Voir un exemple de menu
Transcription
Voir un exemple de menu
« L’art de la cuisine est un fin équilibre entre la terre, les gens qui la laboure, la fraîcheur de ses offrandes et la tradition des saveurs anciennes. Cet équilibre, transporté dans un univers d’évolution, nous amène à déguster nos traditions et notre présent mis en valeur par les mains expertes de nos chefs… » “The art of fine cuisine strikes a fine balance between the earth, the people who work it, the freshness of its bounties and the traditions of former flavours. This balance, following its natural progression in the adept hands of our chefs, invites us to savour the crossroads of our traditions and our present…” L’équipe de restauration du Riverain, saveurs au Ripplecove The culinary team of the Riverain, dining at Ripplecove Entrées l Appetizers Crème de courge musquée aux petits lardons de pancetta, crevettes nordiques à la fleur d’ail 14 Velouté of butternut squash, pancetta lardons, Nordic shrimp with garlic flowers Saumon façon Ripplecove : fumé à la roulade de chèvre au poivron doux et câpres, mi-cuit à l’orange, caramel d’agrumes au piment d’Espelette 16 Atlantic Salmon, Ripplecove style: smoked salmon with goat cheese, bell peppers, capers, and mi-cuit with orange, caramelized citrus with Espelette pepper Ballotine de canard fumé et pétoncle, salsa de mangue et tomate, suprêmes de pamplemousse à la fleur de sel 16 Ballotine of smoked duck and scallops, mango and tomato salsa, grapefruit supremes with fleur de sel Ravioli de homard aux légumes rôtis, nage de crustacés au safran 16 Lobster ravioli with roasted vegetables, nage of shellfish with saffron Tian de légumes du jardin de Provence revisité, sauce chlorophylle 14 Vegetable tian, Provence style revisited, chlorophyll emulsion 25 Foie gras de canard : dôme de foie gras au coeur de figues, coulis balsamique et biscottis aux noix Foie gras of duck with figs, balsamic coulis, nutty biscotti Supplément l Supplement Table d’hôte 15 63 Plats principaux l Main Courses Pavé de daurade coryphène juste saisi, risotto de homard 38 Mahi-mahi, flash-seared, lobster risotto Pintade farcie aux champignons sauvages, sauce au foie gras aux truffes noires 39 Guinea fowl stuffed with wild mushrooms, foie gras with black truffle sauce Roulade de mignon de porc Nagano, cœur de pomme et canard fumé, purée de panais, sauce cardamome et hydromel 38 Fillet of Nagano pork, with apple and smoked duck, purée of parsnip, hydromel and cardamom sauce Filet de bœuf fondant au fromage Comtomme, noix croquantes, fines herbes et pommes de terre au gras de canard 39 Fillet mignon of Beef, fondant of Comtomme cheese with nuts and herbs, pan sautéed potatoes Ris de veau capucine, purée de patate douce, muscade, sauce en deux temps 40 Veal Sweetbreads Capucine, sweet potato purée, nutmeg and “sauce en deux temps” Carré d’agneau en croûte de noisettes, moutarde au moût de raisin, purée d’ail confit 42 Rack of lamb, hazelnut crust, grape-must mustard and purée of garlic confit Supplément l Supplement Cannelloni à la mousse de légumes du jardin d’hiver, olives, noix de pin, câpres, croûton, coulis de tomates, herbes et épices 8 38 Cannelloni stuffed with a mousse of winter vegetables, olives, pine nuts, capers, croutons, coulis of tomato, herbs and spices La recommandation culinaire du Chef Chef’s culinary suggestion 38 Menu Découverte l Discovery Menu Crevettes tigrées juste saisies, infusion de thé matcha, gingembre confit et yuzu Tiger Shrimp, seared, Matcha tea infusion with ginger confit and yuzu Ballotine de canard fumé et pétoncle, salsa de mangue et tomate, suprêmes de pamplemousse à la fleur de sel Ballotine of smoked duck and scallops, mango and tomato salsa, grapefruit supremes with fleur de sel Suprême de pintade du Cap Saint-Ignace, miel et lavande, cœur de figue, réduction d’hydromel Supreme of Cap Saint-Ignace guinea fowl, honey and lavender, hearts of fig, hydromel reduction Granité litchi, poivre rose et vodka Litchee granite, red peppercorns and vodka Contre-filet de bison, sauce Valrhona et cassis, purée de patate douce Bison contre-fillet, Valrhona and cassis sauce, sweet potatoe puree Poire pochée au vin rouge, glace au fromage bleu l’Ermite de l’Abbaye de Saint-Benoît-du-Lac Fresh pear poached in red wine, St. Benoit Abbey’s Ermite blue cheese ice cream Bavaroise café, crémeux au chocolat, rub de café, crumble cacao, macaron chocolat Chocolate and coffee verrine Menu Découverte l Discovery Menu 88* *Ce menu doit être servi à tous les convives de la table l This menu must be served to the entire table Les Vins Découverte l Discovery Wines Canada, Niagara, Riesling, cuvée Black Ball, Pearl Morissette, 2010 Usa, Washington, Walla Walla Valley, Sémillon, Sauvignon, Muscadelle, Buty, 2010 France, Bourgogne, Marsannay, St- Urbain, Jean Fournier, 2010 France, Côte de Provence, Dupérée-Barrera, 20100 Québec, Cantons-de-l’Est, Dunham, vin de glace, l’Orpailleur, 2010 Italie, Chianti classico, Marchesi Antinori, Tignanello Grappa Palette de vins Découverte l Discovery wine pairing 65 Les Desserts l Sweet Endings Gâteau fromage, déclinaison citrouille : marbré au gingembre confit, marmelade rhum et vanille, coulis butterscotch, chips de légumes racines 14 Cheese cake, Ripplecove variation : pumpkin, ginger confit, rum and vanilla marmalade, butterscotch coulis, vegetable chips Lingot d’or : mousse chocolat au lait et caramel, dôme de Bailey, croquant aux noisettes, caramel 16 Lingot d’or (Gold Bar): Mousse of milk chocolate and caramel, canopy of Bailey’s, hazelnut crisp Crème brûlée au sucre à la crème, quenelle de crème légère 14 Creme brulee, ‘sucre a la creme ‘. quenelle of whipped cream Mi-cuit à la pistache, cœur truffé à la cerise noir, glace au basilic 15 Pistachio mi-cuit, heart of black cherry and chocolate, basil ice cream _____________________ Les fromages du Québec l Québec Cheeses Supplément comme sélection de dessert l Supplement as a dessert selection Votre serveur se fera un plaisir de vous décrire la sélection du soir Your waiter will describe this evening’s selection 4