A la découverte de la langue grecque…
Transcription
A la découverte de la langue grecque…
A la découverte de la langue grecque… Apprendre les langues étrangères, c’est avant tout apprendre à communiquer. Et toute communication civilisée commence par la maîtrise de formules élémentaires de politesse et de convivialité. C’est à la découverte de ce vocabulaire fondamental que nous vous invitons sur le document ci-dessous. Pour aller beaucoup plus loin, nous vous conseillons de découvrir et de commander nos différentes publications et leurs CD d’accompagnement sur notre site Internet : www.editions-vasseur.com Toutes les phrases ci-dessous sont accompagnées de leur transcription phonétique. Il est cependant indispensable de connaître l’alphabet grec qui vous est présenté à la fin de ce document. 1. Bienvenue ! 2. Salut ! (bonjour familier) 3. Bonjour ! 4. Bonsoir ! 5. Bon appétit ! 6. A votre santé ! (avant de boire) 7. A vos souhaits ! (après un éternuement) 8. Bonne nuit ! 9. A demain ! 10. Dors bien ! Dormez bien ! 11. A bientôt ! 12. A tout de suite ! 13. Au revoir ! 14 Salut ! (= au revoir) 15. Merci ! 16. Merci beaucoup ! 17. Je vous en prie ! 18. Il n'y a pas de quoi ! 19. Pardon ! 20. Excuse-moi ! Excusez-moi ! Καλώς ήλθες! Γεια! Καληµέρα! Καλησπέρα! Καλή όρεξή! Στην υγειά σας! Με τις υγείες σας! Καληνύχτα! Αύριο πάλι! Να έχεις καλόν ύπνο! Να έχετε καλόν ύπνο! Τα λέµε σύντοµα! Αµέσως! Γεια σας! Γεια! Ευχαριστώ! Ευχαριστώ πολύ! Σας παρακαλώ! Κανένα πρόβληµα! Συγνώµη! Συγχώρεσε µε! Συγχωρέστε µε! Ναι. Όχι. Ίσως. Mµιλάτε γαλλικά; [kaloss illθèss] [ya] [kalimèra] [kalispèra] [kali orèksi] [stinn iyia ssass] [mè tiss iyèss ssass] [kalinichta] [avrio pali] [na èchiss kalonn ipno] [na èchètè kalonn ipno] [ta lèmè ssidoma] [amèssoss] [ya ssass] [ya] [evkaristo] [evkaristo poli] [ssass parakalo] [kanèna provlima] [ssig-nomi] [ssighkoressè mè] [ssighkorestè mè] 21. Oui. 22. Non. 23. Peut-être. 24 Parlez-vous français ? 25. Parlez plus lentement, s’il vous plaît ! 26. Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ? 27. Que signifie ce mot ? Τι σηµαίνει αυτή η λέξη; 28. Je ne comprends pas. 29. Comment vous appelez-vous ? 30. Je m’appelle Pierre Dubois. 31. Où se trouve l'hôtel ? ∆εν καταλαβαίνω. [zhènn katalavèno] Πώς σας λένε; [poss ssass lènè ?] Με λένε Πέτρο Ντιµπουά. [mè lènè pètro duboa] Που βρίσκεται το ξενοδοχείο; 32. Où puis-je trouver un restaurant ? [nè] [ochi] [issos] [milatè galika ?] (point-virgule grec = point d’interrogation français) Μιλάτε πιο αργά, σας παρακαλώ. [milatè pio arga, ssass parakalo] Μπορείτε να επαναλάβετε, σας παρακαλώ; [boritè na èpanalavètè, ssass parakalo ?] [ti ssimèni afti i lexi ?] [pou vriskètè to ksènozhochio ?] Που µπορώ να βρω ένα εστιατόριο; [pou poro na vro èna esstiatorio ?] Τον λογαριασµό, σας παρακαλώ! 33. L’addition, s’il vous plaît ! 34. Le service est compris. 35 Où sont les toilettes, s'il vous plaît ? 36. Où est la prochaine station-service ? 37. Je dois faire le plein. 38. Combien est-ce que ça coûte ? 39. Je ne sais pas. 40. Stationnement interdit. 41. Autorisé. 42. Interdit. 43. tout droit 44. à gauche 45. à droite 46 un deux trois 47. quatre cinq six 48. sept huit 49. neuf dix 50. onze douze 51. Quelle heure est-il ? 52. Quel jour sommes-nous ? [to logariasmo, ssass parakalo] Το σέρβις συµπεριλαµβάνεται. [to sserviss ssibèrilamvanètè] Πού είναι οι τουαλέτες, σας παρακαλώ; [pou inè i toilètèss, ssass parakalo ?] Πού είναι το επόµενο βενζινάδικο; [pou inè to èpomèno vennzinazhiko ?] Πρέπει να γεµίσω το αυτοκίνητο. [prèpi na yèmisso to avtokinito] Πόσο κοστίζει; [posso kosstizi ?] ∆εν ξέρω. [zhènn ksèro] Απαγορεύεται η στάθµευση. [apagorèvètè i sstassmessi] επιτρεπτό [èpitrepto] απαγορευµένο [apagorevmèno] όλο ευθεία [olo èvθia] αριστερά [arisstèra] δεξιά [dèxia] ένα [èna] δύο [zhio] τρία [tria] τέσσερα [tèssèra] πέντε [pèdè] έξι [èksi] εφτά [èfta] οχτώ [okto] εννέα [ènnèa] δέκα [zhèka] έντεκα [èdèka] δώδεκα [zhozhèka] Τι ώρα είναι; [ti ora inè ?] Τι µέρα είναι σήµερα; [ti mèra inè ssimèra ?] QUELQUES PRÉCISIONS IMPORTANTES La langue grecque comporte trois genres (masculin, féminin, neutre) et quatre cas de déclinaison (nominatif, accusatif, génitif, vocatif) : - Le nominatif est le cas du sujet et de l’attribut du sujet - L’accusatif est le cas du complément d’objet. C’est également le cas utilisé après les prépositions (à quelques rares exceptions près). - Le génitif est le cas du complément de nom. - Le vocatif est le cas de l’interpellation ou de l’apostrophe. LA PRONONCIATION DE LA LANGUE GRECQUE a) Toutes les phrases ci-dessus sont accompagnées de leur transcription phonétique. Il est cependant indispensable de connaître l’alphabet grec et la prononciation (en bleu) des différentes lettres : Α α alfa = a Η η ita Β β vita =v Ν ν ni =n Τ τ taf Θ θ thita = th anglais Ξ ξ ksi = ks Υ υ ipsilon = i Γ γ gamma =gh / y Ι ι iota Οο ∆ δ dhelta Κ κ kapa = k Π π pi Ε ε epsilon = è Λ λ lambda = l Ζ ζ zita Μ µ mi = dh, zh =z =i =i =m omikron = o =t Φ φ phi =f =p Χ χ chi = ch / hr Ρ ρ ro =r Ψ ψ psi = ps Σ σ ς sigma = ss Ω ω oméga = o b) La lettre thita (Θ θ) se prononce comme le « th » anglais de « Thank you ! » . θ correspond donc à un son intermédiaire entre « ss » et « f ». c) L’accent aigu accompagnant les mots grecs indique la position de l’accent tonique. Pour en apprendre beaucoup plus sur la langue grecque, nous vous conseillons vivement de vous procurer sur le site internet des Editions Jean-Pierre VASSEUR le titre suivant : 80 minutes pour parler grec ! (CD audio accompagné d’un livret de 20 pages)