E - L´ESPAGNE AU MIDEST 2015
Transcription
E - L´ESPAGNE AU MIDEST 2015
ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES indice índice index Plan du salon Plano de la feria Exhibitions plan .................................................................... 6 Plan du hall 6 Plano del hall 6 Plan of hall 6 .......................................................................... 8 Distribution des ilôts Distribución de las islas Islands distribution ............................................................ 11 Entreprises. Classification par activités Empresas. Clasificación por actividades Companies. Clasification by activities ............................ 21 Entreprises. Index alphabetique Empresas. Índice alfabético Companies. Alphabetical index ........................................ 29 Organismes et associations sur stand institutionnel España, technology for life ................................................................................................ 75 Notes Notas Notes .................................................................................... 78 MIDEST 2011 L’Espagne au MIDEST 2011 • Bourses de Soustraitance des Chambres de Commerce • Bolsas de Subcontratación Camerales • Chambers of Commerce Subcontracting Organizations • Association Espagnole d’Exportateurs de Fonderie • Asociación Española de Exportadores de Fundición • Casting Exporter’s Association of Spain MIDEST2011 Chers industriels français, lus de 100 entreprises espagnoles seront présentes au Midest 2011. Les sous-traitants que vous recherchez, vous les trouverez parmi les exposants espagnols, car toutes les activités de soustraitance sont offertes cette année au Midest. Nous présentons dans ce catalogue la presque totalité des exposants espagnols au Midest 2011. En feuilletant ce catalogue, vous trouverez une classification des entreprises par activités de sous-traitance, ses emplacements, et une brève description de leurs activités avec leurs adresses et personnes de contact. L´Espagne vous offre des partenaires technologiques en sous-traitance pour gagner la course de la compétitivité. Entre le donneur d'ordre français et le sous-traitant espagnol se déclinent les affinités: géographique, culturelle, technique, monétaire, idiomatique... et tous les deux profitent le rapport qualité/prix très performant de la sous-traitance espagnole. L´Espagne aujourd´hui est une puissance industrielle dans divers secteurs industriels comme les energies renouvelables, l´automobile, le ferroviaire, l´aéronautique, la machine-outils, etc... grâce aussi à un tissu industriel espagnol de sous-traitance qui leur a permis gagner en compétitivité. Profitez de ces savoirs faire et du rapport qualité/prix competitif qu´offrent les entreprises espagnoles. Visitez nos stands et partagez avec nous vos nouveaux projets. Nous espérons que ce catalogue vous soit util pour visiter ces entreprises espagnoles qui auront un grand plaisir de vous acueillir cordialement au hall 6. Nous vous attendons sur nos stands, et vous souhaitons un bon MIDEST 2011. P plan du salon plano de la feria exhibitions plan 6 Nous sommes dans Estamos en We are in HALL 6 7 HALL Ubiqus Vestiaire 6 ESPACE CONFERENCE 2 Participations nationales ESPACE CONFERENCE 1 Forge - Fonderie Chaudronnerie Plastique Caoutchouc Composites B A C D E F G H J K E F G H J K ESPAGNE Usinage Decolletage Machines espéciales ESPAGNE Mise en forme decoupage, decoupage des metaux Fixation ESPAGNE Yvette Foie Gras B C D .0 9. 00 00 2. 5.0 0 2.0 0 6. 00 0 J C ET AM C AM A rs ve 11. 00 6. 00 3. 50 AD IR A Plante 50 3. 00 9. 00 10. 7.0 0 2. 8 I IN 00 13. 45 0. 9 SA LV AG N 20.3.5 50 48 3. 9. 50 8.0 0 3.0 3. 50 KA ST O LV AG N IN I 10. 00 0 JO U AL M A AN 5.0 EL 0 3. PE R 50 O D 9.0 0 IM EC O 20. 00 R BA OF AS IN EL BA AS 8.0 EL 0 3. 00 Plante le To o xp ESPACE TROPHEES POLES CONFERENCES FLASH TECHNOLOGIQUES CETIM / FIM Ubiqus Vestiaire B2 FAIR ESPACE RESTAURATION ESPACE SNACKING G H J K L M N P R S T U V W X M N P R S T U V W X Y ESPAGNE G H J K L ESPAGNE Y ESPAGNE POLES RENCES SH TECHNOLOGIQUES CETIM / FIM Stockage Revue Presse Presse 9 MIDEST2011 Distribution des ilôts Distribución de las islas Islands distribution 11 HALL 6 Participations nationales P22 SERCOEX R21 GRUPO GOMUR R22 MONTAJES PEDRO P18 AMES A L L É E R18 TALLERES ALOT P16 SEGURA HERMANOS R15 SAEXPA P14 CSC ELECTRONIK R13 IMETAL P A L L É E R16 ELAY R R10 AUXIN P10 CONSUEGRA P6 ESPAGNE AU MIDEST R5 TRAID VILLARROYA R6 SOLDA E PLAST HALL 6 Participations nationales S21 LEADING ENTERPRISES S22 AUXALA T21 NORTEMECANICA S17 METAL PERFORMERS S18 MEC. ACEBRON T17 LASER GALICIA S15 MATRIÇATS S11 CAMARA MADRID S9 AV COTEVAL ALUGOM R6 SOLDA ESTAMP PLASTECCA A L L É E S S16 ASTURFEITO T15 CREACIONES JOVIAR CARLOS VALERO A L L É E S12 PROMOSAL ELECTROEROSIONES PAMPLONA T11 CREACHAP IBICROM T S10 TECNICHAPA S5 CURVAT SINARD MIDEST2011 HALL 6 Participations nationales T22 MEBSA MAQUINOX A L L É E T T18 ALLION T. MITXELENA U17 STRUGAL T16 NEMESIO ZUBIA U15 TALLERES AGUI T12 TUNE EUREKA U11 METAL TRADE CONSORTIUM A L L É E U A U5 D’E S P E C N AITA U S-TR EX O S E IC SES D CSC BO U R HALL 6 Participations nationales U22 PAVER | ASCAMM | TEC. MEC. SHINE A L L É E U U18 COMEMA BUSTAMPSA U16 VEROT U12 C-TECH IBERIA E S PAG N 5 E ’ D E AN C TRAIT - I C EX MIDEST2011 HALL 6 Forge - Fonderie - Chaudronnerie A L L É E B70 ECRIMESA MIMECRISA C69 GURELAN INDUSTRIAS R. JIMENEZ C65 FUNDIGEX A L L É E C63 URRKASTING C B66 BETSAIDE B B62 LAZPIUR C61 METAMSA METALÚRGICA MADRILEÑA HALL 6 Plastique - Caoutchouc - Composites B80 COMATEC ISMAR A L L É E B7 LESOL-SILAM C79 ENRIQUE AGUILAR C77 CAUCHOPREN B A L L É E C B74 INPLASVA C73 POLIFLUOR MIDEST2011 HALL 6 Usinage - Decolletage - Machines spéciales A L L É E C D103 IRAUNDI A L L É E D HALL 6 Mise en forme, decoupage des metaux A L L É E E F29 LARRENO A L L É E F MIDEST2011 HALL 6 Fixation industrielle L93 ASFEVAT A L L É E L89 DOISTUA K A L L É E L K86 ESPYTES L85 FASTENEX MIDEST2011 Entreprises. Index alphabetique Empresas. Índice alfabético Companies. Alphabetical index 21 HALL 6 ASSOCIATIONS, ORGANISMES / ASOCIACIONES Y ORGANISMOS / ASOCIATIONS, ORGANIZATIONS CONSEJO SUPERIOR DE CÁMARAS DE COMERCIO - CSC ICEX, INSTITUTO ESPAÑOL DE COMERCIO EXTERIOR OFFICE ECONOMIQUE ET COMMERCIAL DE L'AMBASSADE D' ESPAGNE SUBCONTEX STAND U5 STAND U5 STAND U5 STAND U5 CAOUTCHOUC / CAUCHO / RUBBER CAUCHOPREN, S.L. LEADING ENTERPRISES, S.L. LESOL, S.A. SILAM, S.A. STAND C77 STAND S21 STAND B78 STAND B78 CHAUDRONNERIE / CALDERERÍA / SHEET METAL WORK ACEBRON GROUP (MECANIZADOS ACEBRÓN, S.L.) ASTURFEITO, S.A. AUXALA, S.L. C- TECH IBERIA GRUPO GOMUR IMETAL, S.A. LÁSER GALICIA, S.L. LEADING ENTERPRISES, S.L. METAL TRADE CONSORTIUM, A.I.E. MONTAJES PEDRO, S.L. NORTEMECANICA, S.A. SERCOEX, GRUPO DE SUBCONTRATISTAS TALLERES ALOT, S.L. TECNICHAPA, S.A.. TUNE EUREKA, S.A. VEROT, S.A. STAND S18 STAND S16 STAND S22 STAND U12 STAND R21 STAND R13 STAND T17 STAND S21 STAND U11 STAND R22 STAND T21 STAND P22 STAND R18 STAND S10 STAND T12 STAND U16 COMPOSITES / COMPOSITES / COMPOSITES COMATEC ISMAR, S.L. INPLASVA, S.A. STRUGAL 2, S.L. TRAID VILLARROYA HNOS., S.L. STAND B80 STAND B74 STAND U17 STAND R5 DÉCOLLETAGE / DECOLETAJE / BAR TURNING AUXIN GROUP C- TECH IBERIA FASTENEX, S.L. IRAUNDI, S.A. LEADING ENTERPRISES, S.L. POLIFLUOR, S.L. STAND R10 STAND U12 STAND L85 STAND D103 STAND S21 STAND B73 22 HALL 6 SEGURA HERMANOS, S.A. SERCOEX , GRUPO DE SUBCONTRATISTAS STAND P16 STAND P22 DÉCOUPAGE-EMBOUTISSAGE / TROQUELADO-EMBUTICIÓN / STAMPING-DEEP DRAWING AUXIN GROUP BUSTAMPSA, S.L. LARRENO, S.L. MATRIÇATS, S.L. PÀVER, S.L. MATRICES Y ESTAMPACIONES METÁLICAS SINARD, S.A. SOLDA ESTAMP, S.L. STAND R10 STAND U18 STAND F29 STAND S15 STAND U22 STAND S5 STAND R6 DÉCOUPAGE FIN / CORTE FINO / FINE BLANKING ELAY INDUSTRIAL, S.A. STAND R16 ELECTRICITÉ / ELECTRICIDAD / ELECTRICITY C.S.C. ELECTRONIK, S.L. STAND P14 ELECTRONIQUE / ELECTRÓNICA / ELECTRONICS C.S.C. ELECTRONIK, S.L. STAND P14 ENGRANAGES / ENGRANAJES / GEARS LEADING ENTERPRISES, S.L. POLIFLUOR, S.L. SERCOEX, GRUPO DE SUBCONTRATISTAS STAND S21 STAND B73 STAND P22 FRAPPE À FROID / ESTAMPACIÓN EN FRÍO / COLD STAMPING ASOCIACIÓN VASCA DE EMPRESAS FABRICANTES DE TORNILLERÍA. ASVEFAT AUXALA, S.L. AUXIN GROUP DOISTUA, S.A. ESPYTES, S.A. FASTENEX, S.L. STAND L93 STAND S22 STAND R10 STAND L89 STAND K86 STAND L85 EXTRUSION ALUMINIUM / EXTRUSION DE ALUMINIO / ALUMINIUM EXTRUSION AV COTEVAL- ALUGOM GROUPE, S.A. STRUGAL 2, S.L. STAND S9 STAND U17 FONDERIES DE FER ET ACIER / FUNDICIÓN FÉRREA (HIERRO Y ACERO) / FERROUS CASTING BETSAIDE, S.A.L. ECRIMESA - ELECTRO CRISOL METAL, S.A. FONDESAL - FONDERÍA ESPECIAL, S.A. FUNDICIONES GARBI, S.A. FUNDIGEX LEADING ENTERPRISES, S.L. 23 STAND B66 STAND B70 STAND C63 STAND C63 STAND C65 STAND S21 HALL 6 METAL PERFORMERS, S.A. METALÚRGICA MADRILEÑA, S.A. UKG - URRKASTING, S.L. STAND S17 STAND C61 STAND C63 FONDERIES DE MÉTAUX NON FERREUX / FUNDICIÓN DE METALES NO FÉRREOS / NON FERROUS CASTING AUXIN GROUP FUNDICIONES GOICOECHEA, S.L. FUNDIGEX GURELAN, S.A. INDUSTRIAS R. JIMÉNEZ, S.A. JOVIAR, S.L. SERCOEX , GRUPO DE SUBCONTRATISTAS TRAID VILLARROYA HNOS., S.L. UKG - URRKASTING, S.L. STAND R10 STAND C63 STAND C65 STAND C69 STAND C69 STAND T15 STAND P22 STAND R5 STAND C63 FORGE ET MATRIÇAGE À CHAUD / FORJA Y ESTAMPACIÓN EN CALIENTE / FORGING AND HOT DIE FORGING FASTENEX, S.L. LEADING ENTERPRISES, S.L. STAND L85 STAND S21 FRITTAGE / SINTERIZADO / SINTERING AMES, S.A. STAND P18 MATRICES, MOULES / TROQUELES, MOLDES, MATRICES / DIES AND MOULDS CARLOS VALERO, S.L. ELECTROEROSIONES PAMPLONA, S.L. INDUSTRIAS R. JIMÉNEZ, S.A. JOVIAR, S.L. LARRENO, S.L. LAZPIUR, S.A. MATRIÇATS, S.L. PROMOSAL, S.A. SINARD, S.A. TALLERES MITXELENA, S.COOP. TECNOMECÁNICAS SHINE, S.L. STAND T15 STAND S12 STAND C69 STAND T15 STAND F29 STAND B62 STAND S15 STAND S12 STAND S5 STAND T18 STAND U22 MIM (METAL INJECTION MOULDING) MIMECRISA STAND B70 ORGANISMES DE SOUS-TRAITANCE / ORGANISMOS DE SUBCONTRATACIÓN / SUBCONTRACTING BODIES ASCAMM CENTRO TECNOLÓGICO BOURSE DE SOUS-TRAITANCE DE MADRID CAMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA DE MADRID BOURSE DE SOUS-TRAITANCE DU PAYS BASQUE 24 STAND U22 STAND S11 STAND U5 HALL 6 PLASTIQUE / PLÁSTICO / PLASTIC ASCAMM CENTRO TECNOLÓGICO CARLOS VALERO, S.L. CAUCHOPREN, S.L. ENRIQUE AGUILAR, S.A. INDUSTRIAS R. JIMÉNEZ, S.A. INPLASVA, S.A. IRAUNDI, S.A. LEADING ENTERPRISES, S.L. PLÀSTIC TÈCNIC DE CATALUNYA, S.L. POLIFLUOR, S.L. TRAID VILLARROYA HNOS., S.L. STAND U22 STAND T15 STAND C77 STAND C79 STAND C69 STAND B74 STAND D103 STAND S21 STAND R6 STAND B73 STAND R5 PROFILS ET PRODUITS LAMINÉES / PERFILES Y LAMINADOS / PROFILS AND ROLLING PRODUCTS AV COTEVAL- ALUGOM GROUPE, S.A. STRUGAL 2, S.L. TALLERES AGUI, S.A. STAND S9 STAND U17 STAND U15 TRAITEMENTS THERMIQUES ET RECOUVREMENTS SUPERFICIELS / TRATAMIENTOS TÉRMICOS Y RECUBRIMIENTOS SUPERFICIALES / HEAT AND SURFACE TREATMENTS ACEBRON GROUP (MECANIZADOS ACEBRÓN, S.L.) ALLION ESPAÑOLA, S.A.. AV COTEVAL- ALUGOM GROUPE, S.A. BETSAIDE, S.A.L. CARLOS VALERO, S.L. CONSUEGRA, S. COOP. MAD IBICROM, S.L. JOVIAR, S.L. MONTAJES PEDRO, S.L. SERCOEX, GRUPO DE SUBCONTRATISTAS SINARD, S.A. STRUGAL 2, S.L. STAND S18 STAND T18 STAND S9 STAND B66 STAND T15 STAND P10 STAND T11 STAND T15 STAND R22 STAND P22 STAND S5 STAND U17 TRAVAIL DE LA TÔLE / CHAPISTERÍA / SHEET METAL WORK C- TECH IBERIA CONSUEGRA, S. COOP. MAD CREACHAP, S.L.U. LÁSER GALICIA, S.L. MAQUINOX, S.L. MONTAJES PEDRO, S.L. SERCOEX, GRUPO DE SUBCONTRATISTAS TALLERES AGUI, S.A. 25 STAND U12 STAND P10 STAND T11 STAND T17 STAND T22 STAND R22 STAND P22 STAND U15 HALL 6 TALLERES ALOT, S.L. TECNICHAPA, S.A.. STAND R18 STAND S10 TRAVAIL DU TUBE / CONFORMADO DE TUBO / PIPE WORKING AUXIN GROUP NEMESIO ZUBIA, S.A. PÀVER, S.L. MATRICES Y ESTAMPACIONES METÁLICAS SAEXPA - INDUSTRIA DE EXPOSITORES Y PARRILLAS, S.A. STAND R10 STAND T16 STAND U22 STAND R15 USINAGE / MECANIZACIÓN / MACHINING ACEBRON GROUP (MECANIZADOS ACEBRÓN, S.L.) ALLION ESPAÑOLA, S.A.. ASTURFEITO, S.A. AV COTEVAL- ALUGOM GROUPE, S.A. BETSAIDE, S.A.L. C- TECH IBERIA COMATEC ISMAR, S.L. CONSTRUCCIONS MECÀNIQUES MARCÓ, S.L. CURVAT, S.A. ELECTROEROSIONES PAMPLONA, S.L. FASTENEX, S.L. IRAUNDI, S.A. LEADING ENTERPRISES, S.L. MECANITZATS EUDALD BURGAYA SALA, S.L.- MEBSA, S.L. METAL PERFORMERS, S.A. METAL TRADE CONSORTIUM, A.I.E. MONTAJES PEDRO, S.L. NORTEMECANICA, S.A. POLIFLUOR, S.L. PROMOSAL, S.A. SEGURA HERMANOS, S.A. SERCOEX , GRUPO DE SUBCONTRATISTAS STRUGAL 2, S.L. TALLERES AGUI, S.A. TALLERES ALOT, S.L. TALLERES MITXELENA, S.COOP. TECNOMECÁNICAS SHINE, S.L. TRAID VILLARROYA HNOS., S.L. TUNE EUREKA, S.A. VEROT, S.A. STAND S18 STAND T18 STAND S16 STAND S9 STAND B66 STAND U12 STAND B80 STAND U18 STAND S5 STAND S12 STAND L85 STAND D103 STAND S21 STAND T22 STAND S17 STAND U11 STAND R22 STAND T21 STAND B73 STAND S12 STAND P16 STAND P22 STAND U17 STAND U15 STAND R18 STAND T18 STAND U22 STAND R5 STAND T12 STAND U16 VISSERIE / TORNILLERÍA / SCREWS ASOCIACIÓN VASCA DE EMPRESAS FABRICANTES DE TORNILLERÍA. ASVEFAT 26 STAND L93 HALL 6 AUXIN GROUP DOISTUA, S.A. ESPYTES, S.A. FASTENEX, S.L. LEADING ENTERPRISES, S.L. STAND R10 STAND L89 STAND K86 STAND L85 STAND S21 AUTRES / OTROS / OTHERS ASOCIACIÓN VASCA DE EMPRESAS FABRICANTES DE TORNILLERÍA. ASVEFAT STAND L93 ASSOCIATION AUXIN GROUP STAND R10 DÉCOUPAGE, PLIAGE, SOUDURE, ELASTO&HYDROFORMAGE DE TUBE, TÔLE, PROFIL ET BARRE ET REALISATION DES SOUS-ENSEMBLES. CURVAT, S.A. STAND S5 CINTRAGES MÉTALLIQUES MATRIÇATS, S.L. STAND S15 DÉCOUPAGE ET SOUDURE LASER (3D) MECANITZATS EUDALD BURGAYA SALA, S.L.- MEBSA, S.L. STAND T22 MECANOSOUDURE. DESIGN, CONSTRUCTION ET MONTAJGES DES MACHINES ET INSTALLATIONS INDUSTRIELS. CONSTRUCTION DE PROTOTYPES ET BANCS DE TEST. METAL TRADE CONSORTIUM A.I.E. STAND U11 CONSTRUCTIONS MÉCANIQUES / CONSTRUCCION MECÁNICA / MECHANICAL CONSTRUCTIONS PÀVER, S.L. MATRICES Y ESTAMPACIONES METÁLICAS STAND U22 FABRICATION D’ARTICLES EN FIL DE FER ET TUBE SAEXPA - INDUSTRIA DE EXPOSITORES Y PARRILLAS, S.A. STAND R15 FABRICATION D’ARTICLES EN FIL DE FER ET TUBE TALLERES ALOT, S.L. STAND R18 OXYCOUPAGE ET DECOUPAGE AU PLASMA. PLIAGE. TUNE EUREKA, S.A. STAND T12 ASSEMBLAGES MÉCANIQUES VEROT, S.A. STAND U16 REALISATION D’ENSEMBLES COMPLETS. DÉCOUPAGE LASER. 27 MIDEST2011 Entreprises. Index alphabetique Empresas. Índice alfabético Companies. Alphabetical index 29 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES ACEBRON GROUP (MECANIZADOS ACEBRÓN, S.L.) Polg. Ind. Penapurreira - Parcela A-2 15320 AS PONTES (A CORUÑA) ✆ (0034) 981 45 28 00 · Fax: (0034) 981 45 50 01 www.acebrongroup.com · [email protected] Contact: M. Juanjo Sánchez / Mme. Rebeca Acebrón / M. Pablo Sánchez / HALL 6 / STAND S18 Usinage de précision de séries courtes et moyennes. Grandes dimensions de tournage C N C horizontal (Ø3.800x8000mm) et vertical CNC (Ø 11.000x3500mm), usinage C N C (14.000x4.000x1000mm) et fraisage C N C (6.000x3.559x1100mm). Mécanosoudure usinée et soudure en général. Complète fabrication d’ensembles et sous-ensembles mécaniques par mécanosoudure, assemblage en atelier et peinture. Traitements de surface (grenaillage, métallisation, peinture). Réparations mécaniques, réparations de turbines. 38,000m2 d’installations. 14,500m2 d’ateliers. Mecanizado de precisión en serie corta y media. Grandes dimensiones de torneado horizontal C N C (Ø3.800x8000mm) y vertical CNC (Ø 11.000x3500mm), mandrinado C N C (14.000x4.000x1000mm) y fresado C N C (6.000x3.559x1100mm). Calderería y soldadura. Fabricación completa de conjuntos y subconjuntos mecánicos incluyendo calderería mecanizada, montaje en taller y pintura. Tratamientos superficiales (granallado, metalizado y pintado). Reparaciones industriales, reparación de turbinas. 38,000 m2 de instalaciones. 14,500m2 de naves. Precision machining of short and medium series. Big dimensions in horizontal (Ø3.800x8000mm) and vertical CNC lathing (Ø 11.000x3500mm), CNC boring (14.000x4.000x1000mm) and CNC milling (6.000x3.559x1100mm). Sheet metal working and welding. Construction of mechanical assemblies and subassemblies including manufacturing and painting. Surface treatments (shot blasting, metal spraying and painting). Industrial repairs, turbine repairs. 38,000 m2 premises area. 14,500m2 workshop area. 30 MIDEST 2011 ALLION ESPAÑOLA S.A. Polg. Ind. de Guarnizo, Parcela 75 39611 GUARNIZO (CANTABRIA) ✆ (0034) 942517160 · Fax: (0034) 942517161 www.allion.net · [email protected] Contact: M. Ignacio Fernández HALL 6 / STAND T18 ALLION ESPAÑOLA est une entreprise dédiée complètement au développement et à l'application des techniques les plus avantgarde pour le chromage de pièces de grandes dimensions. Cuves de chromage, jusqu'au diamètre 2300 mm x 14 m et 40 TN. ALLION ESPAÑOLA es una empresa dedicada íntegramente al desarrollo y aplicación de las técnicas más avanzadas para el cromado de piezas de grandes dimensiones. Cubas de cromado, hasta 2300 mm de diámetro y 14 m. y 40 Tn. ALLION ESPAÑOLA is an enterprise which is completely dedicated to the development and application of the most advanced techniques for the chroming of pieces with great dimensions. Chroming vats, up to diameter 2300 mm x 14 m and 40 TN. AMES S.A. Ctra. Laureà Miró, 388 8980 SANT FELIU DE LLOBREGAT (BARCELONA) ✆ (0034) 93 6855111 · Fax: (0034) 93 6854488 www.ames.es · [email protected] Contact: M. Carles Morata HALL 6 / STAND P18 Fabrication par frittage de coussinets autolubrifiés, filtres, silencieux, pièces mécaniques, pièces hydrauliques, pièces en acier inoxydable, pignons et pièces en matériaux magnétiques doux, en offrant des solutions pour une vaste gamme de secteurs (automobile, machine-outil, automatismes, appareils électroménagers, etc.) Fabricación de cojinetes autolubricados, filtros, silenciadores, piezas mecánicas, piezas hidráulicas, piezas de inoxidable, piñones, y piezas de material magnético dulce mediante la tecnología del sinterizado. Ofreciendo soluciones a una amplia gama de sectores (automoción, maquina-herramienta, automatismos, linea blanca, etc..) Manufacture of Self-lubricated bearings, mechanical and hydraulic parts, stainless steel parts, gears, and soft-magnetic parts by the sintered technology, offering solutions for a wide range of sectors (automotive, handtools, household appliances, etc...) 31 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES ASCAMM CENTRO TECNOLÓGICO Parc Tecnològic del VallèsAv. Universitat Autònoma, 23 8290 CERDANYOLA DEL VALLÈS (BARCELONA) ✆ (0034) 935 944 700 · Fax: (0034) 935 801 102 www.ascamm.com · [email protected] Contact: M. Josep Buisan HALL 6 / STAND U22 Ascamm est un centre technologique multisectoriel de R&D industriel, d’assistance technique et de transfert de technologie, spécialisé en conception industrielle, les matériaux, la fabrication avancée et les TIC industrielles, avec une activité notable dans le domaine des applications innovantes pour plusieurs secteurs tels que le transport, la santé, les équipements industriels, les biens de consommation et les industries de transformation. Durant le MIDEST, Ascamm présente son unité NEXTCONCEPT: une équipe pluridisciplinaire experte en conception, matériaux et procédés. Ascamm es un centro tecnológico multisectorial de I+D industrial, asistencia técnica y transferencia tecnológica, especializado en diseño industrial, materiales, fabricación avanzada y TICs industriales, con una actividad especialmente destacada en aplicaciones innovadoras para diversos sectores: transporte, salud, equipos industriales, consumo e industrias transformadoras.En MIDEST, Ascamm presenta su unidad NEXTCONCEPT: equipo pluridisciplinar experto en diseño, materiales y procesos. Ascamm is a leading, multi-sector technology centre active in industrial R&D, technical assistance and technology transfer, specialised in industrial design, materials, advanced manufacturing and industrial ICT, with a particular focus on innovative applications for the transport, healthcare, equipment, consumer and converting industries.At MIDEST, Ascamm presents its NEXTCONCEPT unit: a multidisciplinary team expert in design, materials and processes. ASOCIACIÓN VASCA DE EMPRESAS FABRICANTES DE TORNILLERÍA. ASVEFAT Ifar Kale, 1 bajo 20600 EIBAR (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 204291 · Fax: (0034) 943 701917 www.asvefat.com · [email protected] Contact: M. Moisés González HALL 6 / STAND L93 Association de 10 fabricants de vis, écrous et rondelles. Fabrication par décolletage, forge et estampage à froid et à chaud de pièces spéciales sous plan, en petite, moyenne et grande séries. Notre production est orientée vers l´industrie automobile, les travaux publics, le chemin de fer, les chantiers navals, l´électroménager, la pétrochimie, l´électricité, les télécommunications, la serrurerie, les fournitures, les machines agricoles, l´industrie minière, les structures spatiales, l´énergie éolique, l´échafaudage, la lampisterie, les engins de levage, etc. 32 MIDEST 2011 Asociación de 10 fabricantes de tornillos, tuercas y arandelas estándar y especiales. Fabricación mediante decoletaje, forja y estampación en frío y caliente de piezas especiales bajo plano en pequeñas, medianas y grandes series. Los sectores a los cuales se dirige la producción son la industria de la automoción, obras públicas, ferrocarril, electrodomésticos, naval, petroquímico, eléctrico, telecomunicaciones, cerrajería, muebles, maquinaria agrícola, lamparería, minería, estructuras espaciales, energía eólica, andamiajes, elevación, etc. Association of 10 manufacturing industries of standard and special screws, bolt, nut and waschers. Manufacturing processes include curving, forging and cold and hot stamping of special parts according to drawing or sample in small, midium and large series. The main industrial sectors to which the production is oriented are the automotive sector in general, public works, railway, house hold appliances, naval, petrochemical, electrification, telecommunications, lock-work, furniture, agricultural machinery, lampmarking, mining, eolic energy, lifting equipments, etc ASTURFEITO S.A. Área Industrial de Tabaza, Parcela B-9 33438 CARREÑO (ASTURIAS) ✆ (0034) 985 5140 24 · Fax: (0034) 985 5141 47 www.asturfeito.com · [email protected] Contact: M. Alberto González Suárez HALL 6 / STAND S16 Usinage. Chaudronnerie et soudure. Galvanisation. Montage et réglage d’atelier. Construction d’équipement mécanique et ses pièces, anneaux et gravure pour cylindres et poulies pour câbles. CNC tours jusqu'à Ø10000 x 6500 mm. Fraiseuse et aléseuse à montant mobile de 1800 x 875 x 875 mm jusqu'à 15000 x 6000 x 3200 mm. Surface 32000m2. Capacité d’élévation 150 TN. ISO 9001, OHSAS 18001. DIN 18.800-7. ISO 14001, ASME U, ISO 3834-2 Mecanizado. Calderería y soldadura. Galvanizado. Ajuste y montaje. Construcciónde equipos mecánicos y sus componentes, poleas, anillos, lagrimado y estriado para cilindros. Tornos CNC hasta Ø10000 x 6500mm. Fresadoras CNC desde 1800 x 875 x 875mm hasta 15000x6000x3200mm. Superficie de taller superior a 32000m2. Capacidad de elevación 150 Tn. ISO9001, OHSAS 18001. DIN 18.800-7. ISO 14001, ASME U, ISO 3834-2 Machining. Plating and welding. Adjustment and assembling. Galvanizing. Construction of mechanical equipment and capital goods, components and spare parts for the industry, rings and engraving for rolls and pulleys. CNC lathes up to Ø10000 x 6500 mm, CNC milling and boring machines from 1800 x 875 x 875 mm up to 15000 x 6000 x 3200 mm. Surface: 32000m2. Elevation: 150 TM ISO 9001, OHSAS 18001 DIN 18.800-7. ISO 14001, ASME U, ISO 3834-2 33 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES AUXALA, S.L. C/ Zuazobidea, 34 1015 VITORIA-GASTEIZ (ALAVA) ✆ (0034) 945 10 26 66 · Fax: (0034) 945 10 99 00 www.auxala.com · [email protected] Contact: Mme. Alina Dyuzhova, M. Jesus Larreina HALL 6 / STAND S22 Découpe et mise en forme de tôle, la chaudronnerie sous toutes sesformes, spécialité en chaudronnerie réfractaire et son développement.Travaux de soudure et chaudronnerie moyenne et fine en acier au carbone,tout type d’inoxydables et aluminium. Fabrication de pièces ensérie, et uniques, soudures spéciales, fabrication et montage de lignesde production, et mise en service, constructions métalliques, travauxpour différents secteurs Corte y conformacíon de chapa, calderería en todas sus formas,especialidad en la calderería refractaria y su desarrollo. Trabajos desoldadura y calderería media y fina en acero al carbono, todo tipo deinoxidable y aluminio. Fabricación de piezas en serie y únicas, soldadurasespeciales, fabricación y montaje de líneas de producción y supuesta en marcha, construcciones metálicas, trabajos para diferentessectores. Mecanizado de piezas. Sheet metal cutting and forming, metal fabrication in all its forms; specialityin fireproof metal works and all its development. Heavy, mediumand fine metal work with carbon steel, all types of stainless steel, aluminium. Unique items fabrication and batch production, special welding,production lines fabrication, mounting and start up, metal constructions,work for different industrial sectors. AUXIN GROUP Barroeta Aldamar, 4 (dpt.21) 48001 BILBAO (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 424 30 21 · Fax: (0034) 94 424 29 86 www.auxin.com · [email protected] Contact: M.Tony Goffard HALL 6 / STAND R10 Auxin Group, 12 usines (en Espagne et Roumanie), homologuées ISO/TS 16949:2002 fabricant: Tube, barre, tôle et profil embouti, cintré & façonné, élasto- & hydroformage, réalisation de sousensembles en cellules robotisées (Saljoar, S.A.). Aluminium moulé sous pression et usiné (Gabi S.A.). Pièces spéciales de fixation frappées à froid (Industrias Gol, S.A.U - ALFA Group). Décolletage de précision et sous-ensembles montés (Microdeco S.A.) Auxin Group, 12 plantas (en España y Rumanía) homologadas ISO/TS 16949:2002, que producen: Estampación, plegado, soldadura, elasto- & hydroformado de tubo, chapa, perfil y barra y realización de subconjuntos(Saljoar, S.A.). Aluminio inyectado bajo presión y mecanizado (Gabi S.A.). Piezas especiales de fijacion estampadas en frío (Industrias Gol, S.A.U - ALFA Group). Decoletaje de precisión y conjuntos montados (Microdeco SA) 34 MIDEST 2011 Auxin Group, 12 factories (in Spain and Romania) approved ISO/TS 16949:2002 producing: Tube, profile and bar bending & shaping, sheet-metal stamping & deep-drawing, sub-assemblies in automated cells, elasto- & hydroforming (Saljoar, S.A.). Aluminium pressure die casting and machining (Gabi, S.A.) . Special cold formed parts and fasteners (Industrias Gol, S.A.U - ALFA Group). . Precision turned parts and sub-assemblies (Microdeco, S.A.). AV COTEVAL- ALUGOM GROUPE S.A. C/ Puerto Neveros 4 y 6 Pol. Ind. Expansión 28935 MOSTOLES (MADRID) ✆ (0034) 91 616 48 18 · Fax: (0034) 91 616 64 01 www.alugom.com · [email protected] Contact: M. Vicente Martínez HALL 6 / STAND S9 Le Guichet unique pour vos profilés aluminium. AV COTEVAL est au sein du Groupe ALUGOM la compagnie responsable de l’extrusion, le traitement de surface, et le sertissage des profilés pour tout système de fenêtres. Nous avons aussi une importante clientèle travaillant dans des industries telles que la construction, l'énergie solaire, la protection solaire, le ferroviaire, le chauffage, la ventilation, la climatisation, la réfrigération et d’autres applications industrielles. Cette double approche nous permet de maintenir une capacité de production importante tout au long de l’année et de minimiser l’impact de la demande saisonnière traditionnelle dans certaines industries. Les avantages pour nos clients sont des délais de production plus courts et une plus grande fiabilité. Certifications ISO 9001 : 2008 renouvelé en 2011, I Q Net 9001 : 2011 pour l’extrusion et Qualanod, Qualicoat, I Q Net 9001 et I Q Net 14001 pour le laquage et anodisation. Su proveedor de perfiles de aluminio. Sociedad dedicada a la extrusión de aleaciones de aluminio, lacado, anodizado y mecanizado de perfiles garantizando los más elevados estándares de calidad en todos los procesos. Your one-stop shop for aluminium profiles. AV COTEVAL is the extrusion company of the ALUGOM Group, and covers the extrusion needs of the group’s profiles for window systems. We also serve many other customers in a variety of trades, such as construction, solar, sun protection, railway, HVACR, and other industrial applications. This double approach allows us to maintain a high production capacity all year round, and to minimize the impact of traditional seasonal demand in certain trades. The benefits to our customers include shorter production lead times and greater reliability. 35 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES BETSAIDE, S.A.L. Betsaide, 1 48230 ELORRIO (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 658 45 60 · Fax: (0034) 94 658 45 61 www.betsaide.com · [email protected] Contact: M. Ignacio Pérez HALL 6 / STAND B66 Fabrication de pièces en fontes spheroïdale (FGS) et ADI. Poids de pièces de 0,3 jusqu’à 22 kg. Séries à partir de 3.000 pièces. Possibilité de livrer pièce complètement terminée (traitement thermique, peinture, cataphorèse, usinage). Certifications ISO9001:2008, ISO-TS 16949:2009 et 97/23/EG par la TÜV. Certification DNV pour la fabrication de pièces en fonte sphéroïdale. Fabricación de piezas en fundición nodular y ADI. Peso de piezas desde 0,3 hasta 22 kg. en series a partir de 3.000 piezas. Posibilidad de entregar pieza completamente terminada (tratamiento térmico, pintura, cataforesis, mecanizado). Certificados ISO 9001:2008, ISO-TS 16949:2009 y 97/23/EG por la TÜV.Certificación DNV para la fabricación de piezas en hierro nodular. Manufacture of pieces in nodular and ADI grades. Weight of pieces from 0,3 to 22 kg. in series from 3.000 pieces. Possibility of giving completely finished piece (heat treatment, painting, KTL, machining). Certificates ISO-9001:2008, ISO-TS16949:2009 & 97/23/EG by TÜV. Certificate DNV for manufacturing of castings in nodular iron. BOURSES DE SOUS-TRAITANCE BOLSAS DE SUBCONTRATACION SUBCONTRACTING EXCHANGE Les services des Bourses de Sous-Traitance des Chambres de Commerce recherchent des sous-traitants capables de satisfaire les besoins en achats des Donneurs d'ordre de n' importe quelle partie du monde. Les Chambres de Commerce donnent les renseignements techniques des sociétés de son environnement, saisissent les consultations, demandes, etc… qui sont transmises aux membres de sa Bourse. Las Cámaras de Comercio mediante su servicio de Bolsa de Subcontratación identifican subcontratistas capaces de satisfacer las necesidades de compra de los contratistas de cualquier parte del mundo. Las Cámaras divulgan las características de las empresas subcontratistas de su entorno y captan consultas, demandas, etc… que transmiten a los miembros de su bolsa. The Chambers of Commerce Subcontracting Services enable and assist contractors from any part of the world to find reliable contact manufacturers. The Chambers of Commerce divulge the peculiarities of its local subcontracting companies and gather enquiries, requests for quotations, etc.… that are forwarded to the Chambers' members HALL 6 / STAND U5 36 MIDEST 2011 BOURSE DE SOUS-TRAITANCE DE MADRID CAMARA OFICIAL DE COMERCIO E INDUSTRIA DE MADRID Ribera del Loira 56 – 58 28042 MADRID (MADRID) ✆ (0034) 91 538 36 13 · Fax: (0034) 91 538 36 76 www.exportmadrid.com · [email protected] Contact: M. Jacobo Pérez-Soba Bourse de sous-traitance. Bolsa de subcontratación. Subcontracting exchange. HALL 6 / STAND S11 BOURSE DE SOUS-TRAITANCE DU PAYS BASQUE CÁMARA DE COMERCIO INDUSTRIA Y NAVEGACIÓN DE GIPUZKOA Avda. Tolosa, 75 20018 SAN SEBASTIAN (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 00 03 00 · Fax: (0034) 943 00 02 67 www.camaragipuzkoa.com · [email protected] CÁMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA DE ÁLAVA C/ Dato, 38 01005 VITORIA (ALAVA) ✆ (0034) 945 14 18 00 · Fax: (0034) 945 14 31 56 www.subcontratistas.com · [email protected] Contact: M. Fidel Gomez CÁMARA DE COMERCIO, INDUSTRIA Y NAVEGACIÓN DE BILBAO Gran Vía 13 48001 BILBAO (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 470 65 06 - Fax: (0034) 94 422 00 61 www.subcontratistas.com · [email protected] Contact: M. Aitor Guerra Bourse de sous-traitance. Bolsa de subcontratación. Subcontracting exchange. HALL 6 / STAND U5 37 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES BUSTAMPSA, S.L. Pg. Ind. La Ferrería Avda. La Ferrería, 44 8110 MONTCADA Y REIXAC (BARCELONA) ✆ (0034) 93 565 19 68 · Fax: (0034) 93 575 20 55 www.bustampsa.com · [email protected] Contact: Mme. Marie-Pierre Mis HALL 6 / STAND U18 Découpe sous presse à froid, estampage, assemblage, soudure et recouvrement de tous types de pièces métalliques (inox, acier…). Fournisseur depuis 1974, homologué ISO 9001, ISO 14001 (fin 2011). Design de production, machine à mesurer tridimensionnelle, presses de 20 à 125 t. Estampación metálica, ensamblado, soldadura y acabado de todo tipo de piezas (acero, inoxidable…). Proveedor desde 1974, homologado ISO 9001, ISO 14001 (diciembre 2011). Diseño de producción, maquina medición tridimensional, prensas de 20 a 125t. Cold metal stamping, assembling, welding, covering, all kinds of metal parts (steel, stainless steel…) for various industrial sectors. Specialist since 1974, high level of efficiency certified by ISO 9001, ISO 14001 (end 2011). Production design, 3D measuring machine, presses from 20 to 125t. C- TECH IBERIA General Álava, 32 9 Izda. 1005 VITORIA – GASTEIZ (ALAVA) ✆ (0034) 658 449 033 · [email protected] Contact: M. Iñigo Anguiano HALL 6 / STAND U12 C.TECH; c'est la force d'un Réseau de Compétences à l'International dans les domaines: Mécano Soudure/Découpe/Pliage/Usinage/Peinture&Traitements/MontagePlus de 300 collaborateurs au niveau international. Présence dans 7 pays et en France Présent en Turquie, Pologne, Rép Tchèque, Serbie, Italie, Lettonie, Espagne... Aujourd'hui C.TECH ouvre sa nouvelle filiale en Espagne: C.TECH IBERIADe l'Etude à la Réalisation de pièces techniques industrielles sur plans avec des centres de compétences techniques aux savoir-faire complémentaires.Nous fabriquons pours les activités de; Aéroportuaire, Agroalimentaire, Manutention, Construction, Ameublement, Agricole, Naval, Ferroviaire, Nucléaire, Energie, ... C.TECH; es la fuerza de una Red de Competencias Internacional en los dominios de: Mecano Soldadura/Corte/Plegado/Mecanizado/Pintura + Tratamientos/ Montaje Más de 300 colaboradores a nivel internacional. Presencia en 7 países ademas de en Francia : Turquía, Polonia, Rep. Checa, Serbia, Italia, Letonia, España... C.TECH acaba de abrir su nueva filial en España: C.TECH IBERIA Del Estudio a la Realización de piezas técnicas industriales sobre plano con centros de competencias técnicas con saber-hacer complementarios. Trabajamos para diferentes sectores; Aeroportuario, Industria agroalimentaria, Manutención, Construcción, Mobiliario, Agrícola, Naval, Ferroviario, Nuclear, Energía... " 38 MIDEST 2011 C.TECH; it is the force of an International Network of Competences in the following domains: Mecano Welding /Cutting/Bending/Machining/Painting + treatments /Assembly More than 300 collaborators worldwide. Present in 7 countries besides in France:Turkey, Poland, Czech Rep., Serbia, Italy, Latvia, Spain... C.TECH just opened his new subsidiary in Spain: C.TECH IBERIA From the Study to the Accomplishment of technical industrial pieces according to drawings with centers of technical competences with complementary know-how. We work for different sectors; airport, food-processing Industry, Maintenance, Construction, Furniture, Agricultural, Naval, Railway, Nuclear, Energy... " C.S.C. ELECTRONIK, S.L. Polg. Ind. Los Frailes, nave 78 28814 DAGANZO DE ARRIBA (MADRID) ✆ (0034) 91 884 11 46 · Fax: (0034) 91 884 11 37 [email protected] Contact: M. Manuel Melgarejo HALL 6 / STAND P14 Industrialisation. Prototoypes. Soudage à la vague. Technologie CMS. Technologie traditionnelle. Câblage de baies, armoires... Sous-ensembles et ensembles électromécaniques. Sous-ensembles et ensembles électroniques. Test dédié. Test fonctionnel de cartes câblées. Industrialización, prototipos, soldadura con ola, SMD, Tradicional, cableados, armarios, ensambles electromecánicos, ensambles electrónicos, control eléctrico y funcional, inspección óptica automática, comprobación mediante cama de pinchos, comprobación de cables automática. Industrialisation. Protototypes. Wave soldering. SMT Technology. Conventional Technology. Wiring up racks, cabinets... Electromechanical assemblies and sub-assemblies. Electronic assemblies and sub-assemblies. Dedicated testing. Functional testing of wired circuits. CARLOS VALERO, S.L. Polg. Ind. L' Alfaç II, C/Cuenca nº 5 3440 IBI (ALICANTE) ✆ (0034) 966 55 50 00 · Fax: (0034) 966 55 41 28 [email protected] Contact: M. Carlos Valero HALL 6 / STAND T15 Métallisation sous vide élevé.Injection de thermoplastiques.Fabrication de moules. Metalización por alto vacío.Inyección de termplásticos.Fabricación de moldes. Vacuum metallizing.Thermoplastics injection.Manufacture of moulds. 39 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES CAUCHOPREN, S.L. C/ Oianzabaleta, 2 20305 IRUN (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 61 57 33 · Fax: (0034) 943 61 92 02 www.cauchopren.com · [email protected] Contact: M. Javier Gojenola HALL 6 / STAND C77 Cauchopren fabrique des pièces moulées en caoutchouc, caoutchouc-métal, des pièces extrudées avec ou sans insert textile : durites avec inserts et bifurcations, tubes pour essence et huile. Pièces poinçonnées en caoutchouc, polyéthylène ou polypropylène avec et sans support adhésif. Il dispose d’une délégation à Shanghai et fait parti d’une Joint Venture avec une entreprise turque pour la fabrication de manchons.Cauchopren est certifié avec la ISO 9001 et TS 16949Secteurs d’activités : automobile, électroménager et industriel. Cauchopren se dedica a la fabricación de piezas moldeadas en caucho, caucho metal, piezas extrusionadas con y sin inserto textil: Manguitos con insertos y bifurcaciones, tubos para combustible y aceite. Piezas troqueladas en caucho, polietileno o polipropileno con o sin soporte adhesivo.Dispone de una oficina comercial en Shanghai y es miembro de una Joint Venture con una empresa turca para la fabricación de tubos. Cauchopren está certificado con la ISO 9001 y TS 16949. Sectores de actividad: automóvil, electrodoméstico e industrial. Cauchopren fabricates moulded rubber parts, metal-rubber parts, and extruded parts with or without textile insert: hoses with inserts and bifurcations, hoses for gas and oil. Die-casted parts in rubber, polyethylene or polypropylene with or without adhesive support.It has a branch in Shanghai and a joint Venture with a Turkish company for the fabrication of hoses.Cahchopren has the certification ISO 9001 and TS 16949Sector: automotion, households and industrial. COMATEC ISMAR, S.L. C/ Castellvi De Rosanes, 10 P.I. La Pedrosa 8783 MASQUEFA (BARCELONA) ✆ (0034) 937728630 · Fax: (0034) 937726270 www.comatec.es · [email protected] Contact: M. Antoni Martinez HALL 6 / STAND B80 Comatec a été fondée en1997 par trois professionnels avec une grande expertise dans lesecteur de l'isolation électrique. En raison de toutes ces années d'effort, Comatec est unspécialiste dans son propre droit él la fabrication, la vente et la transformation del'isolation électrique. Comatec se fundó en 1997 por tres profesionales con una larga experiencia en el sector delaislamiento eléctrico. Fruto de todos estos años podemos presentar a Comatec como unaempresa especialista en la fabricación, comercialización y transformación de AislantesEléctricos. 40 MIDEST 2011 Comatec was founded in1997 by three profesionals with a grat deal of expertise in theelectrical insulation sector. As a result of all these years of endeavour, Comatec is aspecialist in its own right in the manufacturing, sale and transformation of ElectricalInsulation. CONSTRUCCIONS MECÀNIQUES MARCÓ, S.L. C/ Límits, 9 17834 PORQUERES (GIRONA) ✆ (0034) 972 57 03 19 · Fax: (0034) 972 57 27 54 www.comema.com · [email protected] Contact: Mme. Anna Marcó, M. Filibert Marcó HALL 6 / STAND U18 Entreprise fondée en 1951, nous avons une installation de 3500 m2 construit sur 8000 m2 de terrain. Nous avons des centres CNC vertical,horizontal pont fraisage, alésage, tours, perceuses et taraudeuses.Mesures maximum: 7000 x 2500 x 1500 mm. Poids maximum 25 T.Soutenu par des systèmes CAD/CAM. Certifié ISO 9001:2008. Empresa fundada en 1951, dispone de unas instalaciones de 3500 m2 construidas sobre unos terrenos de 8000 m2. Disponemos de centrosde C.N.C. verticales, horizontales, fresadoras puente, mandrinadoras,tornos, taladros, roscadoras y máquinas de dentar. Medidas máximas:7000 x 2500 x 1500 mm. Peso máximo 25 T. Sistemas asistidos porCAD/CAM. Certificado ISO9001:2008. Company founded in 1951, has a facility of 3500 m2 built on 8000 m2 of land. We have centers CNC vertical, horizontal milling bridge, boringmills, lathes, drills, tappers and machine dent. Measures Maximum:7000 x 2500 x 1500 mm. Maximum weight 25 T. Systems supportedby CAD/CAM. ISO 9001:2008-certified. CONSUEGRA, S. COOP. MAD Camino de las Bodegas, 2 28140 FUENTE EL SAZ DE JARAMA (MADRID) ✆ (0034) 91 620 14 61 · Fax: (0034) 91 620 04 75 www.csc-consuegra.com · [email protected] Contact: M. Santiago Gómez Jiménez-Sacacia HALL 6 / STAND P10 Tôlerie de précision, outillage et estampage d'éléments mécaniques et électroniques, en particulier pour l'informatique, télécommunications, transports, électronique professionnelle, défense, aéronautique, électromédecine, équipement urbain, ferroviaire, signalisation. Chapistería de precisión, estampación y utillaje de elementos mecánicos y electromecánicos para la informática, telecomunicaciones, transporte, electrónica profesional, defensa. Aeronáutica, electromedicina, equipamiento urbano, ferroviario, señalización, etc. 41 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES Precision sheet-metal work, stamping and tooling manufactures for mechanical and electronic elements, mainly for the following sectors: Computers, telecommunications, transport, professional electronics, defence, aeronautics, electromedicine, town equipment, railways, signposting. CREACHAP, S.L.U. Pol. Ind. L'alfaç III CL\ León, 16 03440 IBI (ALICANTE) ✆ (0034) 966 550 432 · Fax: (0034) 966 553 752 www.creachap.com · [email protected] Contact: M. David Fernández HALL 6 / STAND T11 La découpe au laser et le tube de métal en feuille. CN pliage, cintrage, soudage et assemblage pour la fabrication d'une longue série de pièces ainsi que des produits entièrement finis. Châssis, affiche, meubles, jouets composants, de l'automobile et de grandes structures photovoltaïques sont quelques exemples actuellement en production. Corte láser en tubo y chapa metálica. Plegado CN, curvado, soldadura y montaje para la fabricación de largas series de piezas asi como productos totalmente terminados. Chasis, expositores, mobiliario urbano, componentes para juguetes, automoción y grandes estructuras para fotovoltáica son algunos ejemplos en producción. Laser cutting on tube and metal sheet. CN folding, bending, welding and assembly for the manufacture of a long series of pieces as well as fully finished products. Chassis, displays, furniture, toys components, automotive and large photovoltaic structures are some examples now in production. CURVAT, S.A. Can Fenosa, s/nº Pol. Ind. Roca 8107 MARTORELLES (BARCELONA) ✆ (0034) 93 570 60 14 · Fax: (0034) 93 570 39 37 www.curvat.es · [email protected] Contact: M. S. Singla, M. J.M. Mondejar HALL 6 / STAND S5 Cintrage de tubes et profilés métalliques: CNC cintrage à rayon court (tubes de 5 a 130 mm de diam.), cintrage avec rouleaux à grand rayon (max de 200 mm de diam.). Découpe et usinage laser sur tube droit ou cintré 3D. Soudage TIG, MIG et laser de pièces en acier, inox, aluminium et laiton. Fabrication de structures finis telles que châssis de motocyclette, sièges, batteries hydrauliques, etc. Curvado de tubos y perfiles metálicos: curvado CNC para radios pequeños (tubos de 5 a 130 mm de diam.), curvado con rodillos para radios grandes (máx. 200 mm. de diam.). Corte y mecanizado por Láser de tubos y perfiles cerrados, en recto y en 3D (una vez curvada la pieza). Soldadura TIG, MIG y láser de piezas en hierro, acero inox, aluminio y latón. Estructuras acabadas como chasis de motocicleta, sillería, baterías hidráulicas, toalleros, etc. 42 MIDEST 2011 Tube bending: CNC for multi radius bending (tubes from 5 to 130 mm of diam.), large benders (max. 200 mm. of diam.). Laser tube, Cutting and machining of straight bars, 3D Laser tube cutting of pre-formed tubes. TIG, MIG and Laser welding of pieces in iron, stainless steel, aluminium and brass. Ended structures as chassis of motorcycle, chairs, hydraulic batteries, towel racks, etc. DOISTUA, S.A. Txomin Egileor 43 Aptdo 2 48960 Galdacano (BIZKAIA) ✆ (0034) 944573480 · Fax: (0034) 944560930 www.doistua.com · [email protected] Contact: M. Felix Zuloaga HALL 6 / STAND L89 Doistua a été fondée en 1951 et produit de petites pièces metaliques obtenues de processus de découpage et deformation à froid. Notre société produit des rondelles pour des fabricants d'automobile et nous sommes certifiés avec l'ISO 9001 et ISO/TS16946. Nous avons développé notre grande gamme de produits selon les demandes et besoins de nos clients et comprendre des pièces metalliques avec épaisseurs du 0,5 mm. au 8 mm. dans les diferentes qualités de matière première. Notre production inclut des rondelles standard, coniques contact selon la norme NFE 255111, rondelles APIDO pour le secteur ferroviaire, ULS6 et ULS7, rondelles M 16 pour les systèmes de protection des routes... Doistua fundada en 1951 produce pequeñas piezas metalicas obtenidas por procesos de estampación. La empresa ha estado enfocada en la producion de arandelas para la industria de automoción y estamos certificados según ISO 9001 y ISO/TS 16949. La gama de productos esta basada en las demandas y necesidades de nuestros clientes e incluye diferentes piezas metalicas con espesores de 0.5mm. a 8 mm en diferentes calidades de material, Nuestro programa de producción incluye arandelas standard, conicas contact según NFE 255111, arandelas APIDO para la industria ferroviaria, ULS6 y ULS7 , arandelas M16 para sistemas de protección de carreteras... Doistua founded in 1951, manufactures small metallic parts obtained by stamping processes. The company has been focused into production of washers for automotive industry , and we are certified according to ISO 9001 and ISO/TS 16949.The range of products is based on demands and needs of our costumers and includes different metallic parts from thickness 0.5 mm to 8 mm, in various steel grades. Our production schedule includes standard washers, conical contactNFE 255111 , APIDO washers for railway companies, ULS6 and ULS7, washer M16 for road safety systems ... 43 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES ECRIMESA - ELECTRO CRISOL METAL, S.A. Avda. de Parayas s/n B.P. 402 39011 SANTANDER (CANTABRIA) ✆ (0034) 942 33 45 11 · Fax: (0034) 942 34 65 49 www.ecrimesa.es · [email protected] Contact: M. Stéphane Vidal HALL 6 / STAND B70 Pièces de Fonderie de cire perdue (microfusion)aciers au carbone, alliés, inoxydables et spéciaux. Poids entre 2 grs. jusqu’à 20 kg. En séries à partir de 500 pièces. Propre atelier d’outillage, traitment thermiques. Possibilité de sous-traiter l’usinage et traitment superficiel. Certifié ISO-9001:2000 et ISO-TS 16949:2002 par la TÜV. Microfusión de piezas de aceros al carbono, aleados, inoxidables y especiales. Peso de piezas desde 2 gr. hasta 20 kg. En series a partir de 500 piezas. Propio taller de moldes, tratamientos térmicos. Posibilidad de subcontratar mecanizados y tratamientos superficiales. Certificado ISO-9001:2000 e ISO-TS 16949:2002 por la TÜV. Investment casting pieces in carbon steel, stainless steel and special. Weight between 2 gr until 20 kg. Batches from 500 pieces. Own tooling room, heat treatment facilities. Possibility to subcontract machining and surface treatments. Certified ISO-9001:2000 and ISO-TS 16949:2002 by the TÜV. ELAY INDUSTRIAL, S.A. Lizarraga Hiribidea z/g 20577 ANTZUOLA (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 766100 · Fax: (0034) 943 766262 www.elay.com · [email protected] Contact: M. Ramón Sarasua HALL 6 / STAND R16 Fabrication de pièces métalliques par la technologie de Découpe Fin en aciers communs et inoxydables, aluminium et d' autres métaux. Nous intégrons des procédés d' ebaburage, de ponçage, de meulage, d'injection de plastique, de cambrage, de soudure, d' usinage et de montage. Des plants de production au Mexique et en Espagne. Fabricación de piezas metálicas mediante la tecnología de corte fino en aceros comunes, inoxidables, aluminio y otros metales. Integramos procesos de rebabado, lijado, rectificado, sobremoldeado de plástico, doblado, soldadura, mecanizado y montajes. Plantas de producción en España y México. Manufacture of metallic pieces using fine blanking technology in common, stainless steel, aluminium and others metals. Integration of deburring, band grinding, grinding, plastic overmoulding, bending, welding, machining and assembling processes. Facilities in Spain and Mexico. 44 MIDEST 2011 ELECTROEROSIONES PAMPLONA , S.L. Polg. Mocholi, C/ Rio Elorz, 8 31110 NOAIN-PAMPLONA (NAVARRA) ✆ (0034) 948 318510 · Fax: (0034) 948 318512 [email protected] Contact: M. Marcos Esparza HALL 6 / STAND S12 Fabrication de pièces par électroerosion à fil pour outils à découper, moules, outillages, et engins spéciaux. Fabricación de piezas por electroerosión de hilo para troquelería, moldes, utillages y maquinaria especial. Manufacture of parts by wire electrical discharge machining for stamping dies, moulds, toolings and special machinery. ENRIQUE AGUILAR , S.A. Camino Azagador de la Torre, 33 (Pol. Ind. Horno de Alcedo) 46026 VALENCIA (VALENCIA) ✆ (0034) 96 396 12 42 · Fax: (0034) 96 375 61 32 www.enriqueaguilar.com · [email protected] Contact: M. Franck Chevrier, M. Manuel Rodríguez HALL 6 / STAND C79 Fabrication de pièces techniques, boitiers et capots d’habillage en Polyuréthane PUR-RIM pour préséries, petites et moyennes séries. Technologie utilisée: moulage basse pression. Fabricación de piezas técnicas y carcasas en poliuretano PUR-RIM para pre series, series cortas y medias mediante tecnología de colada baja presión. Manufacture of technical parts, components, enclosures and housing using low pressure injection of PUR-RIM materials, specialist in short and medium production runs. ESPYTES , S.A. Bº Zubillaga, 56 20560 OÑATE (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 78 11 67 · Fax: (0034) 943 78 33 01 www.espytes.com · [email protected] Contact: M. Angel Mª Iñarra HALL 6 / STAND K86 Fabrication par extrusion et frappe à froid de goujons, visserie et pièces spéciales. Fabricación de remaches, espárragos, tornillos y piezas especiales por estampación en frío. Extrusion and cold forming. Studs, bolts, screws and specialists parts production. 45 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES FASTENEX, S.L. Las Mercedes 25-2º 48930 LAS ARENAS (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 480 00 68 · Fax: (0034) 94 480 28 90 www.fastenex.com · [email protected] Contact: M. Mario Lozares HALL 6 / STAND L85 Groupement de 10 fabricants, étriers et pièces filetées, usinage de pièces spéciales sous plan en petites, moyennes et grandes series. Boulons, écrous, et rondelles spéciales. Agrupación de 10 fabricantes, abarcones y piezas en alambre roscado, mecanización de piezas especiales bajo plano en pequeñas, medianas y grandes series. Tornillos, tuercas, y arandelas estándar y especiales. Group of 10 manufacturers, u bolts and threaded wire pieces, machining of special parts as per drawing in samall, medium and large quantities. Standard and special bolts, nuts and washers. FONDESAL - FONDERÍA ESPECIAL, S.A. Pg. Ind. Moli de la Bastida C/ de la Collita 8191 RUBÍ (BARCELONA) ✆ (0034) 94 480 03 89 · Fax: (0034) 94 480 00 56 [email protected] Contact: Mme. Corinne Bertola HALL 6 / STAND C63 Piéces mouleés en aciers austénitiques, duplex, réfractaires, martensitiques ; Aciers pour utilisation à température ambiante et élevée ; Aciers pour utilisation à basse température ; Aciers base Nickel.Gamme de poids: moulage mécanique jusqu’à 200 kg et moulage main jusqu’à 2.000 kg.Certificats: ISO 9001 :2000, TÜV Rheinland, Lloyd’s Register of Shipping, Bureau Veritas, Det Norske Veritas. Piezas fundidas en aceros austeníticos, duplex, refractarios, martensíticos; Aceros para uso a temperatura ambiente y elevada; Aceros para uso a baja temperatura; Aceros base Niquel. Gama de pesos: moldeo químico hasta 200 kg y moldeo manual hasta 2.000 kg.Homologaciones: ISO 9001:2000, TÜV Rheinland, Lloyd’s Register of Shipping, Bureau Veritas, Det Norske Veritas. Castings in austenitic, duplex, refractory and martensitic steel; Steel to be used at room and high temperature; Steel to be used At low temperature; Steel Nickel base. Weight range: mechanical moulding up to 200 kg and hand moulding up to 2.000kg.Certificates: ISO 9001:2000, TÜV Rheinland, Lloyd’s Register of Shipping, Bureau Veritas, et Norske Veritas 46 MIDEST 2011 FUNDICIONES GARBI, S.A. Bº Muntsaratz, 33 48220 ABADIANO (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 480 03 89 · Fax: (0034) 94 480 00 56 www.fundicionesgarbi.es · [email protected] Contact: M. Juan Silvestre Gastelu - Mme. Corinne Bertola HALL 6 / STAND C63 Pièces mouleés en Fonte à graphite lamellaire, Fonte à graphite sphéroïdal, Fonte vermiculaire et Fonte ADI destinées à divers secteurs tels que Machines Outils, Ascenseurs, Robinetterie, Eolien, Automobile, Ferroviaire, Machines Agricoles. Offre Globale de Services au Client : Design et Simulation en 3D, Fabrication de modèles, Moulage et Fusion, Usinage, Revêtements de surface. Séries moyennes, gamme de poids 10 à 300 kg.Certifications : ISO 9001:2000, AD-MERKBLATT WO/TRD 100, DESP 97/23/CE, LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING, DNV, TÜV, DEUTSCH BAHN. Piezas fundidas en hierro Gris y con Grafito Esferoidal, Vermicular y ADI destinadas a sectores como Ascensor, Máquina Herramienta, Valvulería, Bombas, Componentes Industriales, Eólico, Automóvil, Ferrocarril, Máquina Agrícola. Servicio Global a los clientes: Diseño y Simulación en 3D, Fabricación de utillajes, Fundición, Mecanizado, Tratamientos Superficiales, Mecanizado CNC, Montaje de subconjuntos. Series medias, gama de peso 10 a 300 kgCertificación I S O 9 001:2000, AD -M E R K B LATT WO/TR D 100, D ES P 97/23/CE, LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING, DNV, TÜV, DEUTSCH BAHN. Castings in Grey, Spheroidal graphite, Vermicular Iron and ADI destined to different sectors such as Elevators, Machine Tools, Valves, Industrial Components, Wind Energy, Automobile, Railway, and Agricultural Machinery.Global offer of services: Design and 3D Simulation, Pattern Manufacturing, Moulding and Melting, Machining, Surface Treatments, CNC Machining, Assembling. Medium series, weight range 10 to 300 kg.Certifications: ISO 9001:2000, AD-MERKBLATT WO/TRD 100, DESP 97/23/CE, LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING, DNV, TÜV, DEUTSCH BAHN FUNDICIONES GOICOECHEA, S.L. Bº Urberuaga de Ubilla, s/n 48270 MARKINA (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 480 03 89 · Fax: (0034) 94 480 00 56 [email protected] Contact: Mme. Corinne Bertola HALL 6 / STAND C63 Pièces moulées sous pression en Aluminium, Zamak et Laiton.Gamme de poids : Aluminium et Laiton jusqu'à 5 kg/pièce, Zamak jusqu’à 1 kg/pièce.Presses de 40 tonnes à 500 tonnes (une presse 500 t robotisée).Offre global de services au client : fabrication des moules, polissage, usinage, traitements de surface, peinture.Secteurs clients très variés, 50% à l’export. Certificat ISO 9001 :2000 par TÜV Rheinland Iberica. 47 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES Inyección de piezas en Aluminio, Zamak y Latón. Gama de pesos: Aluminio y Latón hasta 5 kg/pieza, Zamak hasta 1 kg/pieza.Máquinas de prensar de 40 t. hasta 500 toneladas.Oferta global de servicio al cliente: fabricación de moldes, pulido, mecanizado, tratamientos superficiales y pintura. Sectores de clientes diversificados, 50% exportación.Certificat ISO 9001 :2000 par TÜV Rheinland Iberica. Pressure die castings in Aluminium, Zamak and Brass.Weight range: in Aluminium and Brass up to 5 kg/unit, in Zamak up to 1 kg/unit.Press machines from 40 tons up to 500 tons (one fully automatic).Global offer of services: manufacture of the dies, polishing, machining, surface treatments and painting. Diversified customer sectors, 50% Export. Certification: ISO 9001:2000 from TÜV Rheinland Iberica. FUNDIGEX Gran Vía 13-5º 48001 BILBAO (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 470 65 06 · Fax: (0034) 94 422 00 61 www.fundigex.es · [email protected] Contact: M. Aitor Guerra HALL 6 / STAND C65 (Association Espagnole d’Exportateurs de Fonderie)Organisation sans but lucratif qui s’occupe de la promotion des exportations de ses associés. 60 fonderies fabricants des pièces en alliages ferreux ou non ferreux, moulées selon tous les procédés. Poids: de 0,5 grammes à 100 tonnes. Pièces brutes de fonderie, usinées et entièrement terminées. Pièces suivant plan pour tous les secteurs industriels.Si votre entreprise est à la recherche de machines, de biens ou de services pour le marché de la fonderie, nous pouvons vous aider. (Asociación Española de Exportadores de Fundición) Organización sin ánimo de lucro dedicada a promover las exportaciones de sus miembros. 60 fundiciones fabricantes de piezas férreas y no férreas en cualquier sistema de moldeo, desde 0,5 gr. hasta 100 Tn. Piezas en bruto de fundición, mecanizadas y completamente terminadas. Técnicas bajo plano para todos los sectores industriales.Si su empresa busca maquinaria, productos o servicios para el mercado de la fundición, nosotros podemos ayudarle. (Casting Exporters’ Association of Spain)Non-profit organization dedicated to promote exports of their members. 60 foundries manufacturing ferrous and non-ferrous castings in any moulding system, from 0,5 grams up to 100 tons. Parts rough-cast, machined, or fully finished. Technical pieces as per drawing for all industrial sectors.If your company is looking for equipment, products or services for the foundry market, FUNDIGEX may help you finding the right supplier. 48 MIDEST 2011 GRUPO GOMUR Pol. Industrial de Cros, S Puerta-17 39600 MALIAÑO (CANTABRIA) ✆ (0034) 942 54 01 53 · Fax: (0034) 942 56 50 03 www.montajesgomur.com · [email protected] Contact: M. Guillermo Pedraja HALL 6 / STAND R21 Construction et développement de machines et sousensembles. Construction de prototypes et bancs d’ essais. Design,construction et assemblage d'installations industriels. Mécano-soudure. Fabrication d’équipements pour l’industrie en géneral. Montage et assemblage industriels et navals. Livraisonclefs en main. Ingénierie et Technologie de la Maintenance. Maintenance Prédictive (analysede vibrations, thermographies, ultrasons...) Diseño y/o construcción de maquinaria y/o partes de máquinas. Construcción de prototipos y/o bancos de pruebas. Diseño, construcción y montaje de instalaciones industriales. Mecano-soldadura. Construcción de maquinaria para la industria en general. Montajes industriales y navales llave en mano. Ingeniería y tecnología de Mantenimiento Predictivo (análisis de vibraciones, termografías, ultrasonidos,...) Design and Manufacturing of special machinery units and machinery parts. Prototypes Constructionand test bench development.Designing, Construction and assembling of Industrial Facilities.Machinery Construction for industry in general. Industrial and naval assembling with vacant possession. Maintenance Engineering and Technology. Predictive Maintenance (vibration analysis, thermograph, ultrasounds...) GURELAN, S.A. Pol. Ind. Erramone 22 20850 MENDARO (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943756021 · Fax: (0034) 943756051 www.gurelan.es · [email protected] Contact: M. Eneko Barrena / M. Mikel Garate HALL 6 / STAND C69 Fabrication de pieces en fusión sous presssion (injectée) par chambre chaude dans desalliages de zinc (zamak), magnésium el plomb. Poids de pieces jusqu'a 2,5 kg. dans zamak et0,6 kg en magnésium. Possibilité de livrer piéce complétement terminée (peinture,recouvrement galvanique, mécanisé, etc.). Certification 180-9001 :2008. Fabricación de piezas en fundición a presión (inyectada) por cámara caliente en aleaciones de zinc(zamak), magnesio y plomo. Peso de piezas hasta 2,5 kg. en zamak y 0,6 Kg. en magnesio.Posibilidad de entregar pieza completamente terminada (pintura, recubrimiento galvánico,mecanizado, etc.). Certificado 150-9001 :2008. Hot chamber die casting in zinc (zamak), magnesium and lead alloys. Parts up to 2,5 kgs in zamakor 0,6 kgs in magnesium. Able to deliver finished parts, including machining, coating (paint, chromeetc.) Certified 180-9001 :2008. 49 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES IBICROM, S.L. Pol. Ind. L'Alfaç II, C/ Cuenca 17 03440 IBI (ALICANTE) ✆ (0034) 965 552 846 · Fax: (0034) 966 553 052 www.ibicrom.es · [email protected] Contact: M. José Carlos Picó Gil HALL 6 / STAND T11 Aplication de revêtements sur le metal pour électrolyse: - Chrome - sur pièces d’acier, de fer et de laiton - Zinc et bicrhomate - sur pièces de fer et de zamak Peinture électrostatique: - Aplication sur tout le types de pièces métalliques - Décoration tout genre de support en verre sur une vaste gamme de finitions, adéquats pour des produits d’alimentation, des boissons et de la cosmétique Aplicación de recubrimientos sobre metal por electrólisis: - Cromado - sobre piezas de acero, de hierro y de latón - Zincado y bicromatizado - sobre piezas de hierro y de zamak Pintura electroestática: - Aplicación sobre todo tipo de piezas metálicas - Decoración de todo tipo de envases de vidrio en una amplia gama de acabados, apropiados para productos de alimentación, bebida y cosmética Application of coatings on metal by electrilysis: - Chrome - on pieces of steel, iron and brass - Zinc and bichromate - on pieces of iron and zamak Electrostatic paint: - Application on all types of metal parts - Decoration all kind of glass containers. There is a huge range os finishes, which are suitable for sectors such as food, beverages and cosmetics IMETAL, S.A. Camino de la Lloreda Picota Nº 489 33211 GIJÓN (ASTURIAS) ✆ (0034) 985314853 · Fax: (0034) 985320877 www.imetalsa.es · [email protected] Contact: Mme. Isabel Beldarrain HALL 6 / STAND R13 Ingénierie, fabrication et montage de Réservoirs sous-pression et atmosphériques for l’industrie pétrochimique, chimique, de l’énergie (Cycles Combinés, Biomasse, Biodiesel, Solaire), Ciment, Environnementale. Acier en carbone et inoxydable. Interchangeurs de chaleur. Tours. Colonnes.Chaudronnerie en général: Silos de stockage, Trémies, Conduits, Tuyauterie, ensembles mécano-soudés, etc.Plants de traitement de l’eau potable et résiduel.I S O 9001:2008, Timbre U de l’ASME, Certificat Repro. Ingeniería, Fabricación y Montaje de Equipos a Presión y Atmosféricos para la industria Petroquímica, Química, Energética (Ciclos 50 MIDEST 2011 Combinados, Biomasa, Biodiesel, Termosolar), Cementera y Medioambiental. Acero al carbono y Acero Inoxidable.Intercambiadores de Calor. Torres. Columnas.Calderería en General: Silos de almacenamiento, Tolvas, Conductos, Tubería, Conjuntos Mecano-soldados, etc.Plantas de Tratamiento de Agua Potable y Residual (ETAPS y EDARS).ISO 9001:2008; SELLO U de ASME, REPRO. Design, manufacturing and Erection of Pressure and Atmospheric Vessels for the Industry: Petrochemical, Chemical, Energy (Combined Cycles, Biomass, Biodiesel, Solar-thermal), Cement, Environmental. Carbon and Stainless Steel. Heat exchangers. Towers. Columns.Boilerworks in general: Storage silos, Hoppers, Ducts, Piping, Mechanical-welded assemblies, etc.Potable and waste Water treatment Plants (PWTPs and WWTPs). ISO 9001:2008; ASME U Stamp and Repro Certificate. INDUSTRIAS R. JIMÉNEZ, S.A. C/ Lepanto, 5 46930 QUART DE POBLET (VALENCIA) ✆ (0034) 96 154 75 90 · Fax: (0034) 96 154 88 80 www.industriasrjimenez.es · [email protected] Contact: M. Fco. Javier Jiménez Alapont HALL 6 / STAND C69 Fonderie sous-pression d'alliages d'aluminium et zinc. Usinage.Certificat de Conformité aux normes UNE-EN ISO 9001:2008 accordé par AENOR (IQNet)Secteurs: Gaz, électrique et automobile. Fundición a presión de aleaciones de aluminio y zamak. Mecanizados. Certificado de Registro de Empresa UNE-EN ISO 9001:2008 concedido por AENOR (IQNet) Sectores: Gas, eléctrico y automoción. Pressure die casting of aluminium and zamak alloys. Machining. Certificate of Register of Companies UNE-EN ISO 9001:2008 granted by AENOR (IQNet)Sectors: Gas, electric and automotive. INPLASVA, S.A. PI El Raco Cami de la Mota s/n 46612 CORBERA (VALENCIA) ✆ (0034) 96 256 03 31 · Fax: (0034) 96 256 20 10 www.inplasva.es · [email protected] Contact: M. Salvador Benedito HALL 6 / STAND B74 INPLASVA SA,fondée en 1983, son activitée : Extrusion, coextrusion et mécanisation de profilés en PVC, PP, EVA, PC..application en mobilier, construction et industrie. INPLASVA SA, fundada en 1983, su actividad : Extrusion. coextrusion y mecanizado de perfiles en PVC, PP, EVA, PC..aplicaciones en mobiliario, construcción y industrial. INPLASVA S.A. was founded in 1983. its activity is: Extrusion, coextrusion and mecanize or profiles in PVC, PP, EVA, and PC. The main markets are, construnction, cupboard office and industrial applications. 51 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES IRAUNDI, S.A. Carrt. Elgueta s/nP.O. 115 20570 BERGARA (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 76 27 44 · Fax: (0034) 943 76 50 84 www.iraundi.es · [email protected] Contact: M. Marc Souto HALL 6 / STAND D103 Du dessin et de la fabrication de roulements et couronnes d´orientation spéciaux.Une gamme de fabrication de 6 millimètres à 3,2 mètres (en incluant des roulements et des couronnes d'orientation)pour des éoliennes, des suiveurs solaires, des portes automatiques, des ascenseurs, des transporteurs, des fours, des portes coulissantes et des portes battants, des fenêtres en aluminium, etc. Diseño y fabricación de rodamientos y coronas de orientación especiales. Gama de fabricación desde 6 milímetros hasta 3,2 metros (incluyendo rodamientos y coronas de orientación) para aerogeneradores, seguidores solares, puertas automáticas, ascensores, transportadores, hornos, puertas correderas y puertas batientes, ventanas de aluminio, etc. Design and manufacturing of special bearings and slewing bearings.Range of manufacturing from 6 millimeters to 3,2 meters (including bearings and slewing bearings).for wind turbines, solar trackers, automatic doors, elevators, conveyors, ovens, sliding doors and folding doors, aluminium windows, etc. JOVIAR, S.L. Polg. Industrial L'Alfaç, C/ Huelva nº 4 3440 IBI (ALICANTE) ✆ (0034) 96 655 40 22 · Fax: (0034) 96 655 49 29 www.joviar.es · [email protected] Contact: M. Arturo Domenech García HALL 6 / STAND T15 Fabrication de pièces injectées en Zamak et Magnesium.Fabrication de moules pour injection de Zamak et Magnesium. Fabricación de piezas inyectadas en Zamak y Magnesio.Fabricación de moldes para Inyección de Zamak y Magnesio. Manufacture of Zamak and Magnesium injected pieces.Manufacture of moulds for Zamak and Magnesium injection. LARRENO , S.L. Polg. Ind. Boroa, 17 48340 AMOREBIETA (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 620 01 01 · Fax: (0034) 94 621 51 35 www.larreno.es · [email protected] Contact: M. Asier Altuna HALL 6 / STAND F29 52 MIDEST 2011 Fabrication et la soudure de pièces estampées, avec une gamme étendue de finitions. Nous proposons un service intégral qui comprend la conception et la fabrication d’etampes, ainsi que l’industrialisation et la fabrication du produit final. Nous proposons d’un grand parc de machines, avec des presses jusqu'à 1500 t. Fabricación y soldadura de piezas estampadas con una amplia gama de acabados. Disponemos de un servicio integral que engloba el diseño y la fabricación de troqueles, así como la industrialización y la fabricación del producto final. Disponemos de un gran parque de maquinaria con prensas de hasta 1500Tn. Manufacture and welding of stamped parts with a wide range of finishes. We offer a comprehensive service that encompasses the design and manufacture of dies, the industrialization and manufacture of the end product. We have a large fleet of machinery with presses up to 1500Tn. LÁSER GALICIA, S.L. Poligono Industrial A Granxa parcela nº 25 36400 PORRIÑO (PONTEVEDRA) ✆ (0034) 986 34 22 39 · Fax: (0034) 986 34 22 53 www.lasergalicia.net · [email protected] Contact: Mme. Elena Portanet HALL 6 / STAND T17 Laser Galicia se positionne comme la première entreprise de référence de la zone Nord-Ouest de l´Espagne pour la découpe au laser, le pliage, la soudure et le mécanisé. Cette entreprise, dotée de la technologie la plus avancée de son secteur, justifie son expérience par son appartenance au groupe Laser Ebro. Notre Système de Contrôle de la Qualité est certifié par l´organisme AENOR, selon la norme ISO 9001:2000, ISO TS:16949 etISO 9100:2003. Laser Galicia est un collaborateur clé pour ses clients de divers secteurs d’activités (automotion, naval, système d’élèvation, éolien, aeronautique). Fabricación de piezas metalicas (acero al carbon, inoxidable y aluminio), mediante corte por laser, plegado y calderería ligera. Ofrecemos a nuestros clientes un servicio integral suministrando la pieza totalmente acabada incorporando incluso los tratamientos superficiales. Nuestro sistema de control de calidad esta certificado por AE NOR, según la norma ISO9001:2000, ISO TS:16949 y ISO9100:2003. Laser galicia colabora en varios sectores como: automoción, naval, energías renovables, y aeronáutica. LASER GALICIA is the leading company in laser cutting and folding in the northwest of Spain.This company, equipped with the latest technology is backed by the experience of Láser Ebro Group, a national and European leading laser cutting company.We manufacture medium and fine metal work with carbon steel, stainless steel and aluminium.Our quality management system is certified by AENOR according to ISO 9001:2000, ISO TS:16949 and ISO 9100:2003.Laser Galicia has become a leading supplier for a great variety of clients from different fields: car industry, naval, eolian, elevation systems and aeronautics industry. 53 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES LAZPIUR, S.A. Barrio San Blas S/n 20570 BERGARA (GIPUZKOA) ✆ (0034) 646 02 35 88 · Fax: (0034) 943 76 51 69 www.lazpiur.com · [email protected] Contact: Mme. Ainhoa Ondarra HALL 6 / STAND B62 LAZPIUR S.A est une entreprise spécialisée en fabrication d'outillage d'une précision pour la forge à chaud / semi-chaud et froid. Il dispose d'une longue expérience tant dans le usinage d'outils d'usure, comme ils peuvent être; des poinçons, des matrices et des lames de cisaillages, comme dans des outils estandard; des blocs porte matrices, porte poinçons, des coins, des plaques, etc. LAZPIUR S.A es una empresa especializada en la fabricación de utillaje de precisión para forja en caliente / semi-caliente y frio. Cuenta con una larga experiencia tanto en el mecanizado de herramientas de uso, como pueden ser; punzones, matrices y cuchillas, como en herramientas estandard; bloques porta matrices, porta punzones, troqueles, placas, cuñas etc. LAZPIUR S.A is a company specialized in the manufacture of precision tools for forge industry in hot, semi-hot and cold forming. With a large experience in the mechanining of the active tooling, like for a example; punches, dies and cutting tools, since in estandard tools; die-holders, punch holders, plates, wedges etc. LEADING ENTERPRISES, S.L. Bº La Agüera, s/n 39409 SAN FELICES DE BUELNA (CANTABRIA) ✆ (0034) 942 8140 52 · Fax: (0034) 942 8144 93 www.leadingenterprises.es · [email protected] Contact: M. Pascal Dupont HALL 6 / STAND S21 Leading Enterprises est un important Groupe Privé Espagnol (1971, 450 people) offrant la réalisation complète de pièces et ensembles mécaniques grâce à ses propres usines. Expérience apportée: Fonderie / Forge / Soudure / Assemblage / Usinage de Précision / Finition, Outils et Modèles, Injection Plastique, Estampation, Services de Sourcing, et Centre proper de R&D. Solution “clé en main” depuis Prototype à Moyenne et Grande Série. Expertise en: Energie, Oil & Gas, Nucléaire, Défense, Ferroviaire, Automobile, Industrie en général. Importante Grupo Industrial privado español (1971, 450 empleados) que ofrece la realización de piezas acabadas y conjuntos completos, gracias a sus propias plantas de producción. Experiencia en Fundición / Forja / Soldadura / Montaje / Mecanizado de Precisión / Acabado Superficial, Utillajes y Moldes, Inyección de Plástico, Estampación, Servicios de Sourcing, Centro de I+D. Soluciones competitivas “llave en mano” desde Prototipos hasta Series Medianas y Grandes. Sectores: Energía, Petróleo y Gas, Nuclear, Defensa, Ferrocarril, Automoción, Industria en general. 54 MIDEST 2011 Leading Enterprises is an important Spanish Industrial Private Group (1971, 450 people) offering Complete finished products thanks to its own manufacturing plants. Experience in Casting / Forging / Welding / Assembly / Precision Machining / Finishing, Tools & Patterns Manuf., Plastics Injection Moulding, Stamping, Global Sourcing Services, and R&D Center. Competitive turnkey solutions from Prototypes to Medium & Large Series. Expertise in Power Energy, Oil & Gas, Nuclear, Defence, Railway, Automotive, Industry in general. LESOL, S.A. Polg. Ind. Lastaola Nave A8-11 20120 HERNANI (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 33 53 50 · Fax: (0034) 943 33 52 91 www.lesol.es · [email protected] Contact: Mme. Andrea Muruzabal HALL 6 / STAND B78 LESOL est une entreprise espagnole qui fabrique et vend des supports antivibratoires en caoutchouc-métal, ainsi que des isolants métalliques et des sustainers. Elle fournit des solutions pour le contrôle de bruits, de chocs et des vibrations. LESOL a une présence mondiale car elle exporte par toute l’Europe, ainsi que l’Amérique, l’Asie et l’Afrique. LESOL es una empresa española que fabrica y vende material antivibratorio de caucho-metal, así como aislantes metálicos y sustainers. Provee soluciones para el control de ruido, vibraciones y choques. LESOL tiene una presencia mundial, ya que exporta a toda Europa, así como a toda América, Asia y Africa. LESOL is a Spanish manufacturer and seller of anti-vibration mounts, such as rubber-metal parts, spring isolators and sustainers. They provide a solution to control shocks, noise and vibration. LESOL is present worldwide, as they export all around Europe, as well as North and South America, Asia and Africa. MAQUINOX, S.L. C/ Reus, 2 8500 VIC (BARCELONA) ✆ (0034) 93 886 29 97 · Fax: (0034) 93 886 00 49 www.maquinox.com · [email protected] Contact: M. Marc Salagran, M. Ferran Salagran HALL 6 / STAND T22 Nous sommes une entreprise sous-traitant spécialisé dans la mécanisationet la transformation technique de la tôle à la précision des matériauxferriques (acier commun ainsi qu'acier avec des recouvrements,galvanisé, aluzink...) et non ferriques, aciers inoxydables et aluminium.Nos systèmes de production sont équipés de tous les processusrequis ainsi que des dernières technologies de poinçonnage, coupelaser et plié tous processus contrôlés par CNC et systèmes assistésde CAD/CAM 3D. 55 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES Somos una empresa subcontratista especializada en la mecanizacióny transformación técnica de la chapa de precisión ya sea de materialesférricos (acero común así como acero con recubrimientos, galvanizado,aluzink…) y no férricos, aceros inoxidables y aluminio. Nuestrossistemas de producción están equipados con todos los procesosrequeridos así como con las últimas tecnologías de punzonado, corteláser y plegado todos ellos procesos controlados por CNC y sistemasasistidos de CAD/CAM 3D. We are a company subcontractor specialized in the mechanization andtechnical transformation of the precision plate or of ferric materials(common steel as well as steel with coverings, galvanized, aluzink…)and no ferric, stainless steels and aluminium. Our production systemsare equipped with all the required processes as well as with the lasttechnologies of punching, laser cutting and folding all of them processcontrolled by CNC and attended systems of CAD/CAM 3D. MATRIÇATS, S.L. C/ Pirineus, 170 P.I. Celrà 17460 CELRÀ (GIRONA) ✆ (0034) 972 49 20 10 · Fax: (0034) 972 49 27 02 www.matricats.com · [email protected] Contact: Mme. Eva Montal HALL 6 / STAND S15 Emboutissage et découpage à froid (spécialité acier inoxydable). Emboutissage profond jusqu’au 600mm. Épaisseurs jusqu’au 20mm. Grand diamètres. Des presses hydrauliques avec capacité jusqu’à 1600 tonnes. Des presses mécaniques avec capacité jusqu’à 650 tonnes. Découpage et soudure au Laser 3D, 5 axes. Dessin et construction d’outillages et des matrices jusqu’au 10.000Kg. Système de digitalisation laser et mesure avec machine de coordonnées CNC. Zone de soudure. Des traitements superficiels robotisés (poli brillant, scotch,...). Systèmes CAD/CAE/CAM/CNC. ISO 9001:2008. Embutición y troquelado en frío (Especialidad acero inoxidable). Embutición profunda hasta 600mm. Espesores hasta 20mm. Grandes diámetros. Prensas hidráulicas con capacidades hasta 1600tn. Prensas mecánicas con capacidades hasta 650tn. Corte y soldadura Láser 3D, 5 ejes. Diseño y construcción deútiles y matrices hasta 10.000Kg. Sistema de digitalización láser y medición con máquina de coordenadas CNC. Área de soldadura. Tratamientos superficiales rob otizados (pulido brillante, scotch,...). Sistemas CAD/CAE/CAM/CNC. ISO 9001:2008. Cold drawing and cutting (Specialty stainless steel). Deep drawing up to 600mm. Thickness up to 20mm. Big diameters. Hydraulic presses with capacities up to 1600 tons. Mechanical presses with capacities up to 650 tons. Cut and welding Laser 3D, 5 axes. Design and construction of automatisms and die up to 10.000 Kg. System of digitalization laser and measurement for machine of coordinates CNC. Welding area. Robotic superficial treatments (polished, scotch,...). CAD/CAE/CAM/CNC systems. ISO 9001:2008. 56 MIDEST 2011 MECANITZATS EUDALD BURGAYA SALA, S.L.- MEBSA, S.L. Pol.Industrial Explasa C/Mestral nº 14 8507 STA. EUGÈNIA DE BERGA (BARCELONA) ✆ (0034) 93 889 47 76 · Fax: (0034) 93 889 48 63 www.mebsa.es · [email protected] Contact: Mme. Marta Sala Fabregó HALL 6 / STAND T22 Usinage de pièces de précision (acier, aluminium, plastique,…), spécialisé en séries courtes et moyennes et pièces complexes. Marquage au laser des pièces (alphanumériques caractères et logos des clients). Mecanizado de piezas de precisión (acero, aluminio, plástico,…), especialistas en series cortas, medianas y piezas complejas. Marcado a láser de piezas (caracteres alfanuméricos y logos del cliente). Mechanized of precision pieces (steel, aluminium, plastic,...), specialised in short and medium series and complex pieces. Pieces identification by laser marking (alphanumeric characters and customer logo’s). METAL PERFORMERS, S.A. Barrio Astola, nº50 48220 ABADIANO (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 620 22 96 · Fax: (0034) 94 620 22 95 www.metalperformers.com · [email protected] Contact: Mme. Edurne Jiménez HALL 6 / STAND S17 Activité : FONTE (Gris, Nodulaire, ADI, 40.3, etc.) et USINAGE CNC de pièces d’haute complexité. Domaines d’activité: 1.- Moteur (composants de moteurs marines, ferroviaires et de génération); 2.Éolien (composants de aérogénérateurs) ; 3.- Automotrice (composants de véhicules lourdes : Industriel et militaire); 4.- Autres: Pompes, valves, ascenseurs, ferroviaire, etc. Certifications: ISO9001, ISO14001, OSHAS1801. Actividad: FUNDICION (Gris, Nodular, ADI, 40.3, etc.) y MECANIZADO CNC de piezas de alto valor añadido. Sectores de actividad: 1.- Motor (componentes de motores marino, ferrocarril y generación); 2.- Eólico; 3.- Automoción (vehículo pesado: industrial y militar); 4.- Otros: Bombas, válvulas, elevación, ferrocarril, etc. Certificaciones: ISO9001, ISO14001, OSHAS1801. Activity: CASTING (Grey, Spheroidal, ADI, 40.3, etc.) & CNC MACHINING of high precision parts. Fields: 1.- Engine industry (marine, railway and generation engine components); 2.- Wind Power (Wind mills components); 3.- Truck Industry (industrial and military truck components); 4.- Others: Pumps, valves, elevators, train, etc. Certifications: ISO9001, ISO14001, OSHAS1801. 57 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES METAL TRADE CONSORTIUM, A.I.E. Suárez de la Riba 8, 1º E 33007 OVIEDO (ASTURIAS) ✆ 663730360 www.mtcexports.com · [email protected] Contact: M. David Menéndez HALL 6 / STAND U11 Usinage. Chaudronnerie et soudure. Montage et réglage d’atelier. Construction d’équipement mécanique et ses pièces CNC Tours, Fraiseuse. ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001, .PECAL 2120, EFQM 400+, ISO 27001, DIN 6700, ISO 10012, ISSO 10007. Mecanizado. Calderería y soldadura. Ajuste y montaje. Construcciónde equipos mecánicos y sus componentes. Tornos, Fresadoras. Capacidad de elevación 150 Tn. ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001, .PECAL 2120, EFQM 400+, ISO 27001, DIN 6700, ISO 10012, ISSO 10007. Machining. Plating and welding. Assembly. Construction of mechanical equipment and capital goods, components and spare parts. CNC lathes, milling and boring machines. ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001, .PECAL 2120, EFQM 400+, ISO 27001, DIN 6700, ISO 10012, ISSO 10007. METALÚRGICA MADRILEÑA, S.A. Ctra. M-300 Km. 29,200 28802 ALCALÁ DE HENARES (MADRID) ✆ (0034) 91 888 04 00 · Fax: (0034) 91 880 57 52 www.metamsa.com · [email protected] Contact: M. Carlos Fernandez / M. Angel Higueras HALL 6 / STAND C61 Fonderie d'acier. Basse, moyenne et haute moulages d'acier allié. Moulage mécanique, chimique et cire perdue. Capacité 6000 tonnes/année. Pièces de 100 gr à 2500 Kg. Propre atelier de modèles et traitements thermiques. Possibilité de livraison des pièces entièrement finies (traitements de surface, mécanisé, etc). Certification ISO-9001:2008, TÜV Rheinland. Fundición de acero moldeado. Piezas de acero de baja, media y alta aleación. Moldeo mecánico, químico y cera perdida. Capacidad 6000 ton/año. Piezas desde 100 gr a 2500 Kg. Taller propio de modelos y tratamientos térmicos. Posibilidad de entregar piezas totalmente terminadas (tratamientos superficiales, mecanizado, etc). Certificados ISO-9001:2008, TÜV Rheinland. Steel foundry. Low, medium and high alloy steel castings. Mechanical moulding, chemical moulding and lost wax process. 6000 tons/year capacity. Parts from 100 gr up to 2500 Kg. Own pattern shop and heat treatment facilities. Able to deliver finished parts (surface treatments, machining, etc). ISO-9001:2008, Tüv Rheinland. 58 MIDEST 2011 MIMECRISA C/ Peña Bejo s/n BP 402 39011 SANTANDER (CANTABRIA) ✆ (0034) 942 33 45 11 · Fax: (0034) 942 34 65 49 www.ecrimesa.es · [email protected] Contact: M. Stéphane Vidal HALL 6 / STAND B70 M.I.M. (Metal Injection Moulding) depuis 1990. Pièces métalliques en acier au carbone,inoxydable ettitane obtenu par injection dans un moule. Poids entre 0,5 gr jusqu’à 100 gr, en séries à partir de 5.000pièces. Propre atelier d’outillage, traitment thermiques. Certifié ISO-9001:2000 et ISO-TS 16949:2002 par le TÜV. M.I.M (Metal Injection Moulding) desde 1990. Piezas metálicas de acero al carbono, inoxidable y titanio obtenidas por inyección en un molde. Peso desde 0,5 gramos hasta 100 gramos, en series desde 5.000 piezas. Propio taller de moldes, tratamientos térmicos. Certificado ISO-9001:2000e ISO-TS 16949:2002 por la TÜV. M.I.M. (Metal Injection Moulding) since 1990. Metallic pieces made of carbon steel and stainless steel by injection in a mould. Weight between 0,5 gr until 100 gr, batches from 5.000 pieces.Own tooling room, heat treatment facilities.Certified ISO-9001:2000and ISO-TS 16949:2002 by the TÜV MONTAJES PEDRO, S.L. Polg. Ind. Guarnizo, Parc. 220 39611 GUARNIZO (CANTABRIA) ✆ (0034) 942 558955 · Fax: (0034) 942 558956 www.montajespedro.com · [email protected] · [email protected] Contact: M. Pedro Francisco Gómez, M. Israel Frayn HALL 6 / STAND R22 Conception, fabrication et montage d'ensembles mécano-soudes ou vissés, pour l'industrie et la construction. Diseño, fabricación y montaje de conjuntos mecano soldados o atornillados para la industria y la construcción. Design, manufacturing and assembly of welded or screwed metal component products for the industry and building sectors. NEMESIO ZUBIA, S.A. Bº Zubillaga, 74 20560 OÑATI (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 78 14 10 · Fax: (0034) 943 71 60 93 www.zubia.biz · [email protected] Contact: M. Michel Arias HALL 6 / STAND T16 Société nominée aux Trophées Midest 2009, catégorie Innovation.Nous fabriquons une vaste gamme de produits dans différents- 59 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES matériaux (acier, cuivre, aluminium, inox) destinés à des utilisationstelles que la conduction de gaz et d’eau, les circuits hydrauliques, lesstructures soudées et travaillons le tube sous toutes ses formes:coupe, formage des extrémités, soudure de type Mig, Tig, Autogène,Cintrage,avec le niveau de finition que le client souhaite. Empresa nominada a los trofeos Midest 2009, categoría Innovación.Fabricamos una amplia gama de productos en diferentes materiales(cobre, aluminio, acero, inox) destinados a usos como conducciónde gas, agua, circuitos hidraúlicos, estructuras soldadas etc, trabajandoel tubo en todas sus facetas: corte, curvado, conformado ensus dos extremos, soldadura autógena, Tig -Mig, punzonados, con elacabado que el cliente necesite. 2009 Midest Awards nominated company, Innovation category.We manufacture a wide range of products in a number of differentmaterials (steel, copper, aluminium, inox) for use as gas and air conduits,hydraulic circuits, welded structures and our activities cover allareas: cutting, bending, shaping the ends, Tig, Mig and autogenuswelding, with the finish and degree of perfection that you require. NORTEMECANICA, S.A. Área Industrial de Tabaza, Parc. E-5 33469 LOGREZANA-CARREÑO (ASTURIAS) ✆ (0034) 985 579857 · Fax: (0034) 985 579867 www.nortemecanica.es · [email protected] Contact: Mme. Susana Fernández HALL 6 / STAND T21 Fabrication de biens d’équipement pour l’industrie en général. Chaudronnerie moyenne et légère avec et sans usinage d’aciers au carbonne, aciers inoxidables et autres aciers alliés. Usinage de pièces. Secteurs: sidérurgie, pétro-chimique, laboratoires de recherche, centrales thermiques, industrie minière, etcRécipients sous pression selon PED-23/97/CE. Certification ASME pour la fabrication de récipients sous pression (U stamp). Bureau d’étude. Fabricación de bienes de equipo para la industria en general. Calderería media y ligera con o sin mecanización de aceros al carbono, aceros inoxidables y otros aceros aleados. Mecanización de piezas. Sectores: siderúrgico, químico, petroquímico, laboratorios de investigación, centrales térmicas, minería, etc.Recipientes a presión según PED-23/97/CE. Certificado ASME para la fabricación de recipientes a presión (sello U). Dispone de oficina técnica. Manufacturing of equipment products for general industry. Light and medium boiler making with or without machining of carbon steel, stainless steel and other alloyed steel. Parts machining. Sector: steel plants, chemical, petrochemical, research laboratories, thermal plants, mining, etc. Pressure vessels according to PED23/97/CE. ASME Certification for the manufacture of pressure vessels (U stamp). Technical Department available. 60 MIDEST 2011 PÀVER, S.L. MATRICES Y ESTAMPACIONES METÁLICAS C/ Galileu Galilei, 9 Polg. Ind. Coll de la Manya Apartado 198 8400 GRANOLLERS (BARCELONA) ✆ (0034) 93 861 50 40 · Fax: (0034) 93 861 50 41 www.paver.es · [email protected] Contact: Mme. Rosa María Mateu HALL 6 / STAND U22 Pàver est une entreprise familiale fondée en 1.967 par AndrésPalau et Pedro Vera, située à Granollers (Barcelone-Espagne). En1.990 elle a acheté l’entreprise Rélem. Spécialisées dans l’étampage,l’emboutissage métallique à froid, la construction de matrices etle cintrage /conformage de tubes. Certifiées avec ISO9001,ISOTS16949, ISO14001, et EMASIII. Notre marché principal est celui de l’automobile, mais nous sommes également des fournisseurs reconnus dans d’autres secteurs comme l’électronique de consommation, l’électricité et les appareils électroménagers. Pàver es una empresa familiar fundada en 1.967 por Andrés Palauy Pedro Vera, ubicada en Granollers (Barcelona-España). En el año1.990 adquirió la empresa Rélem. Especializadas en estampación,embutición metálica en frío, construcción de matrices y curvado/conformado de tub os. Certificadas con I S O9 001, ISOTS16949, ISO14001, y EMASIII. Nuestro principal mercado es la automoción, y también somos proveedores destacados en otros sectores como la electrónica de consumo, electricidad y electrodomésticos. Pàver is a company established in 1.967 by Andrés Palau andPedro Vera, located in Granollers (Barcelona-Spain). In 1.990Rélem was incorporated. Specialized in metal stamping, pressings,tool building and metal tube forming. Certification ISO9001,ISOTS16949, ISO 14001 and EMASIII. Our main market is the automotive, and we are also important suppliers of other sectors such as consumer electronics, electric, and home electrical appliances. PLÀSTIC TÈCNIC DE CATALUNYA, S.L. Pol. Ind. Poliger Sur Sector II 17854 SANT JAUME DE LLIERCA (GIRONA) ✆ (0034) 972 29 30 21 · Fax: (0034) 972 29 03 89 www.plastecca.com · [email protected] Contact: Mme. Sílvia Becerra HALL 6 / STAND R6 PLASTECCA est une entreprise familiale spécialisée dans l’injection de thermoplastiques fondée en 1990. Grâce à notre expérience dans le secteur nous pouvons offrir un service complet à nos clients: conception et développement de pièces en plastique, production du moule (en Espagne ainsi que dans d’autre pays à faible coût), production des pièces en plastique, chromages, décoration 61 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES (sérigraphie, tampographe, impression thermique, impression laser, etc.) ainsi que montage si le projet le requiert.Nous produisons également des pièces surmoulées en utilisant des inserts plastiques, métalliques ou textiles.Notre projet industriel nous permet d’offrir à nos clients le meilleur service pour des moyennes et petites séries.Chez PLASTECCA nous travaillons pour les secteurs les plus exigeants comme automobile, électrique, systèmes de contrôle et autres. Aux derniers temps on a commencé a travailler pour les secteurs pharmaceutique, médical et cosmétique.Nous travaillons pour des clients dans l’Espagne mais aussi pour d’autres pays tels que la France, la Belgique, la Suisse, la Turquie et l’Inde.Actuellement nous disposons d’une usine de production qui comprend 1150 m2. PLASTECCA es una empresa familiar especializada en inyección de termoplásticos fundada en 1990. Gracias a nuestra experiencia en el sector podemos ofrecer un servicio completo a nuestros clientes: : diseño y desarrollo de piezas de plástico, producción de molde (en España así como en países de bajo coste), producción de las piezas de plástico, cromados, decoración (serigrafía, tampografía, termo grabado, grabado láser, etc) así como montaje si el proyecto así lo requiere.Producimos también piezas sobre-inyectadas utilizando insertos plásticos, metálicos o textilesNuestro proyecto industrial nos permite ofrecer a nuestros clientes el mejor servicio especialmente para series de medias y cortas.En PLASTECCA trabajamos para los sectores más exigentes del mercado: automoción, eléctrico,, sistemas de control, y otros. Recientemente hemos empezado a trabajar para los sectores farmacéutico , médico y cosmético .Trabajamos para clientes de ámbito nacional pero también para otros países tales como Francia, Bélgica, Suiza, Turquía e India. Disponemos actualmente de una planta de producción de 1150 m2 PLASTECCA is a family-owned company specialized in technical thermoplastic injection founded in 1990s. Thanks to our know-how we can provide a complete service to our customers: design and development of plastic parts, tooling production (in Spain or overseas), serial production, chrome-plating, technical finishing (pad printing, thermo engraving, serigraphy…) and assembly, according to customer’s requirements.We produce also in moulding parts using plastic, textile or metallic inserts.Our industrial project allows us to provide the best service to our customers for medium and low volume series.PLASTECCA works for the most demanding industries: automotive, electrical, control systems, among others. Recently we have started to work for medical and cosmetics industries too.Our services satisfy clients not only in Spain but also in France, Belgium, Switzerland, Turkey or India. Our production facilities are currently of 1150 m2 62 MIDEST 2011 POLIFLUOR, S.L. Polg. Ind. Asteasu (Sector G) parc. 99 y 100 20159 ASTEASU (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 69 41 19 · Fax: (0034) 943 69 03 62 www.polifluor.com · [email protected] Contact: M. José Alberto Segura HALL 6 / STAND B73 POLIFLUOR, S.L. est une société espagnole dédiée à l’usinage de pièces finies suivant plan en PTFE (TEFLON®) et d’autres plastiques d’ingénierie tels que ERTALON®, ERTACETAL®, ERTALYTE®, TIVAR®, CESTIDUR®, KETRON-PEEK®, DURATRON®, etc. Nous produisons de petites et grandes séries en vous garantissant toujours de finissages parfaits et de tolérances ajustées à vos besoins. Nous sommes certifiées s/Norme ISO-9001 dès 1999. POLIFLUOR S.L. es una empresa española dedicada a la mecanización de piezas terminadas bajo plano en PTFE (TEFLON®) y otros plásticos de ingeniería tales como ERTALON®, ERTACETAL®, ERTALYTE®, TIVAR®, CESTIDUR®, KETRON-PEEK®, DURATRON®, etc. Realizamos pequeñas y grandes series, garantizándoles siempre perfectos acabados y tolerancias ajustadas a sus requerimientos. Estamos certificados según Norma ISO-9001 desde 1999 POLIFLUOR S.L. is a Spanish company devoted to the machining (according to customer drawings) of finished parts in PTFE (TEFLON®) or other engineering plastics such as ERTALON®, ERTACETAL®, ERTALYTE®, TIVAR®, CESTIDUR®, KETRONPEEK®, DURATRON®, etc. We produce small and large quantities, guaranteeing perfect finishes and the closest tolerances to fulfill your requirements. We are ISO-9001 certified since 1999. PROMOSAL, S.A. Polígono Landaben Calle J - Nº 2 31012 PAMPLONA (NAVARRA) ✆ (0034) 948 130802 · Fax: (0034) 948 123604 www.promosal.net · [email protected] Contact: M. Rafael Zamora HALL 6 / STAND S12 Fabrication de moules pour Rotomoulage et injection, CNC mécanisées. Fabricación de moldes de Rotomoldeo e inyección, mecanizados CNC. Manufacture of Rotational and injection moulds, CNC mechanizes. 63 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES SAEXPA - INDUSTRIA DE EXPOSITORES Y PARRILLAS, S.A. Can Gurri s/n naves 9 y 10 Polg. Ind. El Pla 8185 LLIÇA DE VALL (BARCELONA) ✆ (0034) 93 843 60 57 · Fax: (0034) 93 843 79 39 www.saexpa.com · [email protected] Contact: M. Jordi Poblet / M. Gregorio Royo HALL 6 / STAND R15 Manufactures métalliques en fil, tube et tôle. Treillis et pliage du fil avec machines CNC. Soudure électrique robotisée et formage automatisé du fil de 2 à 10 mm. de diamètre. Manufacturas metálicas de alambre, tubo y chapa. Emparrillado y curvado de alambre con máquinas CNC. Soldadura eléctrica robotizada y conformación automatizada de alambre desde 2 a 10 mm. de diámetro. Metal manufacture of wire, tube and metalsheet. Grinding and bending of the wire with CNC machines. Electric-robotized welding and automatized conformation of the wire from 2 mm. to 10 mm. of diameter. SEGURA HERMANOS, S.A. Ramón y Cajal, 19 Pg. Ind. de Leganés 28914 LEGANÉS (MADRID) ✆ (0034) 91 687 64 44 · Fax: (0034) 91 688 29 75 www.seher.es · [email protected] Contact: M. Jose Luis Segura Pico HALL 6 / STAND P16 Tournage de haute précision de pièces métalliques et non métalliques. Décolletage en tours automatiques, multibroches (jusqu'à 16 mm) et contrôles numériques à partir de 2 mm jusqu'à 65 mm de diam. Machines transfert pour travaux de sécondes operations. Toute sorte de matériaux (acier, inox, laiton, aluminium, plastique, etc.) Torneado de alta precisión de piezas metálicas y no metálicas. Decoletaje en tornos automáticos, multihusillos (hasta 16 mm) y controles numéricos desde 2 hasta 65 mm de diámetro. Máquinas transfer para trabajos de segundas operaciones. Todo tipo de materiales (acero, acero inox, laton, aluminio, plásticos, etc.) High precision of metallic and no metallic turned parts. Bar turning in automatic, multisspindle (till 16 mm) and CNC machines from 2 mm to 65 mm of diameter. Transfer machines for all type of rehandling operations.All type of materials (steel, inox steel, brass, aluminium, plastics, etc.) 64 MIDEST 2011 SERCOEX, GRUPO DE SUBCONTRATISTAS Camino de Mundaiz, 10-24A 20012 SAN SEBASTIAN (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 272800 · Fax: (0034) 943 286185 www.sercoex.net · [email protected] Contact: M. F.J. Izquierdo HALL 6 / STAND P22 Groupe des sous-traitants établis au Nord d’Espagne certifiés ISO9001. Activités de sous-traitance proposées : - Fonderie d’aluminium en coquille par gravité. Pièces de jusqu’à 50 kgrs. en petites et moyennes séries. Prestations proposées : dessin et fabrication des moules, fonderie, usinage, traitements de surface (peinture, anodisation) et traitements thermiques. - Décolletage et tournage de pièces sur tours CNC equippés avec des embarreurs automatiques de jusqu’à 65mm de diamètre. Petites et moyennes séries. Matières travaillées : aciers tous nuances, inox, aluminium, laiton, bronze et titane. - Construction des pièces et ensembles mécano-soudés en acier inoxidable et aciers au carbonne. Découpage laser, poinçonnage, pliage, soudure (TIG, MIG, laser) , traitements de surface (peinture, sablage, brossage, anodisation...). Pièces unitaires et petites / moyennes series. Grupo de subcontratistas localizados en el norte de España certificados ISO 9001. Actividades de subcontratación propuestas: - Fundición de aluminio en coquilla por gravedad. Piezas de hasta 50 kgrs. de peso en series pequeñas y medias. Prestaciones ofertadas: diseño y fabricación de moldes, fundición, mecanizado, tratamientos superficiales (pintura, anodizado) y térmicos. - Decoletaje y torneado de piezas en tornos con CNC equipados de alimentadores automáticos de barras de hasta 65mm de diámetro. Series pequeñas y medias. Materiales trabajados: aceros aleados, inoxidables, aluminio, latón, bronce y titanio. - Construcción de piezas y conjuntos mecano-soldados en acero inoxidable y aceros al carbono. Corte por laser, punzonado, plegado, soldadura (TIG, MIG, laser), tratamientos superficiales (pintura, chorreado, pulido, anodizado...). Piezas unitarias y series pequeñas / medias. Group of subcontractors established in the North of Spain ISO 9001certified. Subcontracting activities proposed: - Aluminium gravity die casting parts up to 50 kgrs. in small and medium batches. Offered capabilities: design and manufacture of tools, foundry, machining, surface treatments (paint, anodization) and heat treatments. - Bar turning in CNC lathes with automatic feeding up to 65mm diameter. Small and medium batches. Materials: carbon and allied steels, stainless steel, aluminium, brass, bronze, and titanium. -Manufacture of sheel metal parts and building of mechano-welded assemblies in stainless steel and carbon steel. Laser cutting., punching, bending, welding (TIG, MIG, laser), surface treatments (paint, shotblast, polish, anodization...). Unit parts and small / medium batches. 65 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES SILAM, S.A. P.I. Jose M. Korta Parcela A.3.2 20750 ZUMAIA (GIPUZKOA) ✆ (0034) 902 20 21 30 · Fax: (0034) 902 20 21 40 www.silam.com · [email protected] Contact: M. Juan Mañero HALL 6 / STAND B78 Silam, qui se consacre à la transformation d’élastomère de silicone, offre une gamme complète de produits.Fondée en 1964, l’entreprise a évolué jusqu’à notre organisation actuelles en trois unités d’activité : mélange de silicone, extrusion de silicone et conducteurs électriques de silicone.Nous développons notre activité sur tous les marchés et nous réalisons des opérations commerciales dans plus de 30 pays du monde (France, Allemagne, Mexique, Portugal, Chili, Costa Rica, Chine, entre autres). Silam, dedicada a la transformación de elastómero de silicona, ofrece una completa gama de productos.Fundada en 1964, hemos evolucionado hasta nuestra organización actual en tres unidades de negocio: Mezclas de Silicona, Extrusión de Silicona y Conductores eléctricos de Silicona. Desarrollamos nuestra actividad en todos los mercados, realizando operaciones comerciales en más de 30 países en todo el mundo (Francia, Alemania, Portugal, México, Chile, Costa Rica, China, ... entre otros). Silam, dedicated to the transformation of silicone elastomers, offers a wide range of products.Since it was founded in 1964, we have envolved until we reached our current organization divided into three business units: Silicone Compounds, Silicone Extrusion and Silicone Electric Conductors.We develop our activity in all markets, carrying out commercial operations in more than 30 countries around the world(France, Germany, Portugal, Mexico, Chile, Costa Rica, China… amongst others). SINARD, S.A. Rocafort, 66 8205 SABADELL (BARCELONA) ✆ (0034) 93 710 47 00 · Fax: (0034) 93 710 47 12 www.sinard.es · [email protected] Contact: M. Jordi Garriga HALL 6 / STAND S5 Estampages en acier élastique avec traitement thermique.Pièces standardisées selon normative DIN et ISO (goupilles élastiques ISO 8752, ressorts de platine DIN 2093, rondelles DIN 137, 471, 6799…). Fabrication des pièces spéciales selon plan. Estampaciones en acero elástico con tratamiento térmico.Piezas normalizadas según norma DIN y ISO (pasadores elásticos ISO 8752, muelles de platillo DIN 2093, arandelas DIN 137, 471, 6799..). Fabricación de piezas especiales según plano. Heat treated spring steel stampings. Standardised pieces according DIN and ISO normative (spring pins ISO 8752, disc springs 66 MIDEST 2011 DIN 2093, washers DIN 137, 471, 6799…). Manufacture of special pieces under drawing. SOLDA ESTAMP, S.L. Ctra. Abrera-Manresa, Km. 5,5 Pol. Ind. Can Vinyals (Oeste), Nave 13 8640 OLESA DE MONTSERRAT (BARCELONA) ✆ (0034) 93 778 59 96 · Fax: (0034) 93 778 28 75 www.soldaestamp.com · [email protected] Contact: Mme. Anna Puy · M. Albert Solsona HALL 6 / STAND R6 Emboutissage de pièces métalliques pour différentes industries: automobile, chauffage, électricité, électroménager, etc. Pré-assemblages, sous-ensembles et tous les types de montages. Spécialistes des matériaux pré-peints, tous types d'acier, aluminium, cuivre. Certifié ISO 9001:2008. LEAN Manufacturing. Presses pour travaux en progressif de 4 00 TN. Tables de travail jusqu’à 3500x1600 mm. Chargeur C. N. C. jusqu'à 1000mm de largeur de bande. Estampación de piezas metálicas para diferentes industrias: automoción, calefacción, eléctrico, electrodoméstico, etc. Premontaje, subconjuntos y todo tipo de uniones. Especialistas en materiales prelacados, todo tipo de aceros, aluminio, cobre. Certificado ISO 9001:2008. LEAN Manufacturing. Prensas para trabajo en progresivo hasta 400 TN. Mesas de trabajo hasta 3500x1600 mm. Alimentadores C.N.C. de hasta 1000mm de ancho de banda. Stamping of metal parts for different industries: automotive, heating, electric, home appliances. Preassembly, subsets and all types of joints. Specialists in pre-lacquered materials, steel, stainless steel, aluminium, copper. ISO 9001:2008 certified. LEAN Manufacturing. Progressive presses up to 400 t. Work benches up to 3500x1600 mm. C.N.C feeder. Bandwidth up to 1000mm. STRUGAL 2, S.L. Polg. Ind. La Red del Sur Calle Nueve, 11 41500 ALCALÁ DE GUADAIRA (SEVILLA) ✆ (0034) 955 63 01 50 · Fax: (0024) 955 36 04 61 www.strugal.com · [email protected] Contact: M. Juan Luis Jiménez · M. Israel Fernández HALL 6 / STAND U17 Extrusion d'aluminium, d'usinage, de revêtement, anodisation, systèmes de panneaux composites, façade et la fenêtre. Extrusión de perfiles de aluminio, mecanizados, lacado, anodizado, panel composite, sistemas de fachada y de ventana. Aluminum extrusion, machining, coating, anodizing, composite panel systems, facade and window. 67 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES TALLERES AGUI, S.A. Paseo de Ergobia, 25 20115 ASTIGARRAGA (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 335 811 · Fax: (0034) 943 552 066 www.agui.com · [email protected] Contact: M. Itziar Leon HALL 6 / STAND U15 Ensembles mécano-soudés. Transformation de tôle, Pliage et emboutissage métallique, Découpe laser, Soudage robotisé par points et à l'arc, Usinages spéciaux, Rivetage, Clinchage. Séries moyennes et larges. Certifications: ISO 9001:2008, Q+, EN15085 (en cours) Conjuntos mecano-soldados. Transformación de chapa, Plegado y embutición metálica, Corte Láser, Soldadura robotizada por puntos y por arco, Mecanizados especiales, Remachado, Clinchado. Serie medias y largas. Certificados. ISO 9001:2008, Q+, EN15085 (en curso). Mecano-welded Assemblies. Sheet transformation, Metal bending and molding, Laser cutting, Robot spot and arc welding, Special machining, Riveting, clinching. Medium and long series. Certifications: ISO 9001:2008, Q+, EN15085 (in process) TALLERES ALOT, S.L. Cart. Nal II Km. 337 50172 ALFAJARIN (ZARAGOZA) ✆ (0034) 976 10 02 24 · Fax: (0034) 976 10 00 75 www.talleresalot.com · [email protected] Contact: Mme. Pilar Díez HALL 6 / STAND R18 Chaudronnerie de sous-ensembles mécano-soudés. Chaudronnerie en Général. Transformation de la tôle: Oxycoupage, Laser, Plasma, Guillotine et Machine à Cintrer. Développement de Fabriques Industrielles. Calderería de subconjuntos mecano soldados. Calderería en General. Transformación de chapa: Oxicorte, Laser, Plasma, Guillotina y Plegadora. Desarrollo de Plantas Industriales. Mechano-welded subassemblies sheet metal working. Sheet metal working in general. Transformation of sheet metal : oxygen cutting, laser, plasma, guillotine and folding machine. Development of industrial Plants. 68 MIDEST 2011 TALLERES MITXELENA, S.COOP. Barrio Zikuñaga, 21 - Polg. Eziago 20120 HERNANI (GIPUZKOA) ✆ (0034) 943 552512 · Fax: (0034) 943 552816 www.talleresmitxelena.com · [email protected] Contact: M. Patxi Ollokiegi HALL 6 / STAND T18 Usinage de pièces de grandes dimensions dans différentes secteurs (aéronautique, papeteries, naval (axe de queue jusqu’à 20m de long), presses hydrauliques et mécaniques, éolien...) et fabrication de cylindres hydrauliques de grandes dimensions. Nous sommes certifiés par ISO 9001 :2008. Mecanizado de piezas especiales de grandes dimensiones para diferentes áreas (aeronáutica, papelera, naval-ejes de cola hasta 20m, prensas hidráulicas y mecánica, eólico...) y en construir cilindros hidráulicos de grandes dimensiones. Certificado ISO 9001:2008. Manufacturing of special big dimension pieces for several areas (aeronautic industry, paper mills, naval industry-propeller shaft 20m long, hydraulic and mechanic presses, wind industry...) and construction of special hydraulic cylinders of large dimensions. We are certificated by ISO 9001:2008. TECNICHAPA, S.A. Bº Basauntz, s/n 48140 IGORRE (BIZKAIA) ✆ (0034) 946305161 · Fax: (0034) 946305162 www.tecnichapa.com · [email protected] Contact: M. Fernando Antón HALL 6 / STAND S10 Tôlerie et chaudronerie fine. Intégrateur. Conception, fabrication et intégration de produits basés sur tôlerie fine pour les secteurs électrotechnique, télécom, informatique, aéronautique et défense. Découpe laser CNC, poinéonnage CNC, pliage CNC, soudages (robots) et ligne peinture automatisée (poudre et liquide). Certifiée selon ISO 9001:2000 et EN 9100:2003 Série Aérospatiale. Nos chiffres : 180 personnes /11.000 m2. Calderería fina e integrador: Diseño, fabricación e integración de productos con base de chapa fina para los sectores de electrotecnia,electrónica, telecomunicaciones, informático y aeronáutico. Corte láser CNC, punzonado CNC, plegado CNC, soldaduras (robots) y línea pintura automática (polvo y líquida). Certificado según ISO 9001:2000 y EN 9100:2003 Serie Aerospacial. Nuestras cifras: 180 personas/ 11.000 m2. Light sheet metal work and assembler. Design, manufacturing and integration of light sheet metal products for the following markets: electrotechnical, large printing, electronics, IT&Telecoms and aeronautical. Laser CNC cutting, CNC punching, CNC press-braking, welding (robots) and automated powder/liquid painting line. Certified on ISO 9001:2000 and EN 9100:2003 Aerospace Series. Figures: 180 employers / 11.000 m2. 69 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES TECNOMECÁNICAS SHINE, S.L. Polígon Industrial Puigtió, s/n 17412 MAÇANET DE LA SELVA (GIRONA) ✆ (0034) 972 85 90 11 · Fax: (0034) 972 85 91 06 www.tecnoshine.com · [email protected] Contact: M. Joan Toro HALL 6 / STAND U22 Spécialistes et mécano-soudure, petites et moyennes séries de centres de contrôle numérique et plus de 2000 m2 pour l'assemblage mécanique de notre demande de clients. Nous sommes capables de la machine jusqu'à 4 mètres, nous avons la certification ISO 9001. Especialistas e mecanosoldadura , series paqueñas y medianas en centros de control numérico y con mas de 2000 m2 para el montaje de nuestros mecanizados a petición de los clientes. Tenemos capacidad de mecanizar hasta 4 metros Contamos con la ISO 9001. Specialists and mechanical welding, small and medium series numerical control centers and more than 2000 m2 for mechanized assembly of our customers request. We are able to machine up to 4 meters We have the ISO 9001. TRAID VILLARROYA HNOS, S.L. C/ Isabel de Santo Domingo, 35 50014 ZARAGOZA (ZARAGOZA) ✆ (0034) 976471211 · Fax: (0034) 976472841 www.traidvillarroya.com · [email protected] Contact: M. Jose Miguel Serrano HALL 6 / STAND R5 Distribution de métaux non ferreux (bronze, cuivre, laiton, aluminium) et de plastiques techniques. Des produits semi-finis: barres, plaques, tubes et piéces usinées et finies sur plans. Suministro de metales no férreos (bronce, cobre, latón, aluminio) y plásticos técnicos. Productos semiacabados: barras, placas, tubos, perfiles, piezas cortadas y mecanizadas. Non ferrous metals (bronze, copper, Brass, Aluminium) and technical plastics distribution. Semi finished products: bars, sheets, tubes, and machined parts according to drawing. 70 MIDEST 2011 TUNE EUREKA, S.A. Polg. Ind. de Bamio 67 36618 VILAGARCIA DE AROUSA (PONTEVEDRA) ✆ (0034) 986 50 18 10 · Fax: (0034) 986 50 75 54 www.tuneeureka.com · [email protected] Contact: M. Santiago Otero HALL 6 / STAND T12 Travaux de mecano-soudure, usinage de petites et moyennes series,ensamblages mecaniques, fabricants de agitateurs, fabricants de composants pour la pétrochimie, fabricants de machines spéciales, fabricantsde vis spéciales, matières travaillées inox, dúplex, superduplex, aluminium, inconel. Trabajos de mecanosoldadura, mecanización de series cortas ymedias, montajes mecánicos, fabricación de agitadores, fabricación de componentes para petroquímica, fabricación de tornillos especiales,materiales inoxidables, duplex, superduplex, aluminio, inconel. Machining-welding works, machining of small and medium series,mechanical assemblies, agitators manufacturers, components manufactured for oil & gas, special screws manufacturing, materials stainless,duplex,superduplex, aluminium, inconel. UKG - URRKASTING, S.L. Barria, 1 A Oficina 2 48930 GETXO (BIZKAIA) ✆ (0034) 94 480 03 89 · Fax: (0034) 94 480 00 56 www.urrkasting.net · [email protected] Contact: Mme. Corinne Bertola HALL 6 / STAND C63 Pièces moulées en acier au carbone, inoxydable et alliages spéciaux (moulage sable); pièces moulées en fonte à graphite lamellaire et sphéroïdal, vermiculaire et ADI (moulage mécanique horizontal); pièces moulées en aluminium, laiton et zamak (moulage sable, coquille et sous-pression).Pièces brutes de fonderie ou usinées.Découpe au laser de tôle fine et de tube. Usinage de précision Piezas fundidas en acero al carbono, inoxidable y aleaciones especiales (moldeo en arena); Piezas fundidas en hierro gris y con grafito esferoidal, vermicular y ADI (moldeo mecánico horizontal): piezas fundidas en aluminio, latón y zamak (moldeo en arena, coquilla e inyección); Piezas en bruto o mecanizadas. Corte por laser de chapa y tubo. Mecanizado de precisión. Carbon, stainless steel and super alloys castings (sand moulding); Grey and Spheroidal graphite iron, vermicular and ADI castings (horizontal mechanical moulding); Aluminium, brass and zamak castings (sand, gravity die and pressure die). As cast or machined pieces.Laser cutting (sheets and tubes). Precision machining. 71 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES VEROT, S.A. Polg. Ind. de Tabaza II Parcela 30 Apartado 6026 33438 LOGREZANA-CARREÑO (ASTURIAS) ✆ (0034) 985 515 356 · Fax: (0034) 985 514 906 www.verot.com · [email protected] Contact: M. Rubén Alonso Martínez HALL 6 / STAND U16 Service pour transformer le métal, découpage au laser tridimensionnel et bidimensionnel, découpe à l'eau, découpe au plasma et l´oxycoupage. D'ailleurs nous avons autres machines comme des poinçonneuses, des presses plieuses et des machines pour souder. Chaudronnerie. Servicio de transformación de chapa, corte mediante tecnología láser 2D y 3D, corte por agua, corte por plasma y oxicorte, punzonado, plegado, soldadura (también soldadura láser). Trabajos de calderería. Metal transformation service, 2D and 3D laser cutting, water-jet cutting, plasma and oxi-cutting, punching, bending, welding (also laser welding). Boiler working. 72 MIDEST2011 Organismes et associations sur stand institutionnel España, technology for life 75 ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES CONSEJO SUPERIOR DE CÁMARAS DE COMERCIO - CSC Ribera del Loira, 12 28042 MADRID (MADRID) ✆ (0034) 91 590 69 00 · Fax: (0034) 91 590 69 08 www.sous-traitance-espagnole.com · [email protected] Contact: M. Ignacio Jiménez HALL 6 / STAND U5 Le Conseil Supérieur des Chambres de Commerce représente aux Chambres de Commerce espagnoles. Une de ses principales fonctions est le soutien à l´internationalisation des entreprises espanoles. El Consejo Superior de Cámaras representa a las Cámaras de Comercio de España. Una de sus principales funciones es el apoyo a la internacionalización de las empresas españolas. The High Council of Chambers of Commerce represents the Chambers of Commerce of Spain. One of their main objectives is the promotion of Spanish companies abroad. ICEX, INSTITUTO ESPAÑOL DE COMERCIO EXTERIOR Paseo de la Castellana, 14-16 28046 MADRID (MADRID) ✆ (0034) 91 349 61 00 · Fax: www.icex.es [email protected] Contact: Mme. Ana Heras HALL 6 / STAND U5 ICEX (Institut Espagnol de Commerce Extérieur) agence publique pour la promotion économique et commercial des entreprises espagnoles. ICEX (Instituto Español de Comercio Exterior) entidad pública para la promoción económica y comercial de las empresas españolas. ICEX (Spanish Institute for foreign Trade) is a public agency serving Spanish companies to promote their exports. OFFICE ECONOMIQUE ET COMMERCIAL DE L'AMBASSADE D' ESPAGNE 11, Avenue d' Iéna 75016 PARIS (PARIS) & (0033) 1 53 57 95 50 · Fax: (0033) 1 47 20 97 22 www.oficinascomerciales.es · [email protected] Contact: Mme. Delia Arruabarrena HALL 6 / STAND U5 L’Office Economique et Commercial d’Espagne à Paris, a une fonction d’Observatoire Economique, rédige des études et notes à 76 MIDEST 2011 caractère commercial et développe des activités de promotion en liaison avec l’Institut Espagnol du Commerce Extérieur. Elle fournit des services spécifiques aux besoins des exportateurs espagnols et joue un rôle de conseil et d’accompagnement aux entreprises espagnoles qui souhaitent s’implanter en France et aux sociétés françaises qui désirent investir en Espagne. La Oficina Económica y Comercial de España en París actúa como observatorio económico, elabora información comercial y desarrolla actividades de promoción comercial en colaboración con el Instituto Español de Comercio Exterior, prestando servicios adaptados a las necesidades especificas del exportador español. Asimismo orienta y asesora a las empresas españolas interesadas en invertir en Francia y a inversores locales interesados en España. The Spanish Economic and Commercial Office of the Spanish Embassy in Paris, offers a wide range of bespoke services to fulfil the needs of Spanish exporters. We also advise Spanish companies interested in investing in France, as well as French investors interested in Spain.Our office works as economic observatory, provides with trade information and, together with the Spanish Institute of Foreign Trade (ICEX), it assists the Spanish companies interested in expanding their business abroad. SUBCONTEX Ribera del Loira, 12 28042 MADRID (MADRID) ✆ (0034) 91 590 69 00 · Fax: (0034) 91 590 69 08 www.sous-traitance-espagnole.com [email protected] Contact: M. Ignacio Jiménez HALL 6 / STAND U5 Réseaux de Bourses de Sous-traitance dont l´objectif principal est le soutien à la consolidation et internationalisation de ces entreprises à travers le conseil et le développement de programmes et services spécifiques pour les entreprises du secteur. Red de Bolsas de Subcontratración españolas cuyo objetivo principal es apoyar la consolidación e internacionalización de las empresas subcontratistas a través del asesoramiento y desarrollo de programas y servicios específicos para las empresas del sector. The Industrial Subcontracting Exchanges are used mainly to support subcontracting companies in four fields: Individual assessment for businesses. Promotion area: arranging promotion work exclusively for subcontracting firms. Information field: access to databases, market surveys, statistics, etc.. Practical training for subcontracting companies: arranging courses, day sessions and seminars. 77 NOTES NOTAS NOTES NOTES NOTAS NOTES ENTREPRISES / EMPRESAS / COMPANIES EDITE SOUS LE PATRONAGE DE EDITADO CON EL PATROCINIO DE ORGANISÉE PAR LA CCI DE GIPUZKOA ET L´ASSOCIATION ESPAGNOLE D´EXPORTATEURS DE FONDERIE AVEC LA COOPERATION DES CHAMBRES DE COMMERCE ET INDUSTRIE DE L´ESPAGNE