Janvier - Alliance Française de Mobile

Transcription

Janvier - Alliance Française de Mobile
Les brèves de l’Alliance Française
De
Mobile ( Alabama )
Edition de : Janvier 2016
LE MOT DE LA PRESIDENTE
Chers amis,
Nous tenons à remercier tous ceux et toutes celles
qui ont contribué à la réussite de notre fête de
Noël. Nous avons bien mangé, bien bu et bien
discuté; et surtout nous avons tous passé un bon
moment ensemble.
Nous encourageons tous les membres à accueillir
ceux et celles qui viennent d’arriver dans notre ville
au sein de l’Alliance lors de nos réunions et de nos
fêtes. Dans le Sud, nous sommes surtout connus
pour notre hospitalité et nous voudrions que tout le
monde se sente à l’aise en se joignant aux
évènements de notre Alliance Française. Alors, nous
vous encourageons à vous présenter aux nouveaux
arrivants et de faire votre possible pour les accueillir
et les inclure à notre communauté.
Dans ce numéro des BRÈVES, nous vous donnons
des suggestions de lieux à visiter et des activités à
faire à Mobile et dans ses alentours.
Le dimanche 10 janvier, vous êtes tous invités à tirer
les rois chez les Hickman à trois heures de l’aprèsmidi dans la pure tradition française. C’est l’Alliance
Française qui offrira les galettes. Veuillez apporter
une boisson afin que nous puissions trinquer en
l’honneur de la reine et du roi du jour et bien sûr pour
fêter ensemble cette nouvelle année. Nous vous
souhaitons une très bonne année et espérons vous
revoir bientôt.
Fête de Noël 2015
Dear friends,
We would like to thank all of those who helped make
our annual Christmas party a success. We had a
great time eating, drinking, speaking French, and just
being together. We encourage all of our members to
help us welcome those who are new to the city and
to the Alliance Française. In the South, we are
known for our hospitality and we would like for
everyone to feel at home when they attend our
events. Thank all of you for introducing yourselves to
new members and including them in our circle.
In this issue of our newsletter, we invite you to read
tips that our members have shared on what to do
and see in Mobile and the surrounding area.
We invite you to celebrate Twelfth Night with us on
January 10 at 3:00 p.m. at the home of the
Hickmans. The Alliance Française will furnish the
king cakes and asks that you bring a beverage to
share. We wish you a very happy New Year and
hope to see you again soon.
________________________________
EVENEMENTS
Fête de Noël 2015
www.afmobile.org
Tirer Les Rois : Nous nous retrouverons dimanche, le 10
janvier à 3 heures de l’après-midi chez les Hickman pour
tirer les rois.
Page 1
400 Dogwood Drive
Mobile, Alabama 36609
Veuillez apporter du champagne ou du vin mousseux.
L’Alliance fournira les galettes.
Twelfth Night: On Sunday, January 10, 2016, at 3:00
p.m., we will celebrate Twelfth Night at the home of
Marie-Hélène Hickman, 400 Dogwood Dr., Mobile, AL.
You are asked to bring sparkling wine, or if you prefer,
some real Champagne.
There is a general request for those who are willing to
help prepare the galette. Please call Marie-Hélène
Hickman at 342-3153 or
write [email protected]. All ingredients will be
provided by the Alliance.
_______________________________
Club de Lecture:
L'Alliance Française aimerait créer un club de lecture
d'œuvres classiques. Afin de déterminer le moment le
plus opportun et le nombre de personnes intéressées par
cette activité, merci de répondre aux questions cidessous et de les communiquer à Anik Samson à
l'adresse courriel suivante : [email protected]
1. Aimeriez-vous participer à un club de lecture ?
Oui Non
2. Selon vous, un club de lecture pour adultes et
adolescents serait :
a. important
b. intéressant
c. autre :
3. Selon vous, le club de lecture devrait avoir lieu :
a. Tous les mois
b. autre :
4. Quel jour vous semble-t-il plus opportun ?
5. Et à quelle heure ?
Book Club:
The Alliance Française would like to organize a book
club devoted to reading the classics.
If you are
interested, please answer the questions below so that we
can determine how many people would be interested in
this and when would be the best time to meet. Please
www.afmobile.org
send
your
answers
to
Anik
Samson
at:
[email protected].
1. Would you be interested in belonging to a French
speaking book club?
2. In your opinion, a book club for adults and
teenagers would be:
a. Important
b. Interesting
c. Another choice…….
3. In your opinion, the book club should meet
a. Every month
b. Another choice…..
4. What day would be the best for you?
5. What time would be the best for you?
________________________________
Tandem linguistique: Conversation partners for
adults and playdates for children.
Vous souhaitez améliorer votre connaissance et
votre pratique de la langue française ou anglaise ?
L'Alliance Française de Mobile vous propose de vous
aider à trouver un partenaire de tandem linguistique
français/anglais. Le principe du tandem linguistique est
de donner l'opportunité à une personne francophone et à
une personne anglophone de se rencontrer
régulièrement afin de partager leur langue. Ainsi, la
conversation se déroule pour une moitié du temps en
français puis pour l'autre moitié du temps en anglais (ou
inversement) et chacun des deux partenaires corrige à
tour de rôle la prononciation, la grammaire et le
vocabulaire de l’autre.
Si vous souhaitez plus d'informations, vous pouvez
contacter Julie Mericq à l'adresse suivante :
[email protected]
Vous avez un enfant et vous souhaitez l'aider à
améliorer sa connaissance et sa pratique de la
langue française ou anglaise ?
L'Alliance Française de Mobile vous propose également
de vous aider à trouver un camarade de jeux
francophone ou anglophone pour votre enfant afin
d'aider ce dernier dans l'apprentissage de la langue
étrangère
concernée
tout
en
s'amusant
!
Si vous souhaitez plus d'informations, vous pouvez
contacter Maria Mateias à l'adresse suivante :
[email protected]
Page 2
Would you like to improve your English or French
skills?
The Alliance Française of Mobile will try to help you find
a conversation partner French/English. The idea behind
this is to give English or French speaking persons the
opportunity to meet on a regular basis with the goal of
sharing their respective language. For example, the
conversation can begin in French and then switch to
English (or the opposite). Each partner can correct the
pronunciation, grammar, and vocabulary of the other
person. If you want further information, please contact
Julie
Mericq
at
the
following
address:
[email protected].
Would you like for your child to improve his/her
knowledge of French or English?
The Alliance Française of Mobile would like to help you
organize playdates between French and English
speaking children to help them learn in an environment
that is fun and natural.
If you would like further
information, please contact Maria Mateais at
[email protected].
Parmi les visites ou activités que nous avons faites à
Mobile et ses alentours au cours de ces cinq derniers
mois, voici nos trois favorites :
1. la visite de l’un des fameux musées de
Mobile, à savoir : l’USS Alabama Battleship
Memorial Park
(http://www.ussalabama.com/), aussi
impressionnant qu’intéressant ;
2. la visite du National Naval Aviation Museum
(http://www.navalaviationmuseum.org/)
à
Pensacola, superbe musée exposant de
nombreuses sortes d’avions et localisé dans
la Naval Air Station des célèbres Blue
Angels qui offrent des air shows plus
qu’époustouflants à certaines dates de
l’année ;
3. profiter de la vie nocturne à Mobile en allant,
par exemple, jouer au billard dans l’un des
nombreux bars de Dauphin Street, profiter
d’un bon film dans les fauteuils douillets du
Crescent Theater
(http://www.crescenttheater.com/), ou encore
aller voir une pièce de théâtre au Joe
Jefferson Players
(http://joejeffersonplayers.com/).
Nous attendons maintenant avec impatience de vivre
notre premier Mardi Gras à Mobile !
_____________________________________________
Julie et Blaise MERICQ
Suggestions de lieux à visiter et activités à faire à
Mobile et ses alentours :
Mon mari et moi sommes arrivés à Mobile à la fin du
mois de juillet dernier. Nous avions le projet de partir
vivre dans un pays étranger pour découvrir un nouveau
pays, de nouveaux lieux, une nouvelle culture. C’est
l’activité professionnelle de mon mari qui nous en a
donné l’opportunité.
Aussi, depuis notre arrivée, nous profitons de notre
temps libre pour découvrir au maximum notre nouvelle
terre d’accueil.
Avant de vous dévoiler le « top 3 » de nos visites ou
activités à Mobile et ses alentours, voici les sources que
nous utilisons afin de nous aider dans nos découvertes :
- tout d’abord, des sources locales telles que
le journal Lagniappe (http://lagniappemobile.com/),
The Mobile Rundown
(http://www.themobilerundown.com/),
The Mobile Bay (http://www.mobilebaymag.com/),
Visit Mobile Alabama (http://www.mobile.org/), ou encore
Downtown Mobile Alliance (http://downtownmobile.org/)
- des sources internationales comme Tripadvisor
(http://www.tripadvisor.com/) et Yelp
(http://www.yelp.com/).
www.afmobile.org
Julie et Blaise Mericq partagent leurs expériences à
Mobile
What to do and see in Mobile and the surrounding
area : Travel tips from a young French couple
My husband and I arrived in Mobile this past July. Our
idea had been to live in a foreign country to experience
new places and a new culture. It was my husband’s
profession that gave us this opportunity.
Page 3
So, since our arrival here we have been taking
advantage of our free time to learn as much as possible
about our host country.
Before sharing with you our top three visits or activities,
I would like to give you the resources we have been
using to guide us in our exploration :
First of all, there are the local sources :
The local and free weekly newspaper, The Lagniappe :
http://lagniappemobile.com
The monthly publication, The Mobile Bay Monthly :
http://www.mobilebaymag.com
The Mobile Rundown :
http://www.themobilerundown.com
Visit Mobile, Alabama : http://www.mobile.org
Downtown Mobile Alliance : http://downtownmobile.org
There are also international sources :
Tripadvisor : http://www.tripadvisor.com
Yelp : http://www.yelp.com
Consule honoraire de France :
Protection et assistance aux citoyens français résidant ou
en visite en Alabama. Administration des documents
officiels.
Maxanna Nichols-Lefèbvre
[email protected]
Adhésion/ Relations Publiques:
Carla SAINT-PAUL
Tél/phone : (251) 533 7403
[email protected]
Responsables programmes:
Marie-Helene HICKMAN
[email protected]
Here are our top three favorite activities or places we
recommend from the last five months we have spent
here :
The National Aviation Museum in Pensacola,
Florida makes for a great visit. Located in the
Naval Air Station, it has different airplanes on
display. The Blue Angels give breathtaking air
shows throughout the year.
2. The museums at the USS Alabama Battleship
Park are worth a visit. Impressive as well as
interesting : http://www.ussalabama.com.
3. Take advantage of the night life here in Mobile,
by going to play pool in the many bars that line
downtown Dauphin Street. Or watch a good
movie at the Crescent Theatre, seated in one of
their comfy chairs (alcohol is available) :
http://www.crescenttheater.com. Or, go watch
local talent at the Joe Jefferson Playhouse, a
community theatre :
http://joejeffersonplayers.com.
We cannot wait to experience our first Mardi Gras in
Mobile.
Marie-Christine WHITMAN
1.
[email protected]
Mark ROSSER
[email protected]
Publication des BREVES de l’Alliance Française de
MOBILE
Mise en page :
Cojande FRANCOIS
[email protected]
Annonces / Publicité /Evénements :
Maryse FRANCOIS
[email protected]
Webmaster :
Dalton ORR
Julie et Blaise Mericq
[email protected]
________________________________
LES CONTACTS
Miscellaneous:
Présidente:
Sondra MANIATIS
[email protected]
www.afmobile.org
Please continue to visit our Facebook page, where you
will find links to activities and cultural news:
Page 4
https://www.facebook.com/mobileaf.
Divers: N’hésitez pas à nous contacter avec vos idées et
suggestions. Connectez-vous sur notre page Facebook
à:
Payable par chèque / Make checks payable to:
Alliance Francaise de MOBILE
771 Henckley AV
MOBILE , AL 36609
https://www.facebook.com/mobileaf
Merci de nous consacrer ainsi un peu de votre temps
libre.
Pour tous vos courriels veuillez nous les faire parvenir au
plus tard le 20 du mois en cours.
Nous espérons pouvoir encore avoir la joie de compter
sur votre présence parmi nous.
It is with great pleasure that we welcome your
membership and participation. Please do not hesitate to
write us with your suggestions. Please like our Facebook
page at
https://www.facebook.com/mobileaf
Please make sure that your emails reach us by the
twentieth of the month for publication in the following
newsletter.
We are looking forward to seeing you.
COMMENT ADHERER
Adhérents
Merci à tous les membres qui ont payé leur cotisation
pour l’année. Si vous n’avez pas encore posté votre
chèque, veuillez le faire s’il vous plaît.
Membership
Thank you to all members who have paid their dues for
the year. If you haven't mailed your check yet, please do.
MEMBERSHIP
Cotisations / Dues:
Individuel / Individual
$25
Famille/ Family
$35
Etudiant / Student.
$15
Bienfaiteur/ Benefactor
$50
Sponsor Corporate
$100
www.afmobile.org
Page 5