Untitled - Pousada de Condeixa Coimbra
Transcription
Untitled - Pousada de Condeixa Coimbra
COUVERT Variedade de pães e seus acompanhamentos 3.00€ Assorted bread and accompaniments Variété de pains et ses garnitures SOPAS e ENTRADAS / SOUPS and STARTERS / SOUPES et ENTRÉES Sopa de legumes 4.50€ Aveludado de castanhas com cogumelos e lascas de noz 6.00€ Trouxa de alheira com ovo de codorniz e redução de vinho do Porto 7.50€ Vegetable soup Soupe de legumes Velvety nuts with mushrooms and nuts slices Velouté de chataignes avec des champignons aux lamelles de noix Muggle sausage with quail egg and reduced of Oporto wine Saucisse moldu avec œuf de caille et réduction de Porto Pimentos recheados com emulsão de bacalhau, molho de açafrão e amêndoa torrada 8.00€ Peppers stuffed, cod emulsion with saffron sauce and roasted almonds Poivrons farcis à l’émulsion de morue avec sauce safra net amandes grillées Vieira na concha 10.50€ Scallop in the shell Pétoncle dans sa coquille Vol au Vent com camarão e queijo da Serra 12.00€ Vol au Vent with shrimp and Serra cheese Vol au Vent aux crevettes et fromage de Serra OVOS / EGGS /OUEFS Omelete mista 8.50€ Ham and cheese omelet Omelette de jambon et fromage Omelete de cogumelos 10.50€ Omelete de camarão 13.00€ Mushrooms omelet Omelette aux champignons Shrimp omelet Omelette aux crevettes PEIXES / FISH / POISSONS Peixe do dia grelhado 15.00€ Polvo à moda da Pousada 16.50€ Grilled fish of the day Poisson du jour grillé Pousada style octopus Octopus à la Pousada Bife de atum em crosta de sésamo com triologia de legumes 17.00€ Tibornada de bacalhau com batatinhas assadas 18.50€ Sapateira com puré de ervilhas e crocante de presunto 19.50€ Tuna steak in sesame crust and trilogy of vegetables Filet de thon en croûte de sesame et triologie de légumes Grilled codfish with roasted potatoes Morue grillé avec pommes de terre rôties Crab with mashed peas and crispy ham Crabe avec de la purée aux petits et lardons croustillants Lombo de salmão e gambas com esparguete de tinta de choco 22.00€ Cataplana de tamboril (para 2 pessoas) 36.00€ Salmon fillet and prawns with cuttlefish ink spaghetti Filet de saumon et crevettes avec du spaghettis à l'encre de seiche Monkfish “cataplana” (for 2 persons) “Cataplana” de lotte (pour 2 personnes) CARNES / MEAT / VIANDES Bochechas de porco com batatinha assada e grelos 15.50€ Pork cheeks with roasted potato and greens Joues de porc avec pommes de terre rôties et légumes Lombinho de porco recheado com farinheira, grelos e puré de batata doce 16.00€ Pork tenderloin stuffed with sausage, greens and sweet potato puree Filet de porc farci aux saucisses, navets et de la purée de patate douce Peito de frango grelhado com risotto de cogumelos frescos 16.50€ Perna de pato braseada com arroz selvagem e redução de vinho do Porto 17.00€ Grilled chicken breast with fresh mushrooms risotto Poitrine de poulet grillé avec risotto de champignons frais Braised duck with wild rice and Oporto reduction Cuisse de canard braisée avec du riz sauvage et une réduction au Porto Cabrito assado com arroz de miúdos, batatas assadas e grelos 19.00€ Perdiz estufada com legumes 20.00€ Chateaubriand do Chef com molho: Manjericão e queijo / 3 pimentas / cogumelos 22.50€ Roasted kid with rice, baked potatoes and turnip greens Agneau rôti avec du riz, pommes de terre rôties et feuilles de navet Partridge stuffed with vegetables Perdrix farcie avec des légumes Chef chateaubriand with sauce: Basil and Ilha cheese / 3 peppers / mushrooms Chateaubriand du Chef avec sauce: Basilic et fromage da Ilha / 3 poivres / champignons VEGETARIANOS / VEGETARIAN DISHES / PLATS VEGETARIENS Sopa de tomate com croutons de broa 6.00€ Folhado de legumes misto com salada de couve 8.50€ Crocante de queijo de cabra com espinafres e pimenta rosa 9.00€ Tomato soup with corn bread croutons Soupe de tomate avec des croûtons de pain de mais Mixed vegetables puff with cabbage salad Feuilleté de légumes mixte avec salade de choux Goat cheese crispy crust with spinach and pink pepper Fromage de chèvre croustillant en croûte avec épinards et poivre rose Lasanha com cogumelos da nossa horta 10.00€ Lasagne with mushrooms from our garden Lasagne aux champignons de notre pottager INFANTIL / CHILDREN / ENFANTS Douradinhos 7.00€ Fish sticks Fishfingers Hambúrgueres de vitela 8.50€ Esparguete à bolonhesa 9.00€ Beefburguer Hamburger Spaghetti Bolognese Spaghetti Bolognese Bifinhos do lombo com cogumelos frescos Sirloin with fresh mushrooms Surlonge aux champignons frais 12.00€ SOBREMESAS e QUEIJOS / DESSERTS and CHEESE / DESSERTS et FROMAGES Fruta da época nacional 2.50€ Fruta tropical 3.50€ Local seasonal fruit Fruits de saison locaux Tropical fruit Fruits tropicaux Mousse de chocolate 5.00€ Doce de café com praliné 5,50€ Chocolate mousse Mousse au chocolat Coffee dessert with praliné Créme de café avec du praliné Tigelada 5.50€ Torta de laranja 5,50€ Tigelada (eggs with cinnamon) Tigelada (oeufs avec cannelle) Orange roll Tourte à l’orange Abade de Priscos 6.00€ Cheesecake com frutos silvestres 6.00€ “Abade de Priscos” (typical Portuguese monastic pudding) “Abade de Priscos” (Pouding conventuelle typiquement Portugais) Cheesecake wild fruits Cheesecake au fruits sauvages Mil folhas de chocolate e kiwi 6.50€ Pêra panada e chocolate quente 7,00€ Mille feuilles of chocolate and kiwi Mille feuilles de chocolat et kiwi Breaded pear and hot chocolate Poire pane et du chocolat chaud Tábua de queijos (Rabaçal, Serra, Ilha e Azeitão) e compotas caseiras 14.50€ Cheese board with homemade jams Plateau de fromages avec nos compotes IVA incluído à taxa legal em vigor / Este estabelecimento dispõe de Livro de Reclamações. VAT included / Complaints Book available – TVA inclue / Livre de Réclamations disponible Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado. Decreto-Lei nº 10/2015. Este estabelecimento dispõe de lista de alergénicos. Regulamento (UE) N. 1169/2011 de 25 de Outubro de 2011. Se sofre de intolerâncias e alergias alimentares agradecemos que, antes de efetuar o seu pedido, nos comunique se pretende esclarecimentos sobre os ingredientes. If you suffer from intolerances and food allergies we appreciate that, before making your request, let us know if you want clarification about the ingredients. Si vous souffrez d'intolérances et d'allergies alimentaires, nous apprécions le fait que, avant de faire Votre demande, laissez-nous savoir si vous voulez des précisions au sujet des ingrédients.