Untitled - Pousada de Condeixa Coimbra

Transcription

Untitled - Pousada de Condeixa Coimbra
COUVERT
Variedade de pães e seus acompanhamentos
3.00€
Assorted bread and accompaniments
Variété de pains et ses garnitures
SOPAS e ENTRADAS / SOUPS and STARTERS / SOUPES et ENTRÉES
Sopa de legumes
4.50€
Aveludado de castanhas com cogumelos e lascas de noz
6.00€
Trouxa de alheira com ovo de codorniz e redução de vinho do Porto
7.50€
Vegetable soup
Soupe de legumes
Velvety nuts with mushrooms and nuts slices
Velouté de chataignes avec des champignons aux lamelles de noix
Muggle sausage with quail egg and reduced of Oporto wine
Saucisse moldu avec œuf de caille et réduction de Porto
Pimentos recheados com emulsão de bacalhau,
molho de açafrão e amêndoa torrada
8.00€
Peppers stuffed, cod emulsion with saffron sauce and roasted almonds
Poivrons farcis à l’émulsion de morue avec sauce safra net amandes grillées
Vieira na concha
10.50€
Scallop in the shell
Pétoncle dans sa coquille
Vol au Vent com camarão e queijo da Serra
12.00€
Vol au Vent with shrimp and Serra cheese
Vol au Vent aux crevettes et fromage de Serra
OVOS / EGGS /OUEFS
Omelete mista
8.50€
Ham and cheese omelet
Omelette de jambon et fromage
Omelete de cogumelos
10.50€
Omelete de camarão
13.00€
Mushrooms omelet
Omelette aux champignons
Shrimp omelet
Omelette aux crevettes
PEIXES / FISH / POISSONS
Peixe do dia grelhado
15.00€
Polvo à moda da Pousada
16.50€
Grilled fish of the day
Poisson du jour grillé
Pousada style octopus
Octopus à la Pousada
Bife de atum em crosta de sésamo com triologia de legumes
17.00€
Tibornada de bacalhau com batatinhas assadas
18.50€
Sapateira com puré de ervilhas e crocante de presunto
19.50€
Tuna steak in sesame crust and trilogy of vegetables
Filet de thon en croûte de sesame et triologie de légumes
Grilled codfish with roasted potatoes
Morue grillé avec pommes de terre rôties
Crab with mashed peas and crispy ham
Crabe avec de la purée aux petits et lardons croustillants
Lombo de salmão e gambas com esparguete de tinta de choco
22.00€
Cataplana de tamboril (para 2 pessoas)
36.00€
Salmon fillet and prawns with cuttlefish ink spaghetti
Filet de saumon et crevettes avec du spaghettis à l'encre de seiche
Monkfish “cataplana” (for 2 persons)
“Cataplana” de lotte (pour 2 personnes)
CARNES / MEAT / VIANDES
Bochechas de porco com batatinha assada e grelos
15.50€
Pork cheeks with roasted potato and greens
Joues de porc avec pommes de terre rôties et légumes
Lombinho de porco recheado com farinheira, grelos e puré de batata doce 16.00€
Pork tenderloin stuffed with sausage, greens and sweet potato puree
Filet de porc farci aux saucisses, navets et de la purée de patate douce
Peito de frango grelhado com risotto de cogumelos frescos
16.50€
Perna de pato braseada com arroz selvagem e
redução de vinho do Porto
17.00€
Grilled chicken breast with fresh mushrooms risotto
Poitrine de poulet grillé avec risotto de champignons frais
Braised duck with wild rice and Oporto reduction
Cuisse de canard braisée avec du riz sauvage et une réduction au Porto
Cabrito assado com arroz de miúdos, batatas assadas e grelos
19.00€
Perdiz estufada com legumes
20.00€
Chateaubriand do Chef com molho:
Manjericão e queijo / 3 pimentas / cogumelos
22.50€
Roasted kid with rice, baked potatoes and turnip greens
Agneau rôti avec du riz, pommes de terre rôties et feuilles de navet
Partridge stuffed with vegetables
Perdrix farcie avec des légumes
Chef chateaubriand with sauce: Basil and Ilha cheese / 3 peppers / mushrooms
Chateaubriand du Chef avec sauce: Basilic et fromage da Ilha / 3 poivres / champignons
VEGETARIANOS / VEGETARIAN DISHES / PLATS VEGETARIENS
Sopa de tomate com croutons de broa
6.00€
Folhado de legumes misto com salada de couve
8.50€
Crocante de queijo de cabra com espinafres e pimenta rosa
9.00€
Tomato soup with corn bread croutons
Soupe de tomate avec des croûtons de pain de mais
Mixed vegetables puff with cabbage salad
Feuilleté de légumes mixte avec salade de choux
Goat cheese crispy crust with spinach and pink pepper
Fromage de chèvre croustillant en croûte avec épinards et poivre rose
Lasanha com cogumelos da nossa horta
10.00€
Lasagne with mushrooms from our garden
Lasagne aux champignons de notre pottager
INFANTIL / CHILDREN / ENFANTS
Douradinhos
7.00€
Fish sticks
Fishfingers
Hambúrgueres de vitela
8.50€
Esparguete à bolonhesa
9.00€
Beefburguer
Hamburger
Spaghetti Bolognese
Spaghetti Bolognese
Bifinhos do lombo com cogumelos frescos
Sirloin with fresh mushrooms
Surlonge aux champignons frais
12.00€
SOBREMESAS e QUEIJOS / DESSERTS and CHEESE / DESSERTS et FROMAGES
Fruta da época nacional
2.50€
Fruta tropical
3.50€
Local seasonal fruit
Fruits de saison locaux
Tropical fruit
Fruits tropicaux
Mousse de chocolate
5.00€
Doce de café com praliné
5,50€
Chocolate mousse
Mousse au chocolat
Coffee dessert with praliné
Créme de café avec du praliné
Tigelada
5.50€
Torta de laranja
5,50€
Tigelada (eggs with cinnamon)
Tigelada (oeufs avec cannelle)
Orange roll
Tourte à l’orange
Abade de Priscos
6.00€
Cheesecake com frutos silvestres
6.00€
“Abade de Priscos” (typical Portuguese monastic pudding)
“Abade de Priscos” (Pouding conventuelle typiquement Portugais)
Cheesecake wild fruits
Cheesecake au fruits sauvages
Mil folhas de chocolate e kiwi
6.50€
Pêra panada e chocolate quente
7,00€
Mille feuilles of chocolate and kiwi
Mille feuilles de chocolat et kiwi
Breaded pear and hot chocolate
Poire pane et du chocolat chaud
Tábua de queijos (Rabaçal, Serra, Ilha e Azeitão)
e compotas caseiras
14.50€
Cheese board with homemade jams
Plateau de fromages avec nos compotes
IVA incluído à taxa legal em vigor / Este estabelecimento dispõe de Livro de Reclamações.
VAT included / Complaints Book available – TVA inclue / Livre de Réclamations disponible
Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este
for inutilizado. Decreto-Lei nº 10/2015.
Este estabelecimento dispõe de lista de alergénicos. Regulamento (UE) N. 1169/2011 de 25 de Outubro de 2011.
Se sofre de intolerâncias e alergias alimentares agradecemos que, antes de efetuar o
seu pedido, nos comunique se pretende esclarecimentos sobre os ingredientes.
If you suffer from intolerances and food allergies we appreciate that, before making
your request, let us know if you want clarification about the ingredients.
Si vous souffrez d'intolérances et d'allergies alimentaires, nous apprécions le fait que, avant de faire
Votre demande, laissez-nous savoir si vous voulez des précisions au sujet des ingrédients.