USB-20V - Monacor

Transcription

USB-20V - Monacor
®
USB-20V
D
A
CH
USB-Video-Grabber
1 Einsatzmöglichkeiten
Der USB-20V ist ein Adapter, mit dem sich Camcorder,
Kameras oder andere Videoquellen an ein Notebook
oder an einen PC mit USB 2.0-Schnittstelle anschließen
lassen. Die beiliegenden CDs beinhalten Bediensoftware
in Deutsch und Englisch und verschiedene Treiber.
Minimale System-Voraussetzungen
USB 2.0 Schnittstelle
Pentium III 500 MHz
128 MB RAM
CD-ROM-Laufwerk
Sound-Karte (falls Videos mit Tonaufnahmen gewünscht werden)
Windows ® 98/ME/2000/XP
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
● Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
● Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
● Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch angeschlossen, nicht fachgerecht repariert oder die Software nicht
richtig installiert, kann keine Garantie für das Gerät und
keine Haftung für dadurch resultierende Sach- oder
Personenschäden übernommen werden.
● Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
GB
USB Video Grabber
1 Applications
The USB-20V is an adapter which allows to connect
camcorders, cameras, or other video sources to a notebook or to a PC provided with a USB 2.0 interface. The
supplied CDs contain operating software in English and
German and various drivers.
Minimum system requirements
USB 2.0 interface
Pentium III 500 MHz
128 MB RAM
CD-ROM drive
Sound card (if videos with sound recordings are desired)
Windows ® 98/ME/2000/XP
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromagnetic
compatibility 89/336/EEC.
● The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
● For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
● No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly connected or not
repaired in an expert way or if the software is not correctly installed.
● If the unit is to be put out of operation definitively, take
it to a local recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
®
Best.-Nr. 19.9640
3 Software-Installation
1) Den USB-Stecker (1) des Grabbers in einen freien
USB-Steckplatz am Rechner stecken. Das Betriebssystem erkennt nun das neue Gerät und fragt
nach dem dazugehörigen Treiber.
2) Die beiliegende Treiber-CD „Multimedia Installation
Kit“ in das CD-Laufwerk einlegen und auf „OK“
klicken.
3) „DURCHSUCHEN“ anklicken und das CD-Laufwerk
auswählen.
4) Auf der CD den Ordner „GrabbeeX“ suchen und in
diesem wiederum den Ordner „Driver“. Nun jeweils
auf „OK“ klicken, bis sich die Fenster wieder
geschlossen haben. Falls der Treiber nicht automatisch installiert wird, die „Setup.exe“ im Verzeichnis
„GrabbeeX\Driver“ aufrufen.
5) Vor der Installation der Software für die Bedienoberfläche die CD-Schlüssel-Nummer (CD-key auf der
CD) notieren. Dann die CD in das CD-Laufwerk legen.
Das Setup-Programm dafür befindet sich auf der CDROM „PowerDirectorPro“ in dem Ordner „Setup“. Dort
wiederum die Datei „Setup.exe“ aufrufen.
6) Nach dem Start der „Setup.exe“ die gewünschte
Sprache wählen (z. B. Deutsch) und mit „OK“ bestätigen. Es erscheint das „Willkommen“-Fenster, auf
„Weiter“ klicken.
7) Die Frage nach der Annahme der Lizenzbestimmungen mit „Ja“ bestätigen und im nächsten Fenster den
Benutzernamen und die zuvor notierte CD-SchlüsselNummer eingeben.
8) Im nächsten Fenster das Zielverzeichnis wählen und
auf „Weiter“ klicken.
9) Als letzte Einstellung noch das Arbeitsverzeichnis
wählen und auf „Weiter“ klicken.
Um das Programm mit diesen Einstellungen zu
installieren, auf „Weiter“ klicken. Bevor jetzt mit dem
Programm gearbeitet werden kann, muss zunächst
die Einstellung für die grafische Bildschirmauflösung
auf mindestens 1024 x 768 Punkte mit einer Farbauflösung von mindestens 16 Bit geändert werden.
4 Grundeinstellung des Bedienprogramms
1) In dem Menü „Bearbeiten“ den Eintrag „Einstellungen“ anklicken.
2) Die Registerkarte „Anzeigen“ anklicken.
3) Für die Bildrate die Option „PAL (25 Bilder)“ einstellen.
5 Anschluss der Videoquelle
Wenn das anzuschließende Videogerät mit einem
SVHS-Ausgang ausgestattet ist, diesen mit der 4-poligen
Kupplung (2) verbinden. Sonst den Videoausgang an die
gelbe Cinch-Kupplung (3) anschließen. Den Tonausgang
ggf. an eine vorhandene Soundkarte anschließen.
6 Technische Daten
Eingänge:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x SVHS (Mini-DIN)
1 x Video (Cinch, gelb)
unterstützte Farbnormen: . . . . . PAL, SECAM, NTSC
Auflösung
Sequenzen im AVI-Format: . . 160 x 120 bis 720 x 576 Punkte
Sequenzen im MPEG-Format: 320 x 240 bis 720 x 576 Punkte
Standbilder: . . . . . . . . . . . . . . je nach gewählter Sequenzauflösung
Bildrate
PAL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu 25 Bilder/s bei 720 x 576
NTSC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu 30 Bilder/s bei 720 x 480
MPEG-Bitrate: . . . . . . . . . . . . 192 kbit/s bis 10 Mbit/s einstellbar
Stromversorgung: . . . . . . . . . . . 5 V /max. 250 mA über USBSchnittstelle
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
3 Software Installation
4 Basic Setting of the Operating Programme
1) Connect the USB plug (1) of the grabber to a free USB
port on the computer. The operating system will recognize the new unit and request the corresponding
driver.
1) In the menu “Edit”, click “Preferences”.
2) Click the register card “Display”.
3) For the picture rate, adjust the option
“PAL (25 frames)”.
2) Insert the supplied driver CD “Multimedia Installation
Kit” into the CD drive and click “OK”.
5 Connection of the Video Source
3) Click “BROWSE” and select the CD drive.
4) Search the folder “GrabbeeX” on the CD, then search
the folder “Driver” in this folder. Click “OK” respectively until the windows are closed. If the driver is not
automatically installed, call the “Setup.exe” in the
directory “GrabbeeX\Driver”.
5) Prior to installing the software for the operating surface, note down the CD key number. Insert the CD
into the CD drive. The setup programme for this can
be found on the CD-ROM “PowerDirectorPro” in the
folder “Setup”. In this folder, call the file “Setup.exe”.
6) After starting the “Setup.exe”, select the desired language (e. g. English) and confirm with “OK”. The “Welcome” window will appear, click “Next”.
7) Click “Yes” to confirm the request for accepting the
licence agreement. In the next window, enter the user
name and the CD key number noted down before.
8) In the next window, select the destination folder and
click “Next”.
9) As the last setting, select the working directory, then
click “Next”.
To install the programme with these settings, click
“Next”. Before it is possible to work with this programme, it is necessary to change the setting for the
graphic screen resolution to a minimum of 1024 x
768 pixels with a minimum colour resolution of 16 bits.
If the video unit to be connected is equipped with an
SVHS output, connect this output to the 4-pole inline jack
(2). Otherwise connect the video output to the yellow
phono inline jack (3). If required, connect the audio output to an existing sound card.
6 Specifications
Inputs: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x SVHS (mini DIN)
1 x video (phono, yellow)
Supported colour standards: . . . PAL, SECAM, NTSC
Resolution
sequences in AVI format: . . . . 160 x 120 to 720 x 576 pixels
sequences in MPEG format: . 320 x 240 to 720 x 576 pixels
still pictures: . . . . . . . . . . . . . . acc. to the selected sequence
resolution
Picture rate
PAL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 25 pictures/s at 720 x 576
NTSC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 30 pictures/s at 720 x 480
MPEG bit rate: . . . . . . . . . . . . adjustable from 192 kilobits/s
to 10 megabits/s
Power supply: . . . . . . . . . . . . . . 5 V /max. 250 mA via USB
interface
According to the manufacturer. Subject to technical modification.
1
SVHS
GrabBeeX
USB
2
USB 2.0 Video Grabber
3
®
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Video
A-0222.98.01.04.2004
®
USB-20V
F
B
CH
Convertisseur vidéo USB
1 Possibilités d’utilisation
Le USB-20V est un adaptateur qui permet de relier des
camescopes, caméras ou toute autre source vidéo à un
ordinateur portable ou un ordinateur PC dotés d’une interface USB 2.0. Les CDs livrés comportent le logiciel d’utilisation en allemand et en anglais et différents drivers.
Configuration minimale
Interface USB 2.0
Pentium III 500 MHz
128 Mo RAM
Lecteur CD ROM
Carte sonore (si des vidéos avec enregistrements audio sont souhaitées)
Windows ® 98/ME/2000/XP
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
L’appareil répond à la norme européenne 89/336/CEE
relative à la compatibilité électromagnétique.
● L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau,
des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
● Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou
d’eau.
● Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si l’appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, s’il n’est pas correctement branché, s’il
n’est pas réparé par une personne habilitée ou si le
logiciel n’est pas correctement installé, de même, la
garantie deviendrait caduque.
I
Grabber video USB
1 Possibilità d’impiego
L’USB-20V è un adattatore con cui è possibile collegare
camcorder, videocamere o altre sorgenti video con un
notebook o un PC se equipaggiati con una porta USB
2.0. Il CD allegato contiene il software applicativo in lingua tedesca e inglese nonché diversi driver.
Configurazione minima
Porta USB 2.0
Pentium III 500 MHz
128 MB RAM
Drive CD ROM
Scheda audio (richiesta solo nel caso di video con regstrazione audio)
Windows ® 98/ME/2000/XP
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme alle direttive CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
● Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
● Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, di
riparazione non a regola d’arte o di installazione errata
del software non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consecutivi a persone o a cose.
● Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente,
consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
®
Best.-Nr. 19.9640
● Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service,
vous devez le déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
3 Installation du logiciel
1) Reliez la fiche USB (1) du convertisseur à un port
USB libre de l’ordinateur. Le système d’exploitation
reconnaît le nouvel appareil et demande le driver correspondant.
2) Placez le CD livré “Multimedia Installation Kit” dans le
lecteur et cliquez sur “OK”.
3) Cliquez sur “PARCOURIR” et sélectionnez le lecteur
de CD.
4) Sur le CD, recherchez le dossier “GrabbeeX” puis
dans ce dernier, recherchez le dossier “Driver.” Cliquez maintenant sur “OK”, jusqu’à ce que les fenêtres
se referment. Si le driver n’est pas automatiquement
installé, appelez “Setup.exe” dans le répertoire “GrabbeeX\Driver”.
5) Avant d’installer le logiciel pour l’interface utilisateur,
notez le numéro clé du CD (CD key sur le CD). Placez
ensuite le CD dans le lecteur. Le programme d’installation se trouve sur le CD-Rom “PowerDirectorPro”
dans le dossier “Setup”. Appelez ensuite le fichier
“Setup.exe”.
6) Après le démarrage de “Setup.exe”, sélectionnez la langue voulue (p. ex. English) et confirmez avec “OK”. La
fenêtre “bienvenue” apparaît, cliquez sur “poursuivre”.
7) Confirmez avec “oui” la demande d’acceptation du
déclaration de licence et dans la fenêtre suivante, saisissez le nom de l’utilisateur et le numéro clé de CD
noté précédemment.
8) Dans la fenêtre suivante, sélectionnez le répertoire de
destination et cliquez sur “poursuivre”.
9) Comme dernier réglage, sélectionnez le répertoire de
travail et cliquez “poursuivre”.
Pour installer le programme avec ces réglages,
cliquez sur “poursuivre”. Avant de pouvoir travailler
avec le programme, il faut tout d’abord modifier le
réglage de la résolution graphique de l’écran à au
moins 1024 x 768 points avec une résolution couleur
de 16 bits au moins.
4 Réglage de base du programme d’utilisation
1) Dans le menu “edit”, cliquez sur “réglages”.
2) Cliquez sur la carte d’enregistrement “Display” (afficher).
3) Pour le taux d’images, réglez l’option “PAL (25 frames)”.
5 Branchement de la source vidéo
Lorsque l’appareil vidéo à relier est doté d’une sortie
SVHS, reliez-la à la prise 4 pôles femelle (2). Sinon reliez
la sortie vidéo à la prise jaune RCA femelle (3) ; si besoin,
reliez la sortie audio à une carte sonore existante.
6 Caractéristiques techniques
Entrées : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x SVHS (mini DIN)
1 x vidéo (RCA, jaune)
Normes couleur acceptées : . . . PAL, SECAM, NTSC
Résolution
Séquences au format AVI :. . . 160 x 120 à 720 x 576 points
Séquences au format MPEG : 320 x 240 à 720 x 576 points
Images fixes : . . . . . . . . . . . . . selon la résolution de séquence
sélectionnée
Taux images
PAL :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 25 images/s à 720 x 576
NTSC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 30 images/s à 720 x 480
Taux bits MPEG : . . . . . . . . . . 192 kbits/s à 10 Mbits/s réglable
Alimentation :. . . . . . . . . . . . . . . 5 V /max. 250 mA par interface
USB
D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé.
3 Installazione del software
4 Impostazione base del programma applicativo
1) Inserire il connettore USB (1) del grabber in una porta
USB libera del computer. Il sistema operativo riconosce la nuova periferica e richiede il relativo driver.
1) Nel menù “Modificare” cliccare su “Impostazioni”.
2) Cliccare sulla scheda “Display/Visualizzazione”.
3) Per la velocità delle immagini impostare l’opzione
“PAL (25 frames)”.
2) Inserire il CD “Multimedia Installation Kit” nel drive CD
e cliccare su “OK”.
3) Cliccare su “Sfoglia” e selezionare il drive.
4) Sul CD, cercare la cartella “GrabbeeX” e nella stessa
la cartella “Driver”. Cliccare su “OK” finché le finestre
sono di nuovo chiuse. Se il driver non viene installato
automaticamente, chiamare “Setup.exe” in “GrabbeeX\Driver”.
5) Prima dell’installazione del software per l’interfaccia
utente copiare il numero chiave che si trova sul CD
(CD-key). Quindi inserire il CD nel suo drive. Il programma di setup si trova sul CD-Rom “PowerDirectorPro” nella cartella “Setup”. Chiamare il file “Setup.exe”.
6) Dopo l’avvio di “Setup.exe” selezionare la lingua desiderata e confermare con “OK “. Appare la finestra di
“Benvenuto”; quindi cliccare su “Avanti”.
7) Confermare con “Si” la domanda sulle licenze e nella
finestra successiva digitare il nome dell’utente e il
numero chiave del CD precedentemente segnato.
8) Nella finestra successiva selezionare la cartella di
destinazione e cliccare su “Avanti”.
9) Come ultima impostazione selezionare la directory di
lavoro e cliccare su “Avanti”.
Per installare il programma con questi parametri,
cliccare ancora su “Avanti”. Prima di poter lavorare
con il programma occorre impostare per il monitor una
risoluzione minima di 1024 x 768 pixel con risoluzione
minima dei colori di 16 bit.
5 Collegamento della sorgente video
Se l’apparecchio video da collegare possiede un’uscita
SVHS, collegarla con il connettore femmina a 4 poli (2).
Altrimenti collegare l’uscita video con il connettore RCA
femmina giallo (3). Collegare l’uscita audio, se necessario, con la scheda audio se presente.
6 Dati tecnici
Ingressi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x SVHS (Mini-DIN)
1 x Video (RCA, giallo)
Norme di colori supportati:. . . . . PAL, SECAM, NTSC
Risoluzione
Sequenze nel formato AVI:. . . 160 x 120 fino a 720 x 576 pixel
Sequenze nel formato MPEG: 320 x 240 fino a 720 x 576 pixel
Immagini ferme: . . . . . . . . . . . a seconda della risoluzione della
sequenza
Velocità immagini
PAL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fino a 25 immagini/s
con 720 x 576
NTSC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . fino a 30 immagini/s
con 720 x 480
MPEG-Bitrate: . . . . . . . . . . . . 192 kbit/s fino a 10 Mbit/s regolabile
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . . . 5 V /max. 250 mA tramite porta
USB
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
1
SVHS
GrabBeeX
USB
2
USB 2.0 Video Grabber
3
®
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Video
A-0222.98.01.04.2004
®
USB-20V
E
Convertidor video USB
1 Posibilidades de utilización
El USB-20V es un adaptador que permite conectar camcorders, cámaras, u otro tipo de fuentes video a un
ordenador portátil o un ordenador PC que dispone de un
interfaz USB 2.0. Los CDs entregados disponen del software de utilización en alemán y en inglés y diferentes drivers.
Configuración mínima
Interfaz USB 2.0
Pentium III 500 MHz
128 Mo RAM
Lector CD ROM
Tarjeta sonora (si videos con grabaciones audio son
deseados)
Windows ® 98/ME/2000/XP
2 Consejos de utilización y seguridad
El aparato cumple con la normativa europea 89/336/CEE
relativa a la compatibilidad electromagnética.
● El aparato está fabricado únicamente para una utilización en interior. No lo exponga a las proyecciones de
agua, a las salpicaduras, a una fuerte humedad y al
calor (rango de temperatura de funcionamiento autorizado: 0 – 40 °C).
● Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño
seco y suave, no utilice en ningún caso agua o productos químicos.
● Rechazamos cualquier responsabilidad en caso de
daños corporales o materiales si se utiliza el aparato
en un fin distinto para el cual ha sido fabricado, si no
se conecta correctamente, si no se repara por una persona habilitada y calificada o si el software no se
instala correctamente. Por todos estos mismos motivos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
PL
Wideo przejściówka USB-20V
1 Zastosowanie
USB-20V pozwala na podłączenie kamery wideo,
kamery lub innych źródeł wideo do komputera lub notebooka wyposażonego w złącze USB 2.0. Dołączony
dysk CD zawiera oprogramowanie w języku angielskim
oraz niemieckim a także sterowniki.
Minimalne wymagania
Interfejs USB 2.0
Procesor Pentium III 500 MHz
128 MB RAM
Odtwarzacz CD-ROM
Karta muzyczna (w przypadku, kiedy wymagane jest
także nagrywanie dźwięku)
Windows ® 98/ME/2000/XP
2 Środki ostrożności
Urządzenie odpowiada normie zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC.
● Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić przed dostaniem się jakiejkolwiek cieczy do środka urządzenia,
dużą wilgotnością oraz ciepłem (temperatura otoczenia powinna wynosić od 0 – 40 °C)
● Do czyszczenia należy używać tylko suchej, miękkiej
ściereczki. Nie wolno używać wody lub innych środków chemicznych.
● Nie ponosi się odpowiedzialności za urządzenie, za
wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewiduje, jeśli jest nieodpowiednio podłączone, lub naprawiane, lub oprogramowanie nie zostanie poprawnie zainstalowane.
● Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzeń należy je oddać
do punktu recyklingu.
®
Best.-Nr. 19.9640
● Cuando el aparato está definidamente sacado del ser-
vicio, deposítelo en una fábrica de reciclaje para contribuir a una eliminación no contaminante.
3 Instalación del software
sobre este programa, debe antes de todo, modificar el
ajuste para la resolución gráfica de la pantalla a como
mínimo 1024 x 768 puntos con una resolución en
color de 16 bits como mínimo.
1) Conecte la toma USB (1) del convertidor a un puerto
USB libre del ordenador. El sistema operacional
detecta el nuevo aparato y solicita el driver correspondiente.
2) Coloque el CD entregado “Multimedia Installation Kit”
en el lector CD y confirme en “OK”.
3) Haga un clic en “VISUALIZAR” y seleccione el lector
CD.
4) En el CD, busque el archivo “GrabbeeX” y en este último, busque el archivo “Driver”. Haga un clic en “OK”,
hasta que las ventanas se cierren. Si el driver no se
instala automáticamente, seleccione “Setup.exe” en
el repertorio “GrabbeeX\Driver”.
5) Antes de instalar el software para la superficie de utilización, anote el número clave del CD (CD key en el
CD). Coloque después, el CD en el lector. El programa de instalación está en el CD-ROM “PowerDirectorPro” del archivo “Setup”. En este último seleccione
el fichero “Setup.exe”.
6) Después del arranque de “Setup.exe”, seleccione el
idioma deseada (p. ej. inglés) y confirme con “OK”. La
opción “bienvenido” aparece, haga un clic en “seguir”.
7) Confirme con “si” la petición de aceptación de la
declaración de licencia y en la opción siguiente, entre
el nombre del utilizador y el número clave del CD
anotado precedentemente.
8) En la opción siguiente, seleccione el repertorio de
destino y haga un clic en “seguir”.
9) Para el último reglaje, seleccione el repertorio de trabajo y haga un clic en “seguir”.
Para instalar el programa con estas regulaciones,
haga un clic en “seguir”. Antes de poder trabajar
4 Reglaje de base del programa de utilización
3 Instalacja oprogramowania
4 Podstawowe ustawienia programu
obsługującego urządzenie
1) Wsadzić wtyczkę urządzenia do wolnego portu USB
komputera. System operacyjny wykryje nowe urządzenie i poprosi o odpowiednie sterowniki.
2) Wsadzić do napędu CD-ROM dołączoną płytę “Multimedia Installation Kit” i kliknąć przycisk “OK”.
1) En el menú “edición”, haga un clic en “reglajes”.
2) Haga un clic en la tarjeta de registro “Display”.
3) Para la tasa de imagen, regule la opción
“PAL (25 frames)”.
5 Conexión de la fuente video
Cuando el aparato video a conectar dispone de una salida SVHS, conéctela a la toma 4 polos hembra (2). Si no
conecte la salida video a la toma amarilla RCA hembra
(3); si es necesario, conecte la salida audio a una tarjeta
sonora existente.
6 Características técnicas
Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x SVHS (mini DIN)
1 x Video (RCA, amarilla)
Normativas colores admitidos: . PAL, SECAM, NTSC
Resolución
Secuencias en formato AVI: . . 160 x 120 a 720 x 576 puntos
Secuencias en formato MPEG: 320 x 240 a 720 x 576 puntos
Imágenes fijas: . . . . . . . . . . . según la resolución de secuencia
seleccionado
Tasa imágenes
PAL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 25 imágenes/s a 720 x 576
NTSC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 30 imágenes/s a 720 x 480
Tasa bits MPEG: . . . . . . . . . . 192 kbits/s a 10 bits/s regulable
Alimentación: . . . . . . . . . . . . . . . 5 V /max. 250 mA por interfaz
USB
Según datos del fabricante. Nos reservamos el derecho de modificación sin previo aviso.
1) W menu “Edit” wybrać “Preferences”.
2) Wybrać zakładkę “Display”.
3) Dla częstotliwości obrazu wybrać opcję
“PAL (25 frames)”.
3) Kliknąć przycisk “BROWSE” i wybrać napęd CD-ROM.
4) Odnaleźć katalog “GrabbeeX”, a następnie “Driver”.
Kliknąć “OK”. Jeśli sterowniki nie zostaną automatycznie zainstalowane, należy uruchomić program
“Setup.exe” znajdujący się w katalogu “GrabbeeX\Driver”.
5) Przed instalacją oprogramowania należy zapisać
numer seryjny. Włożyć płytę CD z oprogramowaniem oznaczoną jako “PowerDirectorPro” do napędu CD-ROM. Oprogramowanie znajduje się w
katalogu “Setup”. Należy uruchomić program
“Setup.exe”.
6) Po uruchomieniu programu należy wybrać odpowiedni język.
7) Potwierdzić przyciskiem “Yes” warunki licencyjne. W
następnym oknie dialogowym należy wpisać nazwę
użytkownika oraz zanotowany wcześniej numer
seryjny.
8) W następnym oknie należy wybrać katalog, w którym
zostanie zainstalowane oprogramowanie, a następnie należy kliknąć przycisk “Next”.
9) Na końcu należy wskazać katalog roboczy i kliknąć
przycisk “Next”.
Aby zainstalować program z tymi ustawieniami
należy kliknąć przycisk “Next”. Aby mogłaby być
możliwa praca z tym programem wymagane są
następujące ustawienia pracy monitora: minimalna
rozdzielczość 1024 x 768 przy 16 bitowej głębi
kolorów.
5 Podłączanie źródeł wideo
W przypadku kiedy źródło jest wyposażone w wyjście
typu SVHS podłączyć je do gniazda kablowego SVHS
(2) [4 pinowe]. Natomiast kiedy jest wyposażone w
wyjście typu VHS podłączyć do gniazda typu chinch (3).
W razie konieczności podłączyć wyjście audio źródła
wideo do karty muzycznej komputera.
6 Dane techniczne
Wejścia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x SVHS (gniazdo typu mini DIN)
1 x VHS (chinch)
Obsługiwane
standardy telewizyjne: . . . . . . . . PAL, SECAM, NTSC
Rozdzielczość
Sekwencja w formacie AVI: . . . 160 x 120 do 720 x 576 pikseli
Sekwencja w formacie MPEG: . 320 x 240 do 720 x 576 pikseli
Klatki obrazu:. . . . . . . . . . . . . taka jak wybrana rozdzielczość
sekwencji
Ilość klatek obrazu
PAL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . do 25 klatek/s przy 720 x 256
NTSC:. . . . . . . . . . . . . . . . . . do 30 klatek/s przy 720 x 480
Przepływność MPEG:. . . . . . . regulowana w zakresie od
192 kbitów/s do 10 Mbitów/s
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V /maks. 250 mA przez interfejs
USB
Zgodnie z danymi producenta. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
1
SVHS
GrabBeeX
USB
2
USB 2.0 Video Grabber
3
®
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Video
A-0222.98.01.04.2004
®
USB-20V
D
A
CH
Treiber-Update
Sollte es beim Installieren der Software für den USBVideo-Grabber USB-20V Schwierigkeiten geben, wird
empfohlen, sich die neuesten Treiber über das Internet
herunterzuladen. Dieses ist über unsere Homepage
monacor.com unter der Rubrik SUPPORT, SoftwareUpdates, FIRMWARE-DOWNLOAD möglich.
F
B
CH
Mise à jour du driver
Si lors de l’installation du logiciel pour le convertisseur
USB vidéo USB-20V, des difficultés survenaient, nous
vous recommandons de télécharger sur Internet les dernières versions des drivers. Cette manipulation est réalisable sur notre site monacor.com, rubrique SUPPORT
(aide), mises à jour logiciels, FIRMWARE-DOWNLOAD
(téléchargement systèmes d’exploitation).
E
Actualización del driver
Si durante la instalación del software del convertidor USB
video USB-20V, aparecierán dificultades, le aconsejamos
de descargar de Internet las últimas versiones de los drivers. Esta manipulación se realiza en nuestra página
Web: www.monacor.com, apartado SUPPORT (ayuda),
actualización software, FIRMWARE-DOWNLOAD (descarga sistemas de actualización).
Best.-Nr. 19.9640
GB
®
Driver Update
If difficulties should arise when installing the software for
the USB video grabber USB-20V, it is recommended to
download the latest drivers via the internet. This is possible via our homepage monacor.com under the category
SUPPORT, software updates, FIRMWARE-DOWNLOAD.
I
Update dei driver
Se durante l’installazione del software per il Video-grabber
USB-20V dovrebbero presentarsi delle difficoltà, è consigliabile scaricare, attraverso Internet, i driver più recenti.
Lo potete fare sul nostro sito monacor.com nella rubrica
SUPPORT, Update di Software, DOWNLOAD FIRMWARE.
PL
Aktualizacja sterowników
W przypadku wystąpienia problemów podczas instalacji
oprogramowania do USB-20V, należy pobrać najnowsze
sterowniki przez internet. Znajdują się one na naszej
stronie monacor.com w dziale SUPPORT, SoftwareUpdates, FIRMWARE-DOWNLOAD.
®
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0338.98.01.12.2004

Documents pareils