TABLE D`HÔTE

Transcription

TABLE D`HÔTE
TABLE D’HÔTE
Potage de légumes d’hiver
Winter-style vegetable soup
Salade de figues et prosciutto sur lit de roquette, perles de bocconcini et caramel balsamique
Fig and prosciutto arugula salad, bocconcini perls and balsamic vinaigrette
OU / Or
Phyllo de brie et sa confiture de tomate vanillée
Brie cheese in phyllo pastry accompanied with vanilla flavoured tomato coulis
Pappardelle au homard nappés d’une sauce crémeuse aux herbes
Lobster and creamy herb sauce on a bed of Pappardelle pasta
OU / Or
Magret de canard poêlé accompagné d’une sauce aux cerises, d’une purée automnale et de petits légumes braisés
Pan-fried duck breast accompanied with a cherry sauce, fall-style purée and braised vegetables
OU / Or
Côte courte de bœuf Angus braisée à la bière noire St-Ambroise, purée automnale et petits légumes braisés
Angus beef short rib braised in St-Ambroise stout beer, fall-style purée and braised vegetables
Gâteau capuccino
Capuccino cake
Café, thé
Coffee, tea
45
TAPAS
LES CLASSIQUES / Classics
Houmous avec croustilles de maïs et pain pita frais
Hummus served with corn chips and fresh pita bread
7
Olives rôties aux piments et à l’ail
Garlic and pepper roasted olives
7
Croustilles de maïs accompagnées d’une salsa maison
Homemade salsa served with corn chips
7
Bruschettas aux tomates et basilic saupoudrés de
parmesan frais
Tomato and basil bruschettas with fresh parmesan
7
Terrine de cerf et cerises noires étagée avec mousse de
pintade et romarin de Gibiers Canabec, accompagnée
d’un confit d’oignons au porto et servie avec biscottes
Terrine of venison and black cherry layered with
rosemary and guinea fowl mousse from Gibiers
Canabec, accompanied with a Port onion confit and
served with biscottes
9
LES SPÉCIALITÉS / Specialties
Quesadilla au cheddar de chèvre, façon mexicaine
Mexican style quesadilla with goat cheese cheddar
9
Croustillant d’escargots au fromage bleu et portobello
Escargots in phyllo cups with blue cheese and portobello
10
Saucisse grillée de bison au vin rouge de la Ferme
Takwânaw, servie avec moutarde au miel
Grilled red wine bison sausage from Takwânaw Farm,
served with honey mustard
10
Carpaccio de thon fumé de la Boucanerie de Chelsea,
servi avec une mayonnaise orientale et des craquelins
Smoked tuna carpaccio from the Chelsea Smokehouse,
served with an oriental mayonnaise and crakers
11
Portobellos grillés à la fleur d’ail et au parmesan frais
Grilled portobello mushrooms with garlic scape and fresh
parmesan
11
Trempette chaude aux artichauts, servie avec pain pita et
croustilles de maïs
Hot artichoke dip served with pita bread and corn chips
12
Rosette de saumon fumé de la Boucanerie de Chelsea,
avec quenelle de fromage à la crème et pain frais
Smoked salmon rosette from the Chelsea Smokehouse,
cream cheese quenelle and fresh bread
12
Calmars grillés aux fines herbes
Grilled calamari with herbs
12
SOUPE & SALADES
Soup & Salads
Soupe du jour
Soup of the day
7
Salade de pâtes du jour
Pasta salad of the day
9
Salade saisonnière garnie de tomates cerise, de concombres, de carottes et d’une vinaigrette maison
Market fresh garden salad garnished with cherry tomatoes, cucumbers, carrots and our homemade vinaigrette
9
Salade de betteraves servie avec fromage de chèvre Micha de la Ferme Floralpe de Papineauville
et vinaigrette maison
Beet salad served with Micha goat cheese from Floralpe Farms in Papineauville and our homemade vinaigrette
9
Salade César garnie de croûtons à l’ail et aux herbes, fromage parmesan frais et vinaigrette César légère maison
Caesar salad with garlic and herb croutons, fresh parmesan cheese and light homemade Caesar dressing
12
COMPLÉTER VOTRE SALADE AVEC DU POULET, DES CREVETTES OU DE LA SAUCISSE POUR
UN SUPPLÉMENT DE 8 $
Add chicken, shrimps or sausages to your salad for an additional $8.00
SPECIALITÉS
Specialties
Pappardelle au homard nappés d’une sauce crémeuse aux herbes
Lobster and creamy herb sauce on a bed of pappardelle pasta
23
Magret de canard poêlé accompagné d’une sauce aux cerises, d’une purée automnale et de petits légumes braisés
Pan-fried duck breast accompanied with a cherry sauce, fall-style purée and braised vegetables
23
Côte courte de bœuf Angus braisée à la bière noire St-Ambroise, purée automnale et petits légumes braisés
Angus beef short rib braised in St-Ambroise stout beer, fall-style purée and braised vegetables
26
LES ITEMS DE CETTE PAGE SONT SERVIS AVEC VOTRE CHOIX DE
SALADE SAISONNIÈRE OU DE PÂTES
Items on this page are served with your choice of market fresh garden salad or pasta salad
POUR UN LÉGER SUPPLÉMENT DE 3 $, OPTEZ POUR NOTRE SUCCULENTE SALADE CÉSAR
For an additional $3.00, choose our delicious Caesar salad
SANDWICHS
Sandwiches
Enchilada aux pois chiches garnie de salsa maison, fromage Monterey Jack et cheddar
Chickpea enchilada garnished with homemade salsa, Monterey Jack and cheddar cheese
14
Le Croque Provençal garni de jambon fumé, de fromage gruyère, de tomates et d’herbes de Provence
sur pain ciabatta multigrain
Croque Provençal garnished with smoked ham, Gruyere cheese, tomatoes and Herbes de Provence
on a multigrain ciabatta bun
14
Émincé de bœuf mariné avec poivrons et oignons rouges, mayonnaise au piment chipotle,
le tout servi sur pain panini
Sliced beef marinated with peppers and red onions, chipotle mayo, served on panini bread
16
Pain polaire aux grains entiers garni de saumon fumé, œuf à la coque, mayonnaise à l’aneth, raifort et citron
Whole grain polar bread garnished with smoked salmon, hard-boiled egg, dill mayonnaise, horseradish and lemon
16
QUICHE
Quiche du jour maison
Homemade quiche of the day
14
LES ITEMS DE CETTE PAGE SONT SERVIS AVEC VOTRE CHOIX DE
SALADE SAISONNIÈRE OU DE PÂTES
Items on this page are served with your choice of market fresh garden salad or pasta salad
POUR UN LÉGER SUPPLÉMENT DE 3 $, OPTEZ POUR NOTRE SUCCULENTE SALADE CÉSAR
For an additional $3.00, choose our delicious Caesar salad
PIZZA
Pizza du jour, servie sur pain Naan
Pizza of the day, served on Naan bread
15
HAMBOURGEOIS
Hamburgers
Hambourgeois d’agneau au cari garni de tomates, oignons, laitue, avec chutney à la mangue
Lamb curry burger garnished with tomatoes, onions, lettuce with mango chutney
16
Hambourgeois de saumon garni de tomates, oignons et laitue sur pain Kaiser avec notre sauce tartare maison
Salmon burger garnished with tomatoes, onions and lettuce on a Kaiser bun with our homemade tartar sauce
16
FROMAGES
Cheeses
BRIE LA LOUVE (FRANCE)
Fromage pasteurisé à pâte souple et fleurie, aux arômes de champignons frais et d’amandes
Pasteurized cheese with a supple, flowery paste and aromas of fresh mushrooms and almonds
8
TOMME DE SAVOIE VERDANNET, LAIT CRU (FRANCE)
UNTREATED MILK
Fromage dissimulant sous sa croûte rustique une pâte tendre au goût parfumé et délicat,
avec une légère pointe d’acidité
Soft paste cheese with a delicate fragrance punctuated by a slight touch of acidity, concealed by a rustic crust
9
REBELLION 1837 (MONTEBELLO, QUÉBEC)
Fromage artisanal à pâte persillée, à texture veloutée, qui combine la crème douce et une saveur rustique de
champignons lui conférant une belle rondeur
An artisan made blue cheese that has a velvety texture filled with sweet cream and an earthy,
mush roomy roundness
9
CHEDDAR GUINESS (IRLANDE / IRELAND)
Fromage à pâte brune marbrée dont le caillé de cheddar a été immergé dans la bière Guiness,
lui conférant un goût sucré et puissant
Marbled brown paste cheese for which cheddar curds were immersed in Guiness beer,
giving it a sweet and powerful taste
10
LOIRIER, MORBIER DE CHÈVRE (FRANCE)
Fromage de lait de chèvre pasteurisé dont la croûte lavée et essuyée est de couleur brune et orangée et qui offre
une texture pâteuse et souple qui fond littéralement dans la bouche
Pasteurisez cheese from goat milk with a washed and dried brown and orange coloured crust and which offers
a soft pasty texture that literally melts in your mouth
10
ASSIETTE DE FROMAGES
CHEESE PLATTER
Votre sélection de trois fromages
Your selection of three cheeses
22
Votre sélection de cinq fromages
Your selection of five cheeses
30

Documents pareils