ERO/RTO - Retired Teachers of Ontario
Transcription
ERO/RTO - Retired Teachers of Ontario
éTé 2006 le magazine des enseignantes r e t r a i t é s d e l’ o n ta r i o ERO/RTO : au CŒur de L’ACTION Politique et enseignants [gXik .ICHNM>? le magazine des enseignantes et enseignants r e t r a i t é s d e l’ o n ta r i o Renaissance est une publication trimestrielle conçue à l’intention des membres d’ERO/RTO (Les enseignantes et enseignants retraités de l’Ontario/the Retired Teachers of Ontario). Son but est de fournir des renseignements et des points de vue variés sur des questions d’intérêt particulier pour les enseignantes et enseignants retraités. Les opinions présentées dans les articles sont celles des auteures et auteurs et ne sont pas forcément le reflet de la position officielle d’ERO/RTO. Les lettres à la rédaction et les articles sur des sujets qui présentent un intérêt particulier pour les membres sont les bienvenus. Prière de les faire parvenir à Simon Leibovitz, à l’adresse [email protected]. La publication d’une annonce dans Renaissance ne veut pas dire que ERO/RTO donne son appui au produit ou au service présenté. Toute demande de renseignements sur les annonces et les tarifs doit être adressée à Clara Rodriguez, adjointe administrative, communications, [email protected]. Si vous déménagez ou si vous changez d’adresse, veuillez en aviser le bureau provincial d’ERO/RTO. Rédaction : Simon Leibovitz [email protected] Toutes les photos sont de Simon Leibovitz sauf mention contraire. Conseil de direction provincial Arnold Hull – président Helen Biales – présidente sortante, Ron Poste – premier vice-président Brian Kenny – deuxième vice-président, Bob Lamoureux – membre du conseil Clarice West-Hobbes – membre du conseil Harold Brathwaite – directeur général Comité provincial des communications George MacRae (président), Norbert Boudreau, Eve Kendel, James Kirwin, John Manuel, Moyra O’Pallie Renaissance is also available in English. If you would like to receive your copy of the magazine in English, please contact Clara Rodriguez or Dianne‑Vezeau at the Provincial Office. ERO/RTO est réparti en 45 districts et compte 56 000 membres. Renaissance est produit et distribué par Harmony Printing Inc. ERO/RTO 18, chemin Spadina, bureau 300, Toronto (Ontario) M5R 2S7 (416) 962-9463 • 1 800 361-9888 • Téléc. (416) 962-1061 • www.rto-ero.org À votre service... pour le soin de votre avenir couverture ii De gauche à droite : (rangée arrière) Brian Kenny, deuxième vice-président; Gerard Kennedy, ancien ministre de l’Éducation; Howard Hampton, chef du NPD de l’Ontario; et Arnold Hull, président; (rangée du milieu) Helen Biales, présidente sortante; Dalton McGuinty, premier ministre de l’Ontario; Clarice West-Hobbs, membre du conseil; Harold Brathwaite, directeur général; Bob Lamoureux, membre du conseil; (rangée avant) John Gerretsen, ministre des Affaires municipales et du Logement et ancien ministre délégué aux Affaires des personnes âgées; et Ron Poste, premier vice-président. E RO/RTO joue un rôle actif sur le plan politique, de plus en plus depuis quelques années. Les rôles « politiques » assumés avec enthousiasme par le conseil de direction et le comité d’action politique en témoignent avec éloquence, comme le compte rendu du présent numéro sur la rencontre des membres du conseil avec le premier ministre McGuinty (pages 16 et 17), et le succès de l’atelier provincial d’action politique (voir Zoom sur l’action politique). Le conseil de direction a aussi rencontré Howard Hampton, chef du NPD de l’Ontario, en novembre dernier, et a sollicité une rencontre avec John Tory, chef du Parti conservateur de l’Ontario, mais en vain jusqu’ici. Dans le Mot du président (page suivante), Arnold Hull présente d’autres exemples d’activités de lobbying politique, notamment l’élaboration d’exposés de principe qui sont partagés avec les leaders politiques provinciaux, de même qu’avec les comités exécutifs des districts pour leurs rencontres avec les autorités politiques locales. Ces exposés expliquent les positions adoptées par ERO/RTO en matière de soins de santé, d’éducation, d’autonomie des personnes âgées et de leur sécurité, d’énergie, d’environnement, de soins de longue durée, de soins à domicile et de services à l’enfance. Pour permettre aux districts de mieux entreprendre les activités de lobbying au niveau local, le comité d’action politique a élaboré, il y a plusieurs années, un manuel de ressources pour l’action politique qui a été révisé récemment pour être distribué aux représentants des districts. Ce guide traite de stratégies de préparation électorale, de lobbying, de « règles » pour rencontrer les politiciens, travailler avec les médias et soumettre des pétitions aux gouvernements. ERO/RTO est un organisme actif sur le plan politique, mais il ne soutient aucun parti politique ni candidat en particulier. Cette prise de position est enchâssée dans l’un de ses énoncés de politique qui stipule : « ERO/RTO est un organisme indépendant qui s’intéresse à divers enjeux et dossiers particuliers. ERO/RTO n’est lié à aucun des partis politiques, mais il est disposé à les rencontrer afin de faire avancer les dossiers qui présentent un intérêt particulier pour ses membres. » kl Simon Leibovitz, agent d’information Renaissance Mot du président p a r A r n o l d P. H u l l É TÉ – « Un jour d’été parfait, c’est quand le soleil brille, il y a une bonne brise, les oiseaux chantent, et la tondeuse est brisée. » (James Dent) [traduction]. Dans ce numéro du magazine, vous trouverez les faits saillants de l’assemblée du printemps du sénat. Bien que mon message mette l’accent sur le travail du conseil de direction, une approche intégrée demeure prioritaire pour atteindre les objectifs des comités et du conseil de direction provincial. Une autre priorité dont nous sommes fiers est d’essayer d’améliorer les services fournis aux membres. Nous sommes heureux que le bulletin Updater (Actualités) soit maintenant rédigé dans les deux langues officielles, de même que le classeur des services de santé et des assurances fourni par Johnson Inc. Depuis l’automne 2005, le directeur général, Harold Brathwaite, a représenté notre organisme aux rencontres entre les partenaires et le gouvernement concernant le régime de retraite. ERO/RTO était également bien représenté à l’assemblée annuelle du régime de retraite des enseignantes et des enseignants de l’Ontario (RREO). Toujours soucieux de rehausser le profil d’ERO/RTO, nous avons continué nos rencontres avec la direction de la FEO et des filiales. Le premier vice-président, Ron Poste, a assisté à l’assemblée annuelle de l’OECTA, alors que j’ai eu l’occasion d’assister à celle de la FEESO/OSSTF. J’ai également eu le plaisir de représenter ERO/RTO au souper de la présidence de l’Ontario Retirement Communities Association (ORCA). Le lobbying est une stratégie de communication intégrée qui nous permet d’améliorer notre profil en tant qu’organisme professionnel. ERO/RTO vise à favoriser le dialogue et la consultation avec les autorités politiques à tous les niveaux, afin de traiter des enjeux qui touchent nos membres et les personnes âgées en général. Ainsi, nous avons rencontré le premier ministre McGuinty pour discuter de questions comme la suppression de services de santé couverts par le gouvernement, le test PSA pour le dépistage du cancer de la prostate, les réseaux locaux d’intégration des services de santé (RLISS) et les préoccupations de nombreux membres à l’égard des Éte 2006 évaluations foncières. Des sondages sur des questions liées à la santé ont été menés pour le compte de l’ACER/CART afin de soutenir ses stratégies de lobbying auprès des autorités politiques fédérales en notre nom. Des lettres ont été écrites aux ministres du gouvernement provincial et aux membres de l’opposition pour soutenir l’Ontario Association of Optometrists (OAO). C’est en partie grâce aux efforts de lobbying d’ERO/RTO que l’OAO a pu rencontrer le gouvernement provincial au sujet du financement et de l’accessibilité des soins de la vue financés par le ministère de la Santé et des Soins de longue durée. Nous avons écrit au Premier ministre Harper en indiquant : « ERO/RTO espère que vous vous pencherez sur la principale préoccupation de la population canadienne et de nos membres en particulier, à savoir la prestation de soins de santé de qualité dans le cadre de la Loi canadienne sur la santé. » Le conseil de direction a préparé des exposés de principe que les districts peuvent utiliser pour sensibiliser les autorités politiques locales à la position prise par ERO/RTO à l’égard de plusieurs enjeux. Un système de suivi a été mis sur pied pour partager l’information sur l’essentiel des lettres envoyées aux autorités politiques et sur les réponses que celles-ci ont données ou pas. Une réunion avec la présidence des comités provinciaux et le conseil de direction a permis d’échanger librement des idées dans un climat de collégialité. Nous félicitons les présidentes et présidents des comités des efforts déployés pour faciliter l’intégration de leurs objectifs prioritaires et de ceux du conseil de direction. La réunion préalable à l’assemblée du sénat a été instructive et fructueuse, et elle a permis au conseil de direction de recueillir d’importants commentaires. Depuis mon dernier message, j’ai eu l’occasion de lire les nombreuses propositions soumises pour le Projet-Au service d’autrui. Il a été gratifiant de constater l’accent mis sur les enfants et les adultes défavorisés de même que sur les collectivités des pays du tiers monde. Félicitations pour les projets communautaires intégrés à des activités des Premières nations. Suite à la page 3 1 Le directeur général fait le point par Harold Brathwaite L’enseignement à la retraite D e n o m b re u x m e m b re s d ’ E RO / RTO recommencent à travailler à temps plein après avoir « officiellement » pris leur retraite. Voici, d’une façon générale, des conseils de prudence, dont le but n’est ni d’influencer un membre quelconque ni de chercher à l’amener à prendre des décisions d’ordre personnel. Dans le présent contexte, emploi à temps plein désigne une personne enseignant en vertu d’un contrat standard, qui est engagée pour travailler de la première à la dernière journée de l’année scolaire. Normalement, une telle personne devient automatiquement membre d’une filiale et bénéficie d’une couverture aux termes d’une entente conclue entre le conseil qui l’engage et la filiale appropriée. Puisque les conventions collectives varient d’un conseil à l’autre, il est important de savoir si oui ou non vous continuez à bénéficier d’une couverture en vertu de la convention collective après l’âge de 65 ans. Les mesures législatives provinciales récentes ont aboli l’âge obligatoire de départ à la retraite, ce qui permet aux employeurs d’exclure les employés âgés de plus de 65 ans des garanties d’assurance liées à la santé. Il est crucial de vérifier auprès du conseil ou de la filiale appropriée les dispositions permettant de déterminer si les enseignants continuent de participer au régime collectif après l’âge de 65 ans. Photo : christine newman Les enseignants en exercice à temps plein ne peuvent pas être membres d’ERO/RTO et ne peuvent pas participer à ses garanties d’assurance santé. Ainsi, les membres actuels qui reviennent à l’enseignement à temps plein doivent abandonner leur adhésion à ERO/RTO, mais ces personnes peuvent à nouveau se joindre à ERO/RTO lorsqu’elles prennent définitivement leur retraite. En outre, si elles participent à un régime collectif, elles peuvent souscrire l’assurance santé d’ERO/RTO dans les 60 jours suivant la cessation de leur assurance en vertu de ce régime collectif. Si des personnes retraitées sont employées pour enseigner à temps plein et ne participent pas à un régime collectif, et si au moment où elles retournent à la retraite, elles désirent participer à nouveau aux garanties Voir page suivante 2 Renaissance d’assurance santé d’ERO/RTO, elles devront d’abord subir un examen médical. Soixante pour cent (60 %) des personnes qui subissent l’examen médical satisfont aux exigences. Les membres d’ERO/RTO qui désirent recommencer à travailler à temps plein ont des options. Ils peuvent chercher un emploi d’un an moins une journée en tant que suppléant à long terme. À ce titre, la personne peut continuer d’être un membre titulaire d’ERO/RTO et bénéficier de tous les droits et avantages pertinents. Reprendre l’enseignement peut avoir des répercussions sur les rentes. Selon les règles actuelles concernant les rentes, les enseignantes et enseignants retraités qui travaillent plus de 95 jours sont tenus de déclarer le nombre de jours excédant le délai de 95 jours à la fois à leur employeur et au Régime de retraite des enseignantes et des enseignants de l’Ontario (RREO). En outre, des cotisations sont exigées pour chaque jour d’emploi excédant ce délai et les versements de rentes cessent le premier jour du mois suivant le mois où l’on dépasse cette limite. Les personnes retraitées devraient également prendre en note que les dispositions relatives au délai de 95 jours prennent fin le 31 août 2006. À compter du 1er septembre 2006, les personnes retraitées pourront travailler 95 jours pour chacune des trois premières années où elles reprennent le travail, et 20 jours pour chacune des années subséquences. Avant de signer un contrat à temps plein, veuillez donc communiquer avec le RREO pour savoir dans quelle mesure cela influe sur votre rente. kl Mot du président Suite de la page 1 Votre conseil de direction provincial a formé une équipe forte et homogène qui travaille en collaboration avec l’équipe de gestion et le personnel du bureau provincial pour consolider les objectifs et les priorités d’ERO/RTO. Nous nous devons de féliciter les comités exécutifs et les comités des districts et unités pour les excellents programmes et services qu’ils fournissent ainsi que pour le suivi et l’action qu’ils mènent à la demande des comités et du conseil de direction de l’organisme provincial. Au moment où nous évaluons ce qu’il reste à faire pour atteindre les objectifs prioritaires du conseil de direction provincial en 2006, il est encourageant de voir autant de jeunes personnes dynamiques, qui ont choisi la voie de l’éducation, présenter leur candidature pour le nouveau programme de bourses d’études d’ERO/RTO. Pour terminer, soulignons l’importante initiative menée cette année afin de faciliter la préparation d’un plan stratégique avec le conseil de direction provincial, de sonder les membres et d’amorcer un plan à long terme pour tracer l’orientation future de l’organisme et continuer à répondre aux besoins de nos membres. En se rappelant nos activités d’été, les choses que nous avons appréciées, et en pensant à la saison qui s’annonce, on ne peut oublier les jours chauds, les douces brises et les mots de Russell Baker sur – « l’été et son pouvoir de nous faire suer et de l’adorer » [traduction]. kl Une deuxième carrière d’artiste de talent soumis par Colour and Form Society G il Caldwell, membre du district 22 a reçu plusieurs distinctions pour ses réalisations à la retraite en tant qu’artiste. Retraité depuis 1988, cet ancien directeur adjoint d’école d’Etobicoke a été admis à la galerie des anciens de l’Université McMaster en 2005, pour souligner son œuvre d’artiste et sa contribution aux arts visuels en Ontario. D’autres distinctions reçues par M. Caldwell, qui a poursuivi une deuxième carrière réussie d’aquarelliste et de graveur, comprennent celle de Mississauga Visual Artist of the Year en 2001, l’admission à la prestigieuse Éte 2006 Académie royale des arts du Canada, et le titre de membre signataire de l’Ontario Society of Artists et de la Canadian Society of Painters in Watercolour. Ses œuvres sont apparues sur la page couverture de Reader’s Digest, Policy Options, North Light, et Ontario Living et beaucoup d’entre elles ont été données à des organismes de bienfaisance comme la Société canadienne du cancer, la Société Alzheimer du Canada et Dystrophie musculaire Canada. On retrouve ses peintures et gravures dans des collections privées au Japon, en Italie, en France, en Arabie saoudite, au Costa Rica, au Royaume-Uni et aux États-Unis. kl 3 Hommage Photo : fournie à nos « doyennes et doyens » 1906! L’année du gros tremblement de terre à San Francisco, du prix Nobel de la paix décerné à Theodore Roosevelt, mais aussi celle de la naissance de notre collègue et amie Ethel Law, district 17, Alliston, Simcoe Sud. par (Betty) Mary E. Hazlett, district 31, Wellington E thel Law, la benjamine d’une famille de sept enfants est née sur une ferme au sud de Rosemont et a grandi avec l’amour de la vie à la campagne. Après Alliston High School où, à cause de la distance, il fallait la conduire à la ville tous les dimanches en calèche tirée par un cheval, ou en traîneau l’hiver, et passer la reprendre le vendredi afin de la ramener à la maison pour la fin de semaine, elle poursuivit ses études à la Toronto Normal School et obtint son diplôme en 1924. « Enfant, j’adorais aller ramasser des framboises et des bleuets, se souvient-elle. Dans le verger, je cueillais des cerises et des prunes que ma grande sœur mettait en conserve pour l’hiver. À la campagne à cette époque, les enfants pouvaient errer et explorer leur univers en toute sécurité, et je revenais souvent à la maison avec de gros bouquets de fleurs sauvages. Je fréquentais une école de rang d’une seule pièce. Mon enseignante, Hazel Irwin, y travaillait encore quand j’ai reçu mon brevet d’enseignante. Engagée pour lui succéder, j’y ai enseigné trois ans. J’ai enseigné dans des écoles rurales pendant 13 ans avant de marier Wilbur Law, chef du bureau de poste et gérant de magasin à Rosemont. Au décès de mon mari, je suis retournée enseigner à Alliston pendant trois ans. J’ai ensuite fait la navette pour aller enseigner à l’école de la base des Forces armées canadiennes à Borden où j’ai travaillé jusqu’à ma retraite. J’ai vendu ma maison et j’ai déménagé dans un appartement en ville. Je me suis intéressée à la peinture à l’eau, et plus tard à la peinture à l’huile (exemple ci‑contre). J’ai vendu mes peintures et j’en ai données à la famille et aux amis. J’étais aussi parmi les membres fondateurs de la chorale d’Alliston Golden, et nous avons participé à plusieurs événements spéciaux et festivals, une activité qui m’a apporté beaucoup de joie. Aujourd’hui, à la maison de retraite de Riverwood, on s’occupe bien de moi et je compte y passer le reste de mes jours. » Une fête avec ses amis et des membres de sa famille a été organisée à la maison de retraite pour célébrer le centenaire d’Ethel, et d’anciens élèves de sa classe de 5e année en 1952 ont fêté leurs retrouvailles avec elle à Riverwood le 9 avril dernier. En recevant une photo de la classe, elle était heureuse de se souvenir des noms et de revoir quelques-unes des nombreuses personnes qui l’ont rencontrée. Félicitations, Ethel. Joyeux 100e anniversaire et encore plein d’autres bonnes années! kl NDLR : Ces trois dernières années, nous avons eu un nombre adéquat d’articles sur nos « doyennes et doyens » en réserve jusqu’ici. Aussi, nous acceptons des profils rédigés par nos membres sur nos « doyennes et doyens » (personnes âgées de plus de 90 ans). Veuillez envoyer vos suggestions à Simon Leibovitz, agent d’information, à [email protected]. ORIGINAL D’UNE OEUVRE D’ART D’ETHEL LAW, PHOTO : FOURNIE 4 Renaissance Notes de lecture Anywhere is Home par Joanna Lawson, district 13, Hamilton-Wentworth Critique de Katherine L. Gordon, auteure, rédactrice, éditrice, juré et critique L e titre du livre Anywhere is Home devrait éveiller votre attention sur les perspectives différentes et profondes que Joanna Lawson développe dans ses randonnées à travers l’Amérique, l’Europe et l’Asie. Elle conserve sa propre identité mais voit l’expérience humaine commune partout où elle va. De nombreux touristes visitent des enclaves sans jamais se fondre avec le milieu qui les entoure. Joanna entre tout entière dans l’expérience et la rattache à notre expérience humaine commune dans des poèmes puissants. La couverture qui donne à réfléchir, une route disparaissant dans le gris des vallées et des collines lointaines, vous prépare à entrer au pays du Magicien d’Oz, sous ses couleurs éclatantes, le chant des vagues, sur le terrain et dans la caravane de nuages lorsque Joanna s’engage dans un remarquable périple enchanteur. Glanant dans les deux premiers poèmes, nous découvrons que Joanna peut apprécier le côté touristique des voyages, mais qu’elle est souvent loin de son caractère artificiel, comme dans le poème intitulé « Cruise Ship Isolation », page 3, « dance drink gamble talk. Forgotten – silent blue world beyond the window frames ». Et « Turns sound of parting waves into glorious hallelujahs. » À la page 6, « Farming » fait ressortir son sens exceptionnel de la solidarité humaine : « A company of lonely labourers encircles the globe, one with the land they nurture ». « Separated by custom, language and Éte 2006 distance they are one in their solitudes. » Le poème Camping Memory nous montre un côté fort de son attitude face à la vie, qui lui rend bien service, pendant qu’elle voyage seule à plusieurs occasions : « Lightning’s streaks of challenge » et « Sing defiance to the raging tempest. » Elle démêle les lamentations des touristes gâtés et les richesses spirituelles du voyage. Dans certains vers, l’originalité de la façon peu astreignante dont elle entre en rapport avec les gens dans les endroits qu’elle visite, et dégage leurs véritables préoccupations et apports à la culture, vous amène loin des brochures touristiques pour entrer dans la réalité attachante, mais parfois difficile du flot tumultueux de la vie et la mort, du travail et de l’émerveillement, en dansant dans les rues anciennes. « Same tasks, same surf, a continuous refrain. » Joanna garde l’œil sur la nature sauvage où qu’elle aille. « Second Sitting », là où les merles nettoient les tables, est une perle d’observation. Elle voit le paradis qui ne se matérialise pas pour les gens pauvres qui travaillent dans de nombreux sites touristiques. Le style des vers varie avec le sujet, est toujours original et divertissant, la langue belle et mordante, des mots qui éveillent et maintiennent l’intérêt, laissant de nouvelles pensées qui font réfléchir et dont on se souvient. Même en examinant les « serviettes de plage », elle ouvre une autre dimension de son sens de l’observation – « corners flapping pleasure ». Ainsi nous avons voyagé avec Joanna, remontant les fils du tricot où s’entremêlent les histoires des peuples du vieux et du nouveau monde. C’est alors que nous comprenons comment se sentir partout chez soi avec « Anywhere is Home ». kl 5 Avec l'ordinateur, c'est facile! Et on peut aussi se parler? Nos outils de communication changent. La messagerie instantanée et le courriel ont remplacé les lettres écrites et les appels téléphoniques. Ce que nous gagnons avec la communication instantanée, nous le perdons au niveau du contact personnel. Par ailleurs, lorsque nous voulons communiquer avec un groupe d’amis ou de collègues, c’est compliqué d’organiser une conférence téléphonique, et le message vocal, n’en parlons pas, n’estce pas? La solution pourrait être YackPack (www.YackPack.com). par Wayne Scott, district 14, Niagara Y ackPack (de « to yack » qui signifie « jaser ») est une invention de B.J. Fogg, qui dirige le Persuasive Technology Lab à l’Université Stanford. Pour l’essentiel, M. Fogg s’intéresse à amener les gens à se parler, individuellement ou en groupe. De là, YackPack s’est avéré un outil de communication viable, basé sur l’utilisation des messages vocaux. En termes simples, une personne consulte le site Web de YackPack et s’inscrit. Elle fournit sa photo numérique, certains renseignements personnels et une liste de personnes qu’elle désire avoir dans son cercle. Des courriels sont envoyés aux intéressés pour leur demander de s’inscrire. Une fois les membres de votre groupe inscrits, vous pouvez cliquer sur la photo d’un ou plusieurs membres, enregistrer un message et l’envoyer. Un courriel est envoyé à chaque destinataire pour l’informer qu’un message l’attend. L’intéressé peut alors aller au site Web de YackPack et « écouter » son message. Tout cela est gratuit. Il n’y a rien à télécharger. Vous pouvez récupérer et envoyer des messages pour autant que vous ayez une connexion Internet. C’est la façon idéale de rester en contact avec les amis, la parenté ou les collègues peu importe où vous êtes dans le monde. Le site Web de YackPack possède quelques tutoriels et démonstrations bien simples et très intéressants. YackPack est différent de la messagerie vocale. Tout d’abord, de nombreuses personnes trouvent la messagerie vocale ennuyeuse. On n’appelle pas pour parler à une machine. Très souvent, on est surpris et incapable de laisser un message. Avec YackPack, vous préparez ce que vous voulez dire, le soir comme le jour, et envoyez le message. Vous pouvez être en forme, jasant, 6 ou comme vous voulez. Le ton et les inflexions de votre voix aideront à faire passer le message. Brian Bergstein, rédacteur à AP Technology, souligne qu’en essayant YackPack, il a échangé huit messages avec son père un matin. Ils ne se téléphoneraient pas quatre fois juste pour partager une idée ou deux. B.J. Fogg a conçu le site pour qu’il soit convivial et facile à utiliser. Il espère que les enfants du monde entier utiliseront cet outil pour se parler. Une personne qui a des difficultés avec le courriel pourrait utiliser YackPack et trouver un autre moyen de communiquer avec les autres. Cet outil a été une bénédiction pour les responsables de la formation au niveau collégial. Des messages généraux peuvent être envoyés à tous les apprenants en même temps. Chaque étudiante ou étudiant peut poser des questions et obtenir rapidement une réponse. Ce produit pourrait être également très utile aux groupes sociaux, membres d’une église ou groupes d’intérêts. À l’heure actuelle, YackPack est disponible en format bêta et en anglais uniquement. Il y a quelques aspects à perfectionner, par exemple la pause, le rebobinage ou le défilement rapide avant d’un message mais, au moment où vous lisez cet article, sans doute que plusieurs de ces questions seront déjà réglées. YackPack est gratuit mais soutenu par des messages publicitaires. À l’avenir, il y aura vraisemblablement une version sans messages moyennant un coût. Pour voir les démonstrations, cliquez sur : www.demo. com/demonstrators/demo2005fall/55124.html. kl Avec l’ordinateur, c’est facile est une chronique régulière du magazine d’ERO/RTO Renaissance. Pour partager vos idées avec l’auteur, écrivez-lui à [email protected]. Renaissance Choisir son mode de vie à la retraite par Jill Davies, directrice, relations publiques et communication, ORCA I l n’y a pas de moment plus propice que maintenant pour devenir une personne informée sur les maisons de retraite. Comme pour toute décision importante, cela demande un peu de temps, des recherches et de la préparation pour faire le bon choix. La plupart des gens font très peu de recherche ou ne se préparent pas du tout, ce qui est une erreur. Il est mieux de faire une certaine planification et quelques démarches pour connaître vos options et être une personne bien renseignée. C’est souvent une chute, un changement dans l’état de santé, ou la perte d’une conjointe ou d’un conjoint qui a précipité notre décision. Être une personne bien préparée permet d’éviter de prendre une décision à la hâte ou d’essayer de prendre la meilleure décision possible au cours d’une période pénible sur le plan émotif ou physique. La « prévoyance » permet de s’adapter à la situation et vous donne amplement le temps de penser à réduire vos meubles et à classer vos biens par ordre de priorité sans vous précipiter. vérification » pour choisir une maison de retraite, disponible gratuitement. À inscrire à votre agenda! De nombreuses maisons de retraite approuvées par l’association organisent des événements communautaires dans le cadre d’un projet d’envergure provinciale intitulé OPEN DOORS qui auront lieu le dimanche 1er octobre pour marquer la Journée internationale des personnes âgées. Préparez-vous à visiter les maisons de retraite approuvées par ORCA dans votre région, à profiter des réjouissances, à voir ce qui est offert et à parler à des gens qui s’intéressent aux personnes âgées dans votre collectivité. Pour plus d’information, téléphonez au 1 800 311-CARE (2273). Même si vous n’aurez jamais à vous installer dans une maison de retraite, l’information que vous aurez en main peut être importante pour une personne que vous connaissez. kl Avoir une bonne idée de ce que vous cherchez et de l’endroit où vous pouvez le trouver vous procurera la tranquillité d’esprit. S’il y a une liste d’attente dans votre maison de retraite préférée, vous pouvez alors vous y inscrire. Si l’on vous appelle quand un appartement devient disponible et si vous n’êtes pas prêt à déménager, vous pourrez demander que votre nom soit remis au bas de la liste afin que l’on puisse vous rappeler plus tard. Si la situation change, vous saurez toujours que vous avez déjà fait des plans. Éte 2006 Photo : christine newman « Commencez dès aujourd’hui » en découvrant les choix qui s’offrent à vous. Visitez le site Web de l’Ontario Retirement Communities Association (ORCA) à www.orca-homes.com, ou téléphonez au 1 800 361-7254 pour obtenir de plus amples renseignements sur vos choix et demandez un exemplaire de l’annuaire gratuit comportant toutes les options en matière de soins. Cette association a aussi des « conseils et une liste de 7 assemblée dU printemps l’intention des districts. Le comité maintiendra sa présence aux ateliers des filiales provinciales. Comité des services aux membres p a r J o a n M u r p h y, p r é s i d e n t e L e travail du comité est accompli principalement par l’entremise de quatre groupes de travail chargés des questions suivantes : Programme de soutien d’urgence Depuis l’assemblée d’automne du sénat, le comité s’est occupé de cinq nouveaux cas, témoignant de l’intérêt croissant que suscite ce programme. En 2006, le groupe de travail prévoit élaborer une fiche de renseignements et créer un modèle standard pour ce programme. Recrutement L’atelier tenu le 28 novembre 2005 a été bien accueilli par l’ensemble des personnes présentes, et un résumé a été fourni à tous les districts, aux membres du comité et au conseil de direction à titre de suivi. Le concours 2005 sur le recrutement dans les districts s’est déroulé de janvier à décembre 2005 et a été remporté par le district 11, Waterloo, qui a enregistré une augmentation du nombre d’adhésions de 7,7 %. L’exercice de 2006 comprendra deux concours – un pour marquer la plus forte augmentation du nombre d’adhésions, et un nouveau pour reconnaître l’augmentation réelle enregistrée pour le nombre de membres. Cette année, le groupe de travail réexaminera son auditoire cible et révisera les str atég ies de recrutement à 8 Ateliers de planification de la retraite (APR) Tous les APR pour 2005 ont eu lieu comme prévu, à l’exception de celui du district 44, Région du Ciel Bleu, prévu pour le printemps. Quatorze districts organisent des ateliers en 2006. Des fonds leur sont accordés dans le budget provincial, et ils reçoivent également de l’argent pour couvrir les frais engagés pour la traduction, l’impression, les envois et les présentations. Toute la documentation a été mise à jour et envoyée aux districts. Vo y a g e s L’examen du programme de voyages d’ERO/RTO s’est terminé fin 2005, et Merit Travel a été retenue comme agence supplémentaire pour offrir une gamme complète de services aux membres. Notre agent d’information, Simon Leibovitz, et le directeur de la prospection de la clientèle de Merit Travel ont entamé une série de discussions à ce sujet. Merit Travel a mis sur pied un site Web réservé aux membres d’ERO/RTO, et de l’information sur les programmes de voyages est fournie aux membres dans le présent numéro de Renaissance. kl Comité d’action politique par Jim Guerard, président D epuis la dernière assemblée du sénat, le comité a atteint ses objectifs prioritaires pour 2005, notamment la planification de son atelier provincial tenu en février 2006, qui a été un franc succès. Nous avons continué de travailler sur la réforme électorale et le mouvement pour la représentation équitable au Canada, et le deuxième article sur cette question a été publié dans le numéro de décembre 2005 de Renaissance. Le comité a créé plusieurs sous-comités pour se pencher sur ses objectifs prioritaires de 2006 : planifier et offrir un Renaissance atelier sur l’action politique; se pencher sur la situation actuelle en ce qui a trait aux évaluations foncières, à l’énergie, à la réforme électorale, au partage des prestations de rentes, aux tests PSA, à la participation d’ERO/RTO au processus de la réforme électorale sur trois ans, au projet de loi 36 et les réseaux locaux d’intégration des services de santé, et à la liaison avec les districts et les personnesressources qui ne sont pas membres d’ERO/RTO. Photo : christine newman L’atelier sur l’action politique s’est déroulé les 5 et 6 février. La militante Doris Anderson était conférencière, et nous avons discuté activement des réseaux locaux d’intégration des services de santé (projet de loi 36), des évaluations foncières selon la valeur marchande et de la manière dont ERO/RTO devrait participer au processus électoral. Les participantes et participants ont reçu une version révisée du manuel de ressources pour l’action politique, et se sont consacrés, par roulement dans trois séances de travail, à la rédaction de lettres, aux réunions et aux activités de lobbying. Les agentes et agents de liaison se sont rencontrés et ont discuté d’un plan d’action étalé sur cinq mois pour les districts. Selon les évaluations, l’atelier a remporté un grand succès. Après les discussions, un mémoire sur les évaluations foncières selon la valeur marchande a été préparé et distribué à la présidence des districts, des unités et des CAP à titre d’information. Le sous-comité continue de surveiller ces deux dossiers et présentera un rapport lors des réunions futures du comité. S’inspirant des idées des membres du comité, des agentes et des agents de liaison avec le conseil de direction et des présidentes et présidents des districts et des unités, le comité a élaboré un document sur la participation d’ERO/RTO au processus électoral. Ce document donne un aperçu des responsabilités pour le processus électoral, en mettant l’accent sur les élections scolaires et municipales de 2006. Éte 2006 Le projet de loi 36 a été adopté en février 2006. Le comité continuera de surveiller ce dossier et de présenter des rapports à jour sur les activités à mesure que des règlements seront mis au point. kl Comité des communications par George MacRae, prés ident C omme il a été indiqué à l’assemblée d’automne 2005 du sénat, , le comité a terminé le travail lié à ses objectifs prioritaires de 2005 à sa réunion de septembre dernier et a fixé ses priorités pour 2006, présentées à l’assemblée d’automne du sénat. Les objectifs prioritaires suivants ont été atteints : réviser le document vidéo d’ERO/RTO, en français et en anglais; examiner et évaluer le réseau d’échange d’information. Les membres du comité procèdent à l’examen des systèmes de communication électroniques utilisés par des organismes semblables, tels que les conseils scolaires et les organismes d’éducation, en tenant compte des diverses compétences techniques et des besoins des membres qui travaillent pour l’organisme provincial. Après avoir soigneusement réfléchi à l’idée de créer des prix à l’intention des rédactrices, rédacteurs et webmestres, étant donné les nombreux bénévoles qui travaillent inlassablement au sein des districts pour appuyer les objectifs et les activités de l’organisme provincial, on a pensé qu’il serait plus approprié de reconnaître le travail de l’ensemble des bénévoles oeuvrant au sein des districts que de se limiter aux responsables de la rédaction des bulletins et aux webmestres. Afin de préparer l’élaboration de ressources à l’intention des rédactrices et rédacteurs des bulletins (un peu comme celles qui sont disponibles pour les webmestres dans la section du site Web réservée aux membres), une analyse des besoins se poursuit afin de déterminer le soutien dont ont besoin les personnes chargées de la rédaction des bulletins. Le comité prévoit organiser un atelier provincial à l’intention des webmestres des districts durant l’hiver 2007. En attendant l’approbation du budget à l’assemblée d’automne du sénat, le comité fera un sondage auprès Suite à la page 12 9 FAITS SAILLANTS DE LA Compte rendu du président Le président, Arnold Hull, a parlé de l’excellence de l’organisme et du grand respect dont il jouit auprès la collectivité éducative, soulignant le travail qui se fait au sein des districts et unités, des comités et du conseil de direction pour fournir divers programmes et services aux membres. « Nous nous concentrons sur les enjeux socioéconomiques et environnementaux qui touchent nos membres, les personnes âgées, le monde de l’éducation et les enfants. Notre organisme s’est doté d’une forte direction formée de bénévoles dévoués et appuyée par une bonne équipe de gestion et de soutien administratif. » concernant des comportements suspects, contraires à l’éthique, immoraux ou frauduleux. Rapport du directeur général Le directeur général, Harold Brathwaite, s’est penché sur les changements au sein du personnel, le plan de continuité des activités et des mises à jour au niveau financier. Melanie Likamshum, adjointe administrative au bureau provincial, est de retour après un congé de maternité d’un an. Une nouvelle adjointe administrative, Allyson Cauley, s’est jointe au personnel pour soutenir le directeur général, le conseil de direction et le personnel cadre. Le directeur général a également tenu à remercier M. Ronald Robert, qui quitte son poste de responsable des avantages sociaux et des rentes à la fin juillet, pour sa contribution précieuse à ERO/RTO. Association canadienne des enseignantes et des enseignants r e t r a i t é s ( ACER - CART ) Helen Biales, présidente sortante d’ERO/RTO et viceprésidente de l’ACER-CART, a présenté un rapport qui sera discuté à la prochaine AGA de cet organisme début juin à Ottawa. Plusieurs questions présentant un intérêt particulier pour les personnes âgées et les personnes retraitées seront discutées par les 13 regroupements provinciaux qui forment l’ACER-CART. La soprano lyrique de colorature Rachel Snow a réjoui son auditoire au banquet du sénat. Activités du conseil de direction provincial Pour 2006, le conseil visait à mener des activités de sensibilisation à l’action politique dans toute la province et au niveau fédéral, à démontrer notre soutien aux enseignantes et enseignants en exercice, à promouvoir ERO/RTO, à surveiller le processus budgétaire et à officialiser les méthodes et procédés de gestion. S’inspirant des idées fournies par les membres dans un sondage sur nos objectifs prioritaires et besoins futurs, il prépare un nouveau plan d’action à long terme. Nous avons aussi une nouvelle « politique sur la divulgation interne de l’information relative à toute action fautive survenant lors de fonctions accomplies au nom d’ERO/RTO » appelée également « politique de protection des dénonciateurs ». Cette politique établit un processus pour recevoir et évaluer de façon anonyme et confidentielle des préoccupations du personnel 10 Gagnant de la gravure sur le hockey Jim Sparrow, membre du district 7, Windsor-Essex d’ERO/RTO, a remporté la gravure sur le hockey, œuvre de l’artiste Douglas Laird donnée par Harmony Printing. À la réception du sénat, les agentes de Merit Travel Sarah Keseh (à gauche) et Lori Copeland (à droite) remettent le grand prix d’un voyage pour deux avec WestJet à Ray Switzer, district 9, Huron-Perth. Renaissance e 70 Habitat pour l’humanité Le président Arnold Hull a reçu de cet organisme une plaque spéciale qui rend hommage à ERO/RTO en tant que donateur important pour la construction d’une maison dans la région de Toronto destinée à une famille Le juge en chef de l’Ontario à l’assemblée du sénat Roy McMurtry, juge en chef de l’Ontario, a parlé des jeunes à risque, en se concentrant sur les défis que les éducateurs, la police, les législateurs et la société ont à relever face à la criminalité accrue chez les jeunes, et en a esquissé certaines causes. « Les endroits où la plupart de ces crimes sont commis se caractérisent par un taux de décrochage et de chômage élevé, des installations de loisirs et des logements inadéquats, le racisme, l’alcoolisme, une mortalité infantile élevée, une espérance de vie réduite, plus de maladies infectieuses courantes pouvant causer beaucoup de dommages physiques et mentaux. » Arnold Hull reçoit une plaque de reconnaissance remise par les représentantes de Habitat pour l’humanité, Janet Kim et Sandra McNabney. défavorisée. La plaque a été remise par Sandra McNabney, qui est membre du district 24, Scarborough et East York, et une bénévole dévouée de Habitat pour l’humanité. Visant à éliminer le logement inadéquat, cet organisme caritatif indépendant d’affiliation religieuse a mis sur pied un programme pour construire des maisons simples, convenables et abordables en partenariat avec les familles qui en ont besoin. Un prêt hypothécaire sans intérêt est accordé à des familles qui, autrement, ne pourraient pas posséder leur propre maison. Éte 2006 Il a mentionné des solutions qui favorisent la collaboration au sein de la collectivité, notamment des enseignantes et enseignants retraités en tant que mentors et bénévoles auprès des jeunes à risque dans le cadre d’activités telles que les programmes d’activités parascolaires. « Nous avons besoin d’une infrastructure communautaire qui permet de s’assurer que les enfants arrivent à l’école prêts à apprendre, ont des options d’activités parascolaires saines et peuvent trouver des emplois qui les incitent à aller travailler et, enfin, à se donner pour le bien de leur collectivité. Les collectivités locales doivent pouvoir assumer la prise en charge des jeunes et des familles qui vivent dans leurs quartiers. » kl Les membres du conseil de direction provincial et le directeur général Harold Brathwaite, accompagnés de Roy McMurtry, juge en chef de l’Ontario (troisième à partir de la gauche), après son allocution à l’assemblée du sénat. 11 assemblée dU printemps Suite de la page 9 de l’ensemble des webmestres des districts cet automne et s’inspirera de leurs observations pour concevoir un atelier qui les aidera à mettre sur pied et gérer leurs sites Web respectifs. kl Comité des services de santé et des assurances p a r D o u g C a r t e r, p r é s i d e n t Comité des statuts par Clarice West-Hobbes, présidente L e comité s’est réuni deux fois depuis l’assemblée du sénat d’octobre 2005 et a commencé à examiner son mandat pour 2006. Les modifications approuvées à cette assemblée ont été intégrées aux statuts, règlements et lignes directrices de l’organisme provincial. Une version révisée de ce document a été distribuée aux districts, aux comités et au conseil de direction provincial. Le modèle conçu à l’intention des districts a été mis à jour, révisé et transmis aux districts en février 2006. Des lettres ont été envoyées aux districts qui avaient soumis leurs statuts et règlements pour examen. Le comité a suggéré des modifications au besoin. Le comité recommande de soumettre une ébauche des statuts et règlements avant de les présenter au district pour approbation. On a rappelé aux districts qu’il est prévu que leurs statuts et règlements soient réexaminés tous les quatre ans. Il leur a été vivement conseillé de se reporter à la version la plus récente du modèle de statuts et règlements de district au moment d’examiner les leurs, et de s’assurer que les versions périmées du modèle sont détruites. Après avoir examiné le résumé des évaluations de l’assemblée du sénat d’octobre 2005, et à la lumière des commentaires reçus, il a été décidé d’organiser une séance d’orientation informelle à l’essai pour les nouveaux membres du sénat le jour précédant l’assemblée d’octobre 2006. kl 12 E n 2006, le comité se concentrera sur les points suivants : élaborer des stratégies de limitation des coûts à l’égard des répercussions à court et à long terme sur les primes; identifier et promouvoir des initiatives de mieux-être; améliorer la communication avec les représentantes et représentants des services de santé et des assurances dans les districts, et créer une politique de financement en vue de garantir la stabilité des primes à long terme. Les membres d’ERO/RTO qui estiment qu’une demande de règlement n’a pas été traitée correctement ou que des circonstances atténuantes justifient le paiement de leur demande de règlement peuvent faire appel au comité. Les demandes d’appel sont examinées aux réunions du comité (ou par téléconférence au cours des mois qui séparent les réunions du comité). En 2005, 46 demandes d’appel ont été examinées par le comité, et 15 ont donné lieu à une approbation de paiement. Le comité se penche sur les modifications au processus d’appel afin d’assurer une transparence encore plus grande aux membres qui font appel. À la dernière assemblée, le sénat a approuvé des augmentations de primes pour les trois régimes collectifs d’assurance santé d’ERO/RTO à compter du 1er janvier 2006. Ces augmentations, les premières depuis 2001, étaient nécessaires car les régimes étaient déficitaires. Le déficit pour 2005 était de 4 253 315 $. Une autre façon de voir le déficit est que, en 2005, la moyenne annuelle des primes par personne participant à la garantie Frais médicaux complémentaires (FMC) était de 889 $ tandis que la moyenne des demandes de règlement par participant se chiffrait à 996 $. Le coût de gestion du régime est d’environ 50 $ par participant. En 2005, la garantie FMC a enregistré un déficit d’environ 157 $ par participant. Renaissance Photo : christine newman Le déficit découle de trois facteurs principaux : inflation à deux chiffres pour le coût des médicaments sur ordonnance, utilisation accrue des garanties par les participants et suppression de services sur la liste couverte par le gouvernement de l’Ontario. Comme nous l’avons déjà déclaré au sénat, la décision du gouvernement de l’Ontario de supprimer le paiement des services chiropratiques, des services d’examen de la vue et de physiothérapie a entraîné une augmentation des coûts pour notre régime. En 2005, les demandes de règlement pour ces services ont augmenté de 1 268 292 $ par rapport à l’année précédente. Il est prévu que ce montant continuera d’augmenter. L’atelier annuel du comité à l’intention des représentants des services de santé et des assurances des districts et des unités aura lieu en juin 2006. Une grande partie de l’atelier de cette année portera sur une campagne de marche à l’échelle de la province, et on encouragera tous les districts à inviter leurs membres à y participer. Après chaque réunion, les représentants des districts et des unités reçoivent un bulletin d’information et de renseignements sur le mieux-être à distribuer au niveau des districts et des unités. Le classeur destiné aux représentants a été révisé en profondeur et traduit en français. Il sera distribué à l’occasion de l’atelier de juin. kl Comité des enjeux de la retraite et des rentes par Florence Keillor, présidente L e comité s’est réuni trois fois depuis l’assemblée d’automne du sénat. La dernière réunion coïncidait avec l’assemblée générale annuelle du Régime de retraite des enseignantes et des enseignants de l’Ontario (RREO), à laquelle ont assisté tous les membres du comité Éte 2006 ainsi que le conseil de direction provincial. Beaucoup de présentateurs à cette assemblée ont salué le taux de rendement sur un an du régime de retraite – 17,2 %, soit 4,5 % de plus que le rendement des marchés comme l’indique l’indice de référence composé de 12,7 %. L’insuffisance de capitalisation du régime continue de s’accroître et suscite des inquiétudes. Il incombe aux partenaires, soit la Fédération des enseignantes et des enseignants de l’Ontario (FEO) et le gouvernement provincial de trouver un plan pour faire face à cette insuffisance. Comme options, ils pourraient modifier soit le taux de cotisation, soit le taux des prestations futures, ou les deux à la fois. Les partenaires doivent achever leur plan pour faire face au déficit d’ici fin juin 2006. Il leur appartient de s’assurer que le régime demeure entièrement provisionné à long terme et de fixer le niveau des cotisations et des prestations. Les personnes qui touchent présentement une rente peuvent être rassurées car leurs rentes sont en sécurité. Il est important de comprendre que les pensions et les prestations de rentes accumulées jusqu’ici sont protégées par la loi. En 2006, le comité continuera de surveiller le rendement du RREO, y compris les facteurs qui ont une incidence sur ce rendement. Il surveillera les propositions et le travail du gouvernement fédéral concernant les pensions et d’autres questions qui touchent aux personnes âgées, travaillera en collaboration avec des organismes semblables et d’autres comités permanents d’ERO/RTO sur des enjeux et des préoccupations tels que le partage des prestations de rentes, et travaillera avec la FEO pour se pencher sur les enjeux du régime de retraite concernant les enseignantes et enseignants retraités. En outre, le comité a mis à jour les fiches de renseignements sur les prestations de Sécurité de la vieillesse et le Régime de pensions du Canada, a élaboré de nouvelles fiches portant sur la réduction d’espace adaptée au mode de Suite à la page 14 13 assemblée dU printemps vie à la retraite et sur la liste de vérification de l’exécuteur testamentaire, et procède à la mise à jour de plusieurs autres fiches. Pour 2006, le comité s’est concentré sur la préparation et la présentation d’un atelier provincial à l’intention des représentants des districts dans ce domaine en septembre 2006. Les sujets de l’atelier seront également répartis entre la question des rentes et les enjeux de la retraite.kl Suite de la page 13 dans la collectivité dans son ensemble. La liste des projets approuvés sera publiée dans le numéro d’automne de Renaissance. kl Comité de vérification par June Szeman, présidente Comité du projet – Au service d’autrui p a r B o b M c C a r t h y, p r é s i d e n t L e comité est impressionné par la diversité des projets et l’impact des membres d’ERO/RTO, en raison de leur participation au sein de leurs communautés respectives partout en Ontario et en Colombie-Britannique. Cette année, le comité a reçu un nombre record de demandes, soit 37 représentant un total de 145 008 $ pour nos 45 districts. Toutes les demandes, sauf deux, visaient le maximum, soit 4 000 $. Six des demandes étaient pour financer des projets à l’extérieur du Canada. À l’issue de nos discussions, nous avons approuvé un financement total de 99 928 $ pour soutenir entièrement ou en partie 30 des 37 projets soumis. Il est intéressant de retenir que nous terminons la huitième année des subventions du Projet-Au service d’autrui. En tant que membres du personnel enseignant et d’ERO/RTO, nous devrions toutes et tous être fiers de savoir qu’au cours des huit dernières années (de 1999 à 2006), 167 projets des 44 districts d’ERO/RTO ont été approuvés pour un montant total de 533 816 $ (une moyenne de 3 197 $). Félicitations à tous les districts et en particulier à tous les membres d’ERO/RTO qui continuent, à la retraite, de montrer qu’ils se soucient des autres, quel que soit l’âge, et de partager le savoir-faire acquis pendant les années où elles et ils ont enseigné dans leur propre communauté et 14 L a fonction principale du comité est de surveiller le processus de déclaration financière et la structure des contrôles internes d’ERO/RTO. Ainsi, il surveille le processus de déclaration financière, examine les contrôles financiers internes, recommande la nomination de vérificateurs externes et examine les états financiers vérifiés. Le comité s’est réuni deux fois depuis la dernière assemblée du sénat – afin de recevoir des renseignements détaillés sur la mission et le plan proposé pour la vérification de 2005, pour ensuite examiner l’ébauche des états financiers consolidés pour 2005 et le rapport de vérification, qui a été présenté sans réserve. Le rapport de vérification de 2005 a permis de constater que les politiques et normes de déclaration financière d’ERO/RTO sont conformes aux recommandations de l’Institut Canadien des Comptables Agréés concernant les organismes sans but lucratif. En outre, aucune action contraire à la loi ou susceptible d’enfreindre la loi n’a été décelée et il n’y a pas de transactions importantes ou inhabituelles. L’équipe de gestion travaille fort sur le plan de continuité des activités et a partagé avec le comité l’ébauche du processus de dénonciation. À sa troisième année de fonctionnement, le comité est heureux de vérifier de nouveau l’ébauche des états financiers consolidés pour 2005. ERO/RTO continue de bénéficier d’une situation financière solide, bien surveillée par le conseil de direction provincial, et bien gérée par le personnel. kl Renaissance Profil Profil Profil Profil Profil Arnold Hull Arnold Hull Arnold Hull, président d’ERO/RTO, a pris sa retraite en 1995 après 35 ans dans la profession comme titulaire de classe, enseignant de l’enfance en difficulté, directeur adjoint et directeur d’école. Il a commencé à travailler à ERO/RTO dans le district 8 en tant que trésorier, président du comité des statuts et règlements, rédacteur de bulletins et président de district. En 2002, il a été élu au conseil de direction provincial. Auparavant il a siégé au comité provincial des enjeux de la retraite et des rentes. En tant que membre de l’OPSTF, il a siégé au comité des responsabilités additionnelles et a fait partie du comité régional de perfectionnement professionnel de la FEO pour la région du Sud de l’Ontario. Membre du conseil d’administration de Memorial Funeral Home à London, de la Maison Ronald MacDonald, il a également siégé au conseil des Jeux d’été Helen Biales Helen Biales a été élue au conseil de direction en 2001. Auparavant, elle a siégé au comité des communications et au comité exécutif du district 7, qu’elle a également présidé. Helen Biales Ayant enseigné pendant 35 ans, principale ment au palier élémentaire, elle a pris sa retraite en tant que directrice d’école. Membre de l’OECTA, elle en est devenue la présidente en 1992. Au sein des fédérations, elle a été membre du conseil d’administration de la FEO de 1980 à 1995, de la Fédération canadienne des enseignantes et des enseignants (FCE) et du Fonds en fiducie de la FCE. À ce titre, elle s’est rendue au Mozambique et au Malawi en 1995, et en Sierra Leone en 1997 pour aider les organismes d’enseignantes et d’enseignants dans le domaine de la planification et de l’établissement de budgets pour le perfectionnement professionnel. Éte 2006 du Canada et de Teen Challenge Farm (un centre de réadaptation pour les jeunes toxicomanes). Actuellement, il est membre du conseil d’examen de l’éthique pour la recherche non médicale à l’Université Western Ontario. Après son départ à la retraite, il a enseigné l’informatique au centre de leadership en technologie de cette université. Il est aussi l’auteur de manuels scolaires sur différents logiciels, notamment Works, MS Word, Excel et Windows. Il aime voyager, faire du jardinage, utiliser l’ordinateur et faire des exercices. Arnold et sa femme Eileen ont un fils, Arnold, qui est l’un des vice-présidents de Wellington Management, une société de gestion de placements à Boston, une belle-fille, Janet, et deux petits-enfants, Emily et Andrew. Leur fille, Ruth, dirige la section scientifique de Cantox Environmental Canada et leur gendre, Gary, est géologue. kl Sur le plan des activités communautaires, elle a siégé au conseil d’administration de l’Hôpital Hôtel Dieu Grace pendant neuf ans. Elle est également membre de Sigma Phi Gamma International Sorority, qu’elle a présidé à trois reprises. Elle est devenue présidente internationale en 1999-2000, la première Canadienne à assumer cette fonction. Elle est également active au sein de son église. Pour passer le temps, Helen aime jouer au bridge, au golf, voyager et soutenir les groupes de théâtre locaux à Windsor. Elle a un frère, une nièce, un neveu, une petitenièce et un petit-neveu, qui sont la prunelle de ses yeux. « En participant au travail de divers organismes, j’ai rencontré des personnes merveilleuses et talentueuses. Certaines sont devenues des amis très chers. Nul doute que j’aime ma retraite et toutes les occasions qu’elle procure. » kl 15 Rencontre avec le premier ministre Dalton McGuinty Les membres du conseil de direction provincial, Harold Brathwaite, directeur général, et Simon Leibovitz, agent d’information, ont rencontré le premier ministre Dalton McGuinty à Queen’s Park le mercredi 22 mars, pendant environ 30 minutes. par Simon Leibovitz, agent d’information L e président d’ERO/RTO, Arnold Hull, a remercié le premier ministre d’avoir accepté cette rencontre, en soulignant que ERO/RTO, qui représente 56 000 membres, a adopté pour plusieurs enjeux (éducation, soins de santé, soins de longue durée, maintien de l’autonomie des personnes âgées, environnement, énergie et enjeux de la petite enfance), divers exposés de position dont des exemplaires ont été remis au premier ministre. Conscient de l’horaire chargé de ce dernier, le conseil de direction s’est principalement concentré sur les questions de santé, qui sont d’une importance capitale pour nos membres. La présidente sortante, Helen Biales, a parlé de l’impact de la suppression des services médicaux couverts par le gouvernement sur les membres d’ERO/RTO, en particulier des répercussions sur nos régimes d’assurance santé (en fait d’accroissement des dépenses et des coûts). M. McGuinty a répondu, que bien qu’il apprécie cet impact, il doit concilier les intérêts concurrentiels de plusieurs groupes pour les fonds alloués aux soins de santé. Il a souligné qu’avec le gouvernement précédent, un tiers du budget provincial était consacré aux soins de santé, et que ces fonds sont passés à la moitié du budget sous son gouvernement. Il s’est reporté aux problèmes De gauche à droite : Bob Lamoureux, membre du conseil; Ron Poste, premier vice-président; Helen Biales, présidente sortante; Dalton McGuinty, premier ministre de l’Ontario; Arnold Hull, président; Clarice Web-Hobbs, membre du conseil; Harold Brathwaite, directeur général. 16 Renaissance intergénérationnels auxquels fait face le gouvernement, pris entre les priorités pour l’éducation de notre jeunesse et les services à nos aînés. « Dans un monde idéal, j’aimerais fournir à l’ensemble de la population ontarienne tous les services de santé dont elle a besoin. En tant que premier ministre, je dois faire des choix difficiles », a-t-il déclaré. Il a rappelé que plus d’argent a été affecté aux soins de santé dans des domaines clés au profit de toute la population (y compris les personnes âgées) tels que les enjeux liés au cancer, aux troubles cardiaques, aux cataractes, aux problèmes de hanche et de genou, ainsi qu’à l’imagerie par résonnance magnétique (IRM). Il a ajouté qu’il continue de s’attaquer à la question des délais d’attente et souligné que l’Ontario reste parmi les trois provinces du Canada occupant le premier rang pour ce qui est des services de soins de santé. Bob Lamoureux, membre du conseil, a soulevé la question du test PSA, en faisant ressortir l’importance de ce test comme mesure préventive dans la lutte contre le cancer de la prostate, et l’inégalité dans la couverture des services de dépistage par l’assurance-santé qui couvre le dépistage du cancer du sein mais non le test PSA. Il s’est également reporté au projet de loi de député qui soutient la couverture assurée par le gouvernement mais qui traîne dans les dédales de comités d’études. Le premier ministre a répondu qu’il avait soulevé la question du test PSA auprès du ministre de la Santé à plusieurs occasions, et qu’il avait reçu des opinions partagées sur la validité de ce test en particulier comme indicateur du cancer de la prostate. Il a souligné que le test PSA est actuellement couvert par le gouvernement lorsqu’il est requis pour des enquêtes médicales ou pour surveiller des symptômes. « On prend de plus en plus en considération la question du test PSA », a fait observer le premier ministre, en ajoutant toutefois que, selon les statistiques, très peu de projets de loi privés sont promulgués. M. Lamoureux a également parlé de la question de la mise en œuvre des Réseaux locaux d’intégration des services de santé (RLISS) établis par la province juste avant la rencontre avec le premier ministre. Il a insisté sur la position d’ERO/RTO quant à l’importance de la transparence et de la responsabilité au moment où le gouvernement procède à la mise en œuvre des RLISS. Le premier ministre estime que la prestation des soins de santé sera améliorée grâce au financement et à la responsabilisation concernant la prestation des services au niveau local. « Il est clair que le gouvernement ne peut Éte 2006 assumer la prestation des services de santé à partir de Queen’s Park. Nous reconnaissons cependant qu’il existe encore plusieurs aspects à régler durant l’étape de mise en œuvre », a-t-il déclaré. Le premier vice-président, Ron Poste, a posé des questions au premier ministre sur l’impression d’immobilisme de son gouvernement, face à la forte hausse des coûts que subissent de nombreux résidentes et résidents de l’Ontario, y compris les membres d’ERO/RTO, au chapitre des évaluations foncières municipales. Il a parlé d’une étude menée par Ombusdman Ontario afin d’examiner le système d’évaluation foncière. Complétée au début février, cette étude a été envoyée au premier ministre pour solliciter des commentaires avant sa présentation au public. Le premier ministre a déclaré qu’il n’avait pas encore vu le rapport, mais que celui‑ci faisait probablement l’objet d’un examen initial par ses ministres. (Ce rapport a été publié par la suite par Ombudsman Ontario la semaine suivant notre rencontre, et a été examiné par le ministre des Finances, Dwight Duncan, au nom du premier ministre.) Le premier ministre a reconnu le fardeau subi par les municipalités après le transfert de la responsabilité des services par le gouvernement précédent. Il a déclaré qu’il aimerait transférer en amont plus de services à partir des municipalités mais qu’il n’y avait pas d’argent pour le faire. Il a suggéré une réorganisation de l’équilibre du financement entre le gouvernement fédéral, le gouvernement provincial et les administrations municipales. Pour ce qui est du fardeau auquel certaines personnes âgées, y compris les membres d’ERO/RTO, peuvent être confrontées en raison de l’augmentation des évaluations, M. McGuinty a déclaré qu’il existe actuellement des options pour permettre aux municipalités d’atténuer les cas extrêmes. Il s’est également engagé à examiner attentivement le rapport de l’Ombudsman Ontario, une fois que son bureau l’aura reçu. Pour conclure la rencontre, Clarice West-Hobbes, membre du conseil, a remercié le premier ministre d’avoir écouté les préoccupations des membres d’ERO/RTO. Elle a rappelé ce que Arnold Hull avait déclaré au début de la rencontre. « Il est important que vous sachiez que même si nous avons principalement mis l’accent sur les soins de santé aujourd’hui, ERO/RTO défend d’autres enjeux touchant nos membres et toutes les personnes âgées, y compris nos inquiétudes au sujet de l’environnement », a-t-elle conclu. kl 17 M Histoires de ieux-être Dépistage du cancer colorectal Renseignements basés sur des documents de la Société canadienne du cancer. par Simon Leibovitz, agent d’information Définition Le cancer colorectal se forme à l’intérieur du côlon ou du rectum et se développe dans le tube digestif, également appelé tractus gastro-intestinal, où les aliments sont transformés pour être digérés et où l’organisme se débarrasse des déchets. Il existe plusieurs types de tests de dépistage : Statistiques (Canada) EDeuxième cause de mortalité cancéreuse. Seul le cancer du poumon entraîne plus de décès. ESigmoïdoscopie : Cette méthode permet aux médecins d’examiner la paroi du rectum et la partie inférieure du côlon, et d’en retirer les excroissances (polypes). EEn 2005, 8 400 décès sur quelque 19 600 personnes diagnostiquées. ETroisième type de cancer le plus répandu tant chez les hommes que chez les femmes. Causes du cancer colorectal N’est pas attribuable à une cause unique, mais certains facteurs semblent accroître le risque d’en être victime : l’âge (surtout après 50 ans), la présence de polypes, les antécédents familiaux, l’alimentation, l’obésité, l’inactivité physique, la consommation abusive d’alcool, la présence d’une maladie inflammatoire touchant le tube digestif (colite ulcéreuse ou maladie de Crohn), et le tabagisme. Certains cas existent sans la présence de ces facteurs de risque. Dépistage du cancer colorectal ELe taux de mortalité pourrait être sensiblement réduit si la population âgée de 50 ans et plus faisait l’objet d’un dépistage au moins tous les deux ans. EOn en vérifie la présence lors de l’examen médical de routine, avant l’apparition de tout symptôme. EPlus ce cancer est dépisté rapidement, meilleures sont les chances de guérison. Le traitement est plus efficace si la maladie ne s’est pas propagée à l’extérieur du côlon. 18 ERecherche de sang occulte dans les selles : Ce test permet de détecter la présence de sang qu’il serait impossible de voir à l’œil nu, mais celle-ci n’est pas nécessairement un symptôme de cancer – elle peut résulter d’un autre problème de santé. EColoscopie : Cette technique permet d’examiner la paroi du côlon sur toute la longueur, au‑delà du rectum et de la partie inférieure du côlon. ELavement baryté en double contraste : Il s’agit d’une radiographie du gros intestin rempli d’une solution baryté pour vérifier la présence de polypes. EToucher rectal : Le médecin insère un doigt ganté dans la cavité rectale afin de détecter les anomalies. Ce test ne permet pas d’effectuer de biopsie. Si vous envisagez de vous prêter à un test de dépistage, discutez avec votre médecin des avantages et des inconvénients liés au test. Pour une population en santé, ce test pose peu de risques. La recherche de sang dans les selles est sans danger. La sigmoïdoscopie peut provoquer des perforations à l’intestin (un à deux cas sur 10 000 tests) ou des saignements, et la coloscopie des perforations (moins de 30 cas sur 10 000 tests) ou des saignements (moins de 3 %). Renseignements : Société canadienne du cancer, www.cancer.ca ou communiquez avec le service d’information bilingue en téléphonant sans frais au 1 888 939-3333. kl Renaissance Retrouvailles et autres activités spéciales Frontenac S. S., 50e anniversaire, du 18 au 20 mai 2007. 1789 Bath Rd., Kingston. Tous les anciens élèves et membres du personnel sont invités. Renseignements sur ces retrouvailles : http://firstclass.limestone.on.ca/~fss50, ou envoyez un courriel à [email protected]. Pour vous porter bénévole, communiquez avec Ellen Moore en lui écrivant à [email protected]. James Robinson P. S., Markham, 50e anniversaire, les 13 et 14 octobre 2006. Les élèves et membres du personnel, nouveaux et anciens, sont invités. Renseignements détaillés et mises à jour à www.jamesrobinson.ps.yrdsb.edu.on.ca, ou téléphonez au (905) 294-3484. John McGregor S.S., Chatham (Ontario), 50e anniversaire, du 18 au 20 mai 2007. Tous les élèves et anciens membres du personnel sont invités. Des renseignements détaillés sont disponibles à http://jmss.lkdsb.net; ou communiquez avec Larry Lahey en écrivant à [email protected]. ./4%3 ’ d h mour London Teachers’ College, classe de 19701971, retrouvailles le 16 septembre 2006. Hook’s Restaurant, Wharncliffe Rd. S., London à 13 h. Pour plus de renseignements, envoyez un courriel à [email protected]. Peterborough Normal School, classe de 1949-1950. Rockhaven, Landsdowne St. West, Peterborough. Vendredi le 8 septembre 2006 à 11 h 30. Divertissement – Westben, Campbellford. Renseignements : [email protected]. Peterborough Normal School, 55e anniversaire, classe de 1950-1951. Le mercredi 4 octobre 2006, de 15 h à 22 h au Peterborough Canoe Museum, Monaghan Road, Peterborough (Ontario). Renseignements : communiquez avec Keith Borland en téléphonant au (705) 742-8560 ou en lui écrivant à [email protected]. Conférence sur le mieux-être, le jeudi 2 novembre 2006. Oakville Conference Centre. Renseignements : Ray Smith (905) 639-1645, [email protected] ou visitez notre site Web à www.halinet.on.ca/district15. L’ancienne école Westbrook Secondary School à Welland (Ontario) organise un 34e anniversaire de retrouvailles. Club Richelieu, River Road à Welland, le 13 août 2006 à 14 h. Billets disponibles auprès de Norm Frame (905) 735-2587 ou [email protected]. Les adultes, c’est juste des enfants qui ont grandi… Paroles en l’air Ils m’ont dit que j’étais crédule... et je les ai crus. À la maison, c’est papa le chef… mais c’est quand même maman qui commande. Je suis allé à San Francisco. J’y ai laissé mon cœur. Et après? « Papa, savais-tu que le soleil ne va pas se coucher le soir? Il s’en va éclairer les Chinois en Chine. » Ce que j’aime chez les égotistes : ce sont des personnes qui n’aiment pas parler des autres. J’avais l’habitude d’être indécis. Maintenant je n’en suis pas sûr. La tombe de Marx est-elle un complot communiste? Réponses d’enfants Un garçon à sa mère : « Maman, pourquoi les adultes disent des gros mots? » – Mais non, pas tous les adultes disent des gros mots. Par exemple, je ne pense pas que M. Lachance (directeur de l’école) en dise. – Oui, mais M. Lachance ce n’est pas un adulte, c’est un directeur! » Éte 2006 L’ordinateur peut faire plus de calculs que le cerveau de l’homme car il n’a que ça à faire. C’est le cerveau qui donne les ordres et les autres parties du corps sont obligées d’obéir. Insolite Je déteste les hommes. Ils me conduisent partout, dans les bars, les tavernes, les restaurants et les chambres à coucher. Ils me prennent entre leurs doigts. Quand je suis en feu, ils me portent à leurs lèvres et prennent tout ce que j’ai. Quand ils ont fini de moi, ils me jettent. Je suis tannée de cette vie. Signée : Une cigarette. 19 classées annoncesannoncesannoncesannoncesannonces annoncesannoncesannoncesannoncesannonces France, Alsace, appartement 2 chambres à coucher à Andlau près de Strasbourg sur la route des vins, 600 $/sem., (416) 482-5652. Victoria, C.-B. Vue sur l’océan, une chambre à coucher, 1 000 pi2, entièrement meublée, 700 $, par semaine, 225 $ pour 2 nuits, (250) 654-0453 ou (416) 246-0230, courriel : [email protected] ou visitez www.oceanlanes.ca. Sud de la France. Belle maison, spacieuse, 3 chambres à coucher, vue sur les vignobles, piscine. Location à la semaine, www.maisonbeaufort.com. Muskoka Lake Rousseau, appartement de 2 chambres à coucher entièrement meublé, maison-bâteau, solarium, ponton, plage sablonneuse, location à la semaine en juin ou septembre; (519) 759-5805, [email protected]. Gîte unique sur le bord du lac, construit vers 1898 : NIAGARA-ON-THELAKE. Vues et couchers de soleil spectaculaires; suites entièrement meublées. Membres : ERO/RTO, Shaw Governors Council, University Club of Toronto. Hôtes bien renseignés. 1 905 938-0698, www.staghollow.ca. ST. MARTIN. Cession de propriété 51e et 52e semaines au centre de villégiature et casino de luxe Pelican. Téléphonez au (705) 457-2862. PRÉVOYEZ L’INATTENDU pendant votre séjour de vacances à Spinnaker Resorts sur l’Île de Hilton Head, Caroline du Sud. Profitez d’une luxueuse villa de 1, 2 ou 3 chambres à coucher, cuisine bien équipée, baignoire de balnéothérapie, et accès à une piscine chauffée. Golf, GRATUIT. Location à la semaine ou à long terme disponible. Courriel : villarentals@spinnakerresorts. com ou téléphonez à 1 800 888-8800. Shakespeare sur la rive : Excursion, dégustation et se promener dans les riches comtés du sud-ouest de l’Ontario : Perth and Huron. Sept excursions guidées en voiture pour explorer l’ouest à partir de Stratford : antiquités, musées des beaux arts, marchés, jardins, théâtres sur scène, randonnée, sites historiques, repas et hébergement. Nouveauté : randonnée dégustation. Pour commander une brochure : 1 800 561-7926, Tourism Stratford; Tourism Goderich : 1 800 280-7637 et visitez : www.shakespearetotheshoreline.ca. FRANCE, ALSACE, ROUTE DES VINS près de Strasbourg, grand appartement, 2 chambres à coucher, balcon avec vue sur la rivière, plafond haut, poutres apparentes, beaucoup de charme. 750 $/sem. Renseignements : [email protected] ou 01149-6171-926-477 pour obtenir plus de détails. À louer à Mexico : Appartement d’une pièce entièrement meublée à Puerto Vallarta. Près de la plage et commodités. 900 $ CAN, décembre-avril et 600 $ CAN, avril-novembre. Tél. : (416) 694-4735 ou [email protected]. Enseigner en Chine. Possibilité pour ALS, mathématiques, sciences, technologie de l’information et affaires. Communiquez avec Norm : infoeduserve@rogers. com ou téléphonez au (519) 576-8757. COSTA RICA – 15-29 nov. 2006. Oiseaux, crocodiles, paresseux, coatis, singes, papillons, flore… forêt tropicale humide, volcans, chutes d’eau, forêt montagneuse humide, sources thermales… Guide naturaliste local + chauffeur; pavillon/repas. Vol direct sur AIR CANADA – maximum de 16. Accompagnement, Janice Bock, max. 16, 3 999 $ CAN (taxes comprises); www. cambridgetravel.net; tél. : 1 800 294-0656 TICO 2389379. YORK BAY PLACE, Î.-P.-É., Brackley Beach – Appréciez la belle vue privée dans votre propre chalet avec cuisinette. Terrain de golf, plages, restaurants et Charlottetown sont tout près. Forfaits pour chalets d’une et de 2 chambres à coucher en juin et septembre. Les groupes sont les bienvenus! Visitez www.yorkbayplace.com ou communiquez avec nous en écrivant à [email protected], ou en téléphonant au 1 866-447-8303. Puerto Vallarta, Mexique, hébergement pour 4 personnes à Villa Del Palmar. 28 ans de bail restants. Entretiens : 424 $. Disponible du 1er mai au 30 octobre chaque année. Période d’échange en mai. Demande 12 000 $ en raison d’un décès dans la famille. Sydney, Australie – Petite maison de vacance climatisée. Deux chambres à coucher, 3 lits simples (plus divan-lit simple). Réservation : Minimum d’une semaine. Non-fumeur, entièrement meublée avec tous les services. Magasins tout près, 5 minutes à pied, 40 minutes en train jusqu’au port. Près du Parc olympique de Sydney. De 350 $ à 525 $ (dollars australiens) par semaine. Voir www.ozstays.com/5446, ou courriel DIRECTEMENT à Anna Logan [email protected]. 20 Maison de luxe meublée, 3 chambres à coucher à Collingwood, près du terrain de golf et des sentiers de promenade de Blue Mountain. Appareils électroménagers, foyer, linge de maison. Disponible à la semaine, au mois, à la saison ou annuellement; tél. : (705) 446-1037 Charmante maison de deux chambres à coucher (et pièce de détente) à louer à San Miguel De Allende, Mexique. À 15 minutes à pied du Jardin et à cinq minutes de l’Institut. Locations à la semaine ou au mois. Courriel : [email protected]. À LOUER : Kelly’s Homestead, Î.-P.-É., maison familiale rurale meublée, trois chambres à coucher, à cinq minutes en voiture pour aller à la plage près de l’océan. Près de deux parcs nationaux. Randonnée, bicyclette, golf et restaurants tout près. Magasinage, théâtre – 15 minutes de Charlottetown. Disponible en septembre, octobre. Téléphonez à George (membre de la FEESO/OSSTF à la retraite) (519) 824-1885; [email protected]. Pour voir la maison, visitez www.peisland.com/kelly’s. EXCURSIONS CULTURELLES ACCOMPAGNÉES – Châteaux en Espagne, explorer la côte Amalfi d’Italie, concerts classiques en Europe de l’Est, sites anciens de Turquie. Forfaits comprenant le vol à partir de Toronto ou le séjour seulement. Renseignements : www.teacherstravel.com ou téléphonez à Teachers’ Travel (416) 922-2232, 1 800 268-7229 pour obtenir une brochure. VISITES GUIDÉES DE RANDONNÉE EN GRANDE-BRETAGNE – Faites votre choix entre 20 belles zones rurales, incluant Écosse, Pays de Galles, Cornwall, Exmoor, Cotswolds, Yorkshire Dales, le Lake District, l’Île de Wight. Toutes les semaines de mai à octobre. Renseignements sur notre site Web : www.teacherstravel.com ou téléphonez à Teachers’ Travel (416) 922-2232, 1 800 268‑7229 pour obtenir une brochure. PUERTO VALLARTA, MEXIQUE – Condo, 2 chambres à coucher, 2 salles de bain, vue sur l’océan, location à la semaine 550 $ CAN. Location à la semaine de condo pour célibataire : 350 $ CAN. À 10 minutes de l’aéroport et à 1 mille du centre-ville. À quelques pas de l’océan. Restaurants, magasinage, autobus tout près. TV/DVD & cuisines entièrement équipées. Communiquez avec Shirley Quinn en téléphonant au (705) 789-8211 ou en écrivant à [email protected]. MUSKOKA LAKE OF BAYS DWIGHT (Ontario) – Disponible à l’année, chalet de 2 chambres à coucher, confortable et spacieux. TV/DVD/magnétoscope à cassette, foyer et divan-lit. Cuisine entièrement équipée, buanderie, barbecue. Près du parc Algonquin. Location : 875 $ à la semaine l’été. Tarifs hors saison de fin de semaine ou à la semaine disponibles. Communiquez avec Shirley Quinn en téléphonant au (705) 789-8211 ou en lui écrivant à [email protected]. Société privée offrant des services d’orientation et des services-conseils aux étudiants du niveau secondaire/postsecondaire de la région de Toronto cherche des éducateurs ou conseillers expérimentés ou à la retraite pour travailler avec des jeunes et les aider à prendre des décisions pour leur scolarité/carrière. Une connaissance du programme scolaire de l’Ontario au niveau secondaire est requise. Poste à temps partiel, horaire flexible. Envoyer CV à [email protected]. CROISIÈRE SUR LE DANUBE – Excursion accompagnée de 16 jours avec l’éducatrice à la retraite Joan Hill, y compris une croisière fluviale de 8 jours sur le Danube et une excursion de 8 jours, Autriche et Bavière. Du 24 août au 8 septembre 2007. FORFAIT INTÉRESSANT : 5 295 $. Renseignements : Joan (905) 436-1222 ou Blair 1 800 387-5904. Suite à un changement de plan du propriétaire, nouvelle villa, grand terrain, vue spectaculaire, 2 chambres à coucher, 2 salles de bain, 2 voitures, appareils électroménagers, des revêtements à fini uni, lanai (véranda), hauts plafonds, entrée pavée de pierres. Toit en berceau, quartier privé, club-house, piscine, salle d’exercice, tennis, à quelques minutes de la page, Oak Forest, Englewood, 320 000 $, téléphonez au (416) 676-1080. ÉCOSSE 2006 – Excursion exclusive accompagnée de 16 jours comprenant déjeuner et dîner complets tous les jours, tous les billets d’entrée et les pourboires. Pour voir la brochure, visitez www.gbc.travelplus.ca et cliquez sur « Tours with John Winkworth » ou téléphonez au 1 800-397-8747 et des renseignements vous seront envoyés. Communiquez avec John Winkworth en téléphonant au (905) 372-7947 ou en lui écrivant à [email protected]. Annonces classées et retrouvailles – La date limite est le 15 juillet pour le numéro d’automne et le 15 octobre pour le numéro d’hiver. Premier arrivé, premier servi dans les deux cas. Renaissance C\kki\j Ê Ê " - Ê , - Le texte suivant a été présenté par Harolyn Panetta, district 24, Scarborough/East York à un groupe formé principalement d’enseignantes qui ont pris leur retraite récemment. Celles‑ci ayant suggéré de le partager avec d’autres, Harolyn a demandé qu’il soit reproduit dans Renaissance. VOTRE MEILLEURE DÉCENNIE Pour la plupart d’entre nous, la meilleure décennie de notre vie peut être celle où nous sommes dans la soixantaine, mais en fait cette « décennie » peut se prolonger sur 20 ans. Pour la plupart, nous prenons notre retraite au milieu de la cinquantaine avec une bonne pension pour les années passées dans la salle de classe. Vers le milieu de la décennie qui suit notre 70e anniversaire, nous pouvons profiter d’une santé raisonnablement bonne et surtout de bonnes conditions de vie. On peut participer à des rencontres du mercredi après-midi, s’engager et faire du bénévolat, lire les auteurs qu’on n’a simplement pas eu le temps de lire quand on enseignait, et se joindre à des regroupements d’enseignantes et d’enseignants tels que ERO/RTO et RWTO. Avez-vous jamais pensé à être guide au Musée royal ou au Musée des beaux-arts de l’Ontario? Vous aurez plaisir à vivre une expérience passionnante à guider des groupes et à les renseigner sur ce qu’ils voient. Il y a peut-être un roman qui vous trotte dans la tête depuis des années. C’est peut-être le moment de coucher les idées sur papier. Y a-t-il une activité que vous aimez particulièrement? Peut-être que le désir de vous lancer dans la conception des bijoux dort en vous depuis votre adolescence. Réveillez ce désir. À 65 ans, on commence à toucher les prestations de Sécurité de la vieillesse. Bien sûr, dans certains cas ces avantages sont récupérés par le gouvernement, mais cela veut tout simplement dire que vous bénéficiez Éte 2006 d’une stabilité financière. Cette décennie magique se prolonge en fait bien après l’âge de 70 ans. Vingt années superbes pour beaucoup d’entre nous – et qui vont même jusqu’à l’âge de 80 et 90 ans, – et on n’est pas prêt pour la chaise berçante. Profitez de chaque jour. Vous avez travaillé fort et vous le méritez. J’aimerais remercier très sincèrement ERO/RTO de son soutien financier pour la publication de mon livre Musings of a Cancer Patient. Grâce au financement du « Projet-Au service d’autrui », 500 exemplaires ont été imprimés et sont maintenant disponibles par l’entremise des bureaux de la Société canadienne du cancer et des centres de lutte contre le cancer en Ontario. Je suis si reconnaissante à notre organisme pour beaucoup de choses, en particulier pour notre souci continu envers les « personnes ». Je suis fière lorsque les patients qui ont reçu un exemplaire de mon livre parlent de la générosité des enseignantes et enseignants retraités de l’Ontario. Cela n’a pas été un projet facile pour moi puisque mes premiers écrits étaient initialement pour des raisons cathartiques, mais je dois dire que le soutien et l’encouragement que j’ai notamment reçus d’ERO/RTO, des collègues et d’autres personnes ont sans aucun doute facilité l’exercice. Mon unique désir est que les personnes qui ont participé à ce travail puissent entendre, comme moi, les commentaires positifs et chaleureux qu’il suscite tout en inspirant les personnes qui ont trouvé un certain confort dans ces écrits. Merci beaucoup ERO/RTO! Jean Turner, district 9, Huron-Perth Objet : Notes d’humour (Printemps 2006). Oui, il est vrai que la langue anglaise peut être capricieuse. On peut imaginer combien cela peut être difficile pour les personnes qui étudient l’anglais langue seconde. Pour abonder dans le même sens, je voulais simplement partager ceci : « I ate at eight because I could not wait for my weight to match my height. » Ah, et une question, « Why do we park in the driveway and drive on the parkway? » Merci, John Couvillon, district 7, Windsor-Essex 21 L’atelier sur l’action politique, un franc succès Un atelier provincial sur le lobbying, qui a eu lieu les 5 et 6 février et qui était parrainé par le comité provincial d’action politique (CAP) a été un franc succès. Le comité s’est réjoui des résultats de l’atelier, des évaluations favorables des délégués, et de l’occasion de travailler en personne avec les représentants locaux. p a r J i m S p a r ro w, m e m b re d u C A P p ro v i n c i a l e t p r é s i d e n t d e l ’ a t e l i e r L es objectifs de l’atelier ont été certainement atteints : fournir aux personnes participantes des ressources pour remplir leur rôle; offrir aux membres des CAP les moyens d’atteindre leurs objectifs; les amener à reconnaître les compétences qu’elles apportent à leur rôle; favoriser une plus grande participation des membres d’ERO/RTO à l’action politique; et accroître la collaboration des districts avec des groupes similaires. Les représentants des CAP des districts ont participé attentivement à l’examen d’une version révisée du manuel d’action politique et aux délibérations concernant l’élaboration d’un plan d’action sur trois ans pour la participation d’ERO/RTO au processus électoral. Doris Anderson, militante bien connue, a présenté ses idées sur la réforme électorale. Si les avis sur sa présentation étaient partagés, à mon point de vue, c’était vraiment agréable d’écouter cette légende canadienne sur le plan de l’action politique. Durant le reste de la matinée, les participants ont pris leur tour pour se joindre à trois groupes, dirigés par des militants chevronnés d’ERO/RTO, Cliff Huber, Gary Zinck et Jim Challis, ce qui a donné lieu à un dialogue fructueux sur le lobbying, la rédaction de lettres, les sondages et les rencontres. Après le déjeuner, les groupes ont discuté de questions politiques « d’actualité » telles que les évaluations foncières et les RLISS, et dégagé Doris Anderson les éléments pertinents que leur district compte inclure dans l’élaboration d’un plan d’action politique à l’échelle locale. Les représentants des districts ont quitté l’atelier en sachant qu’il y avait du travail à faire, alors qu’un plan d’action sur cinq mois sera soumis au CAP provincial. kl À votre service... pour le soin de votre avenir 18, chemin Spadina, bureau 300/18 Spadina Road, Suite 300, Toronto ON M5R 2S7 Numéro de convention 40014127