Sécurité de la vieillesse. Bien sûr, dans certains cas ces
avantages sont récupérés par le gouvernement, mais
cela veut tout simplement dire que vous bénéficiez
Éte 2006
d’une stabilité financière. Cette décennie magique
se prolonge en fait bien après l’âge de 70 ans. Vingt
années superbes pour beaucoup d’entre nous – et qui
vont même jusqu’à l’âge de 80 et 90 ans, – et on n’est
pas prêt pour la chaise berçante.
Profitez de chaque jour. Vous avez travaillé fort et
vous le méritez.
J’aimerais remercier très sincèrement ERO/RTO de
son soutien financier pour la publication de mon livre
Musings of a Cancer Patient. Grâce au financement
du « Projet-Au service d’autrui », 500 exemplaires ont
été imprimés et sont maintenant disponibles par
l’entremise des bureaux de la Société canadienne
du cancer et des centres de lutte contre le cancer en
Ontario.
Je suis si reconnaissante à notre organisme pour
beaucoup de choses, en particulier pour notre souci
continu envers les « personnes ». Je suis fière lorsque
les patients qui ont reçu un exemplaire de mon livre
parlent de la générosité des enseignantes et enseignants
retraités de l’Ontario.
Cela n’a pas été un projet facile pour moi puisque
mes premiers écrits étaient initialement pour des
raisons cathartiques, mais je dois dire que le soutien
et l’encouragement que j’ai notamment reçus
d’ERO/RTO, des collègues et d’autres personnes ont
sans aucun doute facilité l’exercice.
Mon unique désir est que les personnes qui ont
participé à ce travail puissent entendre, comme moi,
les commentaires positifs et chaleureux qu’il suscite
tout en inspirant les personnes qui ont trouvé un
certain confort dans ces écrits.
Merci beaucoup ERO/RTO!
Jean Turner, district 9, Huron-Perth
Objet : Notes d’humour (Printemps 2006).
Oui, il est vrai que la langue anglaise peut être
capricieuse. On peut imaginer combien cela peut
être difficile pour les personnes qui étudient l’anglais
langue seconde.
Pour abonder dans le même sens, je voulais simplement
partager ceci : « I ate at eight because I could not
wait for my weight to match my height. » Ah, et une
question, « Why do we park in the driveway and drive
on the parkway? »
Merci,
John Couvillon, district 7, Windsor-Essex
21
L’atelier sur l’action politique,
un franc succès
Un atelier provincial sur le lobbying, qui a eu lieu les 5 et 6 février et qui était parrainé par
le comité provincial d’action politique (CAP) a été un franc succès. Le comité s’est réjoui
des résultats de l’atelier, des évaluations favorables des délégués, et de l’occasion de
travailler en personne avec les représentants locaux.
p a r J i m S p a r ro w, m e m b re d u C A P p ro v i n c i a l e t p r é s i d e n t d e l ’ a t e l i e r
L
es objectifs de l’atelier ont été certainement atteints :
fournir aux personnes participantes des ressources
pour remplir leur rôle; offrir aux membres des
CAP les moyens d’atteindre leurs objectifs; les amener
à reconnaître les compétences qu’elles apportent à
leur rôle; favoriser une plus grande participation des
membres d’ERO/RTO à l’action politique; et accroître la
collaboration des districts avec des groupes similaires.
Les représentants des CAP des districts ont participé
attentivement à l’examen d’une version révisée du
manuel d’action politique et aux délibérations concernant
l’élaboration d’un plan d’action sur trois ans pour la
participation d’ERO/RTO au processus électoral.
Doris Anderson, militante bien connue, a présenté
ses idées sur la réforme électorale. Si les avis sur sa
présentation étaient partagés, à mon point de vue, c’était
vraiment agréable d’écouter cette légende canadienne
sur le plan de l’action politique. Durant le reste de la
matinée, les participants ont pris leur tour pour se joindre
à trois groupes, dirigés par des militants chevronnés
d’ERO/RTO, Cliff Huber,
Gary Zinck et Jim Challis,
ce qui a donné lieu à un
dialogue fructueux sur
le lobbying, la rédaction
de lettres, les sondages et
les rencontres.
Après le déjeuner, les
groupes ont discuté de
questions politiques
« d’actualité » telles que
les évaluations foncières
et les RLISS, et dégagé
Doris Anderson
les éléments pertinents
que leur district compte
inclure dans l’élaboration d’un plan d’action politique à
l’échelle locale. Les représentants des districts ont quitté
l’atelier en sachant qu’il y avait du travail à faire, alors
qu’un plan d’action sur cinq mois sera soumis au CAP
provincial. kl
À votre service... pour le soin de votre avenir
18, chemin Spadina, bureau 300/18 Spadina Road, Suite 300, Toronto ON M5R 2S7
Numéro de convention
40014127