SIT-ON-TOP» 12 pi

Transcription

SIT-ON-TOP» 12 pi
IPVUEKR12
12 ft. (3.6 m) SIT-ON-TOP FISHING KAYAKS
KAYAKS DE PÊCHE «SIT-ON-TOP» 12 pi (3,6 m)
REPLACEMENT PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT
1.
2.
3.
4.
5.
Drain plug • Bouchon de drain
Rigid carrying handles • Poignées de transport rigides
Footrest • Appui-pieds
Adjustable footrests • Appui-pieds réglables
Ergocast dual position seating system •
Siège à deux positions « Ergocast seating system »
Round Quick-lock hatch • Caisson à verrouillage rapide rond
Orange • orange
Oval Quick-lock hatch • Caisson à verrouillage rapide ovale
Orange • orange
4 in. (10 cm) day hatch with storage bag •
Compartiment de 4 po (10 cm) avec sac de rangement
Stand assist strap • Courroie d’assistance pour se lever
Traction pad • Tapis antidérapant
Paddle and rod tie-down • Attache pagaie et canne à pêche
Elastic bungee cord 142 in. (361 cm) •
Cordage élastique 142 po (361 cm)
Swivel rod holder • Porte-canne pivotant
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
PS0145-2-00
PS1507
PS1082
PS0540-2-00
PS1508
PS1468
PS1467
PS1421
PS1509
PS1504
PS1511
PS1083
PS0579-2-00
NOTE:
14. Flush mount rod holders • Porte-cannes inclinés
15. Mooring cleat • Taquet d’amarrage
16. Rail accessory holder • Rail porte accessoires
4 in • 4 po
12 in • 12 po
17. Strap hold seat • Courroie de maintien du banc
18. Accessory eyelets • Oeillets de fixation d’accessoires
19. Folding seat support • Support pour banc pliant
20. Poseidon paddle 7.4 ft. (2.26 m) •
Pagaie Poseidon 7,4 pi (2,26 m)
Yellow • jaune
Black • noir
21. Paddle leash • Laisse de pagaie
22. Car top carrier • Ensemble de transport
23. Kayak cart • Chariot pour kayak
24. 3 lb. (1.4 kg) folding anchor kit • Trousse d’ancre 3 lb (1,4 kg)
25. Symbiosa carbon paddle 228-240cm •
Pagaie Symbiosa carbone 228-240cm
PS0649-2-00
PS0105-P11
PS1502
PS1503
PS1510
PS1015-2-00
PS1505
PS1259-4-00
PS1260-4-00
PS0654-2-00
PS0481-3-00
PS1439-1-00
PS0660-2-00
PS1109-00
NOTE:
Not all models are equipped with the shown parts. All accessories
are branded Pelican and designed to perfectly fit on Pelican’s boat
(i.e. accessories are items with code finishing with -00). Call to order
them at 1-888-669-6960 or e-mail us at [email protected].
Certains modèles ne sont pas équipés des pièces ci-dessous. Tous les
accessoires sont de marque Pelican et ont été conçus pour s’adapter
parfaitement aux embarcations Pelican (i.e. les accessoires sont les
articles dont le code fini par -00). Vous pouvez les commander au
1-888-669-6960 ou en nous écrivant au [email protected].
5
14
10
3
1
2
12
13
16
4
6
8
17
9
19
2
7
15
2
18
20
11
2
24
21
23
25
22
IPVUEKR12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
HOW TO USE THE PADDLE HOLDER
Place the paddle into the notch beside the cockpit, bring the shock cord over it and secure it into place with the hook as shown below.
COMMENT UTILISER LE PORTE-PAGAIE
Déposer la pagaie dans l’encoche située à côté du l’hiloire, passer le câble élastique par-dessus et sécuriser à l’aide du crochet tel qu’illustré.
PADDLE ASSEMBLY
Push in the push-pin and put the 2 pieces together as shown, then adjust to the preferred blade angle.
ASSEMBLAGE DE LA PAGAIE
Enfoncer le bouton de pression, insérer les 2 pièces ensemble tel qu’illustré, puis ajuster la position des pales à l’angle désiré.
SWIVEL ROD HOLDER SET-UP
A) Insert the rod holder on the base. Align the key slot with the groove and slide it through.
B) To rotate the rod holder: lift it up, turn it around its axis and set it into the desired position.
C) To change the rod holder’s angle, loosen the assembly screw, adjust the rod holder to the desired angle
and retighten the screw.
D) Secure the fishing rod by using the device located at the top of the rod holder.
A-B
INSTALLATION DU PORTE-CANNE PIVOTANT
C
D
D
A) Repérer la base du porte-canne. Insérer l’axe du porte-canne dans le trou de la base en utilisant le chemin de clé.
B) Pour faire pivoter le porte-canne, soulever ce dernier, le faire pivoter tout en le maintenant surélevé et le réenclencher
dans la position voulue.
C) Pour donner l’inclinaison désirée au porte-canne, dévisser la vis d’assemblage, bouger le porte-canne à la position
désirée et revisser pour assurer sa stabilité.
D) Bloquer la canne à pêche au porte-canne à l’aide du dispositif à l’extrémité.
NOTE:
The rod holder may vary depending on the model of the kayak.
Dépendamment du modèle de kayak, le porte-canne peut varier.
FOLDING SEAT SET-UP
A
B
C
D
Final assembly / Assemblage final
Printed in Canada • Imprimé au Canada
A) Place the foldable seat in the up or down position.
B) Pass the strap on top of the front and rear tubes.
C) Pass the strap trough the front metal clip and tighten the strap.
TRANSPORT RECOMMENDATION: It is recommended to take out the seat from the kayak before transport.
HANDLING RECOMMENDATION: It is recommended to fold down the backrest and to attach it to the backrest handle .
Refer to picture D.
INSTALLATION DU SIÈGE PLIANT
A) Placez le banc pliant en position haute ou basse.
B) Passez la courroie au dessus des tubes avant et arrière.
C) Passez la courroie dans la boucle de métal avant et serrez la courroie.
RECOMMANDATIONS DE TRANSPORT: Il est recommandé de retirer le banc du kayak lors de son transport.
RECOMMANDATIONS DE MANIPULATION: Il est recommandé d’abaisser le dossier et de l’attacher à l’aide de la poignée
arrière du dossier. Référez à la photo D.
Pelican International Inc.
1000 Place Paul-Kane
Laval, QC, Canada H7C 2T2
1-888-669-6960 • [email protected]