chant 153
Transcription
chant 153
153 Pain de vie, partagé D /G # 4 Gœ & 4 œ œœ ˙˙ Pain de C /G vie, œ ? # 44 œ œœ œ̇ œ # G & ww sée. œ˙ œœ . . & œœ œ œœ œ œœ .. Em # B‰m œ & œ œ œ œ œ œ œ œ œ �1.�Je suis le pain �2.Nous pro - cla - mons �3.�À moins��qu'un grain ?# ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ vi ta de œ œ œ œ œ. œ œ. - Em œœ vant; mort, blé ˙˙ Ó Paroles et musique : David-Roger Gagnon © 1996 David-Roger Gagnon, More Voices, UCC nous œœ œœj J en œœ œœ œœ œœ J D table - ˙œ œ œœ œœ œ œ. œ œ œ. D sus4 D œ œ ver C/E D sus4 peu - ples rés-sus ˙˙ .. ‰ œœj œ J œœ œœ œœ œœ œœ œœj n œœ œ œœ œœj ˙ . ‰ œj œœ ˙. œ en œœ cou - pe de vie, œ C /G peu - ples rés- sus - ci - tés, œœ œœ œ par cet - te œœ .. œœ œ œ œ œ G œœ F œj œ œ œ D/G œœ œ D sus4 D C /G ?# œ œ ˙ Trans - for - més ? # n œœ œœ œ˙ # œ # œœ œœ œœ C/G par - ta - gé; œ œ F C/E D sus4 D œœ œœ œ œ G œ œœ G sus4 G Fine j œœ w˙ ˙ ci - tés. œ ˙. w œœ œœ qui me cé - lé ne œœ œœ Irrégulière Pain de vie, partagé (suite) 3 # œ œ3 œ & œ œ œ œœ œœ œ G/F F C /E suit n'au - ra brons ta tombe en D sus4 w˙ 3 Em ˙ plus ja - mais faim! ré - sur - rec - tion. terre et meurt, ? # n œœ œœ œœ œœ œœ œœ # ‰ œ œ œœ œœ œ œœ Ó œ œ Bm D Qui croit en moi n'a Nous at - ten - dons il ne peut don œ ˙. w ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 E m/D & œœ œœ œœ ‰ œœ ja - mais soif. ta ve - nue ner la vie; Je Am œœ œœ œœ suis la mais dans la ? # œœ œœ œœ ‰ œœ œœ vie dans la mort il œ œ œ œ œ œ œ œ A m/G œœ œ F F/E D sus4 D D.S. al Fine wœ nœ œ # œ é - ter - nelle�! gloi re�! por - te fruit�! œ œ œœ œ nœ˙ œ œ̇ Anglais Refrain Bread of life, broken and shared; cup of life outpoured. In this meal we are transformed to be like Christ our Lord, to be like Christ our Lord. 1. I am the Bread of Life; all who come to me shall never hunger; and all who drink will never thirst, for I will give eternal life! 2. When we eat this bread; when we drink this saving cup, we proclaim your death, until you come in glory! 3. Unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains a single grain, but if it dies, it bears new life!