Americas - Aidsmap

Transcription

Americas - Aidsmap
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Americas
Asociación Para la Salud Integral
y la Ciudadanía en América Latina
(ASICAL)
Contact the organisation
address Fundación Ecuatoriana Equidad, Baquerizo Moreno E7-86 y Diego de
Almagro. 3er. Piso, Quito, Ecuador
tel +593 2 2544337, +593 2 2253548
fax +593 2 2253548
email [email protected], [email protected]
web www.asical.org
Portuguese, Spanish
About the organisation
Coordinador General ..................................................Dr Orlando Montoya Herrera
Coalition of organisations aiming to raise awareness and to mobilise social actors
for the development of strategies and actions in order to obtain integral health care
and citizenship rights for gay men and men who have sex with men and to improve
the quality of life for all people in Latin America.
Coalition d’organisations dont l’objectif est d’accroître le sensibilisation et de
mobiliser les acteurs sociaux pour le développement des stratégies et des activités
afin d’obtenir une prise en charge globale et d’obtenir des droits de citoyenneté
pour les hommes gais et pour améliorer la qualité de la vie de tous les citoyens
d’Amérique Latine.
Coaligação de organizações que tem como objectivo consciencializar e mobilisar
trabalhadores sociais para o desenvolvimento de estratégias e acções e obter a
saúde integral e a cidadania para homossexuais a fim de melhorar a qualidade de
vida de todas as pessoas na América Latina.
Grupo técnico de organizaciones que busca sensibilizar y movilizar actores
sociales para desarrollar estrategias y acciones dirigidas a lograr la salud integral y
el ejercicio de la ciudadania plena en hombres gay y otros hombres que tienen
sexo con hombres para mejorar la calidad de vida de todas las personas en
América Latina.
Caribbean Community (CARICOM)
PanCaribbeanPartnershipAgainst
HIV/AIDS-PANCAP
Contact the organisation
postal address PO Box 10827, Georgetown, Guyana
alternative address PANCAP Coordinating Unit, 13-15 Area F, Plantation Turkeyen,
Greater Georgetown
tel +592 222 0201
fax +592 222 0203
email [email protected], [email protected]
web www.pancap.org, www.caricom.org
helpline +592 223 9007
English
About the organisation
Director ..........................................................................Juliette Bynoe-Sutherland
Head, Strategic Information and Communication ......................Volderine Hackett
Co-ordinates the Caribbean’s response to the AIDS epidemic; advocacy, policy
development and legislation; co-ordination of regional response and mobilisation of
resources regionally and internationally; strengthening of the regional and national
capacity; prevention.
Coordonne la réponse des Caraïbes à l’épidémie du SIDA; représentation,
développement de la politique et législation; coordination des réponses nationales
et mobilisation des ressources nationales et internationales; renforcement des
capacités régionales et nationales.
June 2012
Defesa de direitos; desenvolvimento de normas e legislação; coordenação das
respostas regionais e mobilização de recursos regionais e internacionais;
fortalecimento das capacidades regionais e nacionais; prevenção.
Abogacía, desarrollo de políticas y legislación; coordinación de la respuesta
regional y movilización de recursos a nivel regional e internacional; fortalecimiento
de la capacidad regional y nacional; prevención.
Caribbean Epidemiology Centre
(CAREC)
Contact the organisation
address 16-18 Jamaica Boulevard, Federation Park, PO Box 164, Port of Spain,
Trinidad & Tobago
tel +1 868 628 4261
fax +1 868 622 2792
email [email protected]
web www.carec.org
English, French, Portuguese, Spanish
About the organisation
Director, Caribbean Epidemiology Center ..........................................Dr Beryl Irons
Within its scope as a sub-regional centre of the Pan-American Health Organization
(PAHO/WHO) for Technical Cooperation in Public Health Surveillance and
Epidemiology (including laboratory support to disease surveillance), it contributes
to national and regional programmes for HIV surveillance and epidemiology.
En tant que centre sous-régional de l’OMS pour la coopération technique dans le
domaine de la surveillance de la santé publique et de l’épidémiologie (y compris
soutien des laboratoires pour la surveillance des maladies), il contribue aux
programmes nationaux et régionaux de surveillance du VIH et de l’épidémiologie.
Dentro do seu âmbito um centro sub-regional da Pan American Health
Organization (PAHO/WHO) para a Cooperação Técnica na Vigilância de Saúde
Pública e Epidemiologia (incluindo o apoio laboratorial para a vigilância da doença),
contribui para os programas nacionais e regionais para a vigilância e epidemiologia.
Dentro de su esfera de acción como Centro subregional de la Organización
Panamericana de la Salud (OPS/OMS) para la Cooperación Técnica en la Vigilancia de
la Salud Pública y Epidemiología (incluyendo apoyo de laboratorio para la vigilancia
de la enfermedad), contribuye a los programas nacionales y regionales para la
vigilancia y epidemiología del VIH.
Fundación Mexicana Para la Salud
(Funsalud)
IniciativaRegionalsobreSIDApara
AmericaLatinayelCaribe(SIDALAC)
Contact the organisation
address Periférico Sur # 4809, Col. El Arenal Tepepan, Delegación Tlalpan, 14610
México DF, México
tel +52 55 5655 9011
fax +52 55 5655 8211
email [email protected]
web http://portal.funsalud.org.mx
About the organisation
Presidenta Ejecutiva ..............................................................Mercedes Juan López
Support and promotion of technical co-operation between countries; exchange
of information; assessment of the economic impact of HIV and AIDS and the burden
it represents on healthcare systems in the Latin America and Caribbean region;
Pan-Americas 149
Americas
Pan-Americas organisations
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
support and promotion of evaluation and response analysis on HIV and AIDS at the
national level; collaboration with the private sector in order to raise its awareness
and promote its mobilisation.
Soutien et promotion de la coopération technique entre les pays; échange
d’information; évaluation de l’impact économique du VIH/SIDA et du fardeau qu’il
représente sur l’infrastructure médicale des pays d’Amérique latine et des Antilles;
soutien et promotion de l’évaluation et des analyses de la réponse au VIH au niveau
national; collaboration avec le secteur privé pour augmenter la sensibilisation et
promouvoir la mobilisation.
Apoio e promoção de cooperação técnica entre países; troca de informações;
avaliação do impacto econômico do HIV/AIDS e a carga que representa nos sistemas
de assistência à saúde nas regiões da América Latina e do Caribe; apoio e promoção
de análises de interpretação e respostas sobre HIV/AIDS a nível nacional;
colaboração com o setor privado com vistas a aumentar conscientização e
promover mobilização.
Apoyo y promoción de cooperación técnica entre países; intercambio de
información; evaluación del impacto económico de VIH /SIDA y la carga que representa
sobre los sistemas de asistencia médica en Latinoamérica y el Caribe; apoyo y
promoción del análisis de evaluación y respuesta sobre VIH /SIDA a nivel Nacional;
colaboración con el sector privado para la concienciarlo y fomentar su movilización.
Americas
ICW Latina
SecretaríaRegional
Contact the organisation
address Pista Juan Pablo II. Puente El edén 160 metros al norte, Managua,
Nicaragua
tel +505 22 49 14 58
fax +505 22 49 14 58
email [email protected]
web www.icwlatina.org
English, Spanish
About the organisation
Representante Regional para América Latina y el Caribe..............Arely Cano Meza
Integral support for women living with HIV and AIDS; self-help groups; advocacy
for antiretroviral treatment for women; workshops regarding gender and AIDS,
empowering women, workshops for women in leadership.
Prise en charge intégrale des femmes vivant avec le VIH/SIDA; groupes d’entraide;
représentation pour l’accès des femmes aux traitements antirétroviraux; ateliers sur
le sexe et le SIDA; ateliers pour les femmes en position de pouvoir.
Apoio integral para mulheres que vivem com VIH/SIDA; grupos de auto-ajuda;
defesa da utilização de tratamento antiretroviral para mulheres; sessões de
esclarecimento sobre o SIDA em mulheres e em homens; consciencialização e
capacitação de mulheres; sessões sobre liderança para mulheres.
Apoyo integral para mujeres que viven con VIH/SIDA; grupos de autoayuda,
abogacía para conseguir tratamiento antirretroviral para mujeres; talleres sobre género
y SIDA, emancipando a las mujeres, talleres para mujeres en puestos de liderazgo.
International Planned Parenthood
Federation (IPPF)
WesternHemisphereRegion
Contact the organisation
address 125 Maiden Lane, 9th Floor, New York, NY 10038, USA
tel +1 212 248 6400
fax +1 212 248 4221
email [email protected]
web www.ippfwhr.org
English, Spanish
About the organisation
Regional Director........................................................................Dr Carmen Barroso
Advocate of sexual and reproductive health and rights. One of the six regional
offices of the International Planned Parenthood Federation, IPPF/WHR serves as a
secretariat to 45 member associations in the Latin America and the Caribbean,
offering technical assistance, and training and capacity building in a number of
programmatic areas and skills, including proposal writing and evaluation.
Information about programmes related to adolescents, abortion, access, HIV/AIDS,
and advocacy is available on their website.
Champion de la santé sexuelle et reproductive et des droits qui en découlent. Un
des six bureaux régionaux de la fédération, IPPF/WHR fait office de secrétariat aux
45 associations membres de l’Amérique Latine et des Antilles, offrant une assistance
technique et des formations et renforcement des capacités dans plusieurs
domaines, y compris la rédaction et l’évaluation des projets. Des informations sur les
programmes liés aux adolescents, à l’avortement, au VIH/SIDA et à la représentation
sont disponibles sur le site Internet.
Defensor de direitos para saúde sexual e reprodutiva. Um dos seis Escritórios
Regionais da Federação de Pais para o planeamento Internacional. Um dos seis
Escritórios Regionais na Federação de Internacional de Planeamento de Pais,
IPPF/WHR serve como um secretariado de associações com 45 membros na
150 Pan-Americas
América Latina e nas Caraíbas, oferece assistência técnica e treino e apoio ao
desenvolvimento de competências, num numero de áreas de programa e
habilidades, incluindo propostas de escrita e avaliação. Informação acerca dos
programas relacionados para adolescentes, aborto, acesso, SIDA/HIV, e defensores
de direitos estão disponíveis no seu site de Internet.
Defensora de los derechos y la salud sexual y reproductiva. Una de las seis oficinas
regionales de la International Planned Parenthood Federation (Federación
Internacional de Planificación Familiar), IPPF/WHR sirve como secretaria para 45
asociaciones miembros en América Latina y el Caribe, ofreciendo asistencia técnica
y formación y desarrollo de capacidades en una serie de áreas y habilidades
programadas, incluyendo redacción y evaluación de propuestas. Información sobre
programas relacionados con los adolescentes, aborto, acceso, SIDA/VIH y defensa
de derechos se encuentra disponible en su página Web.
Jóvenes Latinoamerican@s Unid@s
en Respuesta al VIH/Sida (JLU)
Contact the organisation
address c/o Fundación Huésped, Pasaje Peluffo 3932, (C1202ABB) Buenos Aires,
Argentina
tel +54 11 4981 7777
fax +54 11 4981 7777
email [email protected]
web www.redjlu.org
English, Spanish
About the organisation
Referente ........................................................................................Cecilia Valeriano
Referente ........................................................................................Betiana Caceres
JLU looks to contribute to the regional answer to HIV by offering a space for
sharing experiences which facilitates the participation and activism of young people
in public spaces, allowing authorities and civil society to discover their ideas,
opinions and proposals in relation to the promotion of sexual and reproductive
health and the prevention of HIV in Latin America.
L’objectif de JLU est de contribuer à la réponse régionale contre le VIH en offrant
un espace pour partager ses expériences qui facilite la participation et l’activisme
des jeunes dans les espaces publiques, permettant ainsi aux autorités et aux
sociétés civiles de découvrir leurs idées, leurs opinions et leurs propositions dans les
domaines de la promotion de la santé sexuelle et reproductive et de la prévention
du VIH en Amérique Latine.
O JLU parece contribuir para a resposta regional para o VIH ao oferecer um espaço
para partilhar as experiências as quais facilitam a participação e o activismo para aos
jovens em espaços públicos, o que permite que as autoridades e a sociedade civil a
descobrir as suas ideias, opiniões e propostas em relação a promoção da saúde
sexual e reprodutiva e na prevenção de VIH na América Latina.
El objetivo de JLU es contribuir a la respuesta regional ante el VIH ofreciendo un
espacio para compartir experiencias que facilite la participación y el activismo de los
jóvenes en espacios públicos, permitiendo a las autoridades y a la sociedad civil
descubrir sus ideas, opiniones y propuestas en relación con la promoción de la salud
sexual y reproductiva y la prevención del VIH en América Latina.
Laccaso – Latin American &
Caribbean Council of AIDS Service
Organizations
SecretariadoRegional
Contact the organisation
address c/o Gestos, Rua dos Médicis, 68, Boa Vista, CEP: 50070-290 Reicife PE,
Brazil
tel +55 81 34217670
email [email protected], [email protected]
web www.laccaso.net/home/
English, Portuguese, Spanish
About the organisation
Contact ............................................................................................Alessandra Nilo
ICASO’s Latin America and the Caribbean Regional Secretariat; defence and
promotion of human rights; facilitates the co-ordination, integration and capacity of
NGOs to reinforce multisectoral responses.
Secrétariat régional d’ICASO pour l’Amérique Latine et les Caraïbes; défense des
droits de l’homme; facilite la coordination, intégration et la capacité des sociétés
civiles afin de renforcer les réponses multisectorielles.
Secretariado Regional para a América Latina e as Caraíbas ICASO; defesa e
promoção dos direitos humanos; facilita a coordenação, integração e capacidade
das ONG para fortalecer as respostas multi-sectoriais.
Secretariado regional para América Latina y el Caribe del ICASO; defensa y
promoción de los derechos humanos; facilita la coordinación, la integración y la
capacidad de las ONG para reforzar las respuestas multisectoriales.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address c/o Canadian AIDS Society, 190 O’Connor, Suite 800, Ottawa, Ontario, K2P
2R3, Canada
tel +1 613 230 3580
email [email protected]
web www.cdnaids.ca
English, French
About the organisation
Programs Director ................................................................................Kim Thomas
ICASO’s North American Regional Secretariat.
Secrétariat régional d’ICASO pour l’Amérique du Nord.
Secretariado regional da ICASO para América do Norte.
Secretariado de ICASO para América del Norte.
Pan American Health Organization
(PAHO) / World Health Organization
FamilyandCommunityHealthPrevention,TreatmentandCarefor
HIV/STI
Contact the organisation
address 525 23rd Street, NW, Washington DC 20037, USA
tel +1 202 974 3000
fax +1 202 974 3663
email [email protected]
web www.paho.org/hiv, http://new.paho.org
English, French, Portuguese, Spanish
About the organisation
Senior Advisor of HIV/STI Project ........................................Dr Gottfried Hirnschall
International public health agency working to improve health in the countries of
the Americas. Information provision; technical co-operation; education; social
communications support; prevention.
Agence internationale de la santé publique dont le but est d’améliorer la santé des
pays américains. Information; coopération technique; éducation; soutien des
communications sociales; prévention.
Organismo Internacional de Saúde Pública que trabalha para melhorar as
condições de saúde em países das Américas. Provisão de informação; cooperação
técnica; educação; apoio de comunicações sociais; prevenção.
Organismo Internacional de Salud Pública que trabaja para mejorar la salud en
países de América. Suministro de información; cooperación técnica; educación;
apoyo de comunicaciones sociales; prevención.
Red Centroamericana de Personas
con VIH-Sida (REDCA+)
SecretaríaRegional
Contact the organisation
address 85 Av. Norte y 13 calle Poniente No. 749 Col. Escalón, San Salvador
tel +503 2298 5801, +503 2298 3950 Ext.106
email [email protected], [email protected]
web www.redca.org
About the organisation
Contact ............................................................................................Otoniel Ramírez
Regional structure made up of people with HIV/AIDS and supported by
organisations of and for people with HIV/AIDS in Central America. Public advocacy
and social control in the context of human rights with a focus on gender equity, in
coordination with key agencies to contribute to reducing stigma and discrimination
and an effective response by governments and civil society.
Structure régionale constituée de personnes séropositives et soutenue par les
associations pour les séropositifs et les associations de personnes séropositives en
Amérique centrale. Plaidoyer publique et surveillance sociale dans le contexte des droits
de l’homme avec une emphase sur l’égalité des sexes, en association avec les agences
principales pour contribuer à la réduction de la stigmatisation et de la discrimination et
pour favoriser la réponse efficace des gouvernements et de la société civile.
Estrutura regional que é feita por pessoas com VIH/SIDA e é apoiada pelas
organizações de e para pessoas com VIH/SIDA na América Central. Defesa publica e
controlo social no contesto dos Direitos Humanos com o foco na igualdade dos
géneros em coordenação com as agencias principais para contribuir para a redução
do estigma e descriminação e dar uma resposta efectiva pelos governos e a
sociedade civil.
June 2012
Estructura regional conformada por personas con VIH/Sida y respaldada por
organizaciones de y para personas con VIH/Sida de la región Centroamericana.
Incidencia política pública y contraloría social en el marco de los Derechos Humanos
con enfoque de equidad de género, en coordinación con instancias claves que
contribuyan a la reducción del estigma y la discriminación y a una respuesta efectiva
por parte de los gobiernos y sociedad civil.
Red Latinoamericana de Personas
con VIH/SIDA – REDLA+
SecretarioRegional
Contact the organisation
address Calidonia, Peru Avenue and 35 East Street, Masnou Building, 2-D, Panamá
tel +507 396 5161
fax +507 396 5160
email [email protected]
web www.redla.org
English, Spanish
About the organisation
Regional Secretary ............................................................................Ruben Pecchio
Communications Committee ......................................................Santiago Jaramillo
Latin American Network of People with HIV and AIDS. Co-ordinates regional
actions of people living with HIV; advocacy; capacity building; lobbying; support to
national networks, groups and organisations.
Réseau d’Amérique Latine de séropositifs. Coordination des actions régionales
des PVVS; représentation et pressions politiques; développement des capacités;
soutien des réseaux nationaux. des groupes et des associations.
A “Latin American Network of People with HIV/Aids”, coordena as acções
regionais dos PLWHA; defesa de direitos; aquisição de capacidades; captação de
apoios; apoio para as redes nacionais, grupos e organizações nacionais.
Red Latinoamericana de Gente con VIH/SIDA. Coordina las acciones regionales
para las personas que viven con VIH/SIDA; abogacía; desarrollo de capacidades;
cabildeo; apoyo para las redes, los grupos y las organizaciones nacionales.
REDLACTRANS
RedLatinoamericanayelCaribe
dePersonasTrans
Contact the organisation
address Callao 339 5º piso, (C1022AAD) Buenos Aires, Argentina
tel +54 11 5032 6335
fax +54 11 5032 6335
email [email protected], [email protected]
web www.redlactrans.org.ar
About the organisation
Executive Director ..........................................................................Marcela Romero
Transgender network working across 18 countries in Latin America and the
Caribbean. Advocacy; stigma and discrimination reduction; access to treatment.
Réseau de transgenres travaillant dans 18 pays de l’Amérique Latine et des Caraïbes.
Plaidoyer, réduction de la stigmatisation et de la discrimination; accès aux traitements.
Rede de transgénicos que trabalham em 18 países na América Latina e nas
Caraíbas. Advocacia; redução de estigma e de descriminação; acesso a tratamento.
Red de transexuales que trabaja en 18 países de Latinoamérica y el Caribe.
Abogacía; reducción del estigma y la discriminación; acceso al tratamiento.
RedLacVo+
Contact the organisation
alternative address Rio de Janeiro 1710 – HIGA Evita de Lanús – CP 1824, Buenos
Aires, Argentina
tel +54 911 59826921, +54 11 42408432
email [email protected], [email protected]
web www.oficialredlacvo.blogspot.co.uk
About the organisation
President................................................................................Oscar Enrique Duquer
Regional response to improve the quality of life of people with HIV and AIDS;
impact mitigation of HIV and AIDS by networking, through a joint team of volunteers,
through education for HIV, AIDS and sexually transmitted infections, comprehensive
care for those affected and advocacy in Latin America and the Caribbean.
Réponse régionale pour améliorer la qualité de vie des personnes atteintes du VIH
/ SIDA; atténuation des effets du VIH/SIDA par le réseautage, grâce à une équipe de
bénévoles, l’éducation sur le VIH/Sida et les IST, prise en charge globale des
personnes touchées et de plaidoyer en Amérique latine et les Caraïbes.
Pan-Americas 151
Americas
NACASO – North American Council
of AIDS Service Organizations
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Respostas regionais para melhorar a qualidade de vida das pessoas que vivem
com VIH e SIDA; diminuir o impacto negativo do VIH e SIDA através do trabalho em
rede de voluntários, centrado em literacia para a infeção pelo VIH, SIDA e infeções
sexualmente transmissíveis (IST), em cuidados alargados para as pessoas infetadas
e em advocacia na América Latina e Caraíbas.
Respuesta regional para mejorar la calidad de vida de las personas con VIH/SIDA;
reducción del impacto de la epidemia del VIH/SIDA, a través de un equipo solidario
de voluntarios con trabajo en red, mediante la educación para prevención del
VIH/SIDA e ITS, atención integral para los afectados e incidencia política en
Latinoamérica y el Caribe.
RedTraSex – Red de Murejes
Trabajadoras Sexuales de
Latinoamérica y el Caribe
Americas
Contact the organisation
address Avda Corrientes 2560 4º piso Dto H, C1046AAQ Buenos Aires, Argentina
tel +54 11 4952 1757, +54 11 4952 1197
email [email protected]
web www.redtrasex.org.ar
About the organisation
Secretaria Ejecutiva ..........................................................................Elena Reynaga
A network of female sex workers in Latin America and the Caribbean dedicated to
fighting the spread of HIV.
Un réseau des personnes travaillant dans l’industrie du sexe en Amérique Latine
et aux Antilles, visant à lutter contre la propagation du VIH.
Uma rede de trabalhadoras do sexo na América Latina e nas Caraíbas dedicadas à
luta contra o alastramento do VIH.
Una red de trabajadoras sexuales de América Latina y el Caribe dedicada a luchar
contra la transmisión del VIH.
USAID
ProgramaparaFortalecerlarespuesta
centroamericanaalVIH–PASCA
Contact the organisation
address 3a. Avenida 20-96, Zona 10, Ciudad de Guatemala, Guatemala
tel +502 2382 2400, +502 2382 2410
fax +502 2382 2411
email [email protected], [email protected], [email protected]
web www.pasca.org
English, Spanish
About the organisation
Director regional ..................................................................................Lucía Merino
Public policy; research; advocacy; information dissemination; organisational
support; monitoring and evaluation; institutional strengthening.
Lignes gouvernementales d’action; recherche; représentation; dissémination des
informations; soutien d’associations; surveillance et évaluation; renforcement
institutionnel.
Politica pública; pesquisa; defesa dos direitos; disseminação de informação; apoio
organizacional; controlo e avaliação; fortalecimento institucional.
Política gubernamental; investigación; apoyo a organizaciones; incidencia;
diseminación de información; monitoreo y evaluación; fortalecimiento instituacional.
152 Pan-Americas
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Americas
Anguilla
Anguilla AIDS Foundation
Contact the organisation
address PO Box 277, The Valley AI2640
tel +1 264 497 3555 , +1 264 673 348
fax +1 264 497 3379
English
About the organisation
Treasurer ............................................................................................Civilla Kentish
Chairperson ........................................................................................Patricia Beard
Support for people living with HIV or AIDS and affected families; youth
programmes to ensure the reduction of the risk of transmission among young
people. Supports the national programme; counselling services.
Soutien des personnes vivant avec le VIH et de leurs familles. Programmes pour
les jeunes visant à assurer la réduction du risque de transmission parmi les jeunes.
Soutient le programme national; services de conseils.
Apoio para as PLWHA e a sua famílias; programa para jovens. Apoia o programa
nacional; servicos de aconselhamento.
Apoyo para las personas que viven con VIH/SIDA y sus familiares; programa para
la juventud. Apoya el programa nacional; servicios de asesoramiento.
Anguilla Community Action Network
Foundation
Contact the organisation
address Public Works, The Valley, AI-2640
tel +1 264 729 8490
fax +1 264 772 9430
email [email protected]
web www.acanaxa.org
response; public education; care and treatment; youth-focused interventions;
promotion of risk reduction; encourage media, youth and sector involvement.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA; traitement antirétroviral; dépistage et conseils; prévention de la
transmission verticale; encourage la participation des associations religieuses et des
ONG; programmes intersectoriels; éducation sur les lieux de travail; éducation du
public; soins et traitements; interventions pour les jeunes; promotion de la réduction
des risques; encourage la participation des médias, des jeunes et du secteur.
Prevenção; controlo epidemiológico, controlo; diagnose e controlo de IST, VIH e
SIDA; ART; Teste e aconselhamento voluntário; PMTCT; promoção do envolvimento
de organizações com base na fé e ONG; programas intersectoriais; educação no
local de trabalho; Resposta do sector de educação; educação publica; cuidados e
tratamento, intervenções com o foco nos jovens; promoção da redução de risco;
encorajar o envolvimento dos meios de comunicação, etc.
Prevención; monitorización epidemiológica; control, diagnóstico y monitorización
de las ITS, el VIH y el SIDA; ART, asesoramiento y pruebas voluntarias; prevención de
la transmisión de madre a hijo; promoción de la participación de organizaciones
confesionales y de ONGs; programas intersectoriales; educación en los lugares de
empleo; respuesta del sector educativo; educación pública; cuidados y tratamiento;
intervenciones enfocadas en los jóvenes; promoción de la reducción del riesgo;
fomento de la participación de los medios de comunicación, etc.
Antigua and Barbuda
Ministry of Health
NationalAIDSProgramme
Contact the organisation
address Weathered Complex Suite #5 Redcliffe Street, St John’s, Antigua
tel +1 268 462 5039
fax +1 268 462 5039
email [email protected]
English
About the organisation
President/CEO................................................................................John Calvin Lake
Coordinator/Director ................................................................Hyacinth Augustine
Advocacy.
Plaidoyer.
Defesa.
Defensa de derechos.
National AIDS Programme
Contact the organisation
address Ministry of Social Development Annex, The Quarter Government Of
Anguilla, PO Box 60, The Valley
tel +1 264 497 3555
fax +264 497 3378
email [email protected]
English
About the organisation
National Coordinator ..........................................................................Civilla Kentish
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS; antiretroviral therapy; voluntary
counselling and HIV testing; prevention of mother-to-child transmission; promotion
of the involvement of faith-based organisations and non-governmental
organisations; intersectoral programmes; workplace education; education sector
About the organisation
Acting AIDS Programme Manager ................................................Delcora Williams
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et sida.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Argentina
ACCRAD/El Retoño
Contact the organisation
postal address Wineberg 3450 - La Lucila, (1636)
alternative address Hipolito Irigoyen 4032 - Florida
tel +54 11 4718 2621, +54 11 4760 5027
email [email protected]
web www.elretonio.org.ar
English, Spanish
June 2012
Anguilla, Antigua and Barbuda, Argentina 153
Americas
Organisations by country
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
About the organisation
President ..............................................................................................Mr Luis Vivas
Care of drug users from the poorest populations and vulnerable communities.
Advocacy and capacity building for the development of safe areas, training and
debates on drugs programmes and policies. Consultations in community projects.
Traitement intégral des toxicomanes appartenant aux secteurs les plus pauvres ou
aux communautés particulièrement vulnérables. Activités de plaidoyer pour le
développement d’espaces de réflexion, formation et débats sur les programmes et les
politiques ayant trait à la drogue. Consultations dans des projets communautaires.
Cuidam dos utilizadores de drogas das populações mais pobres e das
comunidades mais vulneráveis. Defesa dos direitos e apoio ao desenvolvimento de
competências para o desenvolvimento de áreas seguras, treino e debate acerca de
programas de drogas e as suas políticas. Consultas em projectos comunitários.
Tratamientos integrales para usuarios de drogas de sectores de pobreza extrema
o colectivos especialmente vulnerables. Acciones de abogacía y capacitación para
generar espacios de reflexión, capacitación y debate sobre programas y políticas de
drogas. Asesoría en proyectos comunitarios.
Americas
Centro Nacional de Referencia
Para el SIDA (CNRS)
Contact the organisation
address Departamento de Microbiología, Parasitología e Inmunología, Facultad de
Medicina, Universidad de Buenos Aires, Paraguay 2155, piso 11º, (C1121ABG) Buenos
Aires
tel +54 11 4508 3689, +54 11 4508 3671
fax +54 11 4508 3705
email [email protected]
web www.cnrsida.org.ar
Fundación Bienestar
Contact the organisation
address San Martín 535, Venado Tuerto, Santa Fe
tel +54 34 6246 2145
fax +54 34 6246 2145
email [email protected]
web www.fundacionbienestar.org.ar
English, Spanish
About the organisation
President ......................................................................................Dr Miguel Pedrola
Care, prevention and research in HIV and AIDS.
Soins, prévention et recherche en VIH/SIDA.
Assistência, prevención e pesquisa en HIV/AIDS.
Asistencia, prevención e Investigación en HIV/Sida.
Fundación de Ayuda al
Inmunodeficiente (FUNDAI)
Contact the organisation
address Rodríguez Peña 1385, 5º Piso Dto D, 1021 Buenos Aires
tel +54 11 4811 5697
fax +54 11 4811 5697
email [email protected], [email protected]
web www.fundai.org.ar
English, Spanish
English, Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo ....................................................................Dr Horacio Salomón
Research; training; standardisation of diagnosis and monitoring of the infection;
guarantee and quality control of diagnosis and monitoring techniques.
Recherche sur les rétrovirus humains; formation des ressources humaines;
standardisation du diagnostic et surveillance de l’infection; garantie et contrôle de la
qualité des techniques de diagnostic et de surveillance.
Investigação retroviral; formação de recursos humanos; standardização de
diagnóstico e monitorização da infecção; garantia e controle de qualidade em
técnicas de diagnóstico e monitorização.
Investigación en retrovirus humanos; formación de recursos humanos;
normatización del diagnostico y monitoreo de la infección; garantia y control de la
calidad de tecnicas de diagnostico y monitoreo.
Fundación Argentina Pro-Ayuda
al Niño con Sida (FAPANS)
Contact the organisation
address Bogotá 4339, (1407) Buenos Aires
tel +54 11 4671 8120
fax +54 11 4671 8120
email [email protected]
web www.ayudaalninioconsida.org.ar
Spanish
About the organisation
Presidente ..............................................................................................Elba Gomez
Support, education, prevention and distribution; care and health monitoring;
support to improve the quality of life of children and their families; self-help groups
and workshops; legal support; documentation and research centre; library.
Soutien, éducation, prévention et diffusion; accompagnement et suivi de la
maladie; soutien pour améliorer la qualité de la vie des enfants et de leurs familles;
groupes d’entraide et ateliers; soutien juridique; centre de documentation et de
recherche; bibliothèque.
Apoio, educação, prevenção e distribuição; cuidados e seguimento de infecções;
apoio para melhorar a qualidade de vida das crianças e das suas famílias; grupos de
auto-ajuda e oficinas de trabalho; apoio jurídico; centro de pesquisa e de
documentação; biblioteca.
Apoyo, educación, prevención y difusión; acompañamiento y seguimiento de la
enfermedad; asesoramiento para mejorar la calidad de vida de la niñez y su familia;
grupos de auto ayuda y talleres; asesoramiento jurídico legal; centro de
documentación e investigación, hemeroteca y biblioteca.
About the organisation
Presidente............................................................................Prof Jorge A. Benetucci
Teaching assistance; research; care of people with HIV; free and anonymous HIV
testing.
Aide pour l’enseignement; recherche; soins des patients séropositifs; dépistage
gratuit et anonyme.
Assistência para ensino; pesquisa; cuidado de doentes com VIH; teste grátis e
anónimos de VIH.
Asistencia docencia; investigación; atención del paciente con HIV; análisis de HIV
gratuito y seguimiento.
Fundación Descida
Contact the organisation
address Junín 1140 8º “B”, Capital Federal, (1113) Buenos Aires
tel +54 11 4825 4263 (24hr) , +54 11 4822 9236
email [email protected], [email protected]
web www.descida.org.ar
Spanish
About the organisation
Presidente ................................................................................Lic Noemi Perelman
Medical, psychological and legal support; training of professionals; training of
volunteers to work in the prevention field; publication of the review ‘H.I.VIDA’; legal
help; human rights; counselling; programme ‘V.I.HDA’ for women and AIDS.
Soutien médical, psychologique et légal; groupes de réflexion; formation
professionnelle; formation des volontaires; publication de “H.I.VIDA”; aide juridique;
droits de l’homme; programmes “V.I.HDA” pour les femmes et le Sida.
Apoio médico, psicológico e legal; treinamento de profissionais; treinamento de
voluntários para trabalho no campo da prevenção; publicação da revisão “H.I.VIDA”;
ajuda legal; direitos humanos; aconselhamento; programa “V.I.HDA” para Mulheres
e AIDS’.
Asistencia medico-psicologica y legal en HIV/Sida; grupos de reflexion; capacitación
profesional; formación de voluntarios para intervenir en prevención; publicación de la
revista “H.I.VIDA”; patrocinio juridico; derechos humanos; counselling; programa
“V.I.HDA” para mujeres y Sida.
Fundación HCV Sin Fronteras
Contact the organisation
address Alberti 739, Pinamar (7167), Prov. Buenos Aires
tel +54 22 5440 3750
fax +54 22 5440 3750
email [email protected]
web www.hcvsinfronteras.org.ar
Spanish
154 Argentina
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Fundación Huesped
Contact the organisation
address Angel Peluffo 3932, (C1202ABB) Buenos Aires
tel +54 11 4981 7777
fax +54 11 4982 4024
email [email protected], [email protected]
web www.huesped.org.ar, www.imlasida.org, www.pasionporlavida.org
English, French, Spanish
About the organisation
Institutional Relations Coordinator ....................................Celeste Gómez Peracca
Executive Director..................................................................................Kurt Frieder
Advocacy; information; helpline; sponsors and participates in scientific symposia,
meetings and workshops aimed at both healthcare providers and the general
population; publishes a quarterly scientific journal ‘Actualizaciones en Sida’;
counselling; legal assistance.
Représentation; information; permanence téléphonique; participation et
financement de symposiums scientifiques; conférences et ateliers s’adressant aux
professionnels de la santé et au grand public; publication d’un journal scientifique
trimestriel “Actualizaciones en SIDA”; aide psychologique et aide juridique.
Advocacy; informação; linha telefônica de apoio (helpline); patrocina e participa
em simpósios científicos, reuniões e oficinas dirigidos a, ambos, fornecedores de
assistência à saúde e população em geral; publica o jornal científico trimestral
“Actualizaciones en Sida”; aconselhamento; assistência legal.
Representación; información; línea telefónica de ayuda; patrocina y participa en
simposios científicos, reuniones y talleres dirigidos a los proveedores de atención
sanitaria y a la población en general; publica una revista científica trimestral
“Actualizaciones en SIDA”; ayuda psicológica; asistencia legal.
Fundación Para Estudio e
Investigación de la Mujer (FEIM)
Contact the organisation
address Paraná 135 Piso 3 Depto 13, (1017) Buenos Aires
tel +54 11 4372 2763
fax +54 11 4372 2763
email [email protected]
web www.feim.org.ar
English, Spanish
About the organisation
Présidente ....................................................................................Dra Mabel Bianco
Research on women’s issues; advise on development of women’s and young
people’s programmes; prevention; training of women and young people; health
promotion; activism; education; publication of educational material; information.
Recherche sur les questions féminines; conseils sur le développement des
programmes féminins; prévention; formation des femmes et des jeunes; promotion
sanitaire; activisme; éducation; publication de matériel éducatif; information.
Programa de pesquisa sobre mulheres; desenvolvimento de programas para
mulheres; prevenção; treino para mulheres; promoção de saúde; ativismo;
educação; materiais de informação e educação.
Programa internacional de investigación sobre la mujer; desarrollo de programas
para mujeres y jovenes; prevención; formación para mujeres y jovenes; promoción
de la salud; activismo; educación; materiales de información y educación.
June 2012
FUNDAMIND
Contact the organisation
address 24 de Noviembre 140, (1170) Buenos Aires
tel +54 11 4957 7333, +54 11 4957 7111
email [email protected], [email protected]
web www.fundamind.org.ar
Spanish
About the organisation
Presidente Ejecutivo ........................................................Lic Gerardo Isaac B Mitre
Prevention, education and integral and multidisciplinary care services aimed at
children, young people and families affected by AIDS and poverty; information;
advocacy; consultation and human rights.
Prévention, éducation et services de soins intégraux et pluridisciplinaires pour les
enfants, les jeunes et les familles victimes du SIDA et de la pauvreté; information;
représentation; conseils et droits de l’homme.
Prevenção, educação e serviços de cuidados integrais e multi- disciplinários
dirigidos a crianças, jovens e famílias afectadas pela SIDA e pobreza; informação;
defesa de causa; consultas e Direitos Humanos.
Servicios de prevención, educacion y Atencion integral y multidisplinaria a chicos,
jovenes y sus familias afectados por la pobreza y el SIDA; información, advocacy,
consulta y derechos humanos.
Hospital de Clinicas “José de San
Martín”
DivisiónInfectología
Contact the organisation
address Av. Córdoba 2351, 3º piso, sala 1, (1020) Buenos Aires
tel +55 11 5950 8744, +55 11 5950 8634
email [email protected], [email protected]
web www.hospitaldeclinicas.uba.ar/Mapa_sitio.php
Spanish
About the organisation
Contact ................................................................................Dr María Beatriz Lasala
Treatment; trials; HIV testing.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.
Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.
Hospital de Infecciosas Francisco
J. Muñiz
Contact the organisation
address Uspallata 2272, (1282) Buenos Aires
tel +55 11 4304 2386/8794
email [email protected]
English, Spanish
About the organisation
Infectious Disease Specialist ............................................................Dr Javier Ricart
Director médico ..............................................................................Dr Rubén Masini
Complete care of people with HIV and AIDS; antiretroviral treatment;
management of drug resistance; clinical trials.
Soin intégral des patients séropositifs; traitements antirétroviraux et résistance
aux médicaments; essais cliniques.
Cuidado completo de doentes com VIH/SIDA; tratamentos anti-retrovirais e
resistência a drogas; ensaios clínicos.
Atención integral del paciente con HIV/SIDA; tratamiento antirretroviral y
resistencia a drogas; ensayos clínicos.
Argentina 155
Americas
About the organisation
Director ejecutivo ....................................................Eduardo Enrique Pérez Pegué
Presidenta ................................................................María Eugenia de Feo Moyano
Argentine non-profit organisation formed by people affected by chronic viral
hepatitis and co-infection with HIV. It has been working since 2000 in Argentina
and in Spanish-speaking countries to promote health and all subjects linked to viral
hepatitis and co-infection with HIV. It also co-ordinates the HepaRed project
(Network of resources against viral hepatitis).
Fondation argentine sans but lucratif formée par les personnes touchées par
l’hépatite virale chronique et la co-infection au VIH/SIDA. Travaille depuis 2000 en
Argentine et dans les pays de langue hispanique pour promouvoir la santé et tous
les sujets liés à la co-infection VIH/SIDA. Coordonne également le projet HepaRed
(un réseau de ressources contre l’hépatite virale).
Uma organização argentina sem fins lucrativos formada pelas pessoas afectadas
pela hepatite viral crónica e co-infecção com o VIH/SIDA. Tem estado a trabalhar
desde 2000 na Argentina e nos países de expressão Espanhola para promover a
saúde e todos os assuntos ligados com a hepatite viral e co-infecção com o VIH/SIDA.
Também coordena o projecto HepaRed (Rede de recursos contra a hepatite viral).
Entidad argentina sin fines de lucro, formada por personas afectadas por hepatitis
virales crónicas, coinfección HIV Sida. Trabaja desde el año 2000 en Argentina y en
los países de habla hispana en la promoción de la salud y en todos los temas
vinculados a las hepatitis virales y coinfección HIV Sida. Dirige también el proyecto
HepaRed (Red de recursos contra las hepatitis virales), impulsa a la organización
Hepatitis C 2000, es representante de la World Hepatitis Alliance en Argentina, y
reúne a los grupos de apoyo a personas portadoras de hepatitis virales, hoy activos
en nuestro país.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Hospital de Niños Dr Ricardo Gutierrez
Unidad10–Infectologia
Contact the organisation
address Gallo 1330, (1425) Buenos Aires
tel +54 11 4962 9248/47/80/81
email [email protected]
web www.guti.gov.ar/index.html
Spanish
About the organisation
Jefe ..............................................................................................Dra Aurelia A. Fallo
Paediatric hospital; treatment.
Hôpital pédiatrique; traitement.
Hospital pediátrico; tratamentos.
Hospital pediátrico; tratamiento.
Americas
Hospital General de Agudos
“Dr J.M. Ramos Mejia”
ServiciodeInmunocomprometidos
Contact the organisation
address Urquisa 609, Pabellón de Clínica, 2º Piso, (C1221ADC) Buenos Aires
tel +54 11 4127 0276, +54 11 4931 5252
fax +54 11 4956 1522
email [email protected]
web www.hivramos.org.ar, www.ramosmejia.org.ar
English, Portuguese, Spanish
About the organisation
Chief, Senior Investigator ..........................................................Dr Marcelo H. Losso
Staff, Research Coordinator ..............................................................Dr Silvina Ivalo
Assessment; prevention; diagnosis; treatment; day hospital; clinical trials; HIV
testing and counselling; adherence programme; prevention of vertical transmission;
tuberculosis; pre-exposure prophylaxis; hepatitis co-infection; adults and
paediatrics.
Evaluation; prévention; diagnostic; traitement; soins externes; essais cliniques;
dépistage; soutien psychologique; programme d’adhérence; programme de
prévention de la transmission périnatale; tuberculose; prophylaxie pré-infection;
coinfection avec l’hépatite; adulte et pédiatrie.
Avaliação; prevenção, diagnose, tratamento, hospital diurno, ensaios clínicos;
teste de VIH e aconselhamento, programa de aderência; prevenção de transmissão
vertical; tuberculose.
Evaluación; prevención; diagnóstico; tratamiento; hospital de día; ensayos
clínicos; testeo; aconsejamiento; programa de adherencia; programa de prevención
de transmisión perinatal; tuberculosis.
Hospital Italiano de Buenos Aires
SeccionInfectologiaAdultos
Contact the organisation
address Gascón 450 Primer Piso, (C1181ACH) Buenos Aires
tel +54 11 4959 0393, +54 11 4959 0200 interno 8488
email [email protected], [email protected]
web www.hospitalitaliano.org.ar
Spanish
About the organisation
Coordinadora Protocolos de Investigación ..............................Dra Marisa Sanchez
Jeffe de Sección ....................................................................Dra. Laura Alici Barcan
Treatment; trials; testing.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes.
Tratamiento; ensayos; pruebas.
email [email protected], [email protected]
web www.intercambios.org.ar
Spanish
About the organisation
Executive Director..............................................................................Graciela Touzé
Social and medical support for drug users; prevention information and harm
reduction; training for professionals and community-based groups; research;
needle exchange.
Soutien médical et social pour les toxicomanes; information sur la prévention et la
réduction des risques; formation des professionnels et des groupes
communautaires; recherche; échange de seringues.
Apoio médico e social para consumidores de droga; Informação sobre prevenção
de VIH/SIDA; redução de danos; programa de treinamento para profissionais e
OBCs; pesquisa; troca de seringas.
Apoyo social y médico para usuarios de drogas; información preventiva y
reducción de danos; formación para profesionales y grupos comunitarios;
investigación; intercambio de jeringas.
International AIDS Women’s Caucus
(IAWC)
➜ see/voir/ver international
Intilla – Asociación Civil
Contact the organisation
address Avellaneda No 73, CP 1648, Tigre, Provincia de Buenos Aires
tel +54 11 4749 6379
fax +54 11 4749 6379
email [email protected]
web www.intilla.org.ar
Spanish
About the organisation
Presidente ..........................................................................Lorenzo Vargas Cornejo
Prevention; education; help and advice in human rights; work with the LGBT
community; populations living in poverty, young people and women; advocacy and
development of social policies relating to AIDS.
Prévention; éducation; aide et conseils dans le domaine des droits de l’homme;
travaille avec les populations de sexualité diverse, les populations vivant dans la
pauvreté, les jeunes et les femmes; représentation et développement des politiques
sociales dans le domaine du SIDA.
Prevenção; educação; ajuda e conselho em Direitos Humanos; trabalhar com
população de diversidade sexual; população que vive com pobreza; mulheres e jovens;
defesa de causa e desenvolvimento de politicas sociais relacionadas com a SIDA.
Prevención; educación; ayuda en la asistencia y asesoramiento en Derechos
Humanos; trabajos con poblacion de Diversidad Sexual, poblacion viviendo en
situación de pobreza, jóvenes y mujeres; advocay y diseños de políticas sociales en
sida.
Jóvenes Latinoamerican@s Unid@s
en Respuesta al VIH/Sida (JLU)
➜ see/voir/ver Pan-American
Ministerio de Salud
DireccióndeSidayETS
Contact the organisation
address Ministerio de Salud de la Nación, Av. 9 de Julio 1925, Piso 8, (C1073ABA)
Buenos Aires
tel +54 11 4379 9017
fax +54 11 4379 9210
email [email protected]
web www.msal.gov.ar/sida/
helpline 0800 3333 444 Línea Pregunte Sida
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-22.00
Intercambios Asociación Civil
English, Spanish
Contact the organisation
address Corrientes 2548, Piso 2 Oficina D, (1046) Buenos Aires
tel +54 11 4954 7272
fax +54 11 4954 1333
About the organisation
Director ......................................................................................Dr Carlos Falistocco
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS.
156 Argentina
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Advocacy; education and prevention; integral care of people living with HIV and
AIDS; housing; workshops; training of volunteers; counselling.
Représentation; éducation et prévention; soins intégraux des séropositifs;
logements; ateliers; formation des bénévoles; aide sociopsychologique.
Advocacy; educação; prevenção; assistência integral a pessoas com AIDS;
alojamento; oficinas de trabalho; treinamento de voluntários; aconselhamento.
Representación; educación; prevención; atención integral a personas con SIDA;
alojamiento; talleres; formación de voluntarios y acompañantes; atención
psicológica.
Nexo Asociación Civil
English, Spanish
About the organisation
Presidente ................................................................................Prof Miguel Zapatela
Coordinador Area Salud e Investigación ..........................................Rubén Marone
Lesbian and gay organisation; free HIV testing; AIDS helpline; free medicine bank;
referrals; medical consultations.
Agence pour les gais et lesbiennes; tests de dépistage gratuits; ligne téléphonique
d’information; banque de médicaments gratuits; orientation; consultations médicales.
Organização de gays e lésbicas; telefone de informação; banco de medicamentos;
indicações; teste anônimo e gratuito.
Organización de gays y lesbianas; testeo gratuito; linea de información; banco
gratuito de medicamentos; orientación; consultorios médicos.
O.F.E.S. (Organización Familiares
Enfrentando al Sida)
Contact the organisation
address San Lorenzo 4244, 2000 - Rosario (provincia de Santa Fe)
tel +54 34 1437 3633
fax +54 34 1437 3633
email [email protected]
web www.ofes.org.ar
Spanish
About the organisation
Presidenta............................................................................Esther Gladys González
Secretario ........................................................................................José Luis Silvero
Psychological care; therapeutic workshops for families; self-help groups; legal
support; counselling and testing; medicine bank; debate and workshops; AIDS
information helpline.
Soins psychologiques; ateliers thérapeutiques pour les familles; groupes
d’entraide; soutien juridique légal; conseil et dépistage; banque de médicaments;
débats, ateliers; ligne téléphonique d’information sur le SIDA.
Cuidados psicológicos; oficinas de trabalho terapêuticas para as famílias; grupos
de auto-ajuda, apoio jurídico, aconselhamento e testes; banco de medicamentos;
debate e oficinas de trabalho; linha de ajuda de informação de SIDA.
Atención psicológica; talleres terapéuticos para familiares; grupo de autoapoyo;
asesoramiento jurídico legal; consejería y detección; banco de medicamentos;
charlas-debate, talleres; línea telefónica de información Sida.
Pastoral Ecumenica VIH-SIDA
IglesiaEvangélicaLuteranaUnidaen
ArgentinayUruguay
Contact the organisation
address Tte. Gral. Juan D. Perón 1593 Piso 8 Dto. O, Ciudad Autónoma de Buenos
Aires, C1037ACC
tel +54 11 4384 6568
fax +54 11 43846568
email [email protected], [email protected]
web www.pastoralsida.com.ar
English, French, Spanish
About the organisation
Church President..............................................................................Rev. Alan Eldrid
Coordinator ................................................................................Rev Lisandro Orlov
June 2012
RAMVIHS – Red Argentina de
Mujeres Viviendo con VIH-SIDA
Contact the organisation
address Bartolomé Mitre 2815 Piso 4 of. 404 “C”, Buenos Aires
tel +54 11 4866 0550
fax +54 11 4866 0550
email [email protected], [email protected]
web www.ramvihs.org.ar/home.htm
Spanish
About the organisation
Human Rights/Legal and Policy Advisor ..............................Maria Lorena Di Giano
Information and referral of women living with HIV/AIDS; human rights; integral
access to treatment; pre- and post-test counselling; condom distribution.
Information et orientation des femmes séropositives; défense des droits; accès
intégral au traitement; conseils avant et après le dépistage; distribution des
préservatifs.
Informação e recomendações para as mulheres que vivem com VIH /SIDA;
direitos humanos; acesso integral para o tratamento; aconselhamento pré a após
tratamento; distribuição de preservativos.
Información y orientación a mujeres viviendo con VIH/SIDA; derechos humanos;
acceso integral al tratamiento; consejería pre y post test; distribución y uso correcto
del preservativo.
Red Argentina de Jovenes y
Adolescentes Positivos
Contact the organisation
address Bartolomé Mitre 2815 - Piso: 4 - Of.: 404, Buenos Aires
email [email protected]
web www.rajap.org
About the organisation
Space for participation and exchange, for young people living with HIV and AIDS,
where they can get support and help to access all their rights and to facilitate a good
quality of life.
Espace de participation et d’échanges pour les jeunes et les adolescents vivant
avec le VIH/AIDS, où il est possible d’obtenir un soutien et des ressources pour
accéder à tous ses droits et pour faciliter une bonne qualité de vie.
Espaço para participação e troca de opiniões dos jovens e adolescentes que vivem
com VIH/SIDA onde podem receber apoio e ajuda para poderem ter acesso a todos
os seus direitos e para contribuir para uma boa qualidade de vida.
Espacio de participación e intercambio para jóvenes y adolescentes que viven con
VIH/sida, donde sea posible encontrar apoyo y herramientas para acceder al
ejercicio pleno de sus derechos, y así gozar de una buena calidad de vida.
Red Argentina de Personas Positivas
(Redar Positiva)
Contact the organisation
address Santiago del Estero 1356, Mar del Plata
tel +54 22 3493 7656
email [email protected]
web http://redargentinadepersonasviviendoconvih.blogspot.com
About the organisation
Secretario General ................................................................................Pablo García
Advocacy; support; capacity building.
Plaidoyer; soutien; renforcement des capacités.
Defesa; apoio; capacitação.
Defensa de los derechos humanos; apoyo; desarrollo de las capacidades de
organizaciones.
Argentina 157
Americas
Contact the organisation
address Av. Callao 339 Piso 6º B, 1022 Buenos Aires
tel +54 11 4374 4484
email [email protected]
web www.nexo.org
helpline 0800 345 6396
Mon-Fri ......................................................................................................15.00-21.00
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Redes Nueva Frontera
Contact the organisation
postal address Rivadavia 251, Oficina 4, Ciudad de Mendoza C.P. 5500
alternative address Rivadavia 251, Oficina 4, C.P. 5500 – Mendoza
tel +54 261 4255374, +54 155 351081
email [email protected],
[email protected]
web www.redesnuevafrontera.org.ar/inicio/
helpline +54 26 1425 5374
Mon-Fri ......................................................................................................17.00-20.30
Spanish
Americas
About the organisation
Secretario ....................................................................Diego David Rivero Robledo
President..............................................................................................Laura Cabeza
Counselling; prevention; workshops; support to families and friends of people
living with HIV and AIDS; distribution of leaflets and condoms; legal and social
advice; consultation with psychologist; networking with other organisations.
Conseil; prévention; ateliers; soutien aux familles et amis des PVVS; distribution
de brochures et de préservatifs; conseils juridiques et sociaux; consultation
psychologique; travail en réseau avec d’autres associations.
Aconselhamento; prevenção; workshops; apoio a famílias e e amigos de PLWHA;
distribuição de folhetos de informação e distribuição de preservativos; conselhos
jurídicos e sociais; consultas psicológicas; redes de contactos.
Consejeria; prevención; talleres; asesoramiento a familiares y amigos de PVS;
distribución de folleteria, preservativos; asesoramiento legal y social; consultorio
psicologico; trabajo en red con otras organizaciones.
REDLACTRANS
RedLatinoamericanayelCaribede
PersonasTrans
➜ see/voir/ver Pan-American
RedLacVo+
➜ see/voir/ver Pan-American
RedTraSex – Red de Murejes
Trabajadoras Sexuales de
Latinoamérica y el Caribe
➜ see/voir/ver Pan-American
SIGLA (Sociedad de Integración Gay
Lésbica Argentina)/Ce.Do.Sex (Centro
de Documentación en Sexualidad)
Contact the organisation
address Pasaje Del Progreso 949, Parque Chacabuco, (C1424ATA) Buenos Aires
tel +54 11 4922 3351
fax +54 11 4922 3351
email [email protected]
web www.sigla.org.ar
English, Spanish
About the organisation
President ........................................................................................Prof Rafael Freda
Training courses for teaching staff and the general population on HIV infection
and prevention issues; documentation centre on HIV and sexuality; prevention
campaigns aimed at gay men; condom distribution; mental health services.
Formation du personnel enseignant et sensibilisation de la population sur
l’infection du VIH et la prévention; centre de documentation spécialisé dans le VIH
et la sexualité; campagnes de prévention pour les homosexuels; distribution de
préservatifs; services de santé mentale.
Cursos de treinamento para pessoal de educação e população em geral sobre
temas de infecção por HIV e prevenção; centro de documentação em HIV e
sexualidade; campanhas de prevenção dirigidas aos homens homosexuais;
distribuição de preservativos; serviços de saúde mental.
Cursos de capacitación para docentes y a la comunidad en general sobre infección
y prevención del VIH/SIDA; centro de documentación en VIH/SIDA y sexualidad;
campana focalizada en hombres que hacen sexo con hombres para la prevención
158 Argentina
del VIH/SIDA; diztribución de folleteria y condones; departamento de salud mental;
programa radial.
Buenos Aires
Fundación Buenos Aires Sida, FBAS
Contact the organisation
address Av. Juan Bautista Alberdi 2509, (1406) Buenos Aires
tel +54 11 4637 4472
fax +54 11 4637 4472
email [email protected]
web www.fbas.org.ar
Spanish
About the organisation
Contact ....................................................................................................Alex Freyre
Condom distribution; helpline; campaigns; counselling; mental health;
prevention; forums.
Distribution de préservatifs; ligne téléphonique d’information; campagnes;
conseils; santé mentale; prévention; forums.
Distribuição de preservativos, linha aberta; campanhas; aconselhamento; saúde
mental; prevenção; fóruns.
Entrega de preservativos; linea telefonica; campaña; consejeria; salud mental;
capacitaciones; prevención; foros.
Fundación Cor
Contact the organisation
address Emilio Mitre 214, Martínez, (1640) Buenos Aires
tel +54 11 4793 8468
fax +54 11 4793 8468
email [email protected]
web www.fundacioncor.org.ar
About the organisation
President ..............................................................................................Silvia Valerio
Shelter for the support and rehabilitation of the children of people living with HIV
and AIDS; prevention activities. The beneficiaries of the foundation, the children of
HIV-positive parents, receive food, lodgings, clothes, education, transport to school
and help. Also monitoring and care of their health, psychological and spiritual
support for them and their families.
Espace pour le soutien et la réinsertion sociale des enfants des personnes vivant
avec le VIH/SIDA; activités de prévention. Les récipients de la fondation, les enfants
de parents séropositifs, sont logés, nourris, habillés, éduqués et amenés à l’école.
Leur santé est contrôlée et ils sont soignés, et ils reçoivent un soutien psychologique
et spirituel ainsi que leurs familles.
Abrigo para o apoio e reabilitação de crianças de PLWHA; actividades de
prevenção. Os recipientes de Fundação, as crianças e pais positivos, recebem comida,
alojamento; roupas; educação; transporte para a escola e ajuda. Também cuidado e
controlo da sua saúde, apoio espiritual e psicológico para eles e para as suas famílias.
Espacio para la asistencia, contención y reinserción social de los hijos de personas
que viven con VIH/SIDA; actividades de prevención. Los protagonistas de la Fundación
COR, los hijos de personas VIH+, reciben alojamiento, alimentación, vestimenta,
educación, transporte y ayuda escolar. También, atención y control permanente de su
salud, contención psicológica, apoyo espiritual a ellos y sus familiares.
Fundación Fuente Viva
HogarLaPosada
Contact the organisation
address Fraga 1961, San Miguel (1663), Prov. Buenos Aires
tel +54 11 4667 0646
fax +54 11 4664 2239
email [email protected]
web www.fundacionfuenteviva.org.ar/inicio.html
Italian, Spanish
About the organisation
Vicepresidente......................................................................Norma Haydee Segura
Presidente ..............................................................................Muñoz Cabrera Gloria
Shelters for positive people; care; social rehabilitation.
Refuges pour les personnes séropositives; soins; réinsertion sociale.
Abrigos para pessoas positivas; cuidados; reabilitação social.
Hogares para personas con VIH; cuidados; reinserción social.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address Pilar 950, Buenos Aires 1408
tel +54 11 4630 5500 Switchboard
email [email protected]
web www.hospitalsantojanni.gov.ar
English, Spanish
About the organisation
Director ....................................................................................Dr Eduardo Tognetti
Assessment; diagnosis; HIV testing and counselling; day hospital; prevention of
vertical transmission; tuberculosis; paediatrics and adult treatment.
Evaluation; diagnostic; dépistage et conseil; soins externes; prévention de la
transmission verticale; tuberculose; traitement pédiatrique et adulte.
Avaliação; diagnóstico; testes de VIH e aconselhamento; hospital diário;
prevenção de transmissão vertical; tuberculose; tratamento de adultos e
tratamento pediátrico.
Evaluación; diagnóstico; pruebas del VIH y asesoramiento; hospital de día;
prevención de la transmisión vertical; tuberculosis; tratamiento pediátrico y para
adultos.
Hospital General de Agudos Teodoro
Alvarez
GrupodeTrabajoInfectología
Contact the organisation
address Pabellón J - Primer Piso, Calle J. F. Aranguren 2701, Buenos Aires
tel +54 11 4630 2900 interno 2951
fax +54 11 4612 2805
email [email protected]
web http://hospitalalvarez.org.ar
Red de Jóvenes por la Salud
Contact the organisation
address Pasaje Peluffo 3932, Ciudad de Buenos Aires C1202ABB
tel +54 11 4981 7777
email [email protected]
Spanish
About the organisation
Secretario General ......................................................................Leonardo Elizondo
Secretario Adjunto....................................................................Blas Benítez da Silva
The Youth Network for Health is formed of youth groups from Greater Buenos
Aires. Its objective is to promote sexual and reproductive health and prevent HIV
and AIDS through cultural activities among young people. Youth network working
to strengthen the training of young people in human rights, reproductive rights and
HIV and AIDS. This creates opportunities for participation and decision making, to
provide information in different ways with intervention activities through direct
contact with young people.
Le réseau des jeunes sur la santé est formé de groupes de jeunes de la région de
Buenos Aires. Son objectif est de promouvoir la santé sexuelle et reproductive et
d’éviter le VIH/SIDA grâce aux activités culturelles parmi les jeunes. Le réseau travaille
pour renforcer les formations des jeunes sur les droits de l’homme, les droits relatifs à
la reproduction et le VIH/SIDA. Ceci crée des opportunités de participation et de
prises de décision en ce qui concerne la distribution des informations grâce aux
activités d’intervention et les contacts directes avec les jeunes.
A Rede de Jovens para a Saúde é formada por um grupo de jovens da Grande
Buenos Aires. O seu objectivo é promover a saúde reprodutiva e sexual e evitar
VIH/SIDA através de actividades culturais entre os jovens. A rede de jovens trabalha
para fortalecer o treino de jovens acerca dos direitos humanos, direitos de
reprodução e VIH/SIDA. Isto cria oportunidades para a participação e o tomar de
decisões para providenciar informação de forma diferente com actividades de
intervenção através de contacto directo com os jovens.
La Red de Jóvenes por la Salud la formamos grupos juveniles del Conurbano
Bonaerense y la Ciudad de Buenos Aires.Nuestro objetivo es promover la salud
sexual y reproductiva y prevenir el VIH/sida a través de actividades culturales entre
jóvenes. Somos una red juvenil que trabaja y fortalece la formación de jóvenes
multiplicadoras/es en derechos humanos, sexuales y reproductivos y VIH/sida. Que
crea espacios de participación y toma de decisiones para brindar información de
diferentes maneras con actividades de intervención en contacto directo con
adolescentes y jóvenes.
English, Spanish
About the organisation
Coordinator ..................................................................................Dr Arnaldo Casiró
Treatment; trials; HIV testing.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.
Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.
Red Bonaerense de Personas
Viviendo con VIH
Contact the organisation
address Barabino 671, San Antonio de Padua (1718)
tel +54 11 4171 1066, +54 11 5965 6413, +54 11 3377 4630
email [email protected]
web http://redbonaerensedepvvih.blogspot.com
La Plata
Hospital Interzonal de San Juan
de Dios
Contact the organisation
address Calle 27 y 70, 1900 La Plata
tel +55 22 1457 5454 , +55 22 1453 3404
Spanish
About the organisation
Treatment; trials; HIV testing.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.
Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.
Spanish
About the organisation
Organisation of activists living with HIV, which promotes empowerment and
involvement to influence the policies in defence of human rights of the communities
most affected.
Association d’activistes séropositifs qui promote l’habilitation et la participation
pour influencer la politique en faveur de la défense des droits de l’homme des
communautés les plus touchées.
Organização de activistas que vivem com VIH, a qual promove o fortalecimento e
o envolvimento para influenciar as políticas de defesa dos direitos humanos nas
comunidades mais afectadas.
Organización de Activistas Viviendo con VIH, que Promueve el empoderamiento
y la involucracion para incidir políticamente en la defensa de los derechos humanos
de las comunidades mas afectadas.
Mar del Plata
Hospital Interzonal General de Agudos
Oscar Alende
DepartmentdeInfectologia
Contact the organisation
address Av. J. B. Justo 164, Mar del Plata - General Pueyrredón (7600), Provincia de
Buenos Aires
tel +54 22 3477 0262/5
email [email protected]
Spanish
About the organisation
Contact ..........................................................................................Dr Jorge A Corral
Treatment; trials.
June 2012
Argentina 159
Americas
Hospital General de Agudos
Donación F. Santojanni
ServiciodeInfectologia
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Traitements; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
San Juan
Redes Nueva Frontera - San Juan
Contact the organisation
address Periodistas argentinos 6089, Bº Camus Rivadavia, San Juan
tel +54 15 660 1962
email [email protected]
web www.redesnuevafrontera.org.ar
helpline +54 26 1425 5374
Mon-Fri ......................................................................................................17.00-20.30
Americas
About the organisation
Secretario ....................................................................Diego David Rivero Robledo
President..............................................................................................Laura Cabeza
Counselling; prevention; workshops; support to families and friends of people
living with HIV and AIDS; distribution of leaflets and condoms; legal and social
advice; consultation with psychologist; networking with other organisations.
Conseil; prévention; ateliers; soutien aux familles et amis des PVVS; distribution
de brochures et de préservatifs; conseils juridiques et sociaux; consultation
psychologique; travail en réseau avec d’autres associations.
Aconselhamento; prevenção; workshops; apoio a famílias e e amigos de PLWHA;
distribuição de folhetos de informação e distribuição de preservativos; conselhos
jurídicos e sociais; consultas psicológicas; redes de contactos.
Consejeria; prevención; talleres; asesoramiento a familiares y amigos de PVS;
distribución de folleteria, preservativos; asesoramiento legal y social; consultorio
psicologico; trabajo en red con otras organizaciones.
Bahamas
AIDS Foundation of the Bahamas
Contact the organisation
address PO Box CB-12003, Nassau, 23 Delancy Street
tel +1 242 325 9326, +1 242 325 9327
fax +1 242 325 9327
email [email protected]
web www.bahamasaidsfoundation.org
English
About the organisation
Présidente................................................................................Lady Camille Barnett
Administrator................................................................................Joan Lightbourne
Education; awareness; care and support.
Éducation; sensibilisation; soins et soutien.
Educação; sensibilização; apoio.
Educación; concienciación; apoyo.
Bahamas National Network for
Positive Living – BNN+
Contact the organisation
postal address PO. N-7700, Nassau
alternative address #27 Christie Avenue, Nassau
tel +1 242 601 2849
email [email protected]
English
About the organisation
Post Transition Vice Chairman ........................................................Matthew Brown
Post Transition Chairman ....................................................................Victor Rollins
Care, support and treatment; networking; capacity building; advocacy.
Soins, soutien et traitement; travail en réseau; développement des capacités;
représentation.
Assistência, apoio e tratamentos; rede de informações; formação comunitária;
defesa de direitos.
Cuidados; apoyo y tratamiento; creación de redes; desarrollo de capacidades;
abogacía.
160 Bahamas, Barbados
National AIDS Programme
Contact the organisation
address PO Box N-3730 Nassau
tel +1 242 323 5968
fax +1 242 325 5113
email [email protected]
English
About the organisation
Director ............................................................................................Dr Perry Gomez
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
SASH Bahamas – Society Against STIs
& HIV in the Bahamas
MSM/LGBTIAffairs
Contact the organisation
postal address PO N-7700, Nassau
alternative address New Providence Community Center, Penthouse Suite, Blake
Road, Nassau
tel +1 242 325 2175, +1 242 357 3490
email [email protected], [email protected]
web www.sashbahamas.org
English
About the organisation
Managing Director ............................................................................Victor J. Rollins
Director ..........................................................................................Matthew Brown
Prevention; care; support and treatment; networking; House of Sash Mentoring
Programme; capacity building; advocacy in human rights for MSM community.
Prévention; soins; soutien et traitement; réseautage; programme de parrainage;
renforcement des capacités; plaidoyer pour les hommes qui ont des rapports avec
des hommes et les communautés LGBTI.
Prevenção, cuidados, apoio e tratamento, estabelecer contactos; construção de
capacidades; advocacia para a comunidade de HSH.
Prevención; cuidados; apoyo y tratamiento; creación de redes; desarrollo de
capacidades; abogacía para la comunidad de hombres que tienen sexo con hombres.
Barbados
C.A.R.E Barbados (Comfort Assist
Reach-out Educate)
HIVNetwork
Contact the organisation
postal address PO Box 1249, Bridgetown
alternative address Vasthi Inniss, Empowerment Center, Jemmott’s Lane, St
Michael
tel +1 246 436 7770
email [email protected], [email protected]
English
About the organisation
Presidente ..............................................................................................Ingrid Hope
Secretary ..........................................................................................Patricia Phillips
The services offered by CARE Barbados are designed to provide a support system
for people living with or affected by HIV and AIDS. This support system is facilitated
through various activities including the following: Peer counselling; peer education;
peer to peer support; public speaking; workshops; skill building activities;
community outreach activities.
Les services de C.A.R.E. Barbados sont conçus pour offrir aux PVVS et aux
personnes touchées un système de soutien. Ce système est mis en œuvre par le
biais d’activités diverses dont: conseils, éducation et soutien entre pairs; allocutions
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
National HIV/AIDS Commission
Contact the organisation
address Ministry of Family Youth Sports and the Environment, 2nd Floor East,
Warrens Office Complex, Warrens, St. Michael, BB12001
tel +1 246 310 1005
email [email protected], [email protected]
web www.hivaidsbarbados.com
English
About the organisation
Deputy Director ..............................................................................Lynn Armstrong
Director..............................................................................Jacqueline Wiltshire-Gay
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Belize
Alliance Against AIDS
Contact the organisation
address Apto. Postal 1294, 5766 Meighan Ave., Belize City
tel +501 2236493
fax +501 2236493
email [email protected]
helpline +501 2236911 Hotline
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00
English, Spanish
About the organisation
Executive Director....................................................................Rodel Beltran Perera
Support Services Coordinator....................................................Stephanie Jimenez
Psychosocial services to people living with HIV and AIDS and their immediate
families; education; prevention; training and advocacy; referral services; reference
centre with internet service.
Service psychosocial pour les personnes vivant avec le VIH/SIDA et la famille
proche; éducation; prévention; formation; représentation; services d’orientation;
centre de référence avec un service Internet
Serviços psicológicos para as pessoas que vivem com VIH/SIDA e as suas famílias
imediatas; educação; prevenção; treino e defesa de direitos; serviços de
recomendação; centros de referência com serviço de internet.
Servicios psicológicos para las personas que viven con VIH/SIDA y sus familiares
inmediatos; educación; prevención; formación y abogacía; servicios de derivación;
centro de referencia con servicio de Internet.
Belize Red Cross
Contact the organisation
address 1 Gabourel Lane, PO Box 413, Belize City
tel +501 2273319
fax +501 2230998
email [email protected]
web www.caribbeanredcross.org
About the organisation
Presidente ................................................................................Tracy Taegar-Panton
Information; advice; prevention; counselling; support; training; documentation
centre; publications.
Information; conseils; prévention; assistance psychologique; soutien; formation;
centre de documentation; publications.
Informação; conselhos; prevenção; auxílio; treino; centro de documentação;
publicações; aconselhamento.
Información; asesoramiento; prevención; asesoramiento psicológico; apoyo;
formación; centre de documentation; publicaciones.
HIV-Project Belize
CounsellingCentre
Contact the organisation
postal address # 6 Oriole Street, Belmopan
alternative address Geschäfststelle Deutschland, Clara-Zetkin-Str. 32, 14532
Kleinmachnow, Germany
tel +501 6686087
email [email protected]
web www.hiv-belize.de, http://wirsindsmyk.de/safeandsound/
English, German
About the organisation
Chairman................................................................................Dr Wolfgang Guethoff
Resource centre; advice; HIV testing; information; education; HIV prevention
projects.
Centre de documentation; conseils; dépistage; information; éducation; projets de
prévention du VIH.
Centro de recursos; aconselhamento; despiste VIH; informação; educação;
projectos de prevenção.
Centro de recursos; consejo; pruebas del VIH; información; educación; proyectos
de prevención.
Ministry of Health
NationalProgrammeforTB,HIV/AIDS
andotherSTIs
Contact the organisation
address 1st Floor, East Block Building, Independence Plaza, Belmopan, Cayo
tel +501 8222363 / 2325 Ext. 81305
fax +501 8222942 / 2055
email [email protected]
web www.health.gov.bz
English, Spanish
About the organisation
M&E Officer ............................................................................................Lorna Perez
Director ..................................................................................Dr Marvin Manzanero
Preventive public health programme representing the Ministry of Health’s
multisectoral response towards the prevention, treatment and care of Belizeans
with tuberculosis, HIV, AIDS and other sexually transmitted infections. It is one of
the lead entities in the national response to HIV and AIDS and is involved in the
Caribbean and Central American regions.
Programme préventif de santé publique représentant la réponse plurisectorielle
du Ministère de la santé pour la prévention, le traitement et les soins des habitants
de Belize vivant avec la tuberculose, le VIH/SIDA et autres IST. C’est un des
organismes principaux de la réponse nationale contre le VIH/SIDA et s’implique dans
les régions d’Amérique centrale et des Caraïbes.
Programas de saúde publica preventiva que representa a resposta multissectorial
do Ministério da Saúde em relação à prevenção, tratamento e cuidado das pessoas
de Belize com TB, VIH/SIDA e outras IST. É uma das entidades de liderança na
resposta nacional para o VIH/SIDA.
Programa preventivo de salud pública que representa a la respuesta
multisectorial del Ministerio de Salud hacia la prevención, el tratamiento y los
cuidados de los ciudadanos de Belice con TB, VIH/SIDA y otras ETS. Es una de las
entidades líderes de la respuesta nacional contra el VIH/SIDA.
National AIDS Commission of Belize
Contact the organisation
address 5620 Lizarrage Ave, Kings Park Area, Belize City
tel +501 2237592, +501 2237594
email [email protected], [email protected]
web www.nacbelize.org
English, Spanish
June 2012
Belize 161
Americas
publiques; ateliers; activités de renforcement des capacités; travail de proximité
dans la communauté.
Os serviços que são oferecidos pela C.A.R.E. Barbados foram desenhados para
providenciar um sistema de apoio para as pessoas que vivem com ou são afectadas
por VIH e SIDA. Este sistema de apoio é facilitado através de várias actividades que
inclui o seguinte: Aconselhamento de pares; educação de pares; apoio de pares;
discursos públicos; oficinas de trabalho; actividades para o desenvolvimento das
actividades; actividades do programa de apoio comunitário;
Los servicios que ofrece C.A.R.E. Barbados han sido diseñados para proveer un
sistema de apoyo para las personas que viven con el VIH y el sida o que están
afectados por ellos. Este sistema de apoyo se ofrece a través de varias actividades,
incluyendo las siguientes: asesoramiento psicológico entre compañeros; educación
entre compañeros; apoyo entre compañeros; ponencias públicas; talleres;
actividades para el desarrollo de habilidades; actividades de trabajo en el seno de la
comunidad.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
About the organisation
Communications & Programs Officer ..................................................Elio Cabanas
Executive Director ..............................................................................Martin Cuellar
Development and implementation of policies to combat HIV/AIDS epidemic in Belize.
Développement et exécution des lignes d’action destinées à combattre l’épidémie
du VIH/SIDA à Belize.
Desenvolvimento e implementação de políticas de combate à epidemia do
VIH/SIDA em Belize.
Desarrollo e implantación de políticas para combatir la epidemia de VIH/SIDA en
Belice.
OPS/OMS Organización Panamericana
de la Salud/Organización Mundial de
la Salud
Americas
Contact the organisation
address No. 4792 Coney Drive, 3rd Floor, Coney Drive Business Plaza, Belize City,
P.O. Box 1834 Belize City
tel +501 2244885, +501 2233946 (International Line only)
fax +501 2230917
email [email protected]
web http://new.paho.org/blz
About the organisation
Acting PAHO/WHO Representative ..............................Dr Gustavo Vargas Bedoya
Information provision; technical co-operation; education; social communications
support; prevention.
Information; coopération technique; éducation; soutien des communications
sociales; prévention.
Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações
sociais; prevenção.
Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de
comunicaciones sociales; prevención.
United Belize Advocacy Movement
– UniBAM
Contact the organisation
address #5 Ziricote Street, Belize City
tel +501 6735641
email [email protected]
Défense des droits de l’homme; accès aux soins et à la prévention du VIH et du SIDA.
Defesa dos direitos humanos; acesso a cuidados e prevenção de VIH/SIDA.
Defensa de los Derechos Humanos; acceso a la atención integral y la prevención
del Sida y el VIH
OPS/OMS Organización Panamericana
de la Salud/Organización Mundial de
la Salud
Contact the organisation
postal address Casilla: 2504 - 9790, La Paz
alternative address Calle Víctor Sanjinéz No. 2678, Edificio Barcelona piso 6, Plaza
España, La Paz
tel +591 2 2412465, +591 2 2412313
fax +591 2 2412598
email [email protected], [email protected]
web http://new.ops.org.bo
English, Spanish
About the organisation
Representante ..............................................................................Dr Michel Thieren
Secretaria de Representación ..........................................................Ximena Carrion
Information provision; technical co-operation; education; social communications
support; prevention.
Information; coopération technique; éducation; soutien des communications
sociales; prévention.
Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações
sociais; prevenção.
Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de
comunicaciones sociales; prevención.
Programa Nacional de ITS/VIH/SIDA
Contact the organisation
address Min. Salud y Deportes, Av. Mariscal Santa Cruz, esq. C. Cochabamba s/n,
Edif Loteria Nacional 5to Piso, La Paz
tel +591 2 2115022
fax +591 2 2115022
email [email protected]
web www.sns.gob.bo/its-sida
English, Spanish
About the organisation
President ..............................................................................................Caleb Orozco
Organisation working to reduce stigma against LGBTI communities and people
living with HIV and AIDS through educational and media activities, advocacy and
HIV/AIDS prevention programmes.
Association travaillant à la réduction de la stigmatisation des communautés gais et
transgenres par le biais des activités médiatiques, du plaidoyer et des programmes
de prévention du VIH.
Organização que trabalha para reduzir o estigma contra as comunidades de
LGBTI e de PLWHA através de actividades educacionais e com os meios de
comunicação, defesa de direitos e programas de prevenção de VIH/SIDA.
Organización que trabaja para reducir el estigma de las comunidades de lesbianas,
gays, bisexuales y transexuales y de las personas que viven con VIH/SIDA mediante
actividades educacionales y en los medios de comunicación, abogacía y programas
de prevención del VIH/SIDA.
Bolivia
Fundación REDVIHDA
Contact the organisation
address Av. Canal Cotoca No. 2810 entre 2do y 3er. Anillo, Casilla Nº 706, Santa
Cruz de la Sierra
tel +591 3 3648686, +591 3 3425902
fax +591 3 3648686
email [email protected], [email protected]
web www.redvihda.org
About the organisation
Director Ejecutivo ..................................................Rubén Darío Arteaga Escalante
Human rights defence; access to care and prevention of HIV/AIDS.
162 Bolivia
About the organisation
Coordinadora de VIH/SIDA ........................................................Dra Carola Valencia
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Red Nacional de Personas Viviendo
con VIH y SIDA en Bolivia (REDBOL)
Contact the organisation
postal address Casilla 498, La Paz
alternative address Calle Fernando Guachalla Nro 452, Edificio Guachalla
Mezanine Of. 9, Sopocachi, La Paz
tel +591 2 2910750
fax +591 2 2910750
email [email protected], [email protected]
web http://redbol.org
English, Portuguese, Spanish
About the organisation
National Chair................................................................Gracia Violeta Ross Quiroga
Secretary..................................................................................................Daniel Ruiz
Information for the people living with HIV and AIDS (PLWHA) of Bolivia; capacity
building for PLWHA; self-help groups; research on topics relevant to PLWHA in
Bolivia; advocacy for the rights of PLWHA and for the reduction of stigma and
discrimination; advocacy for the approval of AIDS law in Bolivia. Defence of the
human rights of children living with HIV or affected by it. Primary prevention for
commercial sex workers and MSM.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
de discussion sur la sexualité et groupes d’entraide pour séropositifs. Plaidoyer
politique pour l’inclusion de la sexualité, de la violence domestique, de l’égalité des
sexes et de la consommation d’alcool dans les programmes scolaires. Production de
matériel pour sensibiliser sur le VIH, la sexualité, les diversités sexuelles, la violence
domestique et le viol, l’égalité des sexes et la consommation d’alcool (par le biais
d’affiches, de pamphlets, de rapports, de DVD et de magazines).
Prevenção da transmissão de VIH, treino dos trabalhadores de saúde para
VIH/SIDA, trabalho de direitos humanos para aqueles que vivem com VIH/SIDA.
Organização de grupos de discussão de sexualidade e grupos de auto-ajuda para as
pessoas que vivem com VIH/SIDA e dar poder aos mesmos. Advocacia politica em
relação a assegurar a inclusão de sexualidade, violência doméstica, igualdade de
géneros e consumo de álcool tópicos dos currículos escolares. A produção de
material emocional para a sensibilização acerca deVIH, sexualidade, violência
doméstica e violações, igualdade de género e consumo de álcool (como posters,
folheto de informação, relatórios, DVD e revistas).
Prevención; formación del personal de salud; defensa de los derechos humanos
de las PVVS; apoyo y acompañamiento de PVVS; apoyo a la organización de los
grupos de auto ayuda de las PVVS; incidencia política para poblaciones claves:
Hombres que tienen sexo con hombres, personas que viven con el Vih o Sida y
trabajadoras sexuales comerciales; publicación de Oye Tú, una revista sobre
VIH/Sida.
Vivo en Positivo
Contact the organisation
address Washington Nº1726, Casi Av. America (Oeste), Cochabamba, Casilla 1200
tel +591 4 4241673
fax +591 4 4410958
email [email protected]
web www.vivoenpositivo.org
Spanish
About the organisation
Coordinadora General ..............................................Olivia Fabiola Florero Carvajal
Peer support; capacity building and empowerment; inter-institutional coordination; support network for positive women and children infected or affected
by HIV; programme for MSM and the gay community; human rights programme and
lobbying.
Accompagnements des pairs; renforcement des capacités et habilitation;
coordination interinstitutionnelle; réseau de soutien pluridisciplinaire des femmes
positives et des enfants infectés ou affectés; programme pour la communauté gay
et les HSH; programme de défense des droits de l’homme et pressions politiques.
Apoio de pessoas semelhantes, construção de capacidades e empossamento;
coordenação inter-institucional; rede de apoio para mulheres e para as crianças
positivas infectadas ou afectadas pelo VIH; programa para os HSH e a comunidade
homosexual; programas de direitos humanos e de pressão.
Acompañamiento de pares; capacitación y empoderamiento; coordinación
interinstitucional; red de apoyo multidisciplinario a mujeres viviendo con Vih o sida,
niñas y niños afectados e infectados; programa HSH y comunidad Gay; programa de
DDHH e incidencia política.
Cochabamba
Instituto Para el Desarrollo Humano
ProgramaSIDACCION
Contact the organisation
postal address Casilla de Correo 5351, Cochabamba
alternative address Avenida Humblodt No 829, Cochabamba
tel +591 4 4410296, +591 4 4118315
email [email protected]
web www.idhbolivia.org
French, Spanish
About the organisation
Coordinadora ......................................................................................Anne Saudan
Director ............................................................................................Dr Edgar Valdez
Prevention of HIV transmission, HIV/AIDS training of health workers, human
rights work for those living with HIV/AIDS. Organisation of sexuality discussion
groups and self-help groups for people living with HIV/AIDS as well as empowering
these groups. Political advocacy concerned with ensuring the inclusion of sexuality,
domestic violence, gender equality and alcohol consumption topics in school
curriculums. The production of educational material to raise awareness about HIV,
sexuality, diverse sexual orientation, domestic violence and rape, gender equality
and alcohol consumption (such as posters, information leaflets, reports, DVDs and
magazines).
Prévention de la transmission du VIH; formation du personnel médical en
VIH/SIDA; défense des droits de l’homme des séropositifs; organisation des groupes
June 2012
Brazil
Associação Brasiliera Interdisciplinar
de AIDS (ABIA)
Contact the organisation
address Av. Presidente Vargas, No 446/13º andar, Centro da Cidade, CEP: 20071907, Rio de Janeiro
tel +55 21 2223 1040
email [email protected]
web www.abiaids.org.br
English, Portuguese, Spanish
About the organisation
General Coordinator........................................................................Veriano Terto Jr.
Assessor de comunicação................................................................Claudio Oliveira
Education; prevention; information provision; public policies; rights; referrals;
newsletter; documentation centre and advocacy.
Education; prévention; apport d’information; politique publique; défense des
droits; orientation; bulletin d’information; centre de documentation et
représentation.
Educação; prevenção; informação; políticas públicas; direitos humanos;
encaminhamento; folheto noticioso; centro de documentação e advocacy.
Educación; prevención; suministro de información; política pública; derechos
humanos; remisiones; hoja informativa; centro de documentación y representación.
Diaconia
Contact the organisation
address Rua Marques Amorim, 599, Ilha do Leite, Recife, Pernambuco, CEP:
50070-330
tel +55 81 3221 0508
fax +55 81 3221 0508
email [email protected], [email protected]
web www.diaconia.org.br
Portuguese, Spanish
About the organisation
Diretor Executivo ..........................................................................Pr Carlos Queiroz
Coordenador Político-pedagógico ..................................................Marcelino Lima
AIDS prevention through awareness-raising process and education in churches
with the aim of eradicating discrimination and prejudice, and to facilitate
involvement in public policies.
Prévention du SIDA grâce à la sensibilisation et l’éducation dans les églises avec
pour objectif l’élimination de la discrimination et des préconceptions, et la
participation dans la politique publique.
Prevenção a Aids através de processos de sensibilização e educação junto às
Igrejas com o objetivo de favorecer o acolhimento, a erradicação do preconceito e
da disciriminação, bem como o envolvimento em políticas públicas.
Prevención del SIDA mediante procesos de aumento de la concienciación y
educación en las iglesias con el objetivo de erradicar la discriminación y los prejuicios
así como facilitar la participación en políticas públicas.
Brazil 163
Americas
Informations pour les séropositifs de Bolivie; projets pour le renforcement des
capacités des séropositifs. Groupes d’entraide; recherche sur les thèmes pertinents
aux séropositifs; représentation pour le droit des séropositifs et pour réduire la
stigmatisation et la discrimination contre eux; représentation pour l’approbation de
la loi sur le SIDA en Bolivie. Défense des droits des enfants séropositifs ou touchés
par le VIH/SIDA. Prévention primaire pour les employés de l’industrie du sexe et les
hommes qui ont des rapports avec les hommes.
Informação para as pessoas que vivem com Sida na Bolívia; construção de
capacidades para as pessoas que vivem com SIDA; grupos de ajuda a si mesmos;
pesquisa acerca dos tópicos importantes de pessoas que vivem com SIDA; defesa
de causa dos direitos das pessoas com SIDA e para a redução do estigma e
descriminação; defesa de causa para a aprovação da lei de SIDA na Bolívia. Defesa
dos Direitos Humanos das crianças que vivem ou são afectadas pelo VIH/SIDA.
Prevenção primária para os trabalhadores de sexo comerciais e MSM.
Información para las PVVS de Bolivia; proyectos de capacitación para PVVS.
Grupos de ayuda mutua para PVVS; investigación en temas relevantes para las
PVVS en Bolivia; advocacy por los derechos de las PVVS y para reducir el estigma y la
discriminación contra PVVS. Abogacía para la aprobación de la Ley del SIDA en
Bolivia. Defensa de los derechos de los niños que viven con VIH y de los afectados.
Prevención primaria para Trabajadoras Sexuales Comerciales y para Hombres que
tienen sexo con Hombres.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
DÍNAMO
Contact the organisation
address Alameda Madeira, 258 cj 604, 06454 - 010 Alphaville Barueri, SP
tel +55 11 4195 0335
fax +55 11 4195 0335
email [email protected]
web www.dinamo.org.br
Presidente ........................................................................................Cláudio Pereira
Self-help groups; counselling; information; support; legal assistance.
Groupes d’entraide; assistance psychologique; information; soutien; aide
juridique.
Grupos de auto-ajuda; terapia; informações; auxílio; projeto jurídico.
Grupos de auto-ayuda; asesoramiento psicológico; información; apoyo.
English, Portuguese
Grupo Vhiver
About the organisation
Coordenadora................................................................................Mônica Gorgulho
Information about drugs and related issues; harm reduction.
Information sur les drogues et les problèmes qui y sont liés; réduction des
risques.
Informaçaõ sobre drogas e afins; reducção de danos.
Información sobre drogas y asuntos relacionados; reducción del riesgo.
Contact the organisation
address Av. Bernardo Monteiro, 1477, Funcionários - Belo Horizonte MG, CEP:
30.150-281
tel +55 31 3271 8310, +55 31 3201 5236
fax +55 31 3271 8310
email [email protected]
web www.vhiver.org.br, http://vhiver.blogspot.com
Americas
Gestos - Soropositividade,
Comunicação e Gênero
Contact the organisation
address Rua dos Médicis, 68, Boa Vista, Recife PE 50070-290
tel +55 81 3421 7670
fax +55 81 3231 3880
email [email protected], [email protected],
[email protected]
web www.gestos.org
English, Portuguese, Spanish
About the organisation
Executive Director ..............................................Alessandra Cabral dos Santos Nilo
Psychosocial and legal support to positive people; promotion of treatment
adherence – group work; support to children of positive people; promotion of
support networks for positive people; inclusion of positive people in education
activities; training of youth peer educators in sexual and reproductive rights;
development of advocacy activities; support for public policies relating to AIDS and
women and adolescent health; development of social control of health policies for
women; research; training of health, education and human rights professionals;
monitoring of UN resolutions on AIDS in Latin America.
Soutien juridique et psychosocial pour les personnes séropositives; promotion de
l’adhérence aux traitements - travail en groupe; soutien des enfants des PVVS;
promotion des réseaux de soutien des PVVS; inclusion des personnes positives dans
les activités éducatives; formation de jeunes éducateurs dans le domaine des droits
sexuels et reproductifs; développement d’activités de représentation; soutien de la
politique publique en ce qui concerne le SIDA, et la santé des femmes et des
adolescents; développement d’un contrôle social de la politique dans le domaine de
la santé des femmes; recherche; formation des professionnels dans les domaine de
la santé, de l’enseignement et des droits de l’homme; contrôle des résolutions des
Nations Unies sur le SIDA en Amérique Latine.
Atendimento Psicossocial e jurídico às pessoas soropositivas; incentivo à adesão
ao Tratamento - trabalhos em grupos; assistência às crianças filhos/as de pessoas
soropositivas; incentivo à formação de redes de apoio às pessoas HIV+; inclusão de
pessoas HIV+ em ações educativas; formação de jovens educadores em direitos
sexuais e reprodutivos; qualificação de ações de advocacy das pessoas soropositivas;
assessoria às políticas públicas relacionadas ao HIV/Aids e saúde da mulher e do
adolescente; qualificação do controle social das políticas de saúde da mulher;
produção de pesquisas; capacitação de profissionais de Saúde, Educação e Direito;
monitoramento das resoluções das Nações Unidas sobre AIDS (América Latina).
Apoyo psicosocial y legal a las personas positivas; promoción de la adherencia al
tratamiento: trabajo en grupo; apoyo para los hijos de personas positivas; fomento
de las redes de apoyo para las personas positivas; inclusión de las personas positivas
en actividades educativas; formación de jóvenes para que ellos eduquen a otros
jóvenes en lo relacionado con los derechos sexuales y reproductivos; desarrollo de
actividades de defensa de derechos; apoyo para políticas públicas relacionadas con
el SIDA y con la salud de las mujeres y los adolescentes; desarrollo de control social
de las políticas sanitarias para las mujeres; investigación; formación de profesionales
sanitarios, educacionales y de derechos humanos; monitorización de las
resoluciones de la ONU sobre el SIDA en América Latina.
GIV (Grupo de Incentivo à Vida)
Contact the organisation
address Rua Capitão Cavalcanti, 145 Vila Mariana, São Paulo - Capital - CEP: 04017- 000
tel +55 11 5084 0255
email [email protected]
web www.giv.org.br
Portuguese
Portuguese
About the organisation
Presidente ......................................................................Valdecir Fernandes Buzon
Vice-Presidente ............................................................Anderson Tadeu de Oliveira
Family support; psychological support to individuals and in groups; referrals and
legal assistance; meetings; discussion groups; lectures and information workshops
on HIV/AIDS/STIs aimed at people living with HIV/AIDS and the general population;
information and prevention; information and referrals helpline; programmes for
women and programmes for adolescents; development of buddy programmes;
distribution of medicines; publication of newsletters and leaflets on HIV; training of
volunteers.
Soutien familial; soutien psychologique pour les individus et en groupes;
orientation et assistance juridique; rencontres; groupes de discussion; conférences
et ateliers sur le VIH/SIDA/MST pour les séropositifs et la population en général;
information et prévention; ligne téléphonique d’information et d’orientation;
programmes pour les femmes et programmes pour les adolescents; distribution de
médicaments; publications de bulletins d’information et de prospectus sur le VIH;
formation des bénévoles.
Apoio a famílias; apoio psicológico a indivíduos e a grupos; informação sobre
especialistas e ajuda legal; reuniões; grupos de debate; palestras e workshops que
informam as pessoas que vivem com o IVH/Sida e a população em geral sobre
IVH/Sida e outras doenças transmitidas sexualmente; informação e prevenção; linha
telefónica de informação e recomendações a especialistas; programas para
mulheres e adolescentes; desenvolvimento de programas de camaradagem;
distribuição de medicamentos; publicação de boletins de notícias e panfletos sobre
IVH/Sida; formação de voluntários.
Apoyo a las familias; apoyo psicológico a individuos y en grupos; derivaciones y
asistencia legal; reuniones; grupos de discusión; conferencias y talleres de
información sobre el VIH/SIDA y las ETS dirigidos a las personas que viven con
VIH/SIDA y a la población general; información y prevención; línea telefónica de
información y derivaciones; programas para las mujeres y programas para los
adolescentes; desarrollo de programas de amigos; distribución de medicinas;
publicación de hojas informativas y folletos sobre el VIH; formación de voluntarios.
Hospital Universitário Clementino
Fraga Filho – Universidade Federal
do Rio de Janeiro
ServiçodeDoençasInfecciosas
eParasitárias
Contact the organisation
address Rua Professor Rodolpho Paulo Rocco, 255, 5º andar., Cidade Universitária,
Rio de Janeiro - RJ, 21941-913
tel +55 21 2562 2526
fax +55 21 2562 2526
email [email protected]
web www.hucff.ufrj.br
English, Portuguese, Spanish
About the organisation
MD, Infectious diseases specialist, chief of
Infectious Diseases Service ..............................................................Alberto Chebabo
MD MSc, Infectious Diseases Specialist........................................Dr Alberto Lemos
Treatment and care; testing; research.
Traitements et soins; dépistage; recherche.
Tratamentos e cuidados; pesquisa; testes.
Tratamiento y cuidados; investigación; pruebas.
About the organisation
Secretary of the Board ........................................................................Jorge Beloqui
164 Brazil
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address Av. Brasil, 4365, Manguinhos, Rio de Janeiro RJ, CEP: 21045-900
tel +55 21 3865 9577
fax +55 21 2290 4532
email [email protected] , [email protected]
web www.ipec.fiocruz.br
Portuguese
About the organisation
Diretora ........................................................Valdilea Goncalves Veloso dos Santos
Research; medical care; clinical trials; laboratory testing.
Recherche; soins médicaux; essais cliniques; analyses médicales.
Investigação; assistência médica; experiências clínicas; testes laboratoriais.
Investigación; atención médica; ensayos clínicos; pruebas de laboratorio.
Laccaso – Latin American &
Caribbean Council of AIDS Service
Organizations
SecretariadoRegional
➜ see/voir/ver Pan-American
Ministério da Saúde
DepartamentodeDST,AidseHepatites
Virais
Contact the organisation
address SAF Sul Trecho 02, Bloco F, Torre I, Edifício Premium, Térreo, Sala 12,
70.070-600 - Brasília/DF
tel +55 61 3306 7138
email [email protected]
web www.aids.gov.br
About the organisation
Diretor ..............................................................................Dirceu Bartolomeu Greco
Co-ordination of the sexually transmitted infections (STI) and AIDS programme and
development and implementation of policies in the fields of health promotion,
prevention, assistance and treatment of STIs and HIV and human rights for people
living with HIV and AIDS, in partnership with non-governmental organisations,
commercial sectors and international organisations, in an integrated way with the
diverse governmental bodies, in accordance with the guidelines of the health system.
Coordination du programme contre le SIDA et les MST et formulation et
implémentation de la politique publique de promotion de la santé, prévention, soins et
traitementsdesMST/SIDAetgarantiedesdroitsdel’hommedespersonnesséropositives
en association avec les sociétés d’état civil, les secteurs privés et les agences
internationales d’une manière intégrale aux divers organismes gouvernementaux, en
accordance avec les lignes directrices du Système Unique de la Santé.
Coordenação do Programa de DST e Aids e formular e implementar políticas
públicas de promoção à saúde, prevenção, assistência e tratamento das DST/Aids e
garantia de direitos humanos de pessoas vivendo com HIV/Aids, em parceria com
organizações da sociedade civil, setores produtivos e Organismos Internacionais, de
modo integrado aos diversos órgãos governamentais, de acordo com as diretrizes
do Sistema Único de Saúde.
Coordinación de programas sobre ETS/SIDA y desarrollo e implantación de
políticas en el campo del fomento de la salud, prevención, asistencia y tratamiento
de ETS/SIDA y derechos humanos para personas enfermas de VIH/SIDA, en
asociación con ONGs, sectores comerciales y organismos internacionales, de forma
integrada con varios cuerpos gubernamentales, de acuerdo a las directivas del
Sistema Sanitario.
Sociedade Viva Cazuza – Rio de
Janeiro
Contact the organisation
address Rua Pinheiro Machado 39 Laranjeiras, CEP: 22231-090, Rio de Janeiro
tel +55 21 2551 5368
fax +55 21 2553 0444
June 2012
email [email protected]
web www.vivacazuza.org.br
Portuguese
About the organisation
Coordinator....................................................................................Christina Moreira
Paediatric care centre; AIDS information and education website; care to adult
patients to facilitate adherence and encouraging visits to the centre; talks in schools
and companies on prevention.
Centre de soutien pédiatrique; site éducatif et informatif sur le SIDA; soutien
social des patients visant à les encourager à l’adhérence et à visiter le centre;
campagnes de prévention dans les écoles et les entreprises.
Casa de Apoio Pediátrico; site educativo e informativo sobre aids; apoio social
para pacientes adultos visando adesão; palestras de prevenção em escolas e
empresas.
Casa de apoyo pediátrico; sitio educativo e informativo sobre el SIDA; apoyo social a
pacientes para que visiten el centro; campañas de prevención en escuelas y empresas.
Bahia
GAPA-BA Grupo de Apoio à
Prevenção da AIDS – Bahia
Contact the organisation
address R.Comendador Gomes Costa 39, CEP: 40070-120, Salvador BA
tel +55 71 3328 9200
fax +55 71 3328 9221
email [email protected]
web www.gapabahia.org.br
English, Portuguese
About the organisation
Contact ............................................................................................Gladys Almeida
Legal services; counselling; home help; documentation; research; training;
production of education materials; technical assistance to non-governmental
organisations.
Services juridiques; aide psychologique; aide à domicile; documentation;
formation; production de matériaux éducatifs; assistance technique aux
associations.
Assistencia juridica; assistencia psicológica; atendimento domiciliar;
documentação; palestras; pesquisa; treinamento; produção de materiais
informativos; assistencia técnica às ONGs.
Servicios legales; asesoramiento; ayuda en el hogar; documentación;
investigación; capacitación; producción de materiales educativos; asistencia técnica
a las ONGs.
Grupo Gay da Bahia
Contact the organisation
address Rua Frei Vicente, 24 - Pelourinho - Caixa Postal 2552, CEP: 40.022-260,
Salvador BA
tel +55 71 3322 2552
fax +55 71 3322 2552
email [email protected]
web www.ggb.org.br
Portuguese
About the organisation
Presidente....................................................................................Marcelo Cerqueira
Lesbian and gay organisation: prevention; information; support.
Association pour lesbiennes et gais: prévention; information; soutien.
Organização de lésbicas e gays: prevenção; informações; auxílio.
Organización de gays y lesbianas: prevención; información; apoyo.
Ceará
GAPA-CE Grupo de Apoio à
Prevenção da AIDS – Ceara
Contact the organisation
address Rua Castro e Silva, 121 sala 305 - Centro, 60030-010 Fortaleza CE
tel +55 85 3252 1233
fax +55 85 3253 4159
email [email protected]
web www.gapace.com.br
helpline 3252 1233
Portuguese
Brazil 165
Americas
Instituto de Pesquisa Clínica Evandro
Chagas – IPEC
ServiçodeInfectologia
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
About the organisation
Presidente ........................................................................Dr Rogério Costa Gondim
Information provision; prevention; advice; support; welfare and legal information;
helpline; self-help.
Apport d’information; prévention; conseils; soutien; information juridique et
d’aide sociale; permanence téléphonique.
Fornecimento de informações; prevenção; conselhos; auxílio; informações
jurídicas e sobre o bem-estar; telefone de informação; auto-ajuda.
Suministro de información; prevención; asesoramiento; apoyo; información legal
y sobre el bienestar; atención telefónica; auto-ayuda.
Le projet AMMOR facilite la promotion de la santé générale et la prévention du
VIH/IST parmi les enfants, les adolescents et les jeunes adultes dont la situation
socioéconomique engendre des risques. Le projet travaille également avec les
personnes vivant avec le VIH/SIDA à Belo Horizonte.
Projeto AMMOR trata da educação para a vida pela saúde : projeto educativo de
promoção da saúde e prevenção de AIDS para crianças, adolescentes e jovens em
situação de risco social e pessoas vivendo com HIV em Belo Horizonte.
El proyecto AMMOR fomenta la salud general y la prevención del SIDA y las ETS
entre los niños, los adolescentes y los adultos jóvenes que se encuentran en
situaciones de alto riesgo dependiendo de factores socioeconómicos, etc. El proyecto
también trabaja con personas que ya viven con el VIH/SIDA en Belo Horizonte.
Minas Gerais
Federal University of Minas Gerais
DepartamentodeClínicaMédica
–ImmunodeficiencyClinic
Americas
Contact the organisation
address Av. Alfredo Balena 190 room 246, Bairro Santa Efigênia CEP: 30130-100,
Belo Horizonte MG
tel +55 31 3409 9746
email [email protected], [email protected]
web www.medicina.ufmg.br/clm/index.html
English, Portuguese
About the organisation
Head of the Adult Unit ......................................................Prof Dirceu Dirceu Greco
Clinic with multi-disciplinary team; clinical trials of new drugs; clinical and
behavioural research; CD4 count; viral load; genotypic resistance tests; free access
to antiretrovirals.
Clinique avec équipe pluridisciplinaire; essais cliniques de nouveaux
médicaments; recherche clinique et comportementale; mesure du taux de CD4;
charge virale; tests de résistance génotypique; accès gratuit aux ARV.
Assistência clínica por equipe multidisciplinar; ensaios clínicos de novas drogas;
pesquisa clínica e comportamental; contagem CD4; carga viral; teste de resistência
genotípica; acesso gratuito a anti-retrovirais.
Clínica con equipo multidisciplinario; ensayos clínicos de nuevos fármacos;
investigación clínica y del comportamiento; nivel de CD4; carga viral; pruebas de
resistencia genotípica; acceso libre a ARV.
Pará
GAPA-Pará Grupo de Apoio à
Prevenção da AIDS
Contact the organisation
postal address CEP: 66.075-900 Belém, Pará-Amazônia
alternative address UFPA - Campus Univertário do Guamá, Prédio do Vadião,
Térreo
tel +55 91 3249 5533
fax +55 91 3201 7285
email [email protected]
web www.ufpa.br/gapa
About the organisation
Coordenador Executivo ........................................Francisco Rodrigues dos Santos
Coordenador Executivo ......................................Guilherme Roberto F. Viana Filho
Information provision; prevention; advice; support; welfare and legal information;
helpline; self-help.
Apport d’information; prévention; conseils; soutien; information juridique et
d’aide sociale; permanence téléphonique.
Fornecimento de informações; prevenção; conselhos; auxílio; informações
jurídicas e sobre o bem-estar; telefone de informação; auto-ajuda.
Suministro de información; prevención; asesoramiento; apoyo; información legal
y sobre el bienestar; atención telefónica; auto-ayuda.
Rio de Janeiro
GAPA-MG Grupo de Apoio à
Prevenção da AIDS – Minas Gerais
Contact the organisation
address Rua Tamoios, 669 Conj. 11, Belo Horizonte MG, CEP: 30120-050
tel +55 31 3271 2126
email [email protected]
web www.gapamg.org.br
Portuguese
About the organisation
Contact ............................................................Roberto Chateaubriand Domingues
Legal referrals; counselling; self-help groups; seminars; group training in school,
businesses and offices.
Orientation juridique; aide sociopsychologique; groupes d’entraide; séminaires;
formation des groupes en milieu scolaire, dans les entreprises et les bureaux.
Orientação jurídica; orientação e aconselhamento psicológicos; reuniões de
convivência e auto-ajuda; Café Positivo; palestras, treinamentos de grupos em
escolas e empresas e oficinas.
Derivaciones legales; ayuda psicológica; grupos de auto-ayuda; seminarios;
formación de grupos en escuelas, empresas y oficinas.
Projeto AMMOR
Contact the organisation
address Rua Alem Paraiba, 917-A, Bonfim, Belo Horizonte, MG – CEP 31210-120
tel +55 31 3444 3877
email [email protected]
web www.ammor.org.br
English, Portuguese
About the organisation
Founder ......................................................................................Dra Irene K. Adams
Promotes general health and the prevention of HIV and STIs in children, adolescents
and young adults in high-risk situations depending on socioeconomic factors, etc. The
project also works with people already living with HIV and other STIs in Belo Horizonte.
166 Brazil
Grupo Pela Vidda/Niterói
Contact the organisation
address Rua Visconde de Itaboraí, 66, Ponta de Areia, Niteroí RJ, CEP: 24.030-090
tel +55 21 2722 0067
email [email protected], [email protected]
web www.pelavidda-niteroi.org.br
About the organisation
Diretor de Relações Externas ........................................................Marcelo Barbosa
Legal aid; lectures; research; training and empowerment.
Service juridique; conférence; recherche; formation et développement des
aptitudes.
Assistencia juridica; palestras; pesquisa; treinamento y capacitação.
Asesoramiento legal; conferencia; investigación; formación.
Grupo Pela Vidda/RJ
Contact the organisation
address Av. Rio Branco, 135 / Gr. 709, CEP: 20040-006 / Centro, Rio de Janeiro RJ
tel +55 21 2518 3993, +55 21 2518 1997
email [email protected]
web www.pelavidda.org.br
helpline +55 21 2518 2221
Mon-Fri ......................................................................................................12.00-18.00
Portuguese
About the organisation
Director..............................................................................................Ricardo Ramos
Prevention; counselling; legal advice; helpline; publications; training; befriending;
buddy programme.
Prévention; assistance psychologique; service juridique; permanence
téléphonique; publications; formation; accompagnement; programme “buddy”.
Prevenção; assistencia psicológica; assistencia juridica; telefone de informação;
publicações; treinamento; projeto de acompanhamente domiciliar; projeto Rio Buddy.
Prevención; ayuda psicológica; asesoría jurídica; línea telefónica de ayuda;
publicaciones; formación; acercamiento amistoso; programa de compañerismo.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Hospital Escola São Francisco
de Assis
Hospital Universitário Gaffrée e Guinle
ServiçodeClínicaMédicaB
Contact the organisation
address Avenida Presidente Vargas 2863, CEP: 20210-031 - Cidade Nova, Rio de
Janeiro
tel +55 21 3184 4400, +55 21 3184 4444
email [email protected], [email protected]
web www.hesfa.ufrj.br
Contact the organisation
postal address R. Mariz e Barros, 775, Tijuca - CEP: 20.270-004, Rio de Janeiro
alternative address Rua Anajarim 176, Ilha do Governador, Rio de Janeiro
tel +55 21 2568 4244
fax +55 21 2254 2171
email [email protected]
web www.unirio.br/imunoalerg/index.html
Portuguese
English, Portuguese, Spanish
Hospital Federal dos Servidores
do Estado
ServiçodeDoençasInfecciosase
Parasitárias
Contact the organisation
address Rua Sacadura Cabral 178, Annexo IV - 5 andar, CEP: 20221-903 Rio de
Janeiro RJ
tel +55 21 2291 3131 (Switchboard) Ext 3495, +55 21 2233 0018 (Direct Line)
fax +55 21 2516 1539
email [email protected], [email protected]
web www.hse.rj.saude.gov.br/hospital/clin/dip.asp
Portuguese
About the organisation
Chefe do Departemento
de Doenças Infecciosas e Parasitárias..................................Dr Jacqueline A Menezes
Coordenador do Program da AIDS do HSE ..........................Dr Esau Custodio João
HIV care for infants, adolescents, pregnant women and adults; clinical trials in
infants, adolescents, pregnant women and adults; HIV testing and counselling.
Soins des enfants, adolescents, femmes enceintes et adultes; essais cliniques
parmi ces populations; dépistage et conseil.
Cuidados de VIH para lactentes, adolescentes, mulheres grávidas, e adultos;
testes em lactentes, adolescentes, mulheres grávidas e adultos; testes e
aconselhamento de VIH.
Cuidados del VIH para los niños pequeños, los adolescentes, las mujeres encintas
y los adultos; ensayos con niños pequeños, adolescentes, mujeres encintas y
adultos; pruebas del VIH y asesoramiento psicológico.
Hospital Geral de Nova Iguaçu
DepartamentodeDST/AIDS
Contact the organisation
address Av. Henrique Duque Estrada Mayer, 953, Alto da Posse, Nova Iguaçu, Rio
de Janeiro
tel +55 21 3779 9900, +55 21 2667 1171
fax +55 21 2667 4152
email [email protected], [email protected]
web www.hgni.saude.gov.br
Portuguese
About the organisation
Diretor Geral....................................................................................Dr Abdon Katter
Treatment; trials; HIV testing; laboratory tests; prevention.
Traitements; essais; dépistage; analyses médicales; prévention.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH; testes laboratoriais; prevenção.
Tratamiento; ensayos; pruebas del VIH; pruebas de laboratorio; prevención.
About the organisation
Responsável ......................................................................Prof. Carlos Morais de Sá
Immunology; epidemiology; treatment; research.
Immunologie; épidémiologie; traitements; recherche.
Imunologia; epidemiologia; tratamentos; pesquisa.
Inmunología; epidemiología; tratamiento; investigación.
Institute of Pediatrics – IPPMG
Contact the organisation
address Av. Brigadeiro Trompowisky S/N, Ilha do Fundaõ, Rio de Janeiro RJ, CEP:
21941590
tel +55 21 2562 6150
email [email protected]
web www.ippmg.org.br
English, Portuguese
About the organisation
Contact ....................................................................Dr Thalita Fernandes de Abreu
Perinatal and paediatric AIDS care; clinical trials.
Soins du SIDA pédiatrique et périnatal; études cliniques.
Cuidados de SIDA perinatais e pediátricos; ensaios clínicos.
Cuidados perinatales y pediátricos para el SIDA; ensayos clínicos.
Rio Grande do Sul
Hospital de Clínicas de Porto Alegre
ServiçodeDoençasInfecciosas
Contact the organisation
address Rua Ramiro Barcelos, 2350, Largo Eduardo Zaccaro Faraco, Porto
Alegre RS
tel +55 51 3359 8152
email [email protected], [email protected]
web www.hcpa.ufrgs.br
English, Portuguese, Spanish
About the organisation
Head of Service ........................................................................Prof Eduardo Sprinz
Treatment; trials; tests.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamiento; ensayos; pruebas.
Hospital Nossa Senhora de Conceição
ServicodeInfectologia
Contact the organisation
address Av. Francisco Trein 596, CEP: 91350 200, Porto Alegre
tel +55 51 3341 5316, +55 51 3357 2603
fax +55 51 3343 2386
email [email protected], [email protected]
web www.ghc.com.br
English, Portuguese
About the organisation
Site Leader............................................................................Dr Breno Riegel Santos
Study Coordinator....................................................................................Dr Rita Lira
June 2012
Brazil 167
Americas
About the organisation
Direção Geral..............................................Profª Maria Catarina Salvador da Motta
Treatment; trials; testing.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes.
Tratamiento; ensayos; pruebas.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Outpatient clinic for adult and paediatric treatment; clinical trials; HIV testing and
counselling; PMTCT clinic; gynaecology; day-ward; inpatient care.
Clinique externe pour le traitement des adultes et des enfants; essais cliniques;
dépistage et conseils VIH; clinique de PTME; gynécologie; hospitalisation et services
ambulatoires.
Clínicas de doentes externos para o tratamento de adultos e pediatria; ensaios
clínicos; testes e aconselhamento para VIH; clínica PMTCT; ginecologia; enfermaria
diurna; hospitalização.
Ambulatorio para el tratamiento de pacientes adultos y pediátricos; ensayos
clínicos; pruebas y asesoramiento psicológico sobre el VIH; clínica de prevención del
contagio de madres a hijos; ginecología; hospital de día; hospitalización.
Santa Catarina
GAPA-SC Grupo de Apoio à
Prevenção da AIDS
Americas
Contact the organisation
address Rua Felipe Schmidt, 882, Centro Florianópolis, SC.
tel +55 48 3225 4895, +55 48 3222 0909
email [email protected]
web http://gapasc.org.br
helpline +55 61 349 2107
Mon-Fri ......................................................................................................14.00-18.00
Portuguese
About the organisation
Presidente ..........................................................................Helena Edilla Lima Pires
Information provision; testing; prevention and support; advice; legal and welfare
information.
Apport d’information; prévention; conseils; soutien; information juridique et
d’aide sociale; tests
Fornecimento de informações quando ao contágio; testes; prevenção e
assistência; aconselhamento; informações jurídicas e sobre o bem-estar.
Suministro de información; prevención; asesoramiento; apoyo; información legal
y sobre el bienestar; atención telefónica; auto-ayuda.
São Paulo
Centro de Referência e Treinamento
DST/AIDS
Contact the organisation
address Rua Santa Cruz, 81, Vila Mariana, São Paulo, CEP: 04121 000
tel +55 11 5087 9911
email [email protected]
web www.crt.saude.sp.gov.br
Portuguese
About the organisation
Coordinator ..........................................................................Dra Maria Clara Gianna
Vice-Coordinator............................................................................Dra Rosa Alencar
Prevention; HIV testing; counselling; epidemiological surveillance; treatment and
care.
Prévention; dépistage du VIH; soutien psychologique; vigilance épidémiologique;
prise en charge intégrale des IST et SIDA.
Prevenção; teste anti-HIV; aconselhamento; vigilância epidemiológia; assistência
integral às DST/AIDS.
Prevención; pruebas de VIH; asesoramiento; vigilancia epidemiológica;
tratamiento y cuidados.
Esperança e Vida
Contact the organisation
address R. Antônio Name Chaib 195, Jd. Campos Elíseos, CEP: 13060-006,
Campinas SP
tel +55 19 3227 9515
email [email protected]
web www.esperancaevida.org.br
About the organisation
Coordinator ................................................................................Julio César da Silva
Support of people living with HIV and AIDS and of people addicted to drugs or
alcohol; medical care and treatment of addiction; counselling; social services; social
reintegration services; education and prevention; promotion of healthy lifestyle.
Soutien des PVVS et des personnes dépendantes à l’alcool ou aux drogues; soins
médicaux et traitement des dépendances; conseil; services sociaux; services de
réinsertion sociale; éducation et prévention; promotion d’un style de vie saine.
Apoio para os PLWHA e as pessoas com dependência a drogas ou álcool; cuidados
médicos e tratamento da dependência; aconselhamento; serviços sociais; serviços
de reintegração social; educação e prevenção; promoção de um estilo de vida mais
saudável.
Apoyo de las personas que viven con VIH/SIDA y de las personas adictas a las
drogas o al alcohol; cuidados médicos y tratamiento de la adición; asesoramiento
psicológico; servicios sociales; servicios de reintegración social; educación y
prevención; promoción de un estilo de vida sano.
GAPA-BR/SP Grupo de Apoio à
Prevenção da AIDS - São Paulo
Contact the organisation
address Rua Amaral Gurgel, 447 - 5° andar Conj. 51 Vila Buarque, 01221-001, São
Paulo SP
tel +55 11 3333 5454
fax +55 11 3333 2528
email [email protected], [email protected]
web www.gapabrsp.org.br
English, Portuguese, Spanish
About the organisation
Vice Presidente ......................................................................Dr José Carlos Veloso
Presidente....................................................................................Dra Áurea Abbade
Information; legal services; counselling; home help; conferences; research; training.
Information; service juridique; aide psychologique; aide à domicile; conférences;
recherche; formation.
Informações; assistencia juridica; assistencia psicologica; atendimento domicilar;
palestras; pesquisa; treinamento.
Información; apoyo juridico; asesoramiento psicologico; asistencia a domicilio;
investigación; formación.
Grupo Pela Vidda/SP
Contact the organisation
address Rua General Jardim Nº566, 01223-010 – Vila Buarque, São Paulo SP
tel +55 11 3259 2149
email [email protected]
web www.aids.org.br
About the organisation
President............................................................................................Mário Scheffer
Prevention; counselling; advocacy; helpline; publications.
Prévention; assistance psychologique; représentation; permanence téléphonique;
publications.
Prevenção; assistencia juridica; assistencia psicologica; telefone de informação;
publicações.
Prevención; asesoramiento psicológico; representación; atención telefónica;
publicaciones.
Instituto de Infectologia ‘Emilio Ribas’
Contact the organisation
address Av. Dr. Arnaldo, 165, Cerqueira Cesar, São Paulo SP, CEP: 01246-900
tel +55 11 3896 1200, +55 11 3896 1262
email [email protected]
web www.emilioribas.sp.gov.br
Portuguese
About the organisation
Diretor Técnico de Departamento de Saúde..........................Dr David Everson Uip
Treatment; trials; research.
Traitements; essais; recherche.
Tratamentos; experiências clínicas; investigação.
Tratamiento; ensayos; investigación.
English, Portuguese, Spanish
168 Brazil
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address Rua General Jardim, 36 4º andar, Vila Buarque, São Paulo - SP, 01223-010
tel +55 11 3397 2191
email [email protected]
web www.dstaids.prefeitura.sp.gov.br
helpline 0800 61 1997
English, Portuguese
About the organisation
Coordenador ......................................................................Celso Ricardo Monteiro
The following services, always related to STIs and AIDS, are offered free to the
population of the São Paulo municipality: prevention, harm reduction for IDUs, care,
monitoring, research, communication and surveillance.
Les services suivants, sur les thèmes du MST et du SIDA, sont disponibles
gratuitement à la population de Sao Paulo: prévention; programme de réduction
des risques pour les toxicomanes, soins, vigilance, recherche; communication, et
surveillance.
Os seguintes serviços, sempre relacionados com as DST e com a SIDA, são
oferecidos gratuitamente para a população da Municipalidade de São Paulo;
prevenção, redução de danos para os DIU, cuidados, vigilância; pesquisa;
comunicação e controlo.
Los siguientes servicios, siempre relacionados con las ETS y el SIDA se ofrecen de
forma gratuita a la población de la municipalidad de São Paulo: prevención,
reducción del riesgo para los usuarios de drogas inyectadas, cuidados,
monitorización, investigación, comunicación y vigilancia.
About the organisation
Chief Executive Officer ........................................................................Ken Clement
Coalition of individuals and organisations providing leadership, advocacy and
support for Aboriginal people living with or affected by HIV/AIDS.
Coalition d’individus et d’associations qui représentent, soutiennent et guident
les aborigènes séropositifs ou affectés par le VIH/SIDA.
Coligação de indivíduos e organizações fornecedora de serviços de liderança,
defesa de causa e apoio para Aborígenes afectados pelo VIH/SIDA.
Coalición de particulares y organizaciones para brindar liderazgo, asesoría legal y
apoyo para individuos de pueblos autóctonos que padecen de, o son afectados por,
el VIH/SIDA.
Canadian AIDS Society (CAS)
Contact the organisation
address 190 O’Connor St., 8th Floor/8ième étage, Ottawa, Ontario, K2P 2R3
tel +1 613 230 3580
email [email protected], [email protected]
web www.cdnaids.ca
English, French
About the organisation
Executive Director ..........................................................Monique Doolittle-Romas
Director of Programs ............................................................................Kim Thomas
Coalition of more than 120 community-based HIV and AIDS organisations;
advocacy, rights; information; resources; education; awareness; mobilisation;
organisational support.
Coalition de plus de 120 ASO; représentation/défense des droits; information;
ressources; éducation; sensibilisation; mobilisation; soutien d’associations.
Coligação de ‘ASOs’; defesa/direitos informações; recursos; educação;
conscientização; mobilização; auxílio organizacional.
Coalición de ASOs ; representación/derechos; información; recursos; educación;
concienciación; mobilización; apoyo a organicaciones.
Canadian Drug Policy Coalition (CDPC)
AIDS and Law Exchange – AIDSLEX
Contact the organisation
address C/O Centre for Applied Research in Mental Health and Addiction, Simon
Fraser University, #2400 - 515 West Hastings Street, Vancouver, BC, V6B 5K3
tel +1 778 782 9355
email [email protected], [email protected]
web www.drugpolicy.ca
➜ see/voir/ver International
English, French
Canada
AIDS Committee of Ottawa
– Le Comité du sida d’Ottawa
Contact the organisation
address 251 Bank St., Suite 700, Ottawa, Ontario, K2P 1X3
tel +1 613 238 5014
fax +1 613 238 3425
email [email protected]
web www.aco-cso.ca
helpline 1 (800) 461 2182 (ON and QC only) Toll-free
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00
English, French
About the organisation
Executive Director ....................................................................Kathleen Cummings
Support groups; seminars; needle exchange programme; prevention; outreach;
education; health promotion; advocacy.
Groupes de soutien; séminaires; programme d’échange de seringues; prévention;
travail de proximité; éducation; promotion de la santé; plaidoyer.
Grupos de apoio; seminários; troca de seringas; prevenção; agentes comunitários
de saúde; educação; promoção Sanitária; advocacia.
Grupos de apoyo; seminarios; intercambio de agujas; prevención; trabajo de calle;
educación; promoción de salud; representación.
CanadianAboriginalAIDSNetworkInc.
Contact the organisation
address 6520 Salish Drive, Vancouver, British Columbia, V6N 2C7
tel +1 604 266 7616
fax +1 604 266 7612
email [email protected]
web www.caan.ca
helpline +1 888 285 2226 Toll Free
About the organisation
Communications Manager ................................................................Heiko Decosas
Director ....................................................................................Donald MacPherson
The CDPC is a broad based network of organisations, associations and individuals
working together to develop drug policy and legislation based on evidence, human
rights, social inclusion and public health.
La CCPD est un vaste réseau d’organismes, d’associations et d’individus qui
travaillent ensemble pour développer des politiques et une législation sur les
drogues basées sur les faits, les droits humains, l’inclusion sociale et la santé
publique.
O CDPC é uma ampla rede de organizações, associações e indivíduos que
trabalham conjuntamente para desenvolver uma politica de drogas e legislação com
base nas provas, direitos humanos, inclusão social e saúde pública.
La CDPC es una red amplia de organizaciones, asociaciones e individuos que
colaboran para desarrollar políticas en cuanto a fármacos y legislación basada en la
evidencia, derechos humanos, inclusión social y salud pública.
Canadian HIV/AIDS Legal Network /
Réseau Juridique Canadien sur le
VIH/SIDA
Contact the organisation
address 1240 Bay Street, Suite 600, Toronto, Ontario, M5R 2A7
tel +1 416 595 1666
email [email protected]
web www.aidslaw.ca
English, French
About the organisation
Communications Specialist ................................................................Vajdon Sohaili
Executive Director ..............................................................................Richard Elliott
Promotion of the human rights of people living with and vulnerable to HIV and
AIDS, in Canada and internationally through research, legal and policy analysis,
education, advocacy, and community mobilisation.
Défense des droits de l’homme des personnes qui vivent avec le VIH/SIDA ou qui
y sont vulnérables, au Canada et internationalement, grâce à la recherche, aux
English
June 2012
Canada 169
Americas
Programa Municipal de DST/AIDS da
Cidade de São Paulo – STD/AIDS
Program of the City of Sao Paulo
SecretariaMunicipaldaSaúde
–CityHealthDepartment
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
analyses juridiques et politiques, à l’éducation, la représentation et à la mobilisation
des communautés.
Luta pelos direitos daqueles que, ou vivem com VIH/SIDA ou são vulneráveis à
doença, no Canadá e internacionalmente através de pesquisa, análise sobre
legislação, projectos educativos, defesa de direitos e mobilização comunitária.
Fomento de los derechos humanos de la gente que vive con VIH/SIDA y que son
vulnerables a tal enfermedad, en Canadá y de forma internacional, mediante
investigación, análisis de leyes y políticas, educación, abogacía y movilización de
comunidades.
Canadian International Development
Agency (CIDA)
➜ see/voir/ver International
Americas
Canadian Treatment Action Council
(CTAC)/Conseil Canadien de
Surveillance et d’Accès aux
Traitements (CCSAT)
Contact the organisation
address PO Box 203, 1109 B - 555 Richmond Street W., Toronto, Ontario, M5V 3B1
tel +1 416 410 6538
email [email protected]
web www.ctac.ca
English, French
About the organisation
National Coordinator....................................................................Akim Adé Larcher
Work with the public and private sectors to support access to therapies and
treatments for people living with HIV and AIDS by informing research and public
policy and by promoting public awareness. Provides mentoring and skills building in
these areas to people living with HIV and AIDS.
Travaille avec les secteurs publics et privés pour soutenir l’accès aux traitements
des personnes qui vivent avec le VIH/SIDA en préconisant l’élaboration des
politiques gouvernementales et de la recherche et en sensibilisant le public.
Organise dans ces domaines des activités de mentor et de perfectionnement des
compétences destinées aux personnes vivant avec le VIH/SIDA.
Trabalho desenvolvido junto dos sectores público e privado, visando apoiar o
acesso a terapias e tratamentos, por parte de pessoas infectadas e afectadas pelo
VIH/SIDA, através de investigação e políticas informativas e através da promoção de
campanhas de sensibilização do público. Possibilita o acesso de pessoas infectadas e
afectadas pelo VIH/SIDA a programas de mentalização e aprendizagem nestas áreas.
Trabaja con los sectores públicos y privados con el fin de apoyar el acceso a
terapias y tratamientos para personas con VIH/SIDA publicando investigaciones y
políticas públicas y fomentando la sensibilización pública. Proporciona las tutorías y
el desarrollo de habilidades en estos sectores a personas con VIH/SIDA.
CANFAR (The Canadian Foundation
for AIDS Research)
Contact the organisation
address 165 University Avenue, Suite 710, Toronto, Ontario, M5H 3B8
tel +1 416 361 6281
fax +1 416 361 5736
email [email protected], [email protected]
web www.CANFAR.com
helpline 1 800 563 CURE (2873) Toll-free
About the organisation
Communications Officer ........................................................................Alex Kruger
National charitable foundation created to raise awareness in order to generate
funds for research into all aspects of HIV infection and AIDS.
CANFAR est une association caritative nationale crée pour augmenter la
sensibilisation afin de recueillir des fonds pour la recherche dans tous les aspects de
l’infection au VIH et le SIDA.
Fundação nacional de fins não-lucrativos criada para desenvolver a
consciencialização junto do público, de maneira a angariar fundos destinados a
investigação sobre todos os aspectos da infecção do VIH e do SIDA.
CANFAR es una fundación caritativa nacional creada para promover una toma de
conciencia para generar fondos dirigidos a la investigación sobre todos los aspectos
de la infección por VIH y el SIDA.
CATIE (The Canadian AIDS
Treatment Information Exchange/Le
Réseau Canadien d’Info-traitements
SIDA)
Contact the organisation
address Suite 505, 555 Richmond Street West, PO Box 1104, Toronto, Ontario, M5V
3B1
tel +1 800 263 1638
email [email protected]
web www.catie.ca, www.hepCinfo.ca
helpline +1 800 263 1638 (Canada)
[email protected]
Mon ..........................................................................................................10.00-21.00
Tue-Thu ....................................................................................................10.00-18.00
English, French
About the organisation
Specialist, Communications and Social Marketing ..................Véronique Destrubé
Director, Communications and Social Marketing ..................................Jim Pollock
CATIE is Canada’s source of up-to-date, unbiased information about HIV and
hepatitis C. We connect people living with HIV or hepatitis C, at-risk communities,
healthcare providers and community organisations with knowledge, resources and
expertise to reduce transmission and improve quality of life. CATIE provides
information to organisations and individuals through a comprehensive website, a
bilingual 1-800 phone service, electronic subscription services for the latest
breaking news in treatments, print publications, a national reference library and
workshops and exhibits at conferences throughout Canada.
Catie est la source Canadienne d’informations impartiales et récentes sur le VIH et
l’hépatite C. Catie fait la liaison entre les personnes vivant avec le VIH ou l’hépatite C
et les prestataires de la santé et les associations communautaires qui ont les
connaissances, les ressources et l’expertise pour réduire les transmissions et
améliorer la qualité de vie. Catie informe les associations et les individus grâce à son
site Internet compréhensif, son service téléphonique bilingue, ses services
d’abonnement électronique offrant les dernières nouvelles en matière de
traitement, les publications, une bibliothèque de référence nationale et des ateliers,
expositions et conférences sur l’ensemble du Canada.
A CATIE é a fonte do Canada para informação independente e actualizada acerca de
VIH e hepatite C. Fazemos a ligação das pessoas que vivem com VIH ou hepatite C,
comunidades em risco, provedores de cuidados de saúde, e organizações comunitárias
com o conhecimento, os recursos e a especialização para reduzir a transmissão e
melhorar a qualidade de vida. A CATIE providencia informação para as organizacoes e
indivíduos através do sitio de internet, um serviço telefónico bilingue 1-800, serviços
de subscrição electrónica para as noticias de ultima hora acerca dos tratamentos,
imprime publicações, tem uma biblioteca de referencia nacional, oficinas de trabalho e
demonstrações nas conferencias que tem lugar em todo o Canada.
CATIE es la fuente canadiense de información actualizada e imparcial sobre el VIH
y la hepatitis C. Ponemos en contacto a las personas que viven con VIH o hepatitis C,
a las comunidades que corren riesgo, a los proveedores de atención sanitaria y a las
organizaciones de la comunidad con conocimiento, recursos y pericia para reducir el
contagio y mejorar la calidad de vida. CATIE ofrece información a organizaciones e
individuos a través de un sitio web exhaustivo, un servicio telefónico gratuito
bilingüe, servicios electrónicos de suscripción para recibir las últimas noticias en
cuanto a los tratamientos, publicaciones impresas, una biblioteca nacional de
referencia y talleres y exhibiciones en conferencias por todo Canadá.
Centre de Coopération Internationale
en Santé et en Développement
(CCISD) / Centre for International
Cooperation in Health and
Development
ProjetsdeluttecontreleSIDA
➜ see/voir/ver International
CIHR Canadian HIV Trials Network
Contact the organisation
address 620-1081 Burrard Street, Vancouver, British Columbia, V6Z 1Y6
tel +1 604 806 8327
email [email protected]
web www.hivnet.ubc.ca
helpline 1 800 661 46 64 (within Canada)
Mon-Fri ....................................................................................................08.00-16.00
English, French
170 Canada
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Dignitas International
➜ see/voir/ver International
Healthbridge Canada
Contact the organisation
address 1 Nicholas Street, Suite 1105, Ottawa, Ontario, KIN 7B7
tel +1 613 241 3927
email [email protected], [email protected]
web www.healthbridge.ca
English, French, Vietnamese
About the organisation
Executive Director ..............................................................................Sian Fitzerald
Health promotion amongst women and children; research on sexuality with young
people in urban regions of Vietnam; information; publication of books containing
clear information on HIV/AIDS for adolescents in Vietnamese and English.
Promotion de la santé auprès des femmes et des enfants; recherche sur la
sexualité chez les jeunes des régions urbaines du Vietnam; information; publications
de livres contenant des informations claires et précises sur le VIH, destinés aux
adolescents et publiés en vietnamien et en anglais.
Promoção de saúde entre as mulheres e as crianças; pesquisa acerca da
sexualidade com os jovens nas regiões urbanas do Vietname; informação;
publicação de livros que contém informação clara acerca de VIH/SIDA para
adolescentes em Vietnamita e em Inglês.
Promoción de la salud entre las mujeres y los niños; investigación sobre la
sexualidad con los jóvenes en las regiones urbanas de Vietnam; información;
publicación de libros que contienen información clara sobre el VIH/SIDA para los
adolescentes en vietnamita y en inglés.
Help Lesotho
Contact the organisation
address Keller Williams Ottawa Building, 610 Bronson Avenue, Ottawa, Ontario,
K1S 4E6
tel +1 613 369 5868
email [email protected]
web www.helplesotho.ca
About the organisation
Executive Director ............................................................................Dr Peg Herbert
Help Lesotho has more than 9000 AIDS orphans, vulnerable children, young
people and grandmothers benefiting from its programmes in Lesotho, including
child sponsorship; network of 15 school partners; HIV/AIDS prevention; counselling
and testing; leadership programmes; teacher training and literacy development.
HIV/AIDS and gender equity education are embedded in all programmes and
approaches.
Help Lesotho a plus de 9000 orphelins, enfants vulnérables, jeunes et grandmères bénéficiant de ses programmes au Lesotho, y compris le parrainage des
enfants; réseaux de 15 écoles partenaires ; prévention du VIH/SIDA ; conseil et
dépistage ; programmes pour la formation des dirigeants ; formation des
June 2012
enseignants et développement de l’alphabétisation. L’éducation sur l’égalité des
sexes et le VIH/SIDA est inclue dans tous les programmes.
O”Help Lesotho” tem mais de 9,000 órfãos de SIDA, crianças vulneráveis, jovens
e avós que beneficiam do seu programa no Lesoto, que inclui patrocínios de
crianças; rede de 15 escolas associadas;prevenção de VIH/SIDA; aconselhamento e
testes; programas de liderança; treino de professores e desenvolvimento de
literacia. A educação acerca de VIH/SIDA e acerca da igualdade dos géneros estão
incorporados em todos os programas e em todas as aproximações.
Más de 9.000 huérfanos del SIDA, niños vulnerables, jóvenes y abuelas de Lesoto
se benefician de los programas de Help Lesotho, entre los que se incluye el
patrocinio de niños; red de 15 escuelas asociadas; prevención del VIH/SIDA;
asesoramiento psicológico y pruebas; programas de liderazgo; formación de
profesores y desarrollo de la alfabetización. La educación sobre el VIH/SIDA y la
igualdad entre los sexos está asimilada dentro de todos los programas y enfoques.
ICAD Interagency Coalition on AIDS
and Development
➜ see/voir/ver International
International Council of AIDS Service
Organizations (ICASO)
CentralSecretariat
➜ see/voir/ver International
LetsStopAIDS – ArrêtonsLeSIDA
Contact the organisation
address 17 Henrietta Street, Toronto, Ontario, M6N 1S4
tel +1 416 231 2333
email [email protected]
web www.LetsStopAIDS.org
helpline 1 866 530-AIDS Toll Free
English, French
About the organisation
President & Founder ..............................................................Shamin Mohamed Jr.
Vice-President, National Operations ....................................................Douglas Tsoi
Youth-driven organisation that focuses on peer education to raise awareness about
HIV and AIDS. The long-term goal is to create a global network of young HIV peer
educators.
Organisation conduite par les jeunes dont le centre d’attention est l’éducation
mutuelle pour améliorer la sensibilisation au VIH et au SIDA. L’objectif à long terme
est de créer un réseau international de jeunes éducateurs du VIH.
Organização para jovens que tem com o foco a educação de semelhantes para
aumentar a sensibilização acerca de VIH e SIDA. A meta de longo prazo e criar uma
rede global de educadores de jovens semelhantes em relação a VIH.
Organización impulsada por la juventud que se centra en la educación entre
compañeros para promover la concienciación sobre el VIH y el SIDA. El objetivo a
largo plazo es crear una red global de jóvenes que educan a otros jóvenes en asuntos
relacionados con el VIH.
NACASO - North American Council
of AIDS Service Organizations
➜ see/voir/ver Pan-American
Public Health Agency of Canada
ProgramsandPartnershipsDivision
Contact the organisation
address 100 Eglantine Driveway, PL 0601A, Tunney’s Pasture, Ottawa, Ontario,
K1A 0K9
tel +1 613 960 2151
email [email protected], [email protected]
web www.phac-aspc.gc.ca/aids-sida/index-eng.php
English, French
About the organisation
Director..................................................................................Marc-Andre Gaudreau
Co-ordination of federal initiative to address HIV/AIDS in Canada.
Canada 171
Americas
About the organisation
National Director ......................................................................Dr Martin Schechter
Chief Administrative Officer......................................................................David Cox
Clinical trials information. The Canadian HIV Trials Network (CTN) is a partnership
committed to developing treatments, vaccines and a cure for HIV disease and AIDS,
through the conduct of scientifically sound and ethical clinical trials. Committed to
the pursuits of scientific excellence and ethical integrity in all undertakings and
dedicated to working in partnership with the international and national
pharmaceutical industry, people living with HIV/AIDS, researchers, and physicians.
Information sur les essais thérapeutiques. Le Réseau canadien pour les essais VIH
est un regroupement de partenaires voués à la mise au point de thérapeutiques, de
vaccins et à la découverte d’un remède contre la maladie liée au VIH et contre le
SIDA, par le biais de la recherche clinique fondée sur des bases scientifiques et des
principes déontologiques. Engagé, dans toutes ses entreprises, à respecter les
principes de l’excellence scientifique et l’intégrité morale et déterminé à travailler en
collaboration avec le secteur pharmaceutique national et international, les
personnes atteintes du VIH et du SIDA, les chercheurs et les médecins.
Informação sobre investigação clínica. A Canadian HIV Trials Network (CTN) é
uma associação dedicada ao desenvolvimento de tratamentos, vacinas e curas para
a doença do VIH e do SIDA, através da implementação de investigação clínica com
bases científicas seguras. Tem firmes compromissos no sentido de atingir a máxima
qualidade científica e a mais alta integridade ética em todas as suas acções e dedicase ao trabalho em parceria com a indústria farmacêutica nacional e internacional,
com pessoas que vivem com VIH/SIDA, com investigadores e com médicos.
Información sobre ensayos clínicos. El CTN (Red de Ensayos de VIH de Canadá)
es una asociación volcada en el desarrollo de tratamientos, vacunas y una cura para
el VIH y el SIDA, mediante ensayos clínicos bien fundados y éticos. Comprometida
con los intereses de una investigación científica de calidad e integridad ética en
todas sus labores y dedicada al trabajo en asociación con la industria farmacéutica
nacional e internacional, con las personas que viven con VIH/SIDA, investigadores
y médicos.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Coordination de l’initiative fédérale pour faire face au VIH/SIDA au Canada.
Coordenação das Iniciativas Federais que trata de VIH/SIDA no Canada.
Coordinación de la Iniciativa Federal para encargarse del VIH/SIDA en Canadá.
Working To Empower
➜ see/voir/ver International
YAHAnet (Youth, the Arts, HIV
& AIDS Network)
Contact the organisation
address 3700 McTavish (Education Building), McGill University, Montreal, QC H3A 1Y2
email [email protected]
web www.yahanet.org
Offers community education programmes to all people and groups within the
Edmonton Health Zone. Provides support and outreach for those infected with,
affected by, or at risk of acquiring HIV. Although locally based, HIV Edmonton is
consistently involved in initiatives at the provincial and national levels.
Offre des programmes d’éducation dans la communauté à toutes les personnes et
groupes de la Zone Sanitaire d’Edmonton. Soutien et travail de proximité pour les
personnes séropositives et les personnes touchées par le VIH ou considérées
comme étant à risque de VIH. Bien que travaillant localement, HIV Edmonton
participe constamment aux initiatives provinciales et nationales.
Oferece programas de educação comunitária para todas as pessoas e grupos
dentro da zona de saúde de Edmonton. Providencia um programa de apoio para
todas as pessoas infectadas com, afectadas por, ou em risco de serem contaminadas
com VIH. Apesar de ser local, a VIH Edmonton está consistentemente envolvida em
inciativas a nível provincial e nacional.
Ofrece programas de educación en la comunidad a todas las personas y grupos de
la Zona Sanitaria de Edmonton. Ofrece apoyo y trabajo en el seno de la comunidad
para las personas infectadas o afectadas por el VIH o a riesgo de contraerlo. Aunque
tiene una base local, HIV Edmonton constantemente participa en iniciativas a nivel
provincial y nacional.
English, French
Americas
About the organisation
Project Leader ............................................................................Dr Claudia Mitchell
Project Coordinator ..............................................................................John Murray
YAHAnet is an innovative webtool that provides young people from around the
world with the opportunity to actively and creatively participate in the fight against
HIV and AIDS using an interdisciplinary approach which combines public health,
education, art, and technology. YAHAnet has the following features: 1. Video, audio,
and image galleries to share HIV and AIDS related work. 2. Workgroups on using
specific art forms for HIV and AIDS awareness. 3. Fact guides on transmission, stigma,
gender, etc. 4. How-to guides on using specific art forms to raise awareness. 5.
Resource database. 6. Organisations database. 7. Forum. 8. Events calendar. 9. Polls
and quizzes 9. Featured section to highlight specific youth projects around the world.
YAHAnet est un outil innovateur sur Internet qui permet aux jeunes du monde
entier de participer activement et avec créativité à la lutte contre le VIH/SIDA en
utilisant une approche multidisciplinaire qui combine la santé publique, l’éducation,
l’art et la technologie. YAHAnet a les caractéristiques suivantes: 1. Vidéo, audio et
galeries d’images pour partager le travail sur le VIH/SIDA; groupes de travail utilisant
des expressions artistiques spécifiques pour la sensibilisation sur le VIH/SIDA 3.
Guides de faits sur la transmission, la stigmatisation, le genre etc. 4. Guides
« comment-faire » sur la façon d’utiliser les arts pour la sensibilisation 4. Base de
données de ressources 5. Base de données d’associations 6. Forum 7. Calendrier des
évènements 8. Enquêtes et quiz 9. Section d’articles conçus pour souligner des
projets particuliers de jeunes dans le monde entier.
A YAHAnet é uma ferramenta da internet que providencia aos jovens de todo o
mundo a oportunidade de uma forma activa e criativa de participar na luta contra
VIH e SIDA ao utilizarem uma aproximação multidisciplinar a qual combina a saúde
publica, a educação, a arte e a tecnologia. A YAHAnet tem as seguintes
características: 1. Vídeo, áudio e galerias de imagens par partilhar o trabalho
relacionado com VIH/SIDA. 2. Grupos de trabalho acerca de utilizarem uma forma
de arte especifica para a consciencialização acerca de VIH/SIDA. 3. Factos acerca de
transmissão, estigma, género, etc. 5. Base de dados de recursos & Base de dados de
organizações. 6. Fórum. 7. Calendário de acontecimentos. 8. Consultas e
questionários. 9. Secção característica para sublinhar os projectos específicos para
os jovens em todo o mundo.
YAHAnet es una herramienta innovadora en la web que ofrece a jóvenes de todo
el mundo la oportunidad de participar activa y creativamente en la lucha contra el
VIH y el SIDA usando un enfoque interdisciplinar que combina salud pública,
educación, arte y tecnología. YAHAnet tiene las siguientes características: 1.Galerías de vídeo, audio e imagen para compartir trabajo relacionado con el VIH y el
SIDA; 2.- Grupos de trabajo sobre el uso de formas específicas de arte para la
concienciación sobre el VIH y el SIDA; 3.- Guías con los hechos sobre el contagio, el
estigma, el género, etc. 4.- Guías con instrucciones sobre cómo usar formas
específicas de arte para aumentar la concienciación. 5.- Base de datos sobre
recursos y Base de datos sobre organizaciones; 6.- Foro; 7.- Calendario de
acontecimientos; 8.- Sondeos y encuestas; 9.- Sección presentada para resaltar
proyectos específicos relacionados con la juventud por todo el mundo.
Alberta
HIV Network of Edmonton Society
HIVEdmonton
Contact the organisation
address 9702 111 Ave. NW, Edmonton, AB T5G 0B1
tel +1 780 488 5742
fax +1 780 488 3735
email [email protected]
web www.hivedmonton.com
helpline 1 877 388 5742 Toll free
Southern Alberta HIV Clinic (SAC)
Contact the organisation
address Sheldon M. Chumir Health Centre, #3223, 1213 – 4th St. SW, Calgary, AB
T2R 0X7
tel +1 403 955 6399
fax +1 403 955 6355
email [email protected]
web www.albertahealthservices.ca
English, French
About the organisation
Medical Director ................................................................................Dr M. John Gill
Treatment; trials.
Traitements; essais cliniques.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
British Columbia
AIDS Vancouver
Contact the organisation
address 1107 Seymour Street, Vancouver, British Columbia, V6B 5S8
tel +1 604 893 2201
email [email protected]
web www.aidsvancouver.org
helpline +1 604 696 4666
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-16.00
English, French, Spanish
About the organisation
Director of Development and Public Relations ..................................Jessica Wood
Executive Director ..............................................................................Brian Chittock
Intensive and long-term case management that provides information, support,
and care co-ordination for people living with HIV/AIDS; support programmes such
as care teams, grocery programme, confidential helpline, resource centre,
education, prevention and community outreach programmes.
Traitement intensif et à long terme des dossiers, offrant des informations, un
soutien, et la coordination des soins des PVVS; programmes de soutien tels que
équipe responsable des soins, programme d’alimentation; assistance téléphonique
confidentielle; centre de ressources; éducation; programmes de prévention et
travail de proximité dans la communauté.
Gerência de casos intensivos e de longo prazo que providencia informação, apoio
e coordenação de cuidados para as pessoas que vivem com VIH/SIDA; programas de
apoio (Equipas de Cuidados, programa de mercearia; linha de ajuda confidencial; um
centro de recursos; educação, programas de prevenção e de trabalho campo
comunitário).
Gestión de casos intensiva y a largo plazo que ofrece información, apoyo y
coordinación de los cuidados para las personas que viven con VIH/SIDA; programas
de apoyo (equipos de atención, programa de comestibles; línea telefónica de ayuda
confidencial; centro de recursos; programas de educación, prevención y trabajo en
el seno de la comunidad).
English
About the organisation
Community Education Facilitator ............................................................Rob Poole
172 Canada
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address 3rd Floor - Access Health Centre, 713 Johnson St, Victoria - BC V8W 1M8
tel +1 250 384 2366
fax +1 250 380 9411
email [email protected]
web www.avi.org
helpline 1 800 665 2437
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00
Fri ..............................................................................................................09.00-13.00
English, French
About the organisation
Executive Director ............................................................................Katrina Jensen
Acting-Executive Director ................................................................James Boxshall
AIDS Vancouver Island serves the needs of people infected and affected by HIV and
hepatitis C. Evidence-based action to prevent infection, provide support, and reduce
stigma. Has offices in Victoria, Nanaimo, Courtenay, Campbell River, and Port Hardy.
AIDS Vancouver Island répond aux besoins des personnes infectées et affectées
par le VIH et l’hépatite C. Activités fondées sur l’expérience pour faciliter la
prévention de l’infection, le soutien et la réduction de la stigmatisation. Bureaux à
Victoria, Courtenay, Campbell River, et Port Hardy
AIDS Vancouver Island trata das necessidades de pessoas infectadas e afectadas
por VIH e hepatite C. Acção com base em provas para evitar infecção, providenciar
apoio, e reduzir o estigma. Tem escritórios em Victoria, Nanaimo, Courtenay,
Campbell River, e Port Hardy.
AIDS Vancouver Island se ocupa de las necesidades de las personas infectadas por
el VIH y la hepatitis C y de las personas afectadas por dichas enfermedades. Acción
basada en la evidencia para prevenir las infecciones, oferta de apoyo y reducción del
estigma. Tiene oficinas en Victoria, Nanaimo, Courtenay, Campbell River y Port Hardy.
British Columbia Centre for Excellence
in HIV/AIDS
Contact the organisation
address 608-1081 Burrard Street, Vancouver, British Columbia, V6Z 1Y6
tel +1 604 806 8477
fax +1 604 806 9044
email [email protected]
web www.cfenet.ubc.ca
helpline 1 800 665 7677 24-hour Physician Hotline
604 681 5748 Local Calls
English
About the organisation
Director, Clinical Activities............................................................Dr Julio Montaner
Provides education to healthcare providers; conducts natural history and
observational studies; develops innovative laboratory tests and carries out clinical trials.
Éducation du personnel de la santé; études et observation; développement de
tests innovateurs en laboratoire; essais thérapeutiques.
Oferece educação aos fornecedores de assistência à saúde; conduz estudos de
história natural e de observação; desenvolve testes laboratorias inovativos e realiza
experimentos clínicos.
Proporciona educación a proveedores de atención sanitaria; realiza estudios de
observación y de la historia natural; desarrolla pruebas de laboratorio innovadoras y
lleva a cabo ensayos clínicos.
Positive Women’s Network
Contact the organisation
address 614 - 1033 Davie St, Vancouver, BC V6E 1M7
tel +1 604 692 3000 , +1 866 692 3001 (Toll Free in BC)
email [email protected]
web www.pwn.bc.ca
English
sur le VIH/SIDA et sur la santé. Le réseau permet aux femmes d’accéder en toute
sécurité aux services de soutien, à l’éducation/prévention dans les communautés de
la Colombie Britannique. Le réseau fournit leadership et plaidoyer sur les questions de
santé VIH/SIDA des femmes et sur les questions sociales sur le plan national et local.
Positive Women’s Network, uma associação de mulheres que vivem com e são
afectadas por ViH/SIDA, apoia as mulheres em fazerem decisões informadas acerca
da saúde e de VIH/SIDA. A rede providencia acesso seguro e educação/prevenção
par as mulheres nas comunidades através da British columbia. A Positive Women’s
Network providencia liderança e defesa para a saúde de VIH/SIDA e os assuntos
sociais nas comunidades de cuidados de saúde locais e regionais.
Red de mujeres positivas, una asociación de mujeres que viven con el VIH/SIDA y
afectadas por esta enfermedad; ayuda a las mujeres a tomar decisiones informadas
sobre el VIH/SIDA y la salud. La red ofrece acceso seguro a apoyo y
educación/prevención para las mujeres de las comunidades a lo largo de la Columbia
Británica. La organización “Positive Women’s Network” ofrece liderazgo y defensa
de los derechos de las mujeres en lo relacionado con la salud en el área del VIH/SIDA
y con los problemas sociales en las comunidades sanitarias nacionales y locales.
Victoria AIDS Resource &
Community Service Society (VARCS)
Contact the organisation
address 1284F Gladstone Ave, Victoria, British Columbia, V8T 1G6
tel +1 250 388 6220, +1 250 888 4487 Mobile X Programme
fax +1 250 388 7011
email [email protected], [email protected]
web www.varcs.org
About the organisation
Executive Director ..............................................................................Karen Dennis
Practical, emotional, and social support to people living with HIV and their
caregivers. Providing a drivers’ programme; home help; advocacy; referrals; home
and hospital visits; and Mobile X needle exchange programme.
Soutien pratique, affectif et social des PVVS et des personnes qui s’occupent
d’eux. Programme de chauffeur; aide au domicile; plaidoyer; orientation; visites au
domicile et à l’hôpital et programme d’échange de seringue “Mobile X”.
Apoio prático, emocional e social para as pessoas que vivem com o VIH e para
aqueles que cuidam deles. Providencia um programa para os condutores; ajuda
domiciliária; defesa de direitos; recomendações; visitas domiciliárias e hospitalares e
programa móvel de troca de agulhas.
Apoyo práctico, emocional y social para las personas que viven con VIH y sus
cuidadores. Ofrece un programa de conductores, ayuda a domicilio, abogacía,
derivaciones, visitas a domicilio y hospitalarias y programa móvil de intercambio de
agujas.
Nova Scotia
AIDS Coalition of Nova Scotia
Contact the organisation
address Suite 401 - 1668 Barrington Street, Halifax, Nova Scotia, B3J 2A2
tel +1 902 429 7922, +1 902 425 4882
email [email protected]
web www.acns.ns.ca
helpline +1 800 566 2437 Toll Free
Mon-Fri......................................................................................................10.00-16.00
English
About the organisation
Executive Director..........................................................................Maria MacIntosh
Resource centre; health fund; counselling; advocacy services; referrals;
complementary therapies; anonymous HIV testing clinic; community education.
Centre de documentation; fonds d’aide pour les séropositifs; conseils; services de
plaidoyer; orientation; médecine douce; clinique de dépistage anonyme; éducation
de la communauté.
Centro de recursos; fundo de saúde; aconselhamento entre pares; serviço de
defesa de causa e representação; referência; terapias complementares; clínica de
despiste de VIH preservadora de anonimato; educação.
Centro de recursos; fondo de salud; orientación psico-pedagógica entre iguales;
servicios de defensa legal; orientación; terapias; prueba clínica anónima de VIH;
educación de la comunidad.
About the organisation
Resource Coordinator ........................................................................Miriam Martin
Positive Women’s Network, a partnership of women living with and affected by
HIV/AIDS, supports women in making informed choices about HIV/AIDS and health.
The network provides safe access to support and education/prevention for women
in communities throughout British Columbia. The Positive Women’s Network
provides leadership and advocacy around women’s HIV/AIDS health and social
issues locally and nationally.
Positive Women’s Network, un partenariat de femmes vivant ou touchées par le
VIH/SIDA, soutient les femmes pour qu’elles puissent prendre des décisions avisées
June 2012
Canada 173
Americas
AIDS Vancouver Island
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
QEII Health Sciences Centre
STIClinic–Dickson
Contact the organisation
address Victoria General Hospital, Dickson Building, 5th Floor, 5820 University
Avenue, Halifax, Nova Scotia, B3H 1V7
tel +1 902 473 6592 , +1 902 473 2272
email [email protected]
web www.cdha.nshealth.ca/sexually-transmitted-disease-clinic
About the organisation
Contact..............................................................................................Dr David Haase
Treatment; clinical trials.
Traitements; essais cliniques.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Servicios de apoyo para gente con VIH/SIDA (asesoría, gestión de casos, grupos
de apoyo y discusión); apoyo práctico para gente con VIH/SIDA (transporte, ayuda
con el impuesto sobre la renta y los subsidios de seguros, programas de alimentos,
programas de apoyo social); consejos; VIH/SIDA, información sobre sexo más
seguro y sobre uso de drogas más seguro; formación para proveedores de servicios;
desarrollo de campañas de prevención del VIH, visitas; centro de recursos abierto al
público; investigación en el seno de la comunidad.
Lakeridge Health Corporation
PositiveCareClinic
Contact the organisation
address Dr.Michael Silverman, 1 Hospital Court, Oshawa, ON, L1G 2B9
tel +1 905 576 8711 x 3127
email [email protected]
English
Americas
Ontario
AIDS Committee of Guelph and
Wellington County
Contact the organisation
address 89 Dawson Road, Unit 115, Guelph, Ontario, N1H 1B1
tel +1 519 763 2255
email [email protected]
web www.aidsguelph.org
helpline 1 800 282 4505 Toll Free
English
About the organisation
Executive Director............................................................................Tom Hammond
Support Coordinator ..........................................................................Brian Woolsey
Counselling; support; referrals; practical assistance; case management;
anonymous testing; needle exchange; HIV clinic; outreach; education; prevention.
Assistance psychosociale; soutien; orientation; aide pratique; prise en charge;
dépistage anonyme; échange de seringues; clinique du VIH; travail de proximité;
éducation; prévention.
Aconselhamento; apoio; referências; testes anónimos; troca de agulhas; clínica de
VIH, programa de apoio aos desfavorecidos; educação; prevenção.
Asesoramiento; apoyo; derivaciones; pruebas anónimas; intercambio de agujas;
clínica de VIH; visitas; educación; prevención.
AIDS Committee of Toronto
Contact the organisation
address 399 Church Street, 4th Floor, Toronto, Ontario, M5B 2J6
tel +1 416 340 2437
fax +1 416 340 8224
email [email protected]
web www.actoronto.org
English, Portuguese
About the organisation
Executive Director ............................................................................Hazelle Palmer
Service Access Coordinator ........................................................Peter Stephenson
Support services for people with HIV and AIDS (counselling, case management,
support and discussion groups); practical support for people with HIV
(transportation, assistance with income tax and insurance benefits, food
programmes, social support programmes); advice; HIV, safer sex and safer drug
use information; service-provider training; HIV prevention campaign
development, outreach; publicly accessible resource centre; community-based
research.
Services de soutien pour les PVVS (Conseil, prise en charge, soutien et groupes de
discussion); soutiens pratiques (transports, aide sociale, programmes alimentaires,
programmes de soutien social); conseils; informations sur la toxicomanie et les
rapports sexuels sans danger; formation des prestataires de service; développement
des campagnes de prévention du VIH; travail de proximité, centre de ressources
accessible à tous; recherche basée dans la communauté.
Serviços de apoio a pessoas com VIH/SIDA (conselhos, gerência de casos
individuais, grupos de apoio e debate); apoio prático a pessoas com VIH/SIDA
(transporte, assistência a nível de impostos e benefícios sociais, programas
alimentares, programas de apoio social); conselhos; informação sobre VIH/SIDA e
práticas sexuais e toxicodependentes mais seguras; serviços de formação;
desenvolvimento de campanhas para a prevenção de VIH; centro de recursos de
acesso ao público; pesquisa comunitária.
174 Canada
About the organisation
Reg.N/Research Coordinator..............................................................Elaine Lefaive
Reg. N/Clinic Coordinator ....................................................................Tobin Brown
Infectious diseases clinic with focus on HIV/AIDS and hepatitis.
Clinique des maladies infectieuses avec emphase sur le VIH/SIDA et les
hépatites.
Clinica para doenças infecciosas com o foco na VIH/SIDA, Hepatite.
Clínico de las enfermadades infecciosas con un foco sobre el VIH/SIDA y la
hepatitis.
Ontario AIDS Network
Contact the organisation
address 468 Queen Street East, Suite 201, Toronto, Ontario, M5A 1T7
tel +1 416 364 4555, +1 800 839 0369 Toll Free
fax +1 416 364 1250
email [email protected], [email protected]
web www.ontarioaidsnetwork.on.ca
About the organisation
Executive Director ..............................................................................Rick Kennedy
Coalition of diverse community-based organisations.
Coalition d’associations diverses travaillant dans la communauté.
União de organizações de base comunitária.
Unión de diferentes organizaciones comunitarias.
Ottawa Hospital
ImmunodeficiencyClinic(HIV/AIDS)
Contact the organisation
address General Campus, 501 Smyth Road, Ottawa, Ontario, K1H 8L6
tel +1 613 737 8899
email [email protected] , [email protected]
web www.ottawahospital.on.ca/index-e.asp
English, French
About the organisation
Clinic Coordinator ............................................................................Joanne Thibert
Specialist ..............................................................................Dr Paul A. MacPherson
Treatment; trials.
Traitements; essais cliniques.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Positive Youth Outreach
Contact the organisation
address 399 Church St, 4th Floor, Toronto, Ontario, M5B 2J6
tel +1 416 340 8484 ext.281
email [email protected]
web www.positiveyouth.com
About the organisation
Program Coordinator..............................................................................Angel Parks
Peer-driven programme whose mission is to empower and support people under
30 living with HIV. Advocacy; education, skills development; support.
Programme conduit par les jeunes pour les jeunes dont la mission est d’habiliter et
de soutenir la vie des jeunes séropositifs de moins de 30ans. Représentation;
éducation; développement des capacités; soutien.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Special Immunology Services
(SIS) Clinic
HamiltonHealthSciences
Contact the organisation
address Room 1S, McMaster University Medical Centre, 1200 Main Street West,
Hamilton, Ontario L8N 3Z5
tel +1 905 521 2100, extension 75075
fax +1 905 521 8675
web www.hamiltonhealthsciences.ca
English, French
About the organisation
Clinical Director ..................................................................................Lynda Aliberti
Treatment; research adult and paediatric.
Traitement; recherche adulte et pédiatrique.
Tratamentos; pesquisa de medicina interna y pediátrica.
Tratamiento; investigación en adultos y niños.
St. Joseph’s Hospital
InfectiousDiseasesCareProgram
Contact the organisation
address 448 Oxford Street East, London, Ontario, N5Y 3H6
tel +1 519 646 6207
fax +1 519 438 7602
web www.sjhc.london.on.ca/corp/location/hiv/hiv.htm
About the organisation
Treatment; trials.
Traitements; essais cliniques.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Toronto General Hospital
TheImmunodeficiencyClinic
Contact the organisation
address 13N-1300, 585 University Avenue, Toronto, Ontario, M5G 2N2
tel +1 416 340 5077
fax +1 416 340 4890
web www.hivclinic.ca/main/home.html
About the organisation
Clinic Director ......................................................................................Dr Irving Salit
Assistant Director ....................................................................Dr Sharon Walmsley
Treatment; trials.
Traitements; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
University of Ottawa Health Services
Contact the organisation
address 100 Marie Curie, Ottawa, Ontario K1N 6N5
tel +1 613 564 3950
fax +1 613 564 6627
web www.uottawa.ca/health
English
About the organisation
Contact ............................................................................................Dr Donald Kilby
Testing; counselling; treatment; research.
June 2012
Dépistage; soutien psychologique; traitement; recherche.
Testes VIH; apoio; tratamentos; pesquisa.
Pruebas; asesoramiento psicológico; tratamiento; investigación.
Windsor Regional Hospital
HIVCareProgram
Contact the organisation
address Tecumseh/Byng Clinic, 2085 Tecumseh Road E., Windsor, Ontario,
N8W 1E3
tel +1 519 254 6115
fax +1 519 254 3793
email [email protected]
web www.wrh.on.ca
English, French, Spanish
About the organisation
Medical Director ..................................................................................Dr Jeff Cohen
Treatment; trials; HIV testing.
Traitements; essais cliniques; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.
Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.
Québec
AIDS Community Care Montreal
(ACCM)
Contact the organisation
address 2075 Plessis, Basement Level, Montréal, Québec, H2L 2Y4
tel +1 514 527 0928
email [email protected]
web www.accmontreal.org
English, French, Spanish
About the organisation
Executive Assistant............................................................................Valere Webber
Executive Assistant............................................................................Valere Webber
Executive Director........................................................................Mark Hapanowicz
Support services for people living with HIV and AIDS; drop-in centre; psychosocial
support; buddy programme; treatment buddies programme; treatment
information; education; prevention.
Services de soutien pour les personnes vivant avec le VIH/SIDA; centre d’accueil;
soutien sociopsychologique; programme d’accompagnement; programme
d’accompagnement pour les traitements; information sur les traitements;
éducation; prévention.
Serviços de apoio para pessoas que vivem com VIH/SIDA, centros ‘drop-in’; apoio
psicossocial; programa de camaradagem; programa “camaradagem de tratamento”;
informação de tratamento; educação; prevenção.
Servicios de apoyo para las personas que viven con VIH/SIDA; centro donde se
puede acudir sin cita; apoyo psicosocial; programa de amigos; programa de amigos
que acompañan a la persona durante el tratamiento; información sobre el
tratamiento; educación; prevención.
CACTUS Montreal
Contact the organisation
address 1300 rue Sanguinet, Montréal, Québec H2X 3E7
tel +1 514 847 0067
fax +1 514 847 0038
email [email protected]
web www.cactusmontreal.org
English, French
About the organisation
Communications and community organizer ............................Jean-François Mary
Needle provision and collection; help and reference; street work; specific trans
project; drop-in.
Provisions et collection de seringues; assistance et référence; travail de rues;
projet particulier pour les transgenres; centre d’accueil.
Provisão e recolha de agulhas; ajuda e referência; trabalho de rua; projecto
especifico para os transexuais; serviço sem hora marcada.
Provisiones y colección de agujas/ jeringas; ayuda y referencia; trabajo de calles;
proyectos particulares para los transgéneros; centro de acogida.
Canada 175
Americas
Programa de pares que tem como missão fortalecer e apoiar as vidas de pessoas
novas com menos de 30 anos que vivem com VIH. Defesa dos direitos; educação;
desenvolvimento de habilidades, apoio.
Programa organizado por personas del mismo medio que tiene la misión de dar
confianza y poder así como apoyo en la vida a los jóvenes menores de 30 años de
edad que viven con VIH. Defensa de derechos; educación; desarrollo de habilidades;
apoyo.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Centre de Recherche en Infectiologie
del’UniversitéLaval,CentreHospitalier
Universitaire de Québec (CHUQ)
ClinicalResearchUnit
Contact the organisation
address 2705, boulevard Laurier, T-4-50, Québec (Québec) G1V 4G2
tel +1 418 525 4461
email [email protected]
web www.crchuq.ulaval.ca
English, French
Americas
About the organisation
Directeur ..........................................................................................Dr Serge Rivest
Clinical trials; care; treatment; teaching and research.
Essais cliniques; soins; traitement; enseignement et recherche.
experiências clínicas; cuidados; tratamentos; ensino e pesquisa.
Ensayos clínicos; atención; tratamiento; enseñanza e investigación.
McGill University Health Centre
ImmunodeficiencyService
Contact the organisation
address 3650 Saint-Urbain Street, 8th floor, Montréal, QC, H2X 2P4
tel +1 514 843 2090
fax +1 514 843 2092
web www.muhc.ca/about
English, French, Spanish
About the organisation
Assistant Head Nurse ........................................................................Gino Curadeau
Medical Director ........................................................................Dr Richard Lalonde
Treatment; trials.
Traitements; essais cliniques.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
RÉZO
Coalition des Organismes
Communautaires Québécois de Lutte
Contre le SIDA (COCQ-SIDA)
Contact the organisation
address 1 Rue Sherbrooke Est, Montréal, Québec, H2X 3V8
tel +1 514 844 2477, +1 866 535 0481 (Free Phone)
email [email protected]
web www.cocqsida.com
English, French
About the organisation
Directeur général ................................................................................Ken Monteith
Coordonnateur des communications ..................................................René Légaré
Provincial association of independent community-based organisations working
for and with people living with HIV and AIDS (PLWHA). Legal information service for
PLWHA whose rights have been violated based on their HIV status. Co-founder of
PLUS, Coalition Internationale Sida.
Association régionale d’associations indépendantes travaillant pour et avec les
séropositifs. Service d’informations juridiques pour les séropositifs dont les droits ont
été violés à cause de leur statut. Co-fondateur de PLUS, Coalition Internationale Sida.
Associação provincial de organizações comunitárias independentes que
trabalham para e com as PPVVS. Serviço de informação jurídica para as PVVS cujos
direitos foram violados devido ao seu estatuto de VIH. Co-fundador de “PLUS,
Coalition Internationale Sida”.
Asociación provincial de organizaciones independientes basadas en la
comunidad que trabajan para y con las personas que viven con VIH/sida. Servicio de
información legal para las personas que viven con VIH/sida cuyos derechos han sido
violados a causa de su situación con el VIH. Organización cofundadora de PLUS,
Coalition Internationale Sida.
Contact the organisation
postal address CP 246, Succ. C, Montréal, H2L 4K1
alternative address 2075, rue Plessis, local 207, Montréal
tel +1 514 521 7778
email [email protected], [email protected]
web www.rezosante.org
English, French, Spanish
About the organisation
Directeur général ..........................................................................Robert Rousseau
HIV/AIDS prevention, education, and sexual health promotion services for gay,
bisexual and other MSM in French. Outreach; testing and vaccination clinics; one-toone counselling, support, and referrals; social marketing campaigns; web-based
interventions; small-group discussion series; and condom distribution. Drop-in
centre for sex workers and harm reduction services.
Prévention du VIH, éducation et services de promotion de la santé sexuelle pour
les gays, bisexuels et HSH en français. Travail de proximité ; dépistage et cliniques de
vaccination ; conseil individuel ; soutien et orientation ; campagnes de marketing
social ; intervention par le biais de l’Internet ; séries de discussions en petits
groupes ; distribution de préservatifs. Centre d’accueil pour les travailleurs du sexe
et services de réduction des risques.
Prevenção de VIH/SIDA, educação e serviços de promoção de saúde sexual para
os homossexuais. Bissexuais e outros HSH em Francês. Trabalho de campo; clínicas
para teste e vacinação; aconselhamento de um-a-um, apoio e recomendações;
campanhas de marketing social; intervenção com base na internet; series de
discussões em pequenos grupos; e distribuição de preservativos. Centro sem hora
marcada para os profissionais do sexo e serviços de redução de danos.
Prevención del VIH/SIDA, educación y servicios de promoción de la salud sexual
para los gays, bisexuales y otros hombres que tienen relaciones con hombres en
francés. Trabajo en el seno de la comunidad; clínicas de realización de pruebas y
vacunas; asesoramiento individual, apoyo y derivaciones; campañas de marketing
social; intervención mediante Internet; serie de discusiones de grupos pequeños y
distribución de condones. Centro al que se puede acudir sin cita previa para los/las
trabajadores(as) sexuales y servicios de reducción del daño.
Hôpital Maisonneuve-Rosemont
Contact the organisation
address 5415, boulevard de l’Assomption, Montréal, Québec H1T 2M4
tel +1 514 252 3400
fax +1 514 252 3898
web www.maisonneuve-rosemont.org/pages/H/index.aspx
English, French
About the organisation
Physician ..............................................................................................Dr Karl Weiss
Global HIV team, physicians, nurses, social worker, pharmacist, dietician, sexual
therapist.
Equipe de prise en charge VIH intégrale, docteurs, infirmiers, services sociaux,
pharmaciens, diététiciens, thérapeute sexuel.
Equipa global para VIH, médicos, enfermeiras, assistentes sociais, farmacêuticos,
nutricionistas, terapeutas sexuais.
Equipo global contra el VIH, médicos, personal de enfermería, asistente(a) social,
farmacéutico(a), dietista, terapeuta sexual.
Chile
ACCIONGAY
Contact the organisation
address San Ignacio N° 165, Santiago
tel +56 2 6720000
fax +56 2 6720000
email [email protected]
web http://acciongay.cl
helpline +56 2 6899455
Mon-Fri ....................................................................................................10.00-22.00
Spanish
About the organisation
Directora ....................................................................................Claudia Flores Rivas
Presidente..................................................................................Marco Becerra Silva
Services aimed at gay men. Psychosocial workshops; face-to-face counselling;
prevention in public sex environments; HIV testing; prevention in clubs and dark
176 Chile
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Agrupacion HAIN
Contact the organisation
address Jose Menendez 741, Punta Arenas
tel +56 61 200361, +56 9 95404474
fax +56 61 200361
email [email protected]
web www.voluntariadomagallanes.cl
Spanish
About the organisation
Presidente ..........................................................................................Jaime Paradis
Director....................................................................................Sergio Oyarzo Seguic
Peer counselling; support for ARV adherence; secondary prevention; civic rights;
communication; psychosocial support.
Conseils entre pairs; soutien pour l’adhésion aux ARV; prévention secondaire;
droits civiques; communication; soutien psychosocial.
Aconselhamento de colegas; apoio para a aderência aos ARV; prevenção
secundária; direitos cívicos; comunicação; apoio psico-social.
Consejería entre Pares; adherencia a TARV; prevención secundaria; derechos
ciudadanos; comunicación/difusión; apoyo psicosocial.
APROFA – Asociación Chilena de
Protección de la Familia
Contact the organisation
address Pérez Valenzuela 1098, of. 41, Providencia, Santiago de Chile
tel +56 2 3478600
fax +56 2 3478635
email [email protected], [email protected]
web www.aprofa.cl
About the organisation
Director Ejecutivo ......................................................................Alejandro Guajardo
Family planning and promotion of sexual and reproductive rights of men and
women; advice on sexual and reproductive rights; consultations for STIs and
HIV/AIDS; education and health promotion.
Planning familial et promotion des droits sexuels et reproductifs des femmes et
des hommes; conseils sur la santé sexuelle et les droits en matière de reproduction;
consultations pour les MST et le VIH/SIDA; éducation et promotion de la santé.
Planeamento familiar e promoção dos direitos sexuais e de reprodução dos
homens das mulheres, conselhos acerca de direitos sexuais e de reprodução;
consultas para as IST e VIH/SIDA; promoção de saúde e de educação.
Planificación familiar y promoción de los derechos sexuales y reproductivos de
mujeres y hombre; consejería en salud sexual y reproductiva; consulta por
Infecciones de Transmisión Sexual y VIH/SIDA; educación y promoción de la
salud.
Asamblea de Organizaciones Sociales
y ONG’s con trabajo en VIH/SIDA
ASOSIDA
Contact the organisation
address San Ignacio N° 165, Santiago
tel +56 2 6720000
fax +56 2 6720000
email [email protected]
web www.asosida.cl
About the organisation
Coordinator Nacional ................................................................Marco Becerra Silva
Coordinadora Nacional ....................................................................Ana Pichulman
Networking organisation aiming to reduce the social impact of the epidemic; coordination and capacity building of NGOs.
Réseau d’associations ayant pour but de réduire les conséquences sociales de
l’épidémie; coordination et renforcement des capacités des ONG.
Conjunto de organizações que tem o objectivo de reduzir o impacto social da
epidemia; coordenação e aumento das capacidades das ONGs.
Organización de redes destinadas a reducir el impacto social de la epidemia;
coordinación y desarrollo de la capacidad de las ONG.
AxionHumana
Contact the organisation
address Padre Mariano Chaparro 3427 - Macul, Santiago
tel +56 9 3978959
email [email protected]
web www.vih.cl
Spanish
About the organisation
Presidente........................................................................Eduardo Valenzuela Rojas
Education; studies; information; medicines; referrals; prevention; awareness raising;
group therapies on topics and conversations; multimedia musical presentations.
Education; études; information; médicaments; orientation; prévention;
sensibilisation; thérapies de groupes sur des sujets libres et conversations;
présentations musicales avec multimédias.
Educação; estudos; informação; medicamentos; encaminhamento; prevenção;
sensibilização; terapias de grupo sobre tópicos e conversas à escolha.
Educación; estudios; información; medicamentos; orientación; prevención;
sensibilización; terapias grupales de libre tema y conversación; presentationes
musicales con multimedia.
Centro de Apoyo a Personas
Viviendo con VIH/SIDA (CAPVIH)
Contact the organisation
address Agustín Vigorena N° 63 Ñuñoa, Santiago
tel +56 2 2771169
fax +56 2 2771169
email [email protected], [email protected]
helpline +562 582 0326
Thu ............................................................................................................15.00-19.00
Spanish
About the organisation
President ..................................................................................Julio Palma Gándara
Support and referrals to legal, social, psychological, health and nutrition services;
awareness raising and prevention.
Soutien et orientation vers les services juridiques, sociaux ou psychologiques et
les services de santé et de nutrition; sensibilisation et prévention.
Apoio e informação sobre serviços legais, sociais, psicológicos, de saúde e
nutrição; aumento da consciencialização e prevenção.
Apoyo y orientación en lo jurídico, social, psicológico, salud y alimentario;
sensibilización y prevención.
Corporación Caleta Sur
Contact the organisation
address Buenaventura 03906, Lo Espejo, Santiago
tel +56 2 5640388
email [email protected], [email protected]
web www.caletasur.cl
About the organisation
Directora ............................................................................Mónica Bonnefoy López
Harm reduction for drug users; networking; prevention; education; information.
Programme de réduction des risques pour les toxicomanes; prévention;
information; éducation; travail en réseau; information.
Redução de danos nas actividades dos consumidores de drogas injectáveis;
prevenção; educação; informação; criação de redes de contacto.
Reducción de daños en población drogodependiente; prevención; educación;
información; creación de redes de contacto.
Spanish
June 2012
Chile 177
Americas
rooms; support of people in health crisis; advocacy; psychological care; social
volunteering.
Services visant les hommes homosexuels. Ateliers psychosociaux; conseils face à
face; prévention sur les lieux de rencontres sexuelles; test de dépistage; prévention
dans les discothèques; accompagnement des patients; représentation; soins
psychologiques; bénévolat social.
Serviços dirigidos a homossexuais; workshops psicológicos; aconselhamento
personalizado; prevenção em lugares onde ocorrem actividades sexuais; teste
ELISA; prevenção em discotecas/boites e em quartos escuros (nos quais ocorrem
relações sexuais); apoio a pessoas em crises de saúde; defesa e representação dos
direitos do doente; assistência psicológica; voluntariado social.
Servicios dirigidos a hombres Homosexuales. Talleres psicosociales; consejería
cara a cara; prevención en sitios de sexo público; test ELISA; prevención en
discoteques y cuartos oscuro; acompañamiento a personas con crisis de salud;
advocacy; atención psicológica; voluntariado social.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Departamento del Programa
Nacional de Prevención y Control del
VIH/SIDA e ITS - Centro de
Documentación
Contact the organisation
address Mac-Iver 541, oficina 68, Santiago
tel +56 2 5740673
fax +56 2 6395040
web www.minsal.cl
helpline 800 20 21 20
Americas
About the organisation
Coordinador Ejecutivo..................................................Dr Aníbal Hurtado Pinochet
Epidemiological surveillance; prevention campaigns.
Surveillance épidémiologique; campagnes de prévention.
Vigilância epidemiológica; campanhas de prevenção.
Vigilancia epidemiológica; campañas de prevención.
Fundación Savia
Contact the organisation
address Tegualda Nº 1832, Comuna Ñuñoa, Santagio
tel +56 2 2690937, +56 2 2690810
fax +56 2 2252714
email [email protected], [email protected]
web www.fundacionsavia.cl
Spanish
About the organisation
Responsable ..................................................................................Luz María Yaconi
Advocacy; patients’ rights; treatment information; treatment access; referrals;
education on adherence.
Plaidoyer; droits des patients; informations sur les traitements; accès aux
traitements; orientation; éducation sur l’observance.
Advocacia; direitos dos doentes; tratamento de informação; acesso a tratamento;
recomendações; educação e aderência.
Abogacía; derechos de los pacientes; información sobre el tratamiento; acceso al
tratamiento; derivaciones; educación sobre el cumplimiento terapéutico.
Grupo SIDA Chile
CohorteChilenadeSIDA
Contact the organisation
address Santa Elvira 629 Subterráneo, Santiago
tel +56 2 5550680
email [email protected], [email protected]
web www.sidachile.cl
English, Spanish
About the organisation
Coordinador de la Cohorte ............................................................Dr Marcelo Wolff
Multi-centred investigation project whose primary aim is to evaluate the impact
of the access programme to antiretroviral therapies carried out in Chile in the
domain of public medicine. The people in charge (Groupo SIDA Chile) are the
treatment teams of the 28/32 public HIV/AIDS centres in Chile.
Projet de recherche sur plusieurs centres dont l’objectif primaire est d’évaluer les
conséquences du programme d’accès aux traitements antirétroviraux mis en place au
Chili dans le domaine de la médecine publique. Les personnes responsables (Grupo
SIDA Chile) sont les équipes de soins de 28 des 32 centres de VIH/Sida du pays.
Projecto de investigação multicultural que tem como objective primário a
avaliação o impacto do acesso ao programa de terapias antiretrovirais que teve lugar
no Chile no campo da medicina pública. As pessoas encarregadas (Groupo SIDA
Chile) são as equipas de tratamento de 28/32 centros no país para VIH/SIDA.
Proyecto de investigación multicéntrico en curso cuyo objetivo principal es
evaluar el impacto del programa de acceso ampliado a terapias antiretroviral (TAR),
llevado a cabo en la medicina pública de Chile. Los responsables (Grupo SIDA Chile)
son los equipos tratantes de 28 de los 32 centros de atención VIH públicos del país.
Organizacion Social y Sindicato
Nacional Amanda Jofré de Chile
Contact the organisation
address No oficina
tel +56 9 96330033, +56 9 92638427
email [email protected]
web www.amandajofre.cl, www.redlactrans.org.ar
Spanish
About the organisation
President ..............................................................................Alejandra Soto Castillo
Secretaria de la Organización ................................................................Bianca Vidal
Consulting and management for partners in human rights and advocacy,
particularly on general health issues and HIV/AIDS; also management training for
partners in the work place. Secretary of the organisation and focal point of the
LACTRANS Network.
Consultation et gestion pour les partenaires sur les droits de l’homme et le
plaidoyer, particulièrement sur les questions de santé générale et le VIH/SIDA et
formations des partenaires sur les lieux de travail. Secrétariat de l’organisation et
point focal du réseau LACTRANS.
Consultas e gerência para os sócios acerca de direitos humanos e defesa,
particularmente acerca de assuntos de saúde em geral e VIH/SIDA, também o treino
de gerência para os sócios no local de trabalho. Secretario da organização e Ponto
Focal da Rede de LACTRANS.
Asesoría y gestión para las compañeras en Derechos Humanos y advocacy, mas
temas de salud en general y Vih/Sida, también la gestión en capacitación para las
compañeras en lo laboral. Secretaria de la Organizacion y Punto Focal de la Red
LACTRANS.
RED OSS (Red de Orientación en
Salud Social)
Contact the organisation
address Calle Melipilla 3432, Conchalí, Santiago 8540704
tel +56 2 7365542
email [email protected], [email protected]
web www.redoss.cl
helpline +56 2 7365542 Orientación y consejeria en VIH y ITS
Mon-Thu ..................................................................................................14.00-20.00
Spanish
About the organisation
Director................................................................................Luis Bustamante Lobos
Directora ................................................................................María Cristina Ditborn
Psychological support; social support; information; referrals; advice on primary
and secondary prevention and on adherence; face-to-face and telephone
counselling; medical care specialised in the treatment of sexually transmitted
infections and opportunistic infections in people living with HIV; HIV testing and
syphilis testing.
Soutien psychologique; soutien social; information; orientation; conseils sur la
prévention primaire, secondaire et l’adhérence; soutien psychologique par
téléphone ou face à face; consultations médicales spécialisées dans les traitements
des MST et des maladies opportunistes chez les PVVS; test de dépistage du VIH et
de la syphilis.
Apoio psicológico; apoio social; informação; referências; conselhos acerca de
prevenção primária e secundária e acerca de aderência; aconselhamento telefónico
e de frente a frente; cuidados médicos especializados no tratamento de IST e
infecções oportunistas das pessoas que vivem com VIH/SIDA; testes de VIH e testes
de sífilis.
Apoyo psicológico; apoyo social; información; orientación; consejería en
prevención primaria, secundaria y de adherencia; consejeria telefonica y cara a cara;
consulta medica especializada en tratamientos de ETSs y enfermedades
oportunistas en personas viviendo con VIH/SIDA; Test de Elisa para VIH.y test de
VDRL para detectar la sifilis.
Vivo Positivo
Contact the organisation
address San Isidro #367, Santiago
tel +56 2 6355074, +56 2 6359396, +56 2 6353951
fax +56 2 6355074
email [email protected], [email protected]
web www.vivopositivo.cl
About the organisation
Primer Director....................................................................................Juan Torrejón
Support; documentation; education; information; awareness; prevention;
networking; publication of a magazine called ‘Vivopositivo’.
178 Chile
June 2012
Soutien; documentation; éducation; information; sensibilisation; prévention;
développement de réseaux; publication du magazine Vivopositivo.
Educação; prevenção; informações; documentação; apoio; conscientização;
prevenção; rede de contactos.
Apoyo; documentación; educación; información; sensibilización; prevención; red
de contactos; revista VivoPositivo.
Santiago
Clinica Familia para Cuidados
Paliativos
Contact the organisation
address Diego Portales Nº 1569, Paradero 26 Av. La Florida, Santiago
tel +56 2 2881506, +56 2 2957031
fax +56 2 2881506
email [email protected]
web www.clinicafamilia.cl
Spanish
About the organisation
Contact................................................................Dr Maria Margarita Reyes Donoso
Hospital-based palliative care service for people with HIV/AIDS and cancer. Forty
beds, home care, bereavement support, education and training.
Soins palliatifs hospitaliers des personnes séropositives ou cancéreuses. 40 lits,
soins au domicile, soutien, éducation et formation.
Assistência paliativa hospitalar para pessoas com VIH/SIDA e Cancro. 40 camas,
assistência ao domicílio, apoio em situações de falecimento; educação e formação.
Servicio de cuidados paliativos en hospital para gente con VIH/SIDA y cáncer. 40
camas, cuidados en el hogar, apoyo para los que están de duelo, educación y
formación.
Colombia
Corporación de Lucha Contra el Sida
Contact the organisation
address Carrera 56 (Avenida Guadelupe) No. 2 -120, Santiago de Cali, Valle del
Cauca
tel +57 2 5136152, +57 2 5136147
fax +57 2 5515708
email [email protected], [email protected]
web www.clsida.org.co
English, Spanish
About the organisation
Presidente ......................................................................Dr Jaime Galindo Quintero
Directora General ..............................................................Dra Ines Constanza Tello
Promotion, prevention and integral care of people living with HIV/AIDS; HIV/AIDS
academic reference centre in Latin America.
Promotion, prévention et prise en charge intégrale des personnes qui vivent avec
le VIH/SIDA; centre académique de référence du VIH/SIDA d’Amérique Latine.
Promoção, prevenção e assistência integral a pessoas infectadas pelo VIH/SIDA;
centro académico de referência desta área, na América Latina.
Promoción, prevención y atención integral a las personas que viven con el VIH/
SIDA; centro académico de referencia en VIH/SIDA de América Latina.
Fundación Apoyarte
Contact the organisation
address Torre consultorios Clínica Universitaria, Calle 23 No 66 - 46 piso 10
consultorio 1017, Bogotá - Colombia
tel +57 1 5703268, +57 1 320 4919605 Cell
web http://fundapoyarte.org/sitio-vih/index.html
Spanish
About the organisation
MD Infectólogo ....................................................Dr Carlos Arturo Alvarez Moreno
Internet site, leader in information on HIV/AIDS, hepatitis B and C and pathologies
requiring immuno therapies; virtual space for health professionals, patients and
their families and the community in general; support and referrals on diagnostic and
treatment; multidisciplinary advice for a better quality of life for patients; support,
training and advice through virtual courses for health professionals; medical,
June 2012
scientific and psychological advice; publication of documents, scientific data and
news aimed at professionals; publications of relevant news, on capacity building,
prevention and management of diseases such as HIV/AIDS, hepatitis B and C and
pathologies requiring immuno therapies for patients and the general public.
Site Internet, leader en information sur le VIH, les hépatites et les pathologies
nécessitant des traitements immunitaires; espace virtuel pour les professionnels, les
patients et leurs familles et la communauté générale; soutien et orientation sur le
diagnostic et le traitement; conseils pluridisciplinaires pour une meilleure qualité de
vie; soutien, formation et conseils par le biais de cours virtuels pour les
professionnels de la santé, conseils médicaux, scientifiques et psychologiques;
publication de documents, de données scientifiques et de nouvelles pour les
professionnels; publications des nouvelles pertinentes sur le renforcement des
capacités, la prévention et l’administration des maladies telles que le VIH/SIDA,
l’hépatite B & C et les pathologies nécessitant des traitements immunitaires.
Sítio da internet, líder da informação acerca de VIH/SIDA, hepatite B e C e
patologias que requerem imuno-terapias; espaço virtual para os profissionais de
saúde, doentes e as suas famílias e a comunidade em geral; apoio e recomendações
acerca de diagnósticos e tratamentos; conselhos multidisciplinares para uma melhor
qualidade de vida para os doentes; apoio, treino e aconselhamento através de cursos
virtuais para os profissionais de saúde; conselhos médicos, científicos e psicológicos;
publicação de documentos, dados científicos e notícias para os profissionais;
publicações de notícias relevantes acerca do desenvolvimento das capacidades
prevenção e gerência de doenças como por exemplo a VIH/SIDA, hepatite B & C e
patologias que requerem imuno-terapias para os doentes e o público em geral.
Página Web, líder en información sobre el VIH/SIDA, Hepatitis B y C y patologías
que requieren terapia Inmunomoduladora; espacio virtual útil para profesionales de
la salud, pacientes, familiares y comunidad en general; Apoyo y orientación sobre
diagnóstico y tratamiento de la enfermedad; Asesorías multidisciplinarias en pro de
una mejor calidad de vida de los pacientes; Apoyo, capacitación, actualización y
asesoría a través de cursos virtuales a los profesionales de la salud; Asesoría
permanente: Médica, Científica y Psicosocial; Publicación de documentos, datos
científicos y notas actuales dirigidas a los profesionales; Publicación de notas de
interés, sobre capacitación, prevención y manejo de enfermedades como VIH/SIDA,
Hepatitis B y C y patologías que requieren terapia Inmunomoduladora, a pacientes y
comunidad en general.
Fundación Casa Gami
Contact the organisation
address Calle 9C # 27-11 B/Champañat, Cali
tel +57 2 3728845, +57 315 2120805 Cell
email [email protected], [email protected]
web www.casagami.comli.com
Spanish
About the organisation
Trabajadora Social ..........................................................................Maria Nayibe Gil
Representante Legal......................................................................Ligia Lopez Rivas
Family advice on HIV with emphasis on women and children. Support
programmes for people living with HIV: psychology, social work, support groups,
nutritional and adherence advice; legal advice on health care, mediation in medicine
supply and other health requirements. Psychosocial support for HIV-positive
women: accompanying, advice on adherence. Sponsoring of positive children:
nutrition for children and family food, adherence, education and leisure. HIV and
prevention of domestic violence programmes: advice to women living with HIV and
victims of domestic violence, accompanying of women and children who are victims
of domestic violence for prevention and care of STIs/HIV/AIDS. Advice to the
general population in the areas of sexual and reproductive health, prevention and
care of STIs/HIV/AIDS.
Conseils familiaux sur le VIH, particulièrement pour les femmes et les enfants.
Programme de soutien intégral pour les personnes vivant avec le VIH: psychologie,
travail social, groupe de soutien, soutien nutritionnel et pour l’adhérence, conseils
juridiques pour une prise en charge médicale intégrale, intermédiaire pour l’accès
aux médicaments et autres nécessités médicales. Programmes de soutien
sociopsychologique pour les femmes séropositives: accompagnement, conseils sur
l’adhérence. Programme de parrainage des enfants séropositifs: nutrition des
enfants et alimentation familiale, adhérence, éducation et récréation. Programme
de prévention contre la violence et le VIH: conseils aux femmes séropositives
victimes de violence familiale, accompagnement des femmes et des enfants
touchés par la violence pour la prévention et les soins des infections sexuellement
transmissibles et le VIH/SIDA. Conseils à la population générale dans les domaines
de la santé sexuelle et reproductive, la prévention et les soins du VIH/IST/SIDA.
Conselhos para famílias com VIH com ênfase nas mulheres e crianças. Programas
de apoio para pessoas que vivem com VIH, Psicologia, assistência socializarem de
apoio, conselhos nutricionais e de aderência; conselhos jurídicos acerca de cuidados
de saúde mediação no fornecimento de medicação e outras necessidades de saúde.
Apoio psicológico para mulheres VIH+: acompanhamento, conselhos em aderência.
Patrocinador de crianças positivas: nutrição para crianças e alimentação para a
família, aderência, educação e lazer. Programas de VIH e de prevenção de violência
domestica: conselhos para mulheres que vivem com VIH que são vitimas de
violência doméstica, acompanhamento de mulheres e crianças que são vitimas de
violência doméstica para prevenção e cuidados de STI/VIH/SIDA. Conselhos para a
população em geral nas áreas de saúde sexual e reprodutiva, prevenção e cuidados
com STI/VIH/SIDA.
Asesoría Familiar en VIH/SIDA con enfoque de Mujer y Niño. Programa Integral de
Apoyo a las personas viviendo con VIH: psicología, trabajo social, grupo de apoyo,
Colombia 179
Americas
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
asesoría nutricional y para la adherencia, asesoría jurídica para la atención integral en
salud, intermediación en el suministro de medicamentos y demás necesidades en
salud. Programa de Apoyo Psicosocial a la Mujer Gestante con VIH: acompañamiento,
asesoria para la adherencia. Programa de apadrinamiento de niñas y niños viviendo
con VIH: nutrición del niño y la alimentación familiar, la adherencia, la educación y la
recreación. Programa de Prevención Violencia y VIH: asesoría a la mujer viviendo con
VIH afectada por violencia intrafamiliar, acompañamiento de la mujer, niña y niño
afectada por violencia sexual para la prevención y atención de las infecciones de
transmisión sexual ITS-VIH/SIDA. Asesoría a la población general en el tema de la
Salud Sexual y Reproductiva, la Prevención y Atención de las ITS-VIH/SIDA.
Fundación en Acción – Revista
INdetectable
Americas
Contact the organisation
address Cra 2 A Nro 18 - 35 Sur Interior 17, oficina 401, Bogotá
tel +57 1 3729979
fax +57 1 8018609
email [email protected]
web www.indetectable.org
Spanish
About the organisation
Editor................................................................................................Rafael Sandoval
Director administrativo ........................................................Mauricio Sarmiento C.
Publications; website; support via the internet and by telephone; training
workshops in human rights; personal development; therapies; HIV/AIDS promotion
and prevention; treatment advice. Community activism in human rights; defence of
the rights of sexual minorities and of people living with HIV/AIDS.
Publications; site Web; soutien via Internet et téléphone; ateliers de formation
dans le domaine des droits de l’homme; développement personnel; thérapies;
promotion et prévention du VIH/SIDA; conseils sur les traitements. Activisme dans
le domaine de la défense des droits de l’homme; défense des droits des minorités
sexuelles et des personnes vivant avec le VIH/SIDA.
Publicações; website; apoio via Internet e telefone; workshops de formação sobre
direitos humanos; desenvolvimento pessoal; terapias; divulgação e prevenção
sobre VIH/SIDA; conselhos sobre tratamentos. Activismo comunitário sobre direitos
humanos; defesa dos direitos sexuais de comunidades minoritárias e de pessoas
que vivem com VIH/SIDA.
Publicaciones; sitio web; asesorias via internet y telefonicas; talleres de
capacitación en derechos humanos; crecimiento personal; terapias; promoción y
prevención en vih y sida; asesoramientos en tratamientos. Activismo comunitario
en derechos humanos; defensa de derechos de minorias sexuales y de personas
viviendo con vih o con sida.
Fundación Positivos por la Vida
Contact the organisation
address Carrera 81B No. 49-96, Medellin, Antioquia
tel +57 4 4225228, +57 4 4223534
email [email protected], [email protected]
web www.positivosporlavida.org
helpline +57 4 22 35 34
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00
Spanish
About the organisation
Psicóloga ......................................................................Luz Angela Londoño Losada
Director..................................................................................Nelson Garzón Gomez
Psychology; counselling; nutritional and legal support. Support groups; support
workshops; nutritional support programmes for HIV-positive children; sponsorship
programme; workshops and conferences on prevention; family support.
Psychologie; conseils; soutien nutritionnel, juridique. Groupes de soutien; ateliers
de soutien; programme alimentaire de soutien aux enfants séropositifs; programme
de parrainage; ateliers et conférences sur la prévention; soutien des familles.
Psicologia; aconselhamento; apoio nutricional e jurídico. Grupos de apoio; oficinas
de apoio; programas de apoio nutricional para crianças com VIH positivo; programa
de patrocínio; oficinas e conferências acerca de prevenção; apoio familiar.
Psicología; consejería; apoyo nitricional, jurídico. Grupo de apoyo; talleres de
apoyo; plan alimentario de ayuda a niños con VIH; plan padrino; talleres y
conferencias de prevención; asesoría familiar.
Fundación Seroestatus
About the organisation
Director ..........................................................................Luis Augusto Rivera Pulido
The foundation is a non-governmental, community-based organisation, led by
young people; its main activities are to provide information and education in HIV
and AIDS, sexual health and human rights, continuous support in various areas such
as legal, medical, or information through workshops, seminars, conferences etc.
La Fondation Seroestatus est une association non gouvernementale, basée dans la
communauté et conduite par les jeunes; ses principales activités sont la provision
d’information et d’éducation dans les domaines du VIH/Sida, de la santé sexuelle et des
droits de l’homme; soutien continu dans des domaines variés tel que soutien médical,
légal ou informations par le biais d’ateliers, de séminaires, de conférences etc.
A Seroestatus Foundation, não é uma organização governamental ou com base
comunitária, governada pelas suas pessoas; as suas actividades principais e
providenciar informação e a educação acerca de VIH e de SIDA, saúde sexual e
direitos humanos, apoio continuo em várias áreas como legal, médico, ou
informação através de oficinas de trabalho, seminários, conferências, etc.
La Fundación Seroestatus, en una entidad no gubernamental, de base
comunitaria, liderada por jóvenes; cuyos ejes de acción principal es llevar
información y educación en temas tales como VIH y Sida, además de salud sexual y
derechos de las personas en general, asumiendo un apoyo continúo desde diversos
enfoques ya sean de tipo, legal, medico, o informativo a través de talleres,
seminarios, conferencias, asesorías y puestas en escena.
Fundación Si Mujer
Contact the organisation
address Calle 19 N No. 3N-50 Cali, Colombia
tel +57 2 6683000
fax +57 2 6672213
email [email protected]
web http://fundacionsimujer.org
Spanish
About the organisation
Sexual and reproductive health care for women, men, adolescents and young
people; advocacy and promotion of adult, adolescent and young people’s sexual
and reproductive health rights through adequate education and information;
prevention; raising awareness on sexually transmitted infections, HIV and AIDS,
sexual and domestic violence, health and development.
Prise en charge intégrale de santé sexuelle et reproductive pour les femmes, les
hommes, les adolescents et les jeunes; défense et promotion des droits sexuels et
reproductifs des femmes, des adolescents et des jeunes; information et éducation;
prévention; sensibilisation sur le VIH/SIDA et les MST; violence sexuelle et familiale;
santé et développement.
Cuidados de saúde sexual e reprodutiva para mulheres, homens e jovens; defesa
de causa e promocação dos direitos sexuais e reprodutivos de adultos, adolescentes
e jovens, através de educação e informação adequadas; prevenção; campanhas de
consciencialização relativas a DSTs/ VIH/SIDA e violência doméstica e sexual, saúde
e desenvolvimento.
Servicios integrales en salud sexual y reproductiva para mujeres, hombres,
adolescentes y jóvenes de ambos sexos; defender y promover los derechos
sexuales y reproductivos de las mujeres, de los y las adolescentes y jóvenes,
brindándoles educación e información oportuna; prevención, atención de las ETS y
el VIH/SIDA, la violencia sexual e intrafamiliar, políticas de población, salud y
desarrollo.
Hospital Central de la Policia
Contact the organisation
address Carrera 59, Bogotá
tel +57 1 2202187, +57 1 2202050
Spanish
About the organisation
Director ......................................................................Coronel Náder Luján Agámez
Treatment; prevention.
Traitements; prévention.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; prevención.
Hospital de San José
InfectiousDiseasesDept.
Contact the organisation
address Calle 8 A No 8 A - 89 sur Ofc 208, Bogotá
tel +57 1 8018609
fax +57 1 8018609
email [email protected]
Contact the organisation
address Calle 10 No 18-75, Bogotá
tel +57 1 3538000 ext 187
email [email protected],
[email protected]
web www.hospitaldesanjose.org.co
Spanish
English, Spanish
180 Colombia
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Instituto Nacional de Salud
SubdireccióndeVigilanciayControlen
SaludPública
Contact the organisation
address Avenida calle 26 No. 51-60, Zona 6 CAN Bogotá
tel +57 1 2207700
fax +57 1 2200901
email [email protected]
web www.ins.gov.co
helpline 018000-113400 Linea gratuita
Spanish
About the organisation
Subdirector de Vigilancia
y Control en Salud Pública ..............................Danik de los Angeles Valera Antequera
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Liga Colombiana de Lucha Contra
el SIDA
Contact the organisation
address Avenida 32 # 14-46 - Barrio Teusaquillo, Bogotá
tel +57 1 2454757
fax +57 1 2454757
email [email protected]
web www.ligasida.org.co
helpline 01 8000 11 SIDA (7432) Línea Gratuita Nacional
English, Spanish
About the organisation
General Coordinator......................................................................Dr Jorge Pacheco
Contact......................................................................Natalia Andrea Arenas Losada
Ambulatory health care; human rights and advocacy; prevention and research in
vulnerable groups; information; MSM interventions.
Santé ambulatoire; défense des droits; prévention et recherche auprès des
groupes vulnérables; information; interventions auprès des hommes qui ont des
rapports sexuels avec des hommes.
Cuidados de saúde ambulatórios; direitos humanos e defesa dos direitos;
prevenção e pesquisa de grupos vulneráveis; informação; intervenções de MSM.
Atención sanitaria ambulatoria; derechos humanos y abogacía; prevención e
investigación en grupos vulnerables; información; intervenciones para los hombres
que tienen sexo con hombres.
Senderos Asociación Mutual
Contact the organisation
address Calle 19 No. 35 - 27 3er Piso, Cali
tel +57 2 3721325
fax +57 2 3721325
email [email protected]
English, Spanish
About the organisation
Vicepresidente ............................................................................Norberto Hincapié
Moderador de Comunicaciones ........................................................Oswaldo Rada
A non-profit organisation (NGO) whose main objective is to work on aspects
related to improving the quality of life, personal and social acceptance of all people
living with chronic illnesses, and facing up to the high costs of dealing with the same.
This, in turn, stimulates public participation in those sectors of the population that
require education, advocacy and prevention of these diseases.
June 2012
Senderos Asociación Mutual est une association à but non lucratif dont l’objectif
principal est de travailler sur tous les aspects concernant l’amélioration de la qualité
de vie et l’acceptation personnelle et sociale de toutes les personnes vivant avec une
maladie chronique et des coûts élevés qui y sont associés. Ceci stimule la
participation publique dans les secteurs de la population qui ont besoin
d’investissement en matière d’éducation, de plaidoyer et de prévention de ces
maladies.
“Senderos Associacion Mutual” é uma organização não lucrativa (ONG) que tem
como objectivo principal trabalhar nos aspectos relacionados em melhorar a
qualidade de vida, aceitação pessoal e social das pessoas que tem de viver com
doenças crónicas, e lidar com os factos dos altos custos de lidarem com as mesmas.
Isto, por sua vez estimula a participação pública nesses sectores da população que
necessitam de educação, defesa de direitos e prevenção dessas doenças.
Asociación Mutual Senderos es una Asociación sin ánimo de lucro que tiene como
objetivo principal Fomentar, Impulsar y Promover todos los aspectos relacionados
con el mejoramiento de la calidad de vida, la aceptación personal y social de todas
las personas que viven y conviven con enfermedades crónicas y de alto costo. A su
vez estimula la participación ciudadana en aquellos sectores poblacionales donde se
requiera la educación, promoción y prevención de estas patologías.
Cali
Asociación Lila Mujer
Americas
About the organisation
Chief..............................................................................Dr Henry Mendoza Ramirez
Consultations; family support; treatment.
Consultations; soutien des familles; traitements.
Consultas; apoio familiar; tratamento.
Consultas; apoyo a la familia; tratamiento.
Contact the organisation
address calle 116ª Nº 27G - 03, Cali
tel +57 2 4007756
fax +57 2 4229242
email [email protected]
web www.lilamujer.org
Spanish
About the organisation
Directora General ............................................................................Yaneth Valencia
Psychosocial support of people affected by HIV and their families; legal aid for the
defence of people living with HIV and AIDS rights.
Accompagnement psychosocial des personnes affectées et de leurs familles; aide
juridique pour la défense des droits des personnes séropositives.
Apoio psico-social para as pessoas afectadas com VIH e as suas famílias; ajuda
jurídica gratuita para a defesa dos direitos dos PLWHA.
Acompañamiento psicosocial para las personas afectadas y sus familias; asesoría
jurídica para defensa de los derechos de las personas viviendo con VIH.
Costa Rica
Agua Buena Pro-Defensa de los
Derechos Humanos de las Minorías
Contact the organisation
postal address PO Box: 366-2200 Coronado
alternative address Lourdes de Montes de Oca, De la Fundación Costa RicaCanadá 100 mtros al oeste y 25 al sur, Casa #25 Apto.4, San José
tel +506 2280 3548
email [email protected], [email protected]
web www.aguabuena.org
English, Spanish
About the organisation
Director ..........................................................................................Dr Richard Stern
Focus on access to medical treatment for people living with HIV and AIDS
(PLWHA) in Central America, South America and Caribbean, investigates
discrimination and promotes advocacy; project supporting PLWHA.
Accès aux soins médicaux pour les séropositifs en Amérique centrale, en
Amérique du Sud et aux Caraïbes; enquête sur les discriminations; favorise la
représentation; projet de soutien aux séropositifs.
Concentra-se no acesso a tratamento médico por parte de pessoas afectadas pelo
SIDA na América Central, América do Sul; investiga discriminação e promove defesa
de causa e representação; projectos de apoio destinados a pessoas afectadas pelo
VIH e SIDA.
Enfoque en el acceso a tratamiento médico para personas con SIDA en América
Central, Sur America y el Caribe; investiga la discriminación y promociona la
representación; proyecto de apoyo a personas viviendo con SIDA.
Costa Rica 181
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
CIPAC/DDHH – Centro de Investigación
y Promoción Para América Central de
Derechos Humanos
comportamentos, actividades e projectos que promovem a viabilidade e
denunciam o estigma e a descriminação por certos grupos e indivíduos.
La Iglesia Luterana Costarricense (ILCO), por medio de varias acciones pastorales
y psicosociales, ha venido desarrollando alianzas con organizaciones no
gubernamentales e instituciones del Estado, en pro de lograr la promoción de
actitudes, actividades y proyectos que coadyuven a la visibilización y denuncia de la
exclusión sufrida por grupos y personas.
Contact the organisation
address Apartado Postal 410-2050, 400 sur y 175 este de la Agencia del Banco
nacional de San Pedro. Casa 2000, San José
tel +506 2280 7821
fax +506 2225 5062
email [email protected]
web www.cipacdh.org
helpline 800 247 2227
Mon-Sat....................................................................................................09.00-16.00
OPS/OMS Organización Panamericana
de la Salud/Organización Mundial de
la Salud
Spanish
Americas
Asia
About the organisation
Directora Ejecutiva ..................................................................Daria Suárez Rehaag
Director Administrativo ............................................Francisco Madrigal Ballestero
Information; HIV/AIDS prevention for the gay community; documentation centre;
consultations online; defence and promotion of human rights for gay men and lesbians.
Information; prévention du VIH/SIDA pour les homosexuels masculins et
féminins; centre de documentation; consultation sur Internet; défense et
promotion des droits des gais et lesbiennes.
Informação; prevenção do VIH/SIDA para homossexuais femininas e masculinos.
Centro de documentação; consultas pela internet; defesa e promoção dos direitos
dos homossexuais.
Suministro de información; prevención del VIH/SIDA en hombres gays y mujeres
lesbianas. Centro de Documentación; atención de consultas on line; defensa y
promoción de los derechos de gays y lesbianas.
Consejo Nacional de Atención
Integral del VIH-SIDA (CONASIDA)
Australasia
Contact the organisation
address Ministerio de Salud, Calle 16, Avenidas 6 y 8, San José centro
tel +506 2222 7887, +506 8721 5190
fax +506 2222 3918
email [email protected]
web www.ministeriodesalud.go.cr/conasida.htm
English, French, Spanish
Europe
About the organisation
Coordinador del Programa de VIH/SIDA..................................Adrián Vieto Piñares
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Index of services
by country
Iglesia Luterana Costarricense (ILCO)
ProgramadeVIHysida
Contact the organisation
address Apartado 1890-1002, Paseo de los Estudiantes, San José
tel +506 2226 1792, +506 2227 8080, +506 2227 7112
fax +506 2227 1984
email [email protected]
web www.ilcocr.org/home.php
Index of
agencies
English, Spanish
About the organisation
Dirección Ejecutiva ............................................................Xinia Chacón Rodríguez
The Lutheran Church of Costa Rica, by means of pastoral and psychosocial
activities, has developed links with non-governmental organisations and
governmental institutions, to encourage behaviours, activities and projects
promoting visibility and denouncing the stigma and discrimination suffered by
certain groups and individuals.
L’église Luthérienne Costaricaine, par le biais d’activités pastorales et psychosociales,
a développé des alliances avec les organisations non gouvernementales et les
institutions de l’Etat, pour encourager les attitudes, activités et projets qui aident à la
visibilité et qui dénoncent les exclusions souffertes par certains groupes et individus.
A Lutheran Church of Costa Rica, por meio de actividades pastorais e psicossociais
desenvolveu ligações com as ONG e as instituições governamentais, para promover
182 Costa Rica
Contact the organisation
postal address Apartado 3745-1000, San José
alternative address Edificio del Ministerio de Salud, Calle 16, Avenida 6 y 8, Distrito
Hospital, Segundo piso, San José
tel +506 2258 5810
fax +506 2258 5830
email [email protected], [email protected]
web http://new.paho.org/cor/
English, Spanish
About the organisation
Representante ....................................................................Dr Federico Hernández
Information provision; technical co-operation; education; social communications
support; prevention.
Information; coopération technique; éducation; soutien des communications
sociales; prévention.
Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações
sociais; prevenção.
Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de
comunicaciones sociales; prevención.
Red Costarricense de Personas
Sero-positivas al VIH (REDCOR+)
Contact the organisation
postal address Apdo: 1500-2100 Guadalupe, San José
alternative address Urbanización El Roblar Casa No 93, Guadalupe El Alto, San
José
tel +506 2225 9482
fax +506 2225 6068
email [email protected]
web www.redcor.org
English, French, Spanish
About the organisation
Presidente ..........................................................Valentín Fernando Bonilla Artavia
Human rights of people living with HIV and AIDS (PLWHA); PLWHA quality of life;
physical, psychological, social and spiritual support; education and capacity building
of organisations and of PLWHA.
Défense des droits de l’homme des PVVS; amélioration de la qualité de la vie de
PVVS; soutien physique, psychologique, social et spirituel des PVVS; éducation et
renforcement des capacités des associations et des PVVS.
Direitos humanos para os PLWHA; qualidade de vida para os PLWHA; apoio físico,
psicológico, social e espiritual; educação e construção de capacidades para as
organizações e para os PLWHA.
Derechos humanos de las personas que viven con VIH/SIDA; calidad de vida para
las personas que viven con VIH/SIDA; apoyo físico, psicológico, social y espiritual;
educación y desarrollo de capacidades de organizaciones y personas que viven con
VIH/SIDA
Red de ONGs que Trabajan en SIDA
en Costa Rica
Contact the organisation
address c/o Asociación Democráfica Costarricense, La Uruca, del Banco Nacional 75
metros al este, Condominio JW, Local 27, San José
tel +506 258 3561
fax +506 258 4690
email [email protected], [email protected]
web www.redes-vih.org
About the organisation
Coordinación General ......................................................................Cinthia Chacón
Information provision; education; prevention; consultation online; influences
public policy.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
San José
Hospital Calderón Guardia
ClínicadeVIH/Sida
Contact the organisation
postal address PO Box 1354 2150, San José
alternative address C 15 y 17, Av. 9-11, San José
tel +506 2257 7922
fax +506 2212 1075
email [email protected]
helpline +506 257 7922 ext 4225
Mon-Fri......................................................................................................07.00-15.00
English, Spanish
About the organisation
Psicólogo ......................................................................Roberto Gutiérrez González
Coordinador ................................................................Dr Antonio Solano Chinchilla
Integrated care of people living with HIV and AIDS; positive health programmes;
ARV treatment; adherence programmes; counselling programmes; support of
friends, peers and families. Education and training of health professionals and of the
general public; development of educational material; follows protocols on pregnant
women and occupational exposure; information and support for pregnant women.
Soins intégraux des séropositifs; programmes de santé positive; traitement
antirétroviral; programmes d’adhérence; programme de soutien psychologique;
soutien de l’entourage et de la famille. Education et formation du personnel de la
santé et de la population générale; élaboration de matériel éducatif; suivi des
protocoles sur les femmes enceintes et l’exposition professionnel; programmes
d’orientation des femmes enceintes.
Assistência integral para pessoas que vivem com VIH/SIDA; programas de saúde;
tratamento anti-retroviral; conselhos sobre a continuação do tratamento;
programas de ajuda e conselhos; apoio a amigos, familiares e pessoas infectadas.
Formação e projectos educativos a profissionais da saúde e do público em geral;
desenvolvimento de materiais educativos; seguimento de protocolos sobre
grávidas e exposição ocupacional; orientação para grávidas.
Atención integral de PVVS; programas de salud positiva; tratamiento
antirretroviral; programas de adherencia; programas de apoyo psicosocial; apoyo a
contactos, parejas y familiares. Educación y capacitación a personal de salud y
población general; elaboración de material educativo; seguimiento de protocolos de
mujer embarazada y exposición ocupacional; programas de tamizaje de mujer
embarazada.
santé; aide psychosociologique; gestion des projets; formation; conseils sur
l’adhérence et la nutrition; services d’informations; bibliothèque sur le VIH/Sida.
Rede de 16 grupos em volta do pais que oferecem: cuidado e apoio; prevenção;
projectos de intervenção e de pesquisa; treino de promotores de saúde;
aconselhamento; administração do projecto; treino; conselho acerca de aderência e
de nutrição; informação geral; biblioteca acerca do VIH/SIDA.
Red de 16 grupos por todo el país que ofrecen: cuidados y apoyo, prevención,
proyectos de intervención e investigación, formación de promotores de la salud,
asesoramiento, administración de proyectos, formación, consejos sobre el
cumplimiento terapéutico y la nutrición, información general, biblioteca sobre el
VIH/SIDA.
Instituto de Medicina Tropical Pedro
Kouri
Contact the organisation
postal address Apdo Postal 601, Marianao 13, Ciudad de La Habana
alternative address Autopista Novia del Mediodía, Km 6 1/2, La Lisa, Ciudad de La
Habana
tel +53 7 2020430 to 44
fax +53 7 2046051
email [email protected]
web www.ipk.sld.cu
English, Spanish
About the organisation
Director General ........................................................................Dr Jorge Pérez Ávila
Medical care; medical and biological research; clinical trials; postgraduate education.
Soins médicaux; recherche biologique et médicale; essais cliniques;
enseignement de troisième cycle.
Cuidados médicos; pesquisa médica e biológica; ensaios clínicos; educação pós
graduação.
Cuidados médicos; investigación médica y biológica; ensayos clínicos; formación a
nivel de postgraduado.
Ministry of Public Health
NationalCenterforPreventionof
STDs/HIV/AIDS
Contact the organisation
address Calle 27 No. 707 e/ A y B, Plaza de la Revolución, Ciudad de La Habana,
10400
tel +53 7 8304902
email [email protected], [email protected]
web www.sld.cu/servicios/sida
helpline +53 7 8303156-57
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-21.00
Spanish
Cuba
Grupo de Prevención del SIDA
(GPSIDA)
Contact the organisation
postal address Instituto de Medicina Tropical “Pedro Kouri”, Autopista Novia del
Mediodia, km 6 1/2. La Lisa., Ciudad de la Habana
alternative address Centro de Atención Integral a Personas con VIH/Sida Santiago
de Las Vegas, Carretera al Rincón Km 1 1/2, Santiago de Las Vegas, Boyeros, Ciudad
de La Habana
tel +53 7 2020449, +53 7 6833212
fax +53 7 2046051
email [email protected], [email protected]
About the organisation
National Director ................................................................Dra Rosaida Ochoa Soto
Prevention; education; communication; support to PLWHA; work with groups
vulnerable to the epidemic; advice to social sector; advocacy.
Prévention; éducation; communication; soutien de PVVS; travail avec les groupes
vulnérables à l’épidémie; conseils aux secteurs sociaux; représentation.
Prevenção; educação; comunicação; apoio para as pessoas que vivem com
VIH/SIDA; trabalho com grupos de vulneráveis à epidemia: aconselhamento do
sector social; defesa de causa.
Prevención; educación; comunicación; apoyo a las PVVIH; trabajo con grupos
vulnerables a la epidemia; asesoria a los sectores sociales; abogacia.
English, Spanish
About the organisation
Vice – Coordinador Nacional ..............................................Jorge Raúl Campos Díaz
Coordinador Nacional ..........................................................Carlos Aragonés López
Network of 16 groups around the country offering: care and support; prevention;
intervention and research projects; training of health promoters; counselling;
project administration; training; advice on adherence and nutrition; general
information; library on HIV and AIDS.
Réseau de 16 groupes sur l’ensemble du pays offrant: Soins et soutien;
prévention; projet de recherche et d’intervention; formation des promoteurs de la
June 2012
Cuba 183
Americas
Distribution des informations; éducation; prévention; consultations sur Internet;
influence la politique publique.
Facultação de informaçã; educação; prevenção; consultas na internet; influência
sobre políticas do estado.
Suministro de información; educación; prevención; atención de consultas On
Line. Incidencia en Políticas Públicas.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Dominica
Dominica Planned Parenthood
Association
Contact the organisation
postal address PO Box 247, Roseau
alternative address 64 King George V St., Roseau
tel +1 767 448 4043
email [email protected]
web www.ippf.org/en/Where/dm.htm
English, French
Americas
About the organisation
Executive Director ................................................................................Willie Fevrier
Sexual health and family planning education and services.
Santé sexuelle et services de planning familial et d’éducation.
Saúde sexual; servicios de planificação familiar e educação.
Salud sexual; servicios de planificación familiar y educación.
National HIV and AIDS Response
Programme
Contact the organisation
address Ministry of Health & Environment, 21 Hanover Street, Roseau
tel +1 767 266 3570, +1 767 266 3498
fax 1 767 448 6086
email [email protected]
helpline +1 767 440 6876
Créole, English, French, Spanish
About the organisation
National AIDS Programme Coordinator ..........................................Julie Frampton
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS; treatment and care.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA; traitements et soins.
Prevenção; controlo epidemiológico; controlo, diagnóstico e vigilância de IST, VIH
e SIDA; tratamento e cuidados.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y monitorización de
las ETS, el VIH y el SIDA; tratamiento y cuidados.
Dominican Republic
Amigos Siempre Amigos, Inc.
Contact the organisation
address Calle Galván No.11, entre México y Pedro Heríquez Ureña, Sector Gazcue,
Santo Domingo
tel +1 809 689 8695, +1 809 689 8529
fax +1 809 685 6768
email [email protected], [email protected]
web www.alianzagth.org
English, French, Spanish
About the organisation
Gerente de Servicios ..........................................Dra Martha R. Arredondo Soriano
Director Ejecutivo ..............................................Leonardo Ernesto Sánchez Marte
Counselling and therapies for MSM population; education on AIDS prevention;
empowerment; human rights and support for people living with HIV and AIDS.
Assistance psychologique et traitement pour les hommes qui ont des rapports
sexuels avec les hommes; éducation sur la prévention du SIDA; habilitation; droits
de l’homme et soutien des séropositifs.
Aconselhamento e terapias para homens que têm relações sexuais com homens;
educação e prevenção contra o SIDA; emancipação, direitos humanos e apoio a
pessoas que vivem com SIDA.
Consejería y terapias para población Gay y otros HSH; educación en prevención
del VIH/SIDA; empoderamiento comunitario; derechos humanos y apoyo a las
personas viviendo con el VIH/SIDA.
184 Dominica, Dominican Republic
Asociación Dominicana Pro-Bienestar
de la Familia (PROFAMILIA)
Contact the organisation
address Calle Socorro Sánchez #160, Gazcue, Apartado Postal 1053, Santo
Domingo
tel +1 809 689 0141
fax +1 809 686 8276
email [email protected]
web http://profamilia.org.do/Default.aspx
About the organisation
Directora Ejecutiva ..............................................................................Magali Caram
Sexual health and reproductive health clinics; family planning clinics.
Services de santé sexuelle et de la reproduction; planning familial; cliniques.
Serviços de saúde reprodutiva e sexual; planeamento familiar; clínicas.
Servicios de salud sexual y salud reproductiva; planificación familiar; clínicas.
COPRESIDA (Consejo Presidencial
del SIDA)
Contact the organisation
address Plaza de la Salud, Edificio CEDERHSA, Santo Domingo
tel +1 809 732 7772
fax +1 809 472 2919
email [email protected]
web www.copresida.gov.do
Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo ..................................................................Dr Gustavo Rojas Lara
Political administration in response to the AIDS national programme; promotion
of multisectoral participation; articulation of the national effort; administration of
financial and technical resources.
Gestion politique de la réponse du programme national de lutte contre le SIDA,
promotion de la participation multisectorielle; articulation des efforts nationaux;
gestion des ressources financières et techniques.
Administração politica em resposta aos programas nacionais de SIDA; promoção
da participação multi-sectorial; articulação do esforço nacional; administração de
finanças e recursos técnicos.
Gestión política en respaldo al programa nacional de lucha contra el SIDA;
promoción de la participación multisectorial; articulación de los esfuerzos
nacionales; gestión de recursos financieros y técnicos.
Direccion General de Control de las
Infecciones de Transmision Sexual
y SIDA
DIGECITSS
Contact the organisation
address Plaza Metropolitana, Avenida John F. Kennedy, Esquina Ortega y Gasset,
Suite 305, Santo Domingo, Apartado Postal 2884
tel +1 809 472 7580
fax +1 809 472 8355
email [email protected]
web http://digecitss.net
helpline +1 809 544 4100
Mon-Fri ....................................................................................................08.00-18.00
Spanish
About the organisation
Director General ............................................................................Dr Luis Feliz Báez
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address Calle Dr. Pineyro 211, Zona Universitario, Santo Domingo, Distrito Nacional
10103
tel +1 809 535 2220
fax +1 809 535 1600
email [email protected]
web http://idevirtual.com
English, Spanish
About the organisation
Asst. Director ....................................................................................Dr Carlos Adon
Medical Director................................................................................Dr Ellen Koenig
Clinical trials for HIV medicines; outpatient clinic; seminars in HIV/AIDS for
healthcare professionals.
Essais cliniques pour les médicaments contre le VIH; clinique pour les patients
externes; séminaires en VIH/SIDA pour les professionnels de la santé.
Testes clínicos a medicamentos de IVH; clínicas externas para pacientes depois de
lhes ter sido dado alta no hospital; seminários sobre IVH/Sida para profissionais da
saúde.
Ensayos clínicos para medicamentos contra el VIH; clínica ambulatoria;
seminarios sobre VIH/SIDA para profesionales sanitarios.
Red de Personas que Viven con VIH
(REDOVIH+)
Contact the organisation
address C/ Francia #36 Segundo Nivel, Gazcue, Santo Domingo
tel +1 809 967 2020
email [email protected]
Spanish
About the organisation
President ..........................................................................................Dulce Almonte
Network of positive people.
Réseau de personnes séropositives.
Rede de pessoas positivas.
Red de personas positivas.
Ecuador
Asociación Para la Salud Integral y la
Ciudadanía en América Latina
(ASICAL)
➜ see/voir/ver Pan-American
Coalición ecuatoriana de personas
que viven con VIH/sida (CEPVVS)
SedeCentral
Contact the organisation
address Juan Agama N30-77 y Cuero y Caicedo, planta baja, Quito
tel +593 2 2522202, +593 2 2569929
email [email protected]
web www.coalicionecuatoriana.org
Spanish
de VIH; conselhos e recomendações entre pares; lista de serviços; actividades
políticas; programa para o desenvolvimento financeiro das PVVS.
Asesoría legal a personas que viven con VIH; fortalecimiento de grupos;
capacitación sobre el VIH; producción informativa; consejería y orientación de
pares; guía de servicios; actividades de incidencia política; programa de desarrollo
económico para personas que viven con VIH en Ecuador.
Corporación Kimirina
Contact the organisation
address Bosmediano E14-38 y González Suárez, Conjunto Rodríguez Jaramillo,
Casa N-5, Quito
tel +593 2 2443549, +593 2 2447425
email [email protected], [email protected]
web www.kimirina.org
English, French, Spanish
About the organisation
Directora Ejecutiva ....................................................................Dra Amira Herdoíza
Directora Administrativo Financiera ............................Maria del Carmen Quevedo
Corporación Kimirana conceives the epidemic as a human development problem in
the context of sexual and reproductive rights. Its actions use a multisectoral approach,
linking efforts of civil society and national and local government. They include health
promotion, HIV and AIDS prevention, reduction of stigma and discrimination,
responsible sexuality, community mobilisation, scaling up and improvement of services.
KIMIRINA considère l’épidémie comme un problème de développement humain
dans le contexte des droits sexuels et reproductifs. Ses actions utilisent une
approche plurisectorielle, liant les efforts des intervenants des sociétés civiles et la
collaboration des gouvernements nationaux et locaux. Parmi ces actions on trouve:
la promotion de la santé, la prévention du VIH/SIDA, la réduction de la
stigmatisation et de la discrimination, la sexualité responsable, la mobilisation de la
communauté, et la croissance et l’amélioration de la qualité des services.
A Corporacion KIMIRINA vê a epidemia como um problema de desenvolvimento
humano no contexto de direitos sexuais e reprodutivos. As suas acções utilizam uma
aproximação de vários sectores, que ligam os esforços de actores da sociedade civil e a
colaboração nacional e dos governos locais. Incluem promoção de saúde, prevenção
de VIH/SIDA, redução do estigma e descriminação, sexualidade responsável,
mobilização comunitária, aumento e melhoramento da qualidade dos serviços.
Corporación KIMIRINA concibe a la pandemia del VIH-SIDA como un problema de
desarrollo humano y lo sitúa en el contexto de los derechos sexuales y
reproductivos. Las acciones de KIMIRINA se abordan de manera multisectorial,
articulando esfuerzos de actores de la sociedad civil y los gobiernos. Sus
intervenciones incluyen la promoción de la salud sexual y reproductiva, prevención
de VIH-SIDA ; reducción del estigma y la discriminación ; sexualidad responsable;
movilización comunitaria; ampliación de cobertura; y calidad de la respuesta.
FEDAEPS – Fundación Ecuatoriana
de Acción, Estudios y Participación
Social
Contact the organisation
address Coruña N28-26 y Bello Horizonte, Quito
tel +593 2 2904242
fax +593 2 2524481
email [email protected], [email protected]
web www.fedaeps.org
helpline +593 2 526527 / +593 2 559999
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-13.00
Spanish
About the organisation
Directora General ..............................................................................Dra Irene León
Coordinadora del Programa ......................................................Dra Teresa Estévez
Support; advice; advocacy and rights; information; prevention; publications;
training.
Soutien; conseils; représentation/défense des droits; information; prévention;
publications; formation.
Auxílio; conselhos; defesa/direitos; informação; prevenção; publicações; treino.
Apoyo; asesoramiento; representación/derechos; información; prevención;
publicaciones; formación; trabajo con minorías sexuales.
About the organisation
Legal support for people living with HIV and AIDS (PLWHA); capacity building for
groups; training on HIV; peer advice and referrals; directory of services; political
activities; programme for the financial development of PLWHA.
Soutien légal pour les PVVS; renforcement des groupes; formation sur le VIH;
informations; conseils et orientation entre pairs; guide des services; activités de
pressions politiques; programme de développement économique pour les
personnes vivant avec le VIH dans le pays.
Apoio legal para as PVVS; desenvolvimento de capacidades para grupos; treino
June 2012
Ecuador 185
Americas
Dominican Institute for Virological
Studies (IDEV)
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Fundación Amigos Por la Vida
– FAMIVIDA
Contact the organisation
address Av. Manuel Galecion 1208 y el Ejército (Esq.), Guayaquil
tel +593 4 2390598, +593 4 2391241
email [email protected], [email protected]
web www.wix.com/fundfamivida/famivida
English, French, Portuguese, Spanish
Americas
About the organisation
Coord. del Área Comunitaria & Jóvenes GLBTs ......................Jose Felix Pluas Sosa
Counselling and psychology services; human rights; events to promote the
integration of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people; promotion of
human rights and prevention of sexually transmitted infections, HIV and AIDS
among LGBT communities.
Services de conseil et de psychologie; droits de l’homme; activités pour
l’intégration des LGBT; activités de promotion des droits de l’homme et prévention
des IST et du VIH/SIDA auprès des communautés LGBT.
Aconselhamento e serviços de psicologia; direitos humanos; acontecimentos
para a promoção da integração das LGBT; promoção dos direitos humanos e
prevenção de de IST e VIH/SIDA entre as comunidades de LGBT.
Servicios de asesoramiento y psicología; derechos humanos; acontecimientos
para promover la integración de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los
transexuales; promoción de los derechos humanos y de la prevención de las ETS y el
VIH/SIDA entre las comunidades de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales.
Fundación Ecuatoriana Equidad
Contact the organisation
address Baquerizo Moreno E7-86 y Diego de Almagro, Piso 3, Quito
tel +593 2 2544337
fax +593 2 2544337
email [email protected], [email protected]
web www.equidadglbt.com
English, Spanish
About the organisation
Promotion of LGBT citizenship rights; HIV and AIDS prevention and support to
gay men, transgender people and other MSM. Development of political activities
and supports and promotes studies in sexual health, HIV/AIDS and STIs amongst the
gay and bisexual community and other MSM in Ecuador.
Promotion des droits de citoyens des populations GLBT; prévention du VIH/SIDA
et soutien aux hommes gais, aux transgenres et aux HSH. Développe les activités
politiques et soutient et encourage les études sur la santé sexuelle, le VIH/SIDA et
les MST chez les gais, les bisexuels et les HSH en Equateur.
Promoção dos direitos de cidadania dos GLBT; prevenção e apoio para
homossexuais, transgéneros e outros MSM com VIH/SIDA. Desenvolvimento de
actividades politicas e apoio que promove estudos em saúde sexual, VIH/SIDA e IST
entre homossexuais, bissexuais e MSM no Equador.
Organización que trabaja por el fomento de la ciudadanía de GLBT y la
prevención y apoyo a hombres gay, transgéneros y otros HSH en VIH y SIDA.
Desarrolla acciones dirigidas a la incidencia política y apoya e impulsa la realización
de estudios sobre salud sexual de Gays, bisexuales y HSH y VIH/SIDA e ITS en el
Ecuador.
Fundación Vida Libre
Contact the organisation
address Garcia Avilés 506 y Luque 2do piso ofc. 203, Guayaquil, Guayas
tel +593 4 6014299, +593 9 1784159
email [email protected]
ajuda; espaço para o desenvolvimento individual de MSM; conselhos e formação em
doenças transmitidas sexualmente (STI) e em IVH/Sida.
Consejeria pre y post prueba; consultas psicologicas; orientacion a servicios
medicos; visitas domiciliarias y hospitalarias a personas que viven con vih o sida;
defensa de derechos humanos de personas que viven con vih o sida; grupo de
autoayuda; espacios de crecimiento personal dirigido a hombres que tienen sexo
con otros hombres; grupo de asesores y capasitadores en ITS y VIH/SIDA.
Fundación VIHDA
Contact the organisation
address Luis Urdaneta 208 y Córdova, Guayaquil
tel +593 4 2568863, +593 4 2311451
email [email protected]
web www.vihda.org.ec
helpline 1-800-PRUEBA (1-800-778322)
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-18.00
English, Spanish
About the organisation
President Board of Directors ..........................................................Humberto Mata
Director Social Services..........................................................................Silvia Rivera
Direct medical services through the day clinic specialised in HIV/AIDS care;
counselling services with trained psychologists to people living with HIV/AIDS and
their families; treatment adherence programmes and counselling people living with
HIV/AIDS; mother-to-child transmission prevention in the largest maternity hospital
in Ecuador (with 32,000 births per year); social services for people living with
HIV/AIDS; prevention education in schools, universities and in the city’s mass transit
system Metrovía, together with the Guayaquil City Government; mass media (print,
TV, radio) education, prevention and HIV testing campaigns; counselling and
training workshops in private and public sector institutions wanting to learn about
the impact of HIV/AIDS on their organisations and members.
Services médicaux directs dans une clinique externe spécialisée dans les soins
VIH; services de conseil pour les PVVS et leurs familles par des psychologues
expérimentés; programmes d’adhésion aux traitements et conseils pour les PVVS;
prévention de la transmission mère-enfant dans l’hôpital de maternité le plus
important du pays (32000 naissances par an); services sociaux pour les PVVS;
éducation et prévention dans les écoles, les universités et dans le système de
transport de la ville (Metrovia) en association avec le gouvernement de la ville;
campagnes médiatiques (presse, TV et radio) sur la prévention, l’éducation et le
dépistage du VIH; ateliers de conseil et de formation dans les institutions des
secteurs privés et publiques désirant s’informer sur les conséquences du VIH/SIDA
sur leurs organisations et leurs adhérents.
Serviços médicos directos através da Clínica Diurna especializados no cuidado de
VIH/SIDA; serviços de aconselhamento com psicólogos treinados para as pessoas
que vivem com VIH/SIDA e para as suas famílias; programas de aderência a
tratamento e aconselhamento para as pessoas que vivem com o VIH/SIDA;
prevenção da transmissão de mãe para criança no maior Hospital do Equador (com
32,000 nascimentos por ano); serviços sociais para as pessoas que vivem com
VIH/SIDA; educação preventiva nas escolas, universidades e no sistema de trânsito
em massa na cidade Metrovía, conjuntamente com o Governo central de Guayaquil,
educação em massa nos meios de comunicação (imprensa, TV e rádio), campanhas
de testes e prevenção de VIH; aconselhamento e oficinas de trabalho para treino nas
instituições do sector público e privado que querem mais informação acerca do
impacto de VIH/SIDA na sua organização e nos seus membros.
Servicios médicos directos mediante la clínica de día especializada en el cuidado del
VIH/SIDA; servicios de asesoramiento psicológico con psicólogos cualificados para la
gente que vive con VIH/SIDA y sus familias; programas de cumplimiento terapéutico y
asesoramientoparalaspersonasquevivenconVIH/SIDA;prevencióndelatransmisiónde
madre a hijo en el mayor hospital de maternidad de Ecuador (con 32.000 nacimientos
anuales); servicios sociales para la gente que vive con VIH/SIDA; educación sobre la
prevención en escuelas, universidades y en el sistema de transportes en común de la
ciudad,Metrovía,juntoalascampañasdeeducación,prevenciónypruebasdelSIDAdel
gobierno de la ciudad de Guayaquil en los medios de comunicación (prensa, TV, radio);
talleres de asesoramiento y formación en instituciones del sector privado y público que
quieren informarse sobre el efecto del VIH/SIDA en sus organizaciones y miembros.
Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo....................................................Walter Javier Gomez Ronquillo
Pre- and post-test counselling; psychological consultations; referral to medical
services; home and hospital visits to people living with HIV/AIDS; human rights
defence of people living with HIV/AIDS; self-help groups; space for the individual
development of MSM; advice and training in STI and HIV/AIDS.
Assistance psychologique avant et après le test de dépistage; consultations
psychologiques; orientation vers les services médicaux; visites à domicile et à
l’hôpital des personnes vivant avec le VIH/SIDA; défense des droits des séropositifs;
groupes d’entraide; espace pour le développement personnel des hommes qui ont
des rapports sexuels avec des hommes; groupes de conseils et de formation sur le
VIH/SIDA.
Aconselhamento pré e pós testes; consultas psicológicas; dão informações e
localizam ajuda médica especializada; visitas ao domícilio e em hospitais às pessoas
seropositivas; defesa dos direitos humanos dos seropositivos; grupos de auto-
186 Ecuador
Programa Nacional de Prevencion y
Control de VIH/SIDA/ITS
Contact the organisation
address República del Salvador Nro. 950 y Suecia, Edificio del Ministerio de Salud
Pública, Quito
tel +593 2 3814400 ext. 5600
email [email protected]
web www.msp.gov.ec
Spanish
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
El Salvador
Asociación Atlacatl Vivo Positivo
Contact the organisation
address 81 Avenida Norte y 13 Calle Poniente N. 749, Colonia Escalón, San
Salvador
tel +503 2298 3950, +503 2298 5801
email [email protected], [email protected]
web www.atlacatl.org.sv
Spanish
About the organisation
Director - Presidente ................................................................Odir Miranda Cortéz
Director de Monitoreo........................................................................Evert Vásquez
Legal support; research, training and education; social support; information.
Assistance juridique et légale; recherche, formation et éducation; aide sociale;
information.
Apoio jurídico; pesquisa, treino e educação; apoio social; informação.
Asistencia jurídico y legal; investigación, capacitación y educación; asistencia
social; información.
Asociación Cristiana de Jóvenes de El
Salvador
Contact the organisation
address Urbanización San Ernesto, Pasaje San Carlos 128, San Salvador
tel +503 2260 1450
email [email protected]
Spanish
About the organisation
Directora ....................................................................................Xiomara Rodriguez
Prevention targeting young people and adolescents, especially women.
Prévention visant les jeunes et les adolescents, surtout les filles.
Visando a prevenção de jovens e adolescentes, especialmente as mulheres.
Prevención a jovenes y adolescentes, principalmente mujeres.
Asociación Nacional de Personas
Positivas “Vida Nueva”
Contact the organisation
address 6ta Avenida norte, residencial Marsella, Pasaje 1, Casa 15, Ciudad Delgado,
San Salvador
tel +503 2252 8363
fax +503 2252 8363
email [email protected], [email protected]
web www.avidanueva.org
English, Spanish
About the organisation
Presidente ..........................................................................................Jaime Argueta
Directora Ejecutiva ..........................................................Catherine Jennifer Serpas
Psychosocial support to people living with HIV and AIDS (PLWHA) and their
families; promotion of better access to treatment; fight against stigma and
discrimination of PLWHA; promotion of PLWHA integration in society.
Soutien psychosocial des PVVS et de leurs familles; promotion de l’accès aux
traitements; lutte contre la stigmatisation et la discrimination des PVVS; promotion
de l’insertion des PVVS dans la société.
Apoio psicossocial para os PLWHA e as suas famílias; promoção de melhor acesso
June 2012
a tratamento; luta contra o estigma e a descriminação dos PLWHA; promoção da
integração dos PLWHA na sociedade.
Apoyo psicosocial para las personas que viven con VIH/SIDA y sus familiares ;
cabildeo para obtener un mejor acceso a tratamientos ; lucha contra el estigma y la
discriminación ; promoción de l’integración de las personas que viven con VIH/SIDA.
Asociación Salvadoreña Promotora
de la Salud
Contact the organisation
address Urb. Buenos Aires 4, Av. Alvarado # 112, San Salvador
tel +503 2226 1341, +503 2235 4356, +503 2226 9647
fax +503 2235 7464
email [email protected]
web www.asps.org.sv
Spanish
About the organisation
Coordinador proyectos....................................................................Alfredo Carvajal
Director Ejecutivo..........................................................Dr Miguel Antonio Orellana
Prevention; awareness; advocacy; clinics and pharmacies; treatment access.
Prévention; sensibilisation; représentation; cliniques et pharmacies; accès aux
médicaments.
Prevenção; consciencialização; defesa dos direitos; clínicas e farmácias; acesso a
tratamento.
Prevención; concienciación; defensa de derechos; clínicas y farmacias; acceso al
tratamiento.
ASOMEDIC/VIH
Contact the organisation
address Urbanización la esperanza, colonia medica, San salvador, El Salvador
tel +503 2530 2075, +503 7886 1184 (emergencias)
email [email protected]
English, Spanish
About the organisation
Director ........................................................................................Dr Antonio Tinetti
Coordinadora ............................................................Dra Flor de Maria V. de Tinetti
Project aims to bring access to health care for all through brigades in different
areas of the country, with main focus on vulnerable populations. Diagnosis of
chronic acute illnesses, STIs and HIV and opportunistic infections. Prevention of
disabling illnesses, pulmonary illnesses, diabetes, hypertension, HIV, STIs and
others. Development of mechanisms to follow-up the cases detected, formation of
groups of facilitators through workshops, participatory lectures, sensitising the
public and private institutions working in health (hospitals, universities, institutes)
on stigma and discrimination of vulnerable people and on biosecurity measures.
Works also to publicise duties and rights of HIV and the law.
Le projet a pour objectif de permettre à tous et à toutes d’avoir accès aux services
de la santé par le biais de brigades dans différentes régions du pays, en mettant
l’accent sur les populations vulnérables. Détection par le biais d’examens médicaux
et d’analyses en laboratoire des cas de maladies chroniques et aigues, de IST et de
VIH et d’infections opportunistes. Prévention de maladies handicapantes, de
maladies pulmonaires, de diabète, d’hypertension, de VIH, de IST etc.
Développement de mécanismes pour suivre les cas détectés, formation de groupes
de facilitateurs grâce aux ateliers et aux conférences, sensibilisant les institutions
publiques et privées travaillant dans le domaine de la santé (hôpitaux, universités,
instituts) sur la stigmatisation et la discrimination des personnes vulnérables et sur
les mesures de biosécurité. Travaille également pour attirer l’attention sur les
devoirs et les droits relatifs à la loi et au VIH.
O objectivo do projecto é providenciar acesso aos cuidados de saúde para todos
através de brigadas em áreas diferentes do país, com o foco principal nas
populações vulneráveis. Detecção por meio de exames médicos e laboratoriais de
doenças crónicas graves, IST, VIH e infecções oportunistas. Prevenção de doenças
debilitantes, doenças pulmonares, diabetes, hipertensão, VIH, DST e mais.
Desenvolvimento de mecanismos para o seguimento dos casos que foram
detectados, formação de grupos de facilitadores através de oficinas de trabalho,
palestras com participação que sensibilizam o publico e as instituições privadas que
trabalham com saúde (hospitais, universidades, institutos) acerca do estigma e a
descriminação em relação às pessoas vulneráveis e às medidas de biossegurança.
Também trabalha para divulgar os deveres e os direitos de VIH e da lei.
Objetivos del proyecto llevar acceso a la salud a todos y toda através de brigadas
en diferentes zonas de el país, con enfoque principal en poblaciones vulnerables.
Detección por medio del chequeo medico y de laboratorio casos de enfermedades
crónicas agudas, ITS y VIH y enfermedades oportunistas. Prevención de
enfermedades discapacitantes, pulmonares, diabetes, H.T.A, VIH, ITS etc.
Establecer los mecanismos de seguimiento a los casos detectados, formación de
grupos de facilitadores através de talleres de capacitación, charlas participativas y
sensibilizadores a instituciones publicas y privadas que trabajan con la salud
El Salvador 187
Americas
About the organisation
Jefe del Programa ............................................................................Dr Luis Morales
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
(hospitales, universidades, institutos) sobre estigma y discriminación de nuestros
grupos vulnerables, así como de medidas de bioseguridad, también estamos
trabajando en dar a conocer deberes y derechos de la ley del VIH.
Fundación Contrasida
Contact the organisation
address Colonia Médica, 23 Avenida Norte, # 1326, San Salvador
tel +503 2235 2795, +503 2512 6876, +503 2226 3259
email [email protected], [email protected]
web www.fundacioncontrasida.org
Hospital Nacional Rosales
Infectología–AtenciónIntegralen
ITS/VIH/SIDA
Contact the organisation
address Final Calle Arce, San Salvador
tel +503 2222 5866
email [email protected]
web www.hnr.gob.sv
English, Spanish
Americas
About the organisation
Contact ................................................................................................Joel Córdova
Awareness; education; counselling; medical help; advice on nutrition; HIV clinic.
Sensibilisation; éducation; Conseil; soutien médical; conseils sur la nutrition;
clinique VIH.
Consciencialização; educação; aconselhamento; ajuda médica; concelhos acerca
de nutrição; clínica para VIH.
Concienciación; educación; asesoramiento; asistencia médica; consejos
nutricionales; clínica del VIH.
About the organisation
Head of Infectious Diseases, STI/HIV/AIDS Program............Dr Rolando A. Cedillos
Prevention; treatment; TB/HIV co-infection; oncology; clerkships; trials.
Prévention; traitement; co-infection tuberculose/VIH; oncologie; administration;
essais.
Prevenção; tratamentos; coinfecção HIV/TB; oncologia; administration;
experiências clínicas.
Prevención; tratamientos; coinfección por VIH y tuberculosis; oncología;
administración; ensayos clínicos.
Fundasida El Salvador
FundaciónNacionalParalaPrevención,
EducaciónyAcompañamientodela
PersonaconVIH
Hospital Nacional Zacamil “Dr Juan
José Fernández”
Contact the organisation
address 13 Avenida Norte # 244 entre 1a y 3a Calle Poniente, Centro Historico, San
Salvador
tel +503 2221 0029
email [email protected]
web www.fundasida.org
helpline +503 22310116
Mon-Fri ....................................................................................................08.00-17.00
Contact the organisation
address Urb. José Simeón Cañas, Col. Zacamil, San Salvador
tel +503 2559 0000
fax +503 2272 0464
email [email protected]
About the organisation
Director....................................................................Dr Víctor David Franco Escobar
Treatment; trials.
Traitement; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Spanish
About the organisation
Director ....................................................................................Juan Francisco Ortiz
Education on HIV/AIDS prevention; medical centre; counselling and advice on
nutrition; defence of people living with HIV and AIDS human rights; research;
information helpline; documentation centre.
Education préventive en VIH/SIDA; centre médical; aide psychologique et
conseils sur l’alimentation; défense des droits humains des séropositifs; recherche;
permanence téléphonique; centre de documentation.
Educação acerca de prevenção do VIH/SIDA; centro médico; aconselhamento e
conselhos acerca de nutrição; defesa dos direitos humanos de pessoas que vivem
com VIH/SIDA; pesquisa; linha aberta de informação; centro de documentação.
Educación preventiva en VIH SIDA; clinica médica; asistencia psicologica y
nutricional; defensoria de Derechos Humanos de personas viviendo con VIH;
investigacion; linea de informacion y Bibliotesida.
Ministerio de Salud
ProgramaNacionaldeITS/VIH/SIDA
Contact the organisation
address Ministerio de Salud, Calle Arce Número 827, San Salvador
tel +503 2202 7300
fax +503 2221 0790
email [email protected]
web www.salud.gob.sv
helpline 800 70 12
Mon-Sat....................................................................................................08.00-18.00
English, Spanish
Hospital Nacional de Niños Benjamin
Bloom
CentrodelExcelenciaparaNiñoscon
Inmunodeficiencias–CENID
Contact the organisation
address Final 25 Avenida Norte y Calle Poniente, San Salvador
tel +503 2226 8048
fax +503 2226 8049
email [email protected]
web www.hospitalbloom.gob.sv/index2.htm
English, Spanish
About the organisation
Staff CENID ................................................................................Dr Gustavo Escobar
Director de CENID..........................................................Dr Luis Castaneda Villatoro
Hospital for children; treatment; trials.
Hôpital pédiatrique; traitement; essais.
Hospital infantil; tratamentos; experiências clínicas.
Hospital de niños; tratamientos; ensayos clínicos.
188 El Salvador
About the organisation
Coordinador Monitoreo y Evaluación ..................................Dr Jose Salvador Sorto
Directora ..................................................................................Dra Ana Isabel Nieto
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Red Centroamericana de Personas
con VIH-Sida (REDCA+)
SecretaríaRegional
➜ see/voir/ver Pan-American
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
➜ see/voir/ver France
Grenada
National Infectious Disease Control
Unit
Contact the organisation
address Ministry of Health, Botanical Gardens, St. George’s
tel +1 473 435 7151, +1 473 435 5337, +1 473 440 3485
fax +1 473 440 4127
email [email protected]
helpline +1 473 435-HOPE
+1 473 435-LIFE
English
About the organisation
Director ................................................................................................Jessie Henry
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS; advocacy; policy and legislative reform; research; treatment; care and
support and capacity building.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA; représentation; réforme législative et politique; recherche; traitement;
soins et soutien et renforcement des capacités.
Prevenção, controlo epidemiológico; controlo e diagnostico de IST; VIH e SIDA;
defesa dos direitos; reforma de politicas e reforma legislativa; pesquisa; tratamento;
apoio e cuidados, apoio ao desenvolvimento de competências.
Prevención; monitorización epidemiológica; control, diagnóstico y
monitorización de las ITS, del VIH y el SIDA; defensa de derechos; reforma de
políticas y legislaciones; investigación; tratamiento; cuidados y apoyo y desarrollo
de capacidades.
Guadeloupe
➜ see/voir/ver France
Guatemala
Alianza Nacional de Grupos de
Personas que Viven con VIH
Contact the organisation
address 3a. Calle “A” 0-11 Zona 1, Ciudad de Guatemala
tel +502 2253 0318 Ext. 107
email [email protected]
Spanish
About the organisation
President ........................................................................................Henry Escalante
Promotion, empowerment and defence of people living with HIV/AIDS.
Promotion, développement et défense des personnes vivant avec le VIH/SIDA.
Promoção, empossamento e defesa das pessoas que vivem com VIH/SIDA.
Promoción, fortalecimiento y defensa pública para personas que viven con VIH ó
SIDA.
Asociación de Salud Integral (ASI)
ProyectoUnidos
Contact the organisation
address 7a Calle 0-18 zona 1, Ciudad de Guatemala
tel +502 2250 0929, +502 2250 0930
email [email protected], [email protected]
web www.gayguatemala.com/anunciantes/asi/index.htm, www.diversired.com
Spanish
June 2012
About the organisation
Coordinador de proyectos para HSH ..................................................Carlos Valdes
Administrador REDNADS ..................................................................Carlos Romero
Prevention work and care of gay and bisexual men and other men who have sex
with men in the field of HIV, AIDS and sexually transmitted infections; buddying and
defence of the human rights of the lesbian, gay, bisexual and transgender
communities; reference and referrals for other non-governmental organisations.
Prévention et prise en charge des hommes gais, bisexuels et des hommes qui ont
des rapports avec des hommes dans les domaines du VIH/Sida/MST;
accompagnement et défense des droits de l’homme des communautés LGBT; point
de référence et orientation pour d’autres ONG.
Prevenção e cuidados dos homens homosexuais e bisexuais e dos HSH no campo
de VIH/SIDA/IST; fazer amizades e defesa dos direitos humanos das comunidades
de LGBT; referência e recomendações para as outras ONG.
Prevención y atención con hombres gay, bisexuales, y HSH en VIH /sida/ITS;
acompañamiento y defensa de DDHH de comunidades LGBT; referencia y
contrareferencia para otras ONGs.
Asociación Gente Nueva
Contact the organisation
address 3ª. Calle “A” 0-11, Zona 1, Ciudad de Guatemala, C.A 01001
tel +502 2221 3281, +502 2253 0318
fax +502 2253 0318
email [email protected], [email protected]
web www.gentenueva.org
helpline +502 2253 0318 / +502 2221 3281 / +502 2253 3616
Mon-Fri ....................................................................................................08.00-16.30
Spanish
About the organisation
Representante Legal..........................................Osmundo Isabel Vasquez Ramirez
Director ..............................................................Hugo Rolando Valladares Morales
Support group; prevention; information; referrals; education; advice and
befriending; home visits; medical clinic; dental clinic; refuge; distribution of
antiretrovirals; training and organisation of people with HIV/AIDS; distribution of
vitamin supplements; psychological support.
Groupe de soutien et d’assistance; prévention; information; orientation;
éducation; conseils et accompagnements des personnes séropositives; visites à
domicile; clinique dentaire et clinique médicale; refuge; distribution de
médicaments antirétroviraux; formation et organisation des personnes
séropositives; distributions de suppléments nutritifs; soutien psychologique.
Grupo de apoio; prevenção; informação; encaminhamento clínico; educação;
aconselhamento e apoio; visitas domiciliárias; clínica dentária e médica;
acolhimento; distribuição de antiretrovirais; formação e organização de pessoas
seropositivas e com SIDA; distribuição de suplementos vitamínicos; apoio
psicológico.
Grupo de apoyo y soporte; prevención,información; orientación; educación;
consejería y acompañamiento a PVVS; visitas domiciliarias; clínica medica, clínica
dental; albergue; distribución de antirretrovirales; formación y organización de
PVVS; distribución de algunos suplementos nutritivos; atención psicológica.
Asociación para la Prevención y
Estudio del VIH/Sida – APEVIHS
Contact the organisation
address 6 Avenida 7-65 Zona 1, Ciudad de Guatemala, C.A. 01011
tel +502 2425 4724
email [email protected]
web www.apevihs.org
English, Spanish
About the organisation
Education and Prevention Program Head ........................................Silvia de Ponce
Director ..................................................................................Victor Alfonso Mayen
Vertical transmission prevention; hospice for orphan children affected by or living
with HIV; nutrition therapy and food assistance for people living with HIV;
productive projects for families affected by HIV epidemic; social marketing for
primary and secondary prevention; applied research (epidemiologic, nutritional,
clinical and public health).
Prévention de la transmission verticale; hospice pour les orphelins touchés par ou
vivant avec le VIH/SIDA; aide alimentaire et conseils nutritifs pour les PVVS; projets
viables pour les familles touchées par le VIH; marketing social pour la prévention
primaire et secondaire; recherche appliquée (épidémiologique, nutrionnelle,
clinique et santé publique).
Prevenção de transmissão vertical; hospício para as crianças órfãs afectadas ou a
viver com VIH; terapia de nutrição e assistência alimentar para as pessoas que vivem
com VIH; projectos produtivos para as famílias afectadas pela epidemia de
VIH/SIDA; marketing social para a prevenção primária e secundária; pesquisa
French Guiana, Grenada, Guadeloupe, Guatemala 189
Americas
French Guiana
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
aplicável (epidemiológica, nutricional, clínica e de saúde pública).
Prevención de la transmisión vertical; centro para los niños huérfanos afectados
por el VIH o que viven con él; terapia nutricional y asistencia alimentaria para las
personas que viven con el VIH; proyectos productivos para las familias afectadas por
la epidemia del VIH/sida; marketing social para la prevención primaria y secundaria;
investigación aplicada (epidemiológica, nutricional, clínica y sobre la salud pública).
Asociación Vida
Contact the organisation
address 6a. avenida 11-43 zona 1 8o. nivel oficina 803 “C”, Edificio Pan Am,
Guatemala City
tel +502 2251 4941, +502 2253 0580
email [email protected]
web http://asociacionvida.com.gt
Spanish
Americas
About the organisation
Visepresidente Junta Directiva ....................................................Cesar O. Galvez R
Presidente Junta Directiva ........................................................Joel E. Ambrosio A.
Case follow-up; training on the topics of HIV, stigma, discrimination and human
rights; home visits; palliative care; public and political advocacy.
Prise en charge des dossiers; formation dans les domaines du VIH, stigmatisation,
discrimination et droits de l’homme; visites au domicile; soins palliatifs; plaidoyer
publique et politique.
Seguimento dos casos; treino acerca dos assuntos de VIH, estigma;
descriminação e direitos humanos’; visitas domiciliarias; cuidados paliativos; defesa
publica e politica.
Seguimiento de casos; Inducción en VIH, estigma y discriminación, derechos
Humanos; visitas domiciliares; cuidados paliativos en VIH; incidencia publica y política.
Colectivo Amigos contra el Sida
– CAS Guatemala
Contact the organisation
address 5° Avenida 10-68 zona 1. Edificio Helvetia, Ciudad de Guatemala
tel +502 2232 2584
email [email protected], [email protected]
web www.amigoscontraelsida.net
About the organisation
Coordinator ......................................................................................Telma Sanchez
Political advocacy; HIV and STI prevention in the country; promotion of the
human rights of the LGBT community.
Plaidoyer politique; prévention du VIH et des IST à l’intérieur du pays; promotion
des droits de l’homme de la communauté LGBT.
Advocacia política; prevenção de VIH e IST no país; promoção dos direitos
humanos na comunidade de LGBT.
Incidencia política, prevención de VIH e ITS básicamente en el interior del país,
promoción de los derechos civiles de la comunidad LGBT.
Consejo Nacional Empresarial de
Prevención del VIH – CoNEVIH
Contact the organisation
address 8 Avenida 2-44 zona 15, Colonia Trinidad, Ciudad de Guatemala 01015
tel +502 2369 2807, +502 2369 9146
fax +502 2369 9030
email [email protected], [email protected]
web www.conevih.org
English, French, Portuguese, Spanish
About the organisation
Directora General ........................................................Dra Cristina Calderón Melgar
Capacity-building workshop for our collaborators. Intervention for the prevention
of vertical transmission in national hospitals and health centres. Training for health
personnel and activists through the diploma in HIV care (three diplomas in one
year); workshops at the community level in HIV prevention and human rights.
Conferences and forums. Technical support to associated companies.
Ateliers de renforcement des capacités pour nos collaborateurs. Intervention
dans le domaine de la prévention verticale dans les hôpitaux nationaux et les
centres médicaux. Formation du personnel de la santé et des activistes par le biais
du diplôme de soin intégral en VIH (trois diplômes en un an). Ateliers au niveau
communautaire sur les thèmes de la prévention du VIH et des droits de l’homme.
Conférences et forums. Appui technique aux entreprises associées.
Oficina de trabalho para a construção de capacidades para os nossos
colaboradores. Intervenção para a prevenção de transmissão vertical nos hospitais
190 Guatemala
nacionais e nos centros de saúde. Treino para o pessoal de saúde e activistas através
do diploma de Cuidados para o VHI (três diplomas em um ano); oficinas de trabalho
a nível comunitário para a prevenção de VIH e Direitos Humanos. Conferências e
fóruns. Apoio técnico para as companhias associadas.
Talleres de capacitación a las personas colaboradoras de las empresas.
Intervenciones para la prevención de la transmisión vertical en Hospitales
Nacionales y Centros de Salud. Capacitación a personal de atención y activistas a
través del Diplomado en Atención Integral del VIH (tres diplomados durante el año)
Talleres a nivel comunitario en la temática de prevención del VIH y Derechos
Humanos. Conferencias y Foros. Apoyo técnico a las empresas asociadas.
Fundación Fernando Iturbide
Contact the organisation
address 10a Calle 4-86, Zona 10 Interior, Ciudad de Guatemala
tel +502 2332 3350
fax +502 2331 1698
email [email protected]
web www.fernandoiturbide.org
English, Spanish
About the organisation
Coordinator................................................................................Alejandro González
Awareness raising; information; education; training; prevention.
Sensibilisation; information; éducation; formation; prévention.
Consciencialização; informação; educação; formação; prevenção.
Concienciación; información; educación; capacitación; prevención.
Fundación Marco Antonio
Contact the organisation
address 8a. calle 5-46 zona 4, Ciudad Guatemala
tel +502 2334 4752, +502 2334 5059
fax +502 2334 5438
email [email protected], [email protected]
web www.fundacionmarcoantonio.org
helpline +502 5204 2327
Mon-Sun..................................................................................................00.00-24.00
English, Spanish
About the organisation
Director De Prevensión ....................................................................Manuel Aguilar
Directora Ejecutiva ........................................................................Ana Lucía Saravia
Hospital providing full care to adults living with HIV/AIDS without financial or
social resources; food bank for families of patients in the hospital; follow-up and
support for the prevention of vertical transmission; outpatient clinic and lab for full
medical care and early diagnosis of HIV/STI and VCT; information, education,
communication to encourage behaviour change; free milk distribution programme;
human rights and legal aid; ARV treatment; support programme for victims of
sexual violence; outreach work.
Hôpital offrant une prise en charge hospitalière intégrale aux adultes séropositifs
sans ressources financières ou sociales; distribution d’aliments aux patients et à
leurs famille; poursuite et soutien aux mères séropositives et à leurs bébés pour la
prévention de la transmission verticale; programme de distribution de lait
maternisé; clinique de consultations externes et laboratoire pour une prise en
charge médicale intégrale et diagnostic rapide; Information, Education et
Communication pour faciliter les changements de comportement; traitement ARV;
droits de l’homme et soutien juridique.
Hospital que providencia cuidado completo para adultos que vivem com
VIH/SIDA sem recursos financeiros; banco alimentar para famílias de doentes no
hospital; continuação e apoio para a prevenção contra a transmissão vertical para
mães e bébés positivos; clínica para doentes externos e laboratório para cuidado
completo e diagnóstico precoce de ATV; Informação; Educação: Comunicação para
encorajar mudança de comportamento; programa de distribuição de leite grátis;
Direitos Humanos e protecção jurídica.
Atención hospitalaria integral en VIH o Sida a personas sin recursos económicos,
ni seguro social; programa de alimentos para pacientes y sus familias; seguimiento y
apoyo para la prevención de tansmisión vertical; programa de leche maternizada
para bebés hijos de madres O+; clínica de atención integral en salud y laboratorio,
para detección temprana de ITS/VIH con VCT; programa de educación –CCC-; clínica
de atención integral para PVVS con suministro de tratamiento antirretroviral;
programa de atención a víctimas de violencia sexual; trabajo comunitario.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address 08 calle, 03-09 zona 1, Centro Histórico, Ciudad de Guatemala
tel +502 2253 1708
email [email protected]
web www.gentepositiva.org.gt
English, Spanish
About the organisation
Coordinator ..........................................................................................Carlos López
Coordinator....................................................................................Andrea González
Coordinator ......................................................................................Luis Hernández
Director......................................................................................Aldo Dávila Morales
Psychological support and referrals; nutrition workshops; self-help groups;
education; social work services; medical support and hospital referrals; promotion
and provision of access to care services and legal support.
Soutien psychologique et orientation; ateliers sur la nutrition; groupes d’entraide;
éducation; travail social; soutien médical et orientation en milieu hospitalier;
promotion et provision de la prise en charge médicale intégrale; soutien juridique.
Apoio psicológico e encaminhamento; sessões de trabalho sobre nutrição; grupos
de auto-ajuda; educação; serviços sociais; apoio médico e encaminhamento
hospitalar; promoção e facultação do acesso a serviços de cuidados e de apoio legal.
Atención psicológica; orientación; servicio de nutrición; grupos de apoyo;
educación; servicio de trabajo social; apoyo de medicamentos y referecias
hospitalarias; promover y facilitar el acceso a la atencion integral y apoyo legal.
Grupo de Auto Apoyo Solidaridad
Positiva
Contact the organisation
address 7a Calle “A” 17-71 zona 6, Ciudad de Guatemala
tel +502 2230 2490
email [email protected]
About the organisation
Contact ................................................................................Luis Felipe López Canel
Support and care; self-help; counselling; workshops.
Soutien et soins; auto-soutien; aide psychologique; ateliers.
Apoio; cuidados; auto-ajuda; aconselhamento.
Apoyo; asistencia; auto-ayuda; asesoramiento psicológico; talleres.
Hospital General San Juan de Dios
LuisAngelGarciaFamilyClinic
Contact the organisation
address 1 Av. 9C. “A” Z.1, Ciudad de Guatemala
tel +502 2232 9589
fax +502 2232 9589
web www.hospitalsanjuandediosguatemala.com
About the organisation
Director ..................................................................................Dr Eduardo Arathoon
Treatment; trials.
Traitement; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Hospital Roosevelt
AIDSClinic
Contact the organisation
address Calzada Roosevelt Z-11, Ciudad de Guatemala
tel +502 2471 0341, +502 2471 4728
email [email protected], [email protected]
web www.infecciosashr.org
English, German, Spanish
Tratamento de infecções oportunas e ARV; diagnóstico; VCT em populações
diferentes; vigilância; PPE; ensaios clínicos etc.
ARV y tratamiento de las infecciones oportunistas; diagnóstico; asesoramiento y
pruebas voluntarias en diferentes poblaciones; vigilancia; profilaxis tras la
exposición; ensayos clínicos, etc.
Oasis – Organización de Apoyo a una
Sexualidad Integral Frente al SIDA
Contact the organisation
address 3 avenida 9-57 zona 1, Ciudad de Guatemala 01001
tel +502 2232 9028
fax +502 2230 5414
email [email protected]
English, Spanish
About the organisation
Director ..............................................................................Jorge López Sologaistoa
Awareness raising; prevention and education; cultural centre; consultancy in
human rights defence.
Sensibilisation; prévention; éducation; espace culturel; conseils sur la défense des
droits de l’homme.
Campanhas de sensibilização; prevenção e educação; centro cultural;
consultadoria em Direitos Humanos.
Sensibilización; prevención; educación; espacio cultural; asesoria para la defensa
en Derechos Humanos.
OPS/OMS Organización Panamericana
de la Salud/Organización Mundial de
la Salud
Contact the organisation
address 7a Avenida 12-23, Zona 9, Edificio Etisa 3er. Nivel, Ciudad de Guatemala,
Apartado Postal 383
tel +502 2332 2032
fax +502 2334 3804
email [email protected]
web http://new.paho.org/gut
About the organisation
OPS/OMS Representative............................................................Dr Joaquín Molina
Asesor Salud Familiar y Comunitaria ........................................Dr Fernando Amado
Information provision; technical co-operation; education; social communications
support; prevention.
Information; coopération technique; éducation; soutien des communications
sociales; prévention.
Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações
sociais; prevenção.
Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de
comunicaciones sociales; prevención.
Organizacion LAMBDA
Contact the organisation
address 12 calle 2-75 zona 1, 01001 Ciudad de Guatemala
tel +502 2232 9338
email [email protected]
About the organisation
Contact ..................................................................Herbert Hernández Mazariegos
Organisation for equality, dignity and respect of human rights for people of
various sexuality.
Organisation pour l’égalité, la dignité et les droits de l’homme des personnes de
divserses sexualité.
Promoção da igualdade, dos direitos humanos o respeito pela sexualidade do
indivíduo.
Organizacion por la Igualdad, la Dignidad y los Derechos Humanos de las personas
de la Diversidad Sexual.
About the organisation
Asistente Administrativa ....................................Samara Estefania Castro Higueros
Director ..............................................................................Dr Carlos Mejia Villatoro
ARV and treatment of opportunistic infections; diagnosis; VCT in different
populations; surveillance; PEP; clinical trials etc.
ARV et traitement des infections opportunistes; diagnostic; dépistage et conseil parmi
des populations variées; surveillance; prophylaxie post-exposition; essais cliniques etc.
June 2012
Guatemala 191
Americas
Gente Positiva
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Programa Nacional de ITS/VIH/
Sida
Contact the organisation
address Ministerio de Salud de Guatemala, 5a. av. 11-40 zona 11 Col. El Progreso,
Ciudad de Guatemala
tel +502 2445 4090
fax +502 2445 4093
email [email protected]
web www.mspas.gob.gt
Spanish
Americas
About the organisation
Coordinadora ................................................................................Claudia Samayoa
Development of the technical and normative aspects of HIV and AIDS in
Guatemala. Responsible for the national response.
Développement des aspects techniques et normatifs du VIH/SIDA au Guatemala.
Responsable de la réponse nationale.
Desenvolvimento dos aspectos técnicos e formativos de VIH/SIDA na Guatemala.
Responsável para a resposta nacional.
Desarrollo de los aspectos técnicos y normativos del VIH/SIDA en Guatemala.
Responsable de la respuesta nacional.
USAID
ProgramaparaFortalecerlarespuesta
centroamericanaalVIH–PASCA
➜ see/voir/ver Pan-American
San Lucas Sacatepéquez
Hospicio San José
Contact the organisation
address Kilometro 28.5 Carretera a Barcenas, Santa Lucia Milpas Altas, Sacatepequez
tel +502 4574 8147, +502 5885 9311
email [email protected]
web www.hospiciosanjose.org
Spanish
About the organisation
Directora ............................................................................................Helena Clavijo
Complete care of people living with HIV and AIDS; refuge for and complete care of
children with HIV; primary and secondary prevention; education.
Prise en charge intégrale des PVVS; refuge et prise en charge intégrale des enfants
séropositifs; prévention primaire et secondaire; éducation.
Cuidado completo dos PLWHA; refúgio para e cuidados completos para as
crianças com o VIH; prevenção primária e secundária; educação.
Atencion Integral a PVV; albergue y atencion integral a niños con vih; prevencion
primaria y secundaria; educacion.
Guyana
Caribbean Community (CARICOM)
PanCaribbeanPartnershipAgainst
HIV/AIDS–PANCAP
About the organisation
Chief Executive Officer ..................................................................Dr Michael Khan
Treatment; trials.
Traitement; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Guyana RainBow Foundation
(GuyBow)
Contact the organisation
address Health & Social services, Upper Flat, 31 Green & Norton Streets,
Werk-en-rust, Georgetown
tel +592 225 2425
email [email protected]
English
About the organisation
Executive Director/HIV Project Coordinator ................................Colleen Mc Ewan
Telephone and in-person counselling; support group sessions; community
outreach; peer education and peer counselling; training; referrals. Prevention with
negative and positive people. Network with other NGOs, CBOs; national and
international agencies to ensure that sexual and gender minorities, including MSM,
sex workers, lesbians and transgender people, receive services that are free from
stigma and discrimination.
Conseil par téléphone et en personne ; groupes de soutien ; travail de proximité
dans la communauté ; éducation et conseil entre pairs ; formation et orientation.
Prévention avec les personnes séronégatives et séropositives ; Réseau avec d’autres
ONG, associations locales, agences nationales et internationales pour assurer que
les minorités sexuelles, y compris HSH, travailleurs du sexe, lesbiennes et
transgenres, reçoivent des services libres de stigmatisation et de discrimination.
Aconselhamento por via telefónica e em pessoa: sessões de grupos de apoio;
trabalho de campo comunitário; educacao e aconselhamento de colegas; treino;
recomendações. Prevenção de pessoas negativas e pessoas positivas. Rede social
com outras ONG, CBO; agencias nacionais e internacionais para assegurar que as
Minorias Sexuais e de Género, que inclui os HSH, Profissionais de Sexo, Lésbicas e
Transgéneros, recebem os serviços que são livres do estigma e da descriminação.
Asesoramiento por teléfono y en persona; sesiones de grupos de apoyo; trabajo
en el seno de la comunidad; educación entre compañeros y asesoramiento
psicológico entre compañeros; formación; derivaciones. Prevención entre gente
negativa y positiva. Red con otras ONGs, organizaciones basadas en la comunidad,
agencias nacionales e internacionales para asegurarse de que las minorías
relacionadas con la tendencia sexual y el género, incluyendo los hombres que tienen
relaciones sexuales con hombres, las/los trabajadoras(es) sexuales, las lesbianas y
los transexuales reciban servicios que estén libres de estigma y discriminación.
National HIV/AIDS Programme
Contact the organisation
address Ministry of Health, Brickdam, Georgetown
tel +592 226 5371, +592 223 7138/9 Hotline
fax +592 225 6559
email [email protected]
web www.hiv.gov.gy
helpline +592 223 7138/9 Hotline
About the organisation
Programme Manager........................................................................Dr Shanti Singh
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
➜ see/voir/ver Pan-American
Georgetown Public Hospital
Corporation
Contact the organisation
address East Street, Georgetown
tel +592 226 1835
fax +592 226 6249
email [email protected]
192 Guyana, Haiti
Haiti
GHESKIO
Contact the organisation
address 33 Blvd Harry Truman, BP 15627, Port-au-Prince HT6110
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
English, French
About the organisation
Director....................................................................................Dr Jean William Pape
Head of Clinical services..........................................................Dr Rose Irene Verdier
Training; treatment; research; HIV testing and counselling.
Formation; traitement; recherche; dépistage et conseils.
Treino; tratamento; pesquisa; teste de VIH e aconselhamento.
Formación; tratamiento; investigación; pruebas del VIH y asesoramiento.
Hôpital Saint Damien Chateaublond
Contact the organisation
address 117 Ave. Panaméricaine, Pétionville
tel +509 257 0426, +509 257 6594
fax +509 257 0426, +509 257 6594
email [email protected], [email protected]
web http://saintdamienhospital.wordpress.com, www.nphhaiti.org
About the organisation
Director ..................................................................................Dr Jacqueline Gautier
Paediatric hospital; care and treatment.
Hôpital pédiatrique; soins et traitement.
Hospital Pediátrico; cuidados e tratamentos.
Hospital pediátrico; cuidados y tratamiento.
Panos Global AIDS programme
Contact the organisation
address c/o Panos Caribbean, 20 route de Freres, Petion-Ville, BP 1595 HT 6110,
Port-au-Prince
tel +509 2511 1460, +509 2942 0321
email [email protected], [email protected]
web www.panosaids.org/index.asp
About the organisation
Network of eight Panos institutes working together within a shared strategic
framework around the core theme of enhancing participation, accountability and
ownership within the response to HIV and AIDS.
Réseau de 8 instituts Panos travaillant ensemble dans un cadre stratégique autour
du thème principal de l’accroissement de la participation et de la responsabilisation
dans la réponse au VIH.
Rede de 8 Institutos Panos que trabalham conjuntamente dentro de uma
estrutura de estratégia partilhada à volta do núcleo de participação avançada,
responsabilidade e posse dentro da resposta para VIH e SIDA.
Red de 8 institutos Panos que trabajan juntos dentro de una estructura estratégica
compartida de la cual ellos constituyen el núcleo para mejorar la participación,
responsabilidad y propiedad en el campo de la respuesta ante el VIH y el SIDA.
Promoteurs Objectif ZéroSida (POZ)
Contact the organisation
address 1, Angle Delmas 60 et Rue Stephen (Musseau), Port-au-Prince
tel +509 2813 0720, +509 3701 2007, +509 2813 0724
email [email protected]
web www.pozsida.org
Créole, English, French
National AIDS Programme
Contact the organisation
address Ministry of Public Health and Population, Palais des Ministères, 1 impasse
Theodule Bourdon, Port-au-Prince
tel +509 245 6285
email [email protected]
About the organisation
Coordonnatrice PNLS ..................................................Dr Joelle Deas Van Onacker
Contact ......................................................................................Dr Edieu Louissaint
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
About the organisation
Temporary Executive Director ................................................Dr Danielle Eustache
Advocacy; behaviour change communication; psychosocial support; health
promotion for people living with HIV and AIDS, MSM, sex workers; counselling;
testing; reduction of stigma and discrimination in HIV/AIDS; faith-based
organisation in HIV/AIDS; hotline; income-generating activities.
Plaidoyer; communication pour le changement des comportements; soutien
psychologique; promotion de la santé parmi les PVVS, les HSH et les travailleurs du
sexe; conseil; dépistage; réduction de la stigmatisation et de la discrimination liée au
VIH/SIDA; association religieuse; assistance téléphonique; activités génératrices de
revenus.
Defesa; comunicação para mudança de comportamento; apoio psico-social;
promoção de saúde para as PLWHA, SM, SW; aconselhamento; testes, redução do
estigma e descriminação no VIH/SIDA; organização com base na fé acerca de
VIH/SIDA; actividades para gerarem rendimento.
Defensa de derechos; comunicación para modificar el comportamiento; apoyo
psicosocial; promoción de la salud para las personas que viven con VIH/SIDA, los
hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, trabajadores(as) sexuales;
asesoramiento; pruebas; reducción del estigma y la discriminación de las personas
con VIH/SIDA; organización basada en la fe contra el VIH/SIDA; línea telefónica de
información; actividades para generar ingresos.
Organisation RESH
Contact the organisation
postal address 131 Jonc Lévy, Camp-perrin, Cayes, PB 195
alternative address 543 East 21 street Apt E6, Brooklyn, New York, NY 11226, USA
tel +509 3722 2221, +509 3734 9769
email [email protected]
web www.orgresh.page.tl
SEROvie
Contact the organisation
address 31, Rue Casseus/Pacot, Port-au-Prince
tel +509 3756 9768, +509 3933 9880
email [email protected]
Créole, English, French, Spanish
Créole, English, French
About the organisation
Directeur Administratif ............................................................Pierre Jetho Daudier
Chief Executive Officer......................................................................Alker Saint Eloi
Educational programmes and information for men and women on the prevention
of HIV transmission; health education; reduction of stigma and discrimination
associated with AIDS.
Programmes éducatifs et informations pour les hommes et les femmes sur la
prévention de la transmission; éducation santé; réduction de la stigmatisation et de
la discrimination associée au SIDA.
Programas educacionais e informação para os homens e as mulheres acerca da
prevenção da transmissão; educação de saúde; redução do estigma e descriminação
associada com a SIDA.
Programas educacionales e información para hombres y mujeres sobre la
prevención de la transmisión; educación sanitaria; reducción del estigma y la
discriminación relacionados con el SIDA.
June 2012
About the organisation
Executive Director..........................................................................Reginald Dupont
Health promotion and HIV prevention programme for gay men, bisexual men or
other MSM and their families: prevention, education, counselling and testing, homebased care, advocacy, psychosocial support, education, income-generating
activities.
Programme de promotion de la santé et de prévention du VIH pour les hommes
gais, bisexuels ou les hommes qui ont des rapports avec des hommes et leurs
familles: prévention, éducation, conseil et dépistage, soins au domicile, plaidoyer,
soutien psychologique, éducation, activités génératrices de revenus.
Promoção de saúde e programa de prevenção de VIH para homosexuais,
bisexuais ou MSM e as suas famílias: prevenção, educação, aconselhamento e
testes, cuidados domiciliários, defesa de direitos, apoio psico-social, educação,
actividades para a geração de recursos.
Promoción de la salud y prevención del VIH para los hombres gays, hombres
bisexuales y los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y para sus
familias: prevención, educación, asesoramiento y pruebas, cuidados a domicilio,
abogacía, apoyo psicológico, educación, actividades para generar ingresos.
Haiti 193
Americas
tel +509 294 01430
email [email protected], [email protected]
web www.gheskio.org
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Honduras
Asociación Arcoiris
Contact the organisation
address Barrio concepcion, 1era. avenida, 6ta. calle, Edificio Castillo, Comayaguela
tel +504 2238 6720, +504 2289 5446
email [email protected]
web www.lgtbarcoirishn.org
About the organisation
Prevention and support services for people living with HIV/AIDS; medical and
psychological care.
Prévention et soutien des séropositifs; soins médicaux et psychologiques.
Serviços de prevenção e apoio para pessoas vivendo com HIV /AIDS; assistência
médica e psicológica.
Servicios de prevencion y de apoyo a personas viviendo con VIH/SIDA; atención
medica y psicologica.
Americas
Asociación Nacional de Personas
Viviendo con VIH/SIDA en Honduras
(ASONAPVSIDAH)
Contact the organisation
address Colonia Palmira, contiguo a Café La Milonga, frente a Jardín y Escuela
Ilusiones, Tegucigalpa
tel +504 2235 8119
email [email protected], [email protected]
Spanish
About the organisation
President ................................................................................................Justa Suazo
Vice President ........................................................................................Daysi Rivera
Support and befriending of people living with HIV/AIDS and their families;
advocacy; mobilisation for a better quality of life and for access to antiretroviral
therapies; advice; education; advocacy work with civil societies and government
agencies; capacity building of self-help groups.
Soutien et accompagnement des personnes qui vivent avec le VIH/SIDA et de
leurs familles; représentation; mobilisation pour une meilleure qualité de vie et pour
l’accès aux traitements antirétroviraux; conseils; éducation; représentation auprès
des sociétés d’ordre civil et des agences gouvernementales; renforcement de
capacités des groupes d’entraide.
Apoio e protecção das pessoas que vivem com VIH/SIDA e as suas famílias; defesa
dos direitos; mobilização para uma melhor qualidade de vida a e para ter acesso a
terapias antiretrovirais; concelho; educação; defesa dos direitos nas sociedades civis
e agencias governamentais; apoio ao desenvolvimento de competências dos
grupos de auto-ajuda.
Apoyo y amistad para las personas que viven con VIH/SIDA y sus familias; defensa
de derechos; movilización para obtener una mejor calidad de vida y acceso a
terapias antirretrovirales; consejos; educación; defensa de derechos ante
sociedades civiles y agencias gubernamentales; desarrollo de capacidades de
grupos de autoayuda.
Comunidad Gay Sampedrana para
la Salud Integral
Contact the organisation
address Barrio Concepción, 2 Calle 8 y 9 Ave # 47, frente al Líbano Industrial, San
Pedro Sula, Cortés
tel +504 553 4362
fax +504 553 4362
email [email protected], [email protected]
web http://comunidadgaysampedrana.blogspot.com
Spanish
About the organisation
Director ........................................................................................Ramon Valladares
Support; advice; advocacy/rights; information; prevention; care; rapid testing;
pre- and post-test counselling; training of leaders; meetings; workshops; talks;
exchange of information materials; self-help groups etc.
Soutien; conseils; représentation/défense des droit; information; prévention;
soins; dépistage rapide; conseils avant et après le test de dépistage; formation des
leaders; rencontres éducatives et récréatives; ateliers; congrès; échanges de
matériels informatifs; groupes d’entraide etc.
Apoio; conselhos e ajuda; defesa de direitos; informações; prevenção; assistência,
cuidados; testes rápidos; conselhos pré e pós-testes; formação de líderes; reuniões;
workshops; palestras; intercâmbio de materiais informativos, etc.
Apoyo; asesoramiento; representación/derechos; información; prevención;
atencion; pruevas rapidas; pre y post concesejeria; internet formación de lideres;
encuentros educativos y recreativo; talleres; charlas; entrega de materiales
informativos; grupo de auto apoyo etc.
Fundación LLAVES
Contact the organisation
address Edificio de Esquina, Plaza 4 Frente a Casino Luxor, Barrio Suyapa, San
Pedro Sula, Cortés
tel +504 2552 0712, +504 2550 0774
email [email protected]
web www.fundacionllaves.org
helpline +504 521 2673
Mon-Fri ....................................................................................................08.30-16.30
Spanish
About the organisation
Directora Ejecutiva ............................................................................Rosa González
Information and communication; support to people living with HIV and AIDS;
support to self-help groups and NGOs; publication.
Information et communication; soutien des PVVS; soutien des groupes d’entraide
et des ONG; publication.
Informação e comunicação; apoio para as pessoas que vivem com VIH/SIDA;
apoio para grupos de ajuda própria e OGN; publicação.
Información y communicación; apoyo a Personas Viviendo con VIH/SIDA;
asesorias a grupos de autoapoyo y ONG; publicación.
Hogar Amor y Vida
Colectivo Violeta
Contact the organisation
address Bo. Finlay Av. Cristoal Colón # 1414, Tegucigalpa
tel +504 237 4905
fax +504 237 6398
email [email protected]
About the organisation
Director....................................................................Juan Francisco Mencía Cabrera
Information and education related to HIV, human rights, antiretroviral treatment
for gay men, other men who have sex with men, and transgender people.
Information et éducation sur le VIH, les droits de l’homme, les ARV pour les
hommes gais, les transgenres et les HSH.
Informação e educação relacionados com o VIH, direitos humanos; AVR para os
homosexuais, transgéneros e HSH.
Información y educación relacionada con el VIH, los derechos humanos, los ARV
para hombres homosexuales, transexuales y hombres que tienen sexo con hombres.
Contact the organisation
address Col. Del Valle 1ra calle, San Pedro Sula
tel +504 559 3776
fax +504 559 3776
web www.amoryvidahn.com
About the organisation
Presidenta..............................................................................Maria Elena Micheletti
Treatment and care of children with HIV and AIDS.
Médicaments et prise en charge intégrale des enfants infectés par le VIH/SIDA.
Tratamento e assistência a crianças infectadas com o VIH/SIDA.
Medicamentos y cuidados integrales a niños y niñas infectados por el VIH/SIDA.
Instituto Nacional del Torax
ServiciodeInfectología
Contact the organisation
address Avenida los Próceres, Colonia Lara, Tegucigalpa
tel +504 236 5878, +504 236 8849, +504 236 6903
email [email protected]
194 Honduras
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Ministerio de Salud Pública
ProgramaNacionaldeVIH/SIDA
Contact the organisation
address Edificio Anexo A de la Secretaria de Salud, Esquina Opuesta de la Farmacia
Regis, 5to piso, Tegucigalpa
tel +504 237 3155
fax +504 237 3155
email [email protected]
web www.salud.gob.hn
About the organisation
Contact ........................................................................................Dr Héctor Galindo
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
UNAIDS/ONUSIDA
Contact the organisation
address Colonia Palmira, Avenida Republica de Argentina 2030, Tegucilgapa,
M.D.C. Apartado Postal 976
tel +504 231 3075, +504 231 3076
email [email protected], [email protected]
web www.onusida.hn
English, Spanish
About the organisation
Country Coordinator............................................................................Alberto Stella
Strengthening of the national response against AIDS.
Renforce la réponse nationale en matière de lutte contre le SIDA.
Fortalecimento da resposta nacional contra a SIDA.
Foralecer la respuesta nacional en la lucha contra el SIDA.
San Pedro Sula
Hospital Mario Catarino Rivas
ServicioEnfermedadesInfecciosas
Contact the organisation
address Barrio el playón, San Pedro Sula
tel +504 566 3016
About the organisation
Hospital Director ......................................................................Dr Victor Hernandez
Treatment; trials.
Traitement; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
About the organisation
Director........................................................................................Dr Marco Molinero
Treatment; trials.
Traitements; essais.
Tratamento; ensaios.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Jamaica
Caribbean HIV/AIDS Regional
Training (CHART) Network
RegionalCoordinatingUnit
Contact the organisation
address Postgraduate Medical Education Building, UHWI, Department of
Community Health & Psychiatry, UWI, Mona, Kingston 7
tel +1 876 977 2717, +1 876 977 2928
fax +1 876 970 3243
email [email protected]
web www.chartcaribbean.org
English, French, Spanish
About the organisation
Network Programme Coordinator......................................Natalie Irving-Mattocks
Training and development of healthcare workers in the Caribbean region to
provide improved quality HIV and AIDS prevention, care, treatment, and support
services.
Formation et développement du personnel médical dans toute la région des
Caraïbes pour offrir des services de meilleure qualité en prévention du VIH/SIDA,
soins, traitements et soutien.
Treino e desenvolvimento para os trabalhadores do sector de saúde na região das
Caraíbas para providenciar prevenção de qualidade para o VIH e a SIDA, cuidados,
tratamento e serviços de apoio.
Formación y desarrollo de trabajadores sanitarios en la región caribeña para
facilitar prevención, cuidado, tratamiento y servicios de apoyo de mejor calidad para
el VIH y SIDA.
Jamaica AIDS Support for Life (JASL)
Contact the organisation
address 4 Upper Musgrave Avenue, Kingston 10
tel +1 876 978 2345
fax +1 876 978 7876
email [email protected]
web www.jasforlife.org.jm/html/
English
About the organisation
Executive Director........................................................................Kadasi Levermore
Home-based care; education; counselling, support and testing; incomegeneration programme; training workshops; skills building; support groups; clinical
care; resource centre/library; street outreach.
Soins à domicile; éducation; assistance psychologique, soutien et dépistage;
programme de génération de revenus; ateliers de formation; développement des
capacités; groupes de soutien; soins cliniques; centre de ressources/bibliothèque;
travail dans les rues.
Cuidados com base domiciliária; educação; aconselhamento, apoio e testes;
programa para geração de recursos; oficinas de trabalho para treino; construção de
capacidades; grupos de apoio; cuidados clínicos; centro de recursos/biblioteca;
trabalho de campo na rua.
Cuidados a domicilio; educación; asesoramiento psicológico, apoyo y pruebas;
programa de generación de ingresos; talleres de formación; desarrollo de
habilidades; grupos de apoyo; cuidados clínicos; centro/librería de recursos; trabajo
directo en las calles.
Tegucigalpa
Hospital Escuela
Contact the organisation
address Apartado Postal 1453, Tegucigalpa
tel +504 232 2322, +504 232 3372
English, Spanish
June 2012
Jamaica 195
Americas
About the organisation
Jefe Servicio de Infectología y Sala de Sida ....................................Dra Elsa Y. Palou
Treatment; trials.
Traitement; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Jamaican Network of Seropositives
(JN Plus)
Contact the organisation
address 3 Trevennion Park Road, Kingston 5
tel +1 876 929 7340
email [email protected]
web www.jnplus.org
English
Americas
About the organisation
Programme Coordinator ............................................................Donna Ann Palmer
Advocacy for the rights of people living with HIV and AIDS; training workshops to
build the capacity and life skills of people living with HIV and AIDS; referrals; peer
support groups for treatment preparedness and psychosocial support.
Plaidoyer pour les droits des PVVS; ateliers de formation pour développer les
aptitudes et les compétences quotidiennes des PVVS; orientation; groupes de
soutien entre pairs pour la préparation au traitement et soutien psychosocial.
Advocacia para os direitos das PLHVI; treino; oficinas de trabalho para a
construção capacidades e habilidades para a vida com as PLHIV; recomendações,
grupos de apoio para semelhantes para a preparação de tratamento e apoio
psicossocial.
Defensa de los derechos de las personas que viven con VIH/SIDA; talleres de
formación para desarrollar la capacidad y las habilidades para la vida de las personas
que viven con VIH/SIDA; derivaciones; grupos de apoyo entre compañeros para la
preparación para el tratamiento y para obtener ayuda psicosocial.
National AIDS Committee
Contact the organisation
address 2-4 King Street, 7th Floor, Kingston
tel +1 876 967 1100-9
fax +1 876 967 1280
web www.nacjamaica.org
helpline +1 876 967 3764 / +1 876 967 3830 / +1 888 991 4444 (Toll Free)
About the organisation
Executive Director ..................................................................................Carol Miller
Advice on policy issues; prevention and control; fundraising; education;
information; funds for children affected or infected by HIV and AIDS; 17 Parish AIDS
Committees across the country.
Conseils sur les lignes d’actions politiques; prévention et contrôle; éducation;
information; collecte de fonds; fonds pour les enfants affectés ou infectés; 17
comités régionaux de lutte contre le sida dans le pays.
Conselho sobre assuntos de políticas a adoptar; prevenção e controle; angariação
de fundos; educação; informação; fundos para crianças infectadas ou afectadas pelo
VIH/SIDA; 17 comités paroquiais de SIDA espalhados pelo país.
Consejos sobre asuntos de políticas; prevención y control; recaudación de fondos;
educación; información; fondos para niños afectados o infectados por VIH/SIDA;17
Comités SIDA de distrito por todo el país.
National HIV/STI Programme (NHP)
Contact the organisation
address 4th Floor, Oceanna Building, Ministry of Health, 2-4 King Street, Kingston
tel +1 876 922 2448 (2310/2087) Executive Office, +1 888 991 4444 HIV Helpline,
+1 888 967 4286 (2559) Prevention, +1 888 967 1100 (2569/2652) Treatment
web www.nhpjamaica.org
About the organisation
HIV/STI Senior Medical Officer........................................................Dr Kevin Harvey
The programme co-ordinates and leads the implementation of the national HIV
and AIDS response.
Coordonne et conduit la mise en place de la réponse nationale au VIH/SIDA.
Coordena e lidera a implementação da resposta nacional para VIH/SIDA.
Coordina y lidera la puesta en marcha de la respuesta nacional contra el VIH/sida.
Martinique
➜ see/voir/ver France
Mexico
Afluentes, SC
Contact the organisation
address Giotto No. 58, Entre Leonardo Da Vinci y el Greco, Colonia Mixcoac, 03910
Benito Juárez, D. F.
tel +52 55 5563 7978, +52 55 5563 1485
fax +52 55 5563 7978
email [email protected], [email protected]
web www.afluentes.org
Spanish
About the organisation
Directora General................................................Mtra. Gabriela Rodríguez Ramírez
Consultancy in sexual and reproductive health; capacity building; design of
education models and information diffusion.
Expert-conseil sur la santé sexuelle et la santé reproductive; développement des
capacités; diffusion de l’information et élaboration de modèles éducatifs.
Consultadoria de saúde sexual e reprodutiva; treino de aptidões; concepção de
modelos educacionais e difusão de informação.
Consultoría en salud sexual y reproductiva; desarrollo de experiencias
demostrativas en SSR; diseño de modelos educativos y difusión de información.
Albergues de Mexico I.A.P
Contact the organisation
address Saltillo 39, Col. Hipódromo Condesa, México, D.F. 06100
tel +52 55 5286 2622
fax +52 55 5286 7336
email [email protected]
web www.alberguesdemexico.org.mx
Spanish
About the organisation
Director......................................................................................Dr René García Felix
Self-help groups; short stay refuge; home and hospital visits; medicine bank;
hospice for terminally ill patients.
Groupes d’entraide; centre de convalescence de courte durée; visites au domicile
et à l’hôpital; banque de médicaments; hospices pour les malades au stade terminal.
Grupos de ajuda própria; refúgios de estadia breve; visitas hospitalares e
domiciliárias; banco de medicamentos; hospício para doentes terminais.
Grupos de auto-ayuda; albergue de corta estancia; visita domiciliaria y hopitalarias;
bancodemedicamentos;darrostroalaenfermedad;albergueparaenfermosterminales.
Amigos Contra el SIDA, A.C.
Contact the organisation
address Av. Universidad #1330 - 1402C, Edificio Versalles, Col. del Carmen, 04100
Coyoacán, México D.F.
tel +52 55 5659 7531
fax +52 55 5659 0166
email [email protected]
web www.aids-sida.org
English, Spanish
About the organisation
President ..............................................................Sr David Alberto Murillo y García
Scientific and up-to-date information on HIV and AIDS, including prevention, care,
harm reduction and human rights.
Informations scientifiques et à jour sur le VIH/SIDA y compris prévention, soins,
réduction des risques et droits de l’homme.
Informação actualizada e científica acerca de VIH/SIDA, que inclui prevenção,
cuidados, redução de danos e direitos humanos.
Información científica y actualizada sobre VIH/SIDA, incluyendo prevención,
atención, mitigación de riesgo y derechos humanos.
AMSAVIH I.A.P
AsociaciónMexicanadeServicios
AsistencialesenVIH/SIDA
Contact the organisation
address Rio Nazas 135 4to piso, Col. Cuatemoc, Delegacion Cuatemoc, México, D.F.
06500
tel +52 55 5525 7417
fax +52 55 5527 3223
email [email protected]
Spanish
196 Martinique, Mexico
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Asociación Mexicana para la Salud
Sexual, AC
Contact the organisation
address Tezoquipa, No. 26, Col. La Joya, Delegación Tlalpan, México, D.F. CP 14000
tel +52 55 5573 3460, +52 55 5513 7489
fax +52 55 5513 1065
email [email protected], [email protected]
web www.amssac.org
English, Spanish
About the organisation
Director General ..................................................................Eusebio Rubio Aurioles
Training; education; documentation.
Formation; éducation; congrès; bibliothèque.
Treino; educação; congresso; documentação.
Formación; educación; congreso; bliblioteca.
Ave de Mexico
Contact the organisation
address Querétaro 246, 3er. piso, Colonia Roma, 06700 Cuauhtémoc, D.F.
tel +52 55 1054 3212, +52 55 1054 3213
fax +52 55 1054 3213, +52 55 3547 0100
email [email protected], [email protected]
web www.avedemexico.org.mx
English, Spanish
About the organisation
Presidenta ............................................................................Maribel Ortega Álvarez
AIDS prevention; training and education on HIV, AIDS and sexuality, stigma and
discrimination through a diploma, conferences and workshops. Advocacy on public
policies about human rights.
Prévention du SIDA; formation et éducation sur le VIH, le SIDA et la sexualité
humaine, la stigmatisation et la discrimination par le biais de diplômes, de
conférences et d’ateliers. Représentation sur les politiques publiques sur les droits
de l’homme.
Prevenção da SIDA; treino e educação acerca de VIH; Sida e Sexualidade Humana;
estigma e descriminação através de um diploma, conferencias e oficinas de
trabalho. Defesa dos direitos das politicas publicsa acerca de direitos humanos.
Prevención del SIDA; formación y educación sobre el VIH, SIDA y la sexualidad
humana, sobre el estigma y la discriminación mediante un diploma, conferencias y
talleres. Abogacía para políticas públicas sobre derechos humanos.
Casa de la Sal
About the organisation
Administración ..................................................................Pamela Tinajero Olivares
Dirección General ............................................Mtra. Enrique Hernández Hernádez
Permanent shelter for children living with HIV and AIDS; temporary shelter for
adults with limited resources living with HIV and AIDS; spiritual support; talks and
prevention workshops; hospital visits; psychotherapy; community centre; home
network; medicine bank and self-help groups.
Pension permanente pour les enfants vivant avec le VIH/SIDA; pension provisoire
pour les adultes aux ressources limitées vivant avec le VIH/SIDA; soutien spirituel;
entretiens et ateliers de prévention; visites à l’hôpital; psychothérapie; centre
communautaire; réseau à domicile; banque de médicaments et groupes d’entraide.
Abrigo permanente para as crianças que vivem com o VIH/SIDA; abrigo temporário
para adultos com recursos limitados com o VIH/SIDA; apoio espiritual; oficinas de
trabalho para prevenção e discursos; visitas hospitalares; psicoterapia; centro
comunitário; rede domiciliária; banco de medicamentos e grupos de auto-ajuda.
Albergue permanente a niños(as) que viven con VIH/SIDA; albergue temporal a
adultos de escasos recursos que viven con el mismo padecimiento; atención
espiritual; pláticas y talleres de prevención; visitas a hospitales; psicoterapias; centro
comunitario; red domiciliaria; banco de medicamentos y grupos de autoapoyo.
CENSIDA – Centro Nacional para la
Prevención y Control del SIDA
SecretaríadeSalud
Contact the organisation
address Calle Herschel No. 119, 6° piso, Col. Verónica Anzures entre Rousseau y
Eucken, México, D.F. CP 11590
tel +52 55 9150 6085, +52 55 9150 6020
email [email protected], [email protected]
web www.censida.salud.gob.mx
helpline +52 55 5207 4077
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-21.00
About the organisation
Prevention and Social Participation Director ....................Dr Carlos García de León
Director General ........................................................Dr José Antonio Izazola Licea
Mexican AIDS National Program. Prevention of HIV transmission through blood
products, sex or from mother to child; impact reduction on a social and individual
level; mobilisation and unification of efforts at a national level; research.
Programme national mexicain de lutte contre le SIDA. Prévention de la
transmission sanguine, sexuelle ou périnatale; réduction de l’impact du VIH d’un
point de vue individuel et social; mobilisation des efforts nationaux; recherche.
Prevenção da transmissão do HIV através de produtos de sangue, sexo ou mãefilho; redução do impacto a nível social e individual; mobilização e unificação de
esforços a um nível nacional; pesquisa.
Prevención de la transmisión sanguínea, sexual y perinatal; reducción del impacto
individual y social; movilización y unificación de esfuerzos nacionales; investigación.
Centro de Atención Profesional
a Personas con SIDA (CAPPSIDA)
Contact the organisation
address Gumersindo Esquer 34, Col. Asturias C.P. 06850, Del. Cuauhtémoc,
México, D. F.
tel +52 55 5740 3402
email [email protected]
web www.cappsida.org.mx, www.vihsida.org.mx
English, Spanish
About the organisation
Director General ..............................................................José Martín Luna Sámano
Coordinadora de Proyectos ....................................................Yuriria García Robles
Integral care and information and awareness programmes; prevention;
counselling and testing; services directory.
Prise en charge intégrale et programmes d’information et de sensibilisation;
prévention; conseils et dépistage; répertoire de services.
Cuidado integral e programas de informação e conciencialização; prevenção,
aconselhamento e testes.
Atención integral y programas de información, sensibilización; prevención;
asesoria pre-prube y post-prueba; pruebas de detección de VIH; directorio de
servicios.
Contact the organisation
address Córdoba 76 Col. Roma Sur, México D.F. 06700
tel +52 55 1102 9003
email [email protected]
web www.casadelasal.org.mx,
www.infanciasbreves.org.mx/institucional/main.html
Spanish
June 2012
Mexico 197
Americas
About the organisation
Presidente del Patronato ..............................................Rafael Hernández Martínez
Contact ..............................................................Dr Josè Carlos Arerllano Rosèndez
Advice; education; information to patients, families, peers, the community and
health professionals; documentation; education material; medical care; therapies;
nutrition; urology; infectious diseases; odontology; clinical trials; defence of human
rights; prevention activities; rapid testing.
Conseils; éducation; informations aux patients, aux familles, aux pairs, à la
communauté et aux professionnels de la santé; documentation; ressources
éducatives; soins médicaux; traitements; nutrition; urologie; infectiologie;
odontologie; essais cliniques; défense des droits de l’homme; activités de
prévention; test de dépistage rapide du VIH.
Conselhos; educação; informação para doentes, famílias, colegas, a comunidade e
os profissionais de saúde; documentação; material de educação; cuidados médicos;
terapias; nutrição; urologia; infectologia; odontologia; ensaios clínicos; defesa dos
direitos humanos. Actividades preventivas.
Consejos; educación; información a los pacientes, familias, compañeros, la
comunidad y profesionales sanitarios; documentación; material educativo; atención
médica; terapias; nutrición; urología; infectología; odontología; ensayos clínicos;
defensa de los derechos humanos; actividades de prevención; realizacion de
Pruebas Rapidas de deteccion de anticuerpos anti VIH.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Colectivo Sol
Contact the organisation
address Cerrada Cuauhnochtli # 11, Cerca de Periférico y Tlalpan, Col. Pueblo
Quieto, CP 14040 Tlalpan, D.F.
tel +52 55 5666 5436
fax +52 55 5666 6849
email [email protected]
English, French, Spanish
Americas
About the organisation
Coordinador ..........................................................Juan Jacobo Hernández Chávez
Capacity development for non-governmental organisations; development of
focused prevention models (men who have sex with men, young people, women
living with HIV and AIDS); social marketing of condoms and water-based lubricants;
information centres on HIV, sexuality and homosexuality; community-based
research: stigma and discrimination; practical participatory methodologies guides.
Développement de la capacité des ONG; développement des interventions
focalisées sur la prévention (MSM, jeunes, femmes vivant avec VIH/SIDA); marché
social des préservatifs et lubrifiants solubles; centres d’information sur VIH,
sexualité et homosexualité; recherche de base communautaire: stigmatisation et
discrimination, MSM; guides pratiques sur les méthodologies participatives.
Meios de desenvolvimento para ONGs; desenvolvimento de programas-modelo
de prevenção, especificamente destinados a homossexuais masculinos, jovens,
mulheres que vivem com VIH/SIDA; marketing social de preservativos e de
lubrificantes à base de água; centros de informação sobre VIH, sexualidade e
homossexualidade; investigação conduzida na comunidade: estigma e discriminação,
homossexuais masculinos; guias práticos sobre metodologias participatórias.
Desarrollo de la capacidad de las ONGs; desarrollo de modelos de prevención
enfocados (hombres que tienen sexo con hombres, jóvenes, mujeres que viven con
VIH/SIDA); márketing social de condones y lubricantes a base de agua; centros de
información sobre VIH, sexualidad y homosexualidad; investigación con base en la
comunidad: estigma y discriminación, hombres que tienen sexo con hombres; guías
prácticas de metodologías de participación.
CONCEPTO VIH-SIDA E ITS A.C.
CentroNacionaldeEducacióny
CapacitaciónparalaPrevención,
tratamientoyCuidadodelVIH/SIDAeITS
Contact the organisation
address Ceilán 102, Departamento 1, Colonia Jesús Elías Piña, Tampico Tamaulipas,
México, C.P.89365
tel +52 833 226 90 64, +52 834 312 16 86
email [email protected], [email protected],
[email protected], [email protected]
web http://conceptovihsida.blogspot.com
English, Spanish
About the organisation
Politicas en Salud ..................................................................Ulises Molina Cavazos
Presidente ................................................................................Sonia González Ruiz
Political advocacy; human rights; stigma and discrimination; gender violence;
women; vulnerable groups; LGBT community; workshops on HIV and STI prevention.
Plaidoyer politique; droits de l’homme; stigmatisation et discrimination; violence
basée sur le sexe; femmes; groupes vulnérables; communauté LGBT; ateliers sur la
prévention du VIH et des IST.
Defesa politica; direitos humanos; estigma e descriminação; violência de géneros;
mulheres; grupos vulneráveis; comunidade de LGBT; oficinas de trabalho para a
prevenção de VIH e IST.
Incidencia política; derechos humanos; estigma y discriminación; violencia de
género; mujeres; grupos en condición de vulnerabilidad; comunidad LGBTI; talleres
sobre prevención de VIH y otras infecciones de transmisión sexual – ITS.
Condomóvil AC
Contact the organisation
address Lerdo 189, edificio 3, departamento 1, Entre Calle mercado y la Plaza de los
Ángeles, Col. Guerrero, 06300 Cuauhtémoc, Distrito Federal
tel +52 55 5782 2893
email [email protected], [email protected],
[email protected]
web www.condomovil.blogspot.com
Spanish
198 Mexico
About the organisation
Coordinador ..................................................................................Apolonio Gómez
Workshops and training in relevant topics; conferences and testimony from
people living with HIV; theatre performances with debates, performances, video
debates; free distribution of condoms and water-based lubricants; social and
community marketing of male and female condoms; rapid HIV testing.
Ateliers et formations sur les sujets pertinents; conférences et témoignages de
personnes séropositives; représentations théâtrales avec débats, performances,
débats par vidéos; distribution gratuite de préservatifs et de lubrifiants à base d’eau;
marketing social et communautaire de préservatifs masculins et féminins; test de
dépistage rapide du VIH.
Oficinas de trabalho e treino acerca de tópicos relevantes; conferencias e
testemunhos de pessoas que vivem com VIH; espectáculos de teatro com debates,
espectáculos, debates com vídeos; distribuição gratuita de preservativos e
lubrificantes com base de agua; marketing social e comunitário de preservativos
para as mulheres e para os homens; testes rápidos para VIH.
Talleres y capacitación en los temas señalados; conferencias testimonial de
personas viviendo con VIH; representaciones teatrales con debate, performances,
video debates; entrega de condones gratuitos y lubricantes a base de agua;
mercadeo social y comunitario de condones femeninos y masculinos; pruebas
rápidas de detección de VIH.
Convihve A.C.
Contact the organisation
address Manuela Medina #567, Col. Jacarandas CP 58150, 58150, Morelia,
Michoacán
tel +52 443 316 1082
email [email protected]
English, Spanish
About the organisation
President ..........................................................................Juan Bosco Valle Delgado
Self-help groups for people affected by the epidemic and their families; advice on
treatment and social and human development; talks and conferences; ARV
medicine banks and other medicines; various workshops with occupational
therapies; temporary refuge.
Groupes d’entraide pour les personnes touchées par l’épidémie et leurs familles;
conseils sur les traitements et développement social et humain; discours et
conférences; banque de médicaments antirétroviraux et associés; ateliers divers;
refuge provisoire.
Grupos de auto-ajuda para pessoas afectadas pela epidemia e as suas famílias;
conselhos e tratamento e desenvolvimento social e humano; discursos e
conferências; bancos de medicamentos de VAR e outros medicamentos; várias
oficinas de trabalho com terapias ocupacionais; refúgio temporário.
Grupos de autoapoyo para infectados por la epidemia y para sus familiares;
consejería sobre tratamientos y desarrollo social y humano; charlas y conferencias
informativas; banco de medicamentos antirretrovirales y periféricos; talleres
diversos como terapias ocupacionales; albergue temporal.
Derechohabientes Viviendo con
VIH/SIDA del IMSS (DVVIMSS)
Contact the organisation
address 2 cda de Lago Mask #12 col Ahuehuetes, México, D.F.
tel +52 55 1254 6148
fax +52 55 5399 0448
email [email protected]
web www.dvvimss.org.mx
Spanish
About the organisation
Coordinador General ..............................................Prof. Luis Adrian Quiroz Castillo
Impact on public policy; advocacy and promotion of human rights and fight against
discrimination; exercise of citizenship. Training for people with HIV, for health staff
and in the workplace. HIV health budgets, timely delivery of antiretroviral drugs,
review of laws. Drug-community policing, therapeutic adherence.
Impact sur la politique publique; plaidoyer et promotion des droits de l’homme et
lutte contre la discrimination; exercice de la citoyenneté. Formations pour les PVVS,
pour le personnel médical et sur les lieux de travail. Budget santé du VIH, livraison
des antirétroviraux, révision des lois. Surveillance des médicaments dans la
communauté, adhésion thérapeutique.
Impacto na Política Pública; defesa de direitos e promoção dos direitos humanos
e luta contra a discriminação; exercício de cidadania. Treino para as pessoas que
sofrem com VIH, para o pessoal de saúde e no local de trabalho. Orçamentos de
saúde para o VIH; entrega a tempo de drogas antiretrovirais, revisão de leis.
Policiamento das comunidades de droga, aderência terapêutica.
Incidencia en Políticas Públicas; defensa y promoción de derechos humanos, no
discriminación; ejercicio de la ciudadanía. Capacitación a personas con VIH, personal
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Fundación Mexicana Para la Salud
(Funsalud)
IniciativaRegionalsobreSIDApara
AmericaLatinayelCaribe(SIDALAC)
➜ see/voir/ver Pan-American
Grupo de Amigos con VIH (GAVIH)
Contact the organisation
address Casa Hogar Villa Sarita, Tepic # 210 Col. Progreso, Acapulco, Guerrero
39350
tel +52 1 744 486 3792
email [email protected]
web www.gavih.org.mx
Letra S
Contact the organisation
address Canarias No.45, Col San Simón Ticumac, Delegación Benito Juárez, 03660,
México, D.F.
tel +52 55 5532 2751
fax +52 55 5672 7096
email [email protected], [email protected]
web www.letraese.org.mx, www.notiese.org
English, Spanish
About the organisation
Director..................................................................................Alejandro Brito Lemus
Coordinador de información ..........................................................Antonio Medina
Monthly supplement to national newspaper ‘La Jornada’ on HIV/AIDS, sexuality
and health. Information agency on sexual health and AIDS. Services for the gay
community and defence of human rights.
Supplément mensuel au journal national “La Jornada“ sur les thèmes du VIH/SIDA,
de la sexualité et de la santé. Agence de renseignements sur la santé sexuelle et le
SIDA. Services pour la communauté gaie et défense des droits de l’homme.
Suplemento mensal do jornal nacional “La Jornada” sobre VIH/SIDA, sexualidade
e saúde. Agência de informação sobre saúde sexual e SIDA. Serviços para a
comunidade homossexual e defesa de direitos humanos.
Elaboración de un suplemento mensual en el periodico “La Jornada“ de circulacion
nacional con temas sobre el VIH/SIDA, le sexualidad y la salud. Agencia informativa en
salud sexual y sida. Servicios y defensa de derechos a la comunidad Gay.
Spanish
About the organisation
Asistente de Dirección..............................................................Olivia Bello Cisneros
Representante Legal ............................................................Rosa Santiago Paloalto
HIV prevention, sexual health education, and the promotion of sexual and
reproductive health rights. Provides treatment and supports hospital stays for people on
low incomes; runs Casa Hogar Villa Sarita, a home for orphaned children living with HIV.
Prévention du VIH, éducation sur la santé sexuelle et promotion des droits de la
santé sexuelle et reproductive. L’association offre le traitement et un soutien
hospitalier pour les individus aux petits revenus; gère Casa Hogar Villa Sarita, un
foyer pour les orphelins séropositifs.
Prevenção do VIH, educação de saúde sexual, e a promoção dos direitos
reproductivos e sexuais. A organização providencia o tratamento e apoia as estadias
hospitalares para os indivíduos conm pouco rendimento; dirige a Casa Hogar Villa
Sarita, uma casa para crianças que ficaram orfãs devido ao VIH.
Prevención del VIH, educación sobre salud sexual y promoción de los derechos
sexuales y reproductivos. La organización facilita tratamiento y apoya las
hospitalizaciones de individuos con ingresos bajos; se encarga de la gestión de la
Casa Hogar Villa Sarita, un hogar para niños huérfanos que viven con el VIH.
Instituto Cientifico de Investigación
y Desarrollo de la Frontera Sur A.C.
(INFROSUR)
Jóvenes,GéneroySalud
Contact the organisation
address Calle Central Poniente No. 24-B int. 2, Colonia Centro, 30140 Frontera
Comalapa, Chiapas
tel +52 963 631 1166
fax +52 963 631 1166
email [email protected]
helpline +52 963 6 32 55 99
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-19.00
Spanish
About the organisation
Director General ................................................................Gregorio Gómez Gómez
Subdirectora Técnica ................................................Carmen Aydeé Velasco García
Conferences; workshops; laboratory services and medical and odontology
services; care and support of young people in vulnerable situations; training in
sexual and reproductive rights to young people and indigenous women.
Conférences; ateliers; services de laboratoire d’analyses cliniques et services
médicaux et dentaires aux PVVS; soins et soutien des jeunes en situation vulnérable;
formation sur les droits sexuels et reproductifs aux jeunes et aux femmes indigènes.
Conferências; oficinas; serviços médicos, de laboratório e serviços de
odontologia; cuidados e apoio para jovens em situações vulneráveis; treino em
direitos sexuais e reprodutivos para jovens e mulheres indígenas.
Conferencias; tallers; servicio de laboratorio de análisis clínicos y servicio médico
0dontológico a PVVS; módulo de atención del EVISIDA en apoyo a jóvenes en
condiciones de vulnerabilidad; capacitación en derechos sexuales y reproductivos a
jóvenes y mujeres indígenas.
June 2012
Milk Mexico
Contact the organisation
address Apartado Postal 6665, 06602 México D.F.
tel +52 55 2271 6605
email [email protected]
web www.milk.org.mx
English, Spanish
About the organisation
Director ..................................................................................................John Rozzo
Education and awareness of sex, sexuality and sexual health issues, primarily
directed to men who have sex with men.
Education et sensibilisation sur les questions de santé sexuelle, le sexe et la
sexualité, visant surtout les hommes qui ont des rapports sexuels avec les hommes.
Educação e consciencialização sobre sexo, sexualidade, e questões de saúde
sexual, dirigidas principalmente a homens que têm relações sexuais com homens.
Promoción de lo sano y saludable del sexo, sexualidad y salud sexual masculina,
primordialmente a hombres que tienen sexo con hombres.
PROFIN VIH
Contact the organisation
address Nicolas San Juan # 456-A, Col. Del Valle, C.P 03100 México D.F.
tel +52 55 5527 6205
fax +52 55 5399 3671
email [email protected]
web www.profinvih.org
Spanish
About the organisation
Presidenta ejecutiva ..............................................Dra Ma. de la Paz Mireles Vieyra
Complete integrated medical care for HIV-positive people of all social classes but
especially to those from marginalised populations who do not have access to
Mexico’s social security institutions; training and development of health workers;
information for the general public; clinical and epidemiological research.
Suivi médical intégral des patients séropositifs issus de toutes les classes mais
surtout aux patients venant des populations marginalisées qui n’ont pas accès à la
sécurité sociale mexicaine; formation et développement du personnel médical;
informations pour le grand public; recherche clinique et épidémiologique.
Cuidado completo e integrado médico para os doentes com o VIH e para todas as
classes sociais, mas especialmente para aqueles que pertencem a populações
marginalizadas que não têm acesso às instituições de segurança social mexicanas;
treino e desenvolvimento dos trabalhadores de saúde; informação para o público
em geral; pesquisa clínica e epidemiológica.
Cuidados médicos completos integrados para pacientes con VIH de todas las
clases sociales, pero especialmente aquellos de poblaciones marginalizadas que no
tienen acceso a las instituciones de la Seguridad Social Mexicana; formación y
desarrollo de trabajadores sanitarios; información para el público en general;
información clínica y epidemiológica.
Mexico 199
Americas
de Salud, centros laborales. Vigilancia ciudadana (rendición de cuentas),
presupuestos de salud para VIH, entrega oportuna de medicamentos
antirretrovirales, revisión de leyes. Fármaco-vigilancia comunitaria, adherencia
terapéutica multifactorial.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Programa Compañeros A.C
Contact the organisation
address Av. De La Raza #2643, Esquina con Callejón Madrid, Entre Madrid e Ignacio
Ramírez, Fraccionamiento Sylvias, 32300 Ciudad Juárez, Chihuahua
tel +52 656 611 3792, +52 656 613 4785
email [email protected]
web www.programacompaneros.com
Spanish
Americas
About the organisation
Presidenta de mesa directiva ..............................................Rebeca Ramos Chacón
Directora....................................................................María Elena Ramos Rodríguez
Complete care of people living with HIV and AIDS; rehabilitation programme for
injection drug users; prevention programmes aimed at highly vulnerable populations;
prevention strategies aimed at young people and prevention activities aimed at the
general population.
Prise en charge intégrale des personnes vivant avec le VIH/SIDA; programme de
réhabilitation des toxicomanes; programmes de prévention dans les populations
hautement vulnérables au VIH; stratégies de prévention pour les jeunes et actions
préventives avec la population générale.
Assistência completa a pessoas infectadas con o VIH/SIDA; programa de
reabilitação para consumidores de drogas por via endovenosa; programas de
prevenção que visam populações de alto risco; estratégias de prevenção para jovens
e actividades de prevenção para a população em geral.
Atención integral a personas con VIH/SIDA; programa de rehabilitación para
adictos a drogas por vía intravenosa; programas de prevención destinados a los
grupos de alto riesgo; estrategias de prevención dirigidas a gente joven y
actividades de prevención dirigidas a la población general.
Red Mexicana de Personas que Viven
con VIH
Contact the organisation
address Francisco Ayala 59 (Planta Baja), entre Jose Maria Roa Barcenas y Juan A.
Mateos, Col. Vista Alegre, 06860 Cuauahtemoc, Distrito Federal
tel +52 55 5273 7308
fax +52 55 5515 5583
email [email protected], [email protected]
Traitements; essais; dépistage; assistance sociopsychologique.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH; conselhos.
Tratamientos; ensayos clínicos; prueba del VIH; consejeria.
Campeche
CAPASITS – Centro Ambulatorio de
Prevención y Atención en SIDA e ITS
Contact the organisation
address Calle Limonar S/N, col. Fraccionamiento Laureles, 24097 Campeche, Camp.
tel +52 981 813 9940
email [email protected], [email protected]
Spanish
About the organisation
Head of Clinic ..............................................................Dr Arturo Alatorre Manjarrez
Treatment; trials.
Traitements; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Chiapas
Hospital Regional “Dr Rafael
Pascasio Gamboa”
Contact the organisation
address Secretaria de Salud, Mexico, 9A Sur Ote. y Calle Central, Colonia Centro,
29000 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, Mexico
tel +52 961 613 0099, +52 961 6130047 ext. 260
fax +52 961 613 0099
email [email protected]
Spanish
English, Spanish
About the organisation
Presidente ..............................................................................................Anuar Luna
Director Ejecutivo ..........................................................................Gerardo Cabrera
Education for people living with HIV and AIDS (PLWHA); rapid testing and
counselling; care of sexually transmitted infections; psychological care; medicine
bank; discussion groups for PLWHA; prevention activities.
Education pour les personnes séropositives; dépistage rapide et conseil; soins des
infections sexuellement transmissibles; soins psychologiques; banque de
médicaments; groupes de discussions pour les personnes séropositives; activités de
prévention.
Educação para as pessoas que vivem com VIH/SIDA; testes e aconselhamento rápido;
cuidado com as infecções sexualmente transmitidas; cuidados psicológicos; banco de
medicamentos; grupos de discussão para os PWHA; actividades de prevenção.
Educación para personas que viven con VIH; aplicación de pruebas ràpidas con
consejeria; atención de Infeciones de transmisión sexual; atención psicologica;
banco de medicamentos; grupos de discusión para personas con VIH; actividades
de prevención.
Baja California
Hospital General de Tijuana
ClinicadeSIDA
Contact the organisation
address Av. Centenario 10851 Zona Rio, Tijuana, B.C. 22100
tel +52 664 634 3988
fax +52 664 684 0242
email [email protected]
web www.hospitalgeneraltijuana.org/index.html
English, Spanish
About the organisation
Pediatra ........................................................................Dr Graciano López Espinoza
Treatment; trials; HIV testing; counselling.
About the organisation
Contact....................................................................Dr Carlos A. Sarmiento Coutiño
Treatment; care.
Traitement; soins.
Tratamentos; assistência médica.
Tratamiento; cuidados.
Chihuahua
CAPASITS – Centro Ambulatorio de
Prevención y Atención en SIDA e ITS
Contact the organisation
address Calle Ejército Mexicano 3707, Col. Centro, Chihuahua, Chih
tel +52 614 426 6000
email [email protected], [email protected]
English, Spanish
About the organisation
Clinical coordinator..........................................................Dra Carmen Salazar Perez
Outpatient clinic; diagnosis; treatment.
Clinique de soins externes; diagnostic; traitements.
Clínica para doentes externos; diagnóstico, tratamento.
Clínica ambulatoria; diagnóstico; tratamiento.
Contact the organisation
address Paseo Triunfo de la Republica #3530, Col. Partido Romero, C.P. 32350,
Ciudad Juarez, Chih.
tel +52 656 6135510 ext 150
fax +52 656 6135510
email [email protected], [email protected]
English, Spanish
200 Mexico
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Distrito Federal
CITAID – Centro de Investigación y
Terapeutica Avanzada en
Inmunodeficiencia
HIVDepartment
Contact the organisation
address Lago Ontario No. 15, Col. Tacuba, Delegacion Miguel Hidalgo, México, D.F.
11410
tel +52 55 5527 0665, +52 55 5272 6477
fax +52 55 55273223
email [email protected], [email protected]
web www.citaid.org
About the organisation
Jefe del Servicio ................................................................Dra Cesar Rivera Benitez
Treatment; trials; testing.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes.
Tratamiento; ensayos; pruebas.
Instituto Nacional de Ciencias
Medicas y Nutricion Salvador
Zubiran
Contact the organisation
address Vasco de Quiroga 15, Colonia Seccion XVI, Tlalpan, C.P.14000, México D.F.
tel +52 55 5487 0900
email [email protected], [email protected],
[email protected]
web www.innsz.mx
Spanish
About the organisation
Director de Medicina......................................................Dr Guillermo Garcia Ramos
Treatment; trials.
Traitements; essais cliniques.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
English, Spanish
About the organisation
Director Administrativo ..........................................................Ricardo Acosta Irene
Presidente y Direccion de Atención..............................Dr Manuel Feregrino Goyos
Advice;education;informationtopeoplewithHIV,families,peers,thecommunityand
healthprofessionals;documentation;educationmaterial;medicalcare;therapies;
nutrition;urology;infectiousdiseases;odontology;clinicaltrials;defenceofhumanrights.
Conseils; éducation; information pour les patients, les familles, les pairs, la
communauté et le personnel médical; documentation; supports éducatifs; soins
médicaux; thérapies; nutrition; urologie; infectiologie; odontologie; essais cliniques;
défense des droits de l’homme.
Aconselhamento, educação, informação a doentes, familiares, casais,
comunidade, pessoal sanitário; informação, documentação; colecção de material
educativo; cuidados médicos; terapias; nutrição; urologia; infectologia; odontologia;
investigação clínica; defesa de direitos humanos.
Consejeria, educación; información a pacientes, familiares, parejas, comunidad,
personal de salud; información, folleteria; colección de material educativo;
atención medica; terapias de rescate; nutrición; urologia; infectologia;
odontologia; medicina interna, psicología, abogados, investigación clinica;
defensoria de derechos humanos.
Clínica Especializada Condesa
Contact the organisation
address Calle de Benjamin Hill N° 24, Col. Condesa, Del. Cuauhtémoc, México, D.F.
tel +52 55 5271 6439
fax +52 55 5271 6439
web www.cvihc.salud.df.gob.mx/clinica-condesa
Spanish
About the organisation
Directora....................................................................Dra Herminia López Mendoza
Complete medical care; outpatient services; clinical laboratory services.
Prise en charge médicale intégrale; service ambulatoire; services de laboratoires
d’analyses.
Assistência médica completa; serviços de ambulância; serviços clínicos laboratoriais.
Atención médica integral; servicio ambulatorio; servicio de laboratorio clínico.
Hospital General de México
Unidad405ServicioInfectología
Durango
CAPASITS – Centro Ambulatorio de
Prevención y Atención en SIDA e ITS
Contact the organisation
address Calle Cobalto 416 Esq. Niquel Cd. Industrial, Durango 34229
tel +52 618 814 1310, +52 618 814 1187
fax +52 618 813 0191
email [email protected]
About the organisation
Director ............................................................Dr Juan Carlos Tecalero Hernández
Treatment; testing.
Traitements; dépistage.
Tratamentos; testes.
Tratamiento; pruebas.
Guerrero
CAPASITS – Centro Ambulatorio de
Prevención y Atención en SIDA e ITS
Contact the organisation
address Avenida Juan R. Escudero 158, Colonia Ciudad Renacimiento, Zona de
hospitales, atras oftalmologìa, Acapulco, Guerrero
tel +52 744 442 1372
fax +52 744 442 1372
email [email protected], [email protected]
Spanish
About the organisation
Director ..................................................................Dr David De Los Santos Cebrero
Consultations; diagnosis; treatment; information; prevention.
Consultations; diagnostics; traitements; informations; prévention.
Consultas; diagnóstico; tratamento; informação; prevenção.
Consultas; diagnósticos; tratamientos; información; prevención.
Contact the organisation
address Dr Balmis #148, Col. Doctores, C.P. 06726, Del Cuauhtemoc, 06726
México, D.F.
tel +52 55 88 01 00 Ext. 1368
web www.hgm.salud.gob.mx
Spanish
June 2012
Mexico 201
Americas
About the organisation
Director Medico ..........................................................Dr Jesus Hipolito Lopez Cruz
Counselling; HIV testing; outpatient medical treatment; health promotion.
Conseil; dépistage du VIH; traitement médical en soins externes; promotion de la
santé.
Aconselhamento; testes de VIH; tratamento médico para doentes externos;
promoção de saúde.
Asesoramiento psicológico; pruebas del VIH/SIDA; tratamiento médico
ambulatorio; promoción de la salud.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Jalisco
Vallarta Enfrenta el SIDA, A.C
Contact the organisation
address Calle Manuel M. Diéguez #387, Colonia Emiliano Zapata, Puerto Vallarta,
Jalisco. CP 48380
tel +52 322 223 0535
fax +52 322 222 1419
email [email protected], [email protected]
web www.vallartaenfrentasida.org
English, Spanish
Americas
About the organisation
President ....................................................................................................Paul Crist
Director Ejecutivo ..................................................................................Julio Madrid
Psychological counselling services; financing of HIV antibody testing, CD4 counts,
viral load testing, and other medial services for people who have no alternative
resources. Programmes for prevention, public education, and outreach in the
Puerto Vallarta municipal region; free, confidential and anonymous rapid HIV
testing; referral for medical follow-up when appropriate.
Services de conseils psychologique; financement des tests de dépistage du VIH,
des tests de CD4 et charge virale et autres services médicaux pour les personnes qui
n’ont pas d’autres ressources. Programmes de prévention, d’éducation publique et
de travail de proximité dans la région municipale de Puerto Vallarta; dépistage
rapide gratuit, confidentiel et anonyme; orientation vers d’autres services pour suivi
médical si approprié.
Serviços de aconselhamento psicológico; financiamento de testes de anticorpos
para o VIH, laboratórios para o CD4, testes de carga viral, e outros serviços médicos
para pessoas que não têm recursos alternativos. Programas para a prevenção ,
educação pública e trabalho de campo na região municipal de Puerto Vallarta; testes
rápidos gratuitos, confidenciais e anónimos para o VIH;recomendações para
verificações médicas sempre que for apropriado.
Servicios de asesoramiento psicológico; financiación de pruebas de los
anticuerpos del VIH, pruebas del CD4, pruebas de carga viral y otros servicios
médicos para las personas que no tienen recursos alternativos. Programas de
prevención, educación pública y trabajo en el seno de la comunidad en la región
municipal de Puerto Vallarta; pruebas rápidas de VIH gratuitas, confidenciales y
anónimas; derivación para seguimiento médico cuando es apropiado.
México
CAPASITS – Centro Ambulatorio de
Prevención y Atención en SIDA e ITS
Contact the organisation
address Ferrocarril de Acambaro, s/n, San Andrés Atoto, a un costado del Hosp.
Gral. “Maximiliano Ruíz Castañeda”, Naucalpan, Estado de México
tel +52 21 66 6082, +52 53 00 6082
email [email protected]
web http://mx.geocities.com/capasits_naucalpan
Spanish
About the organisation
Outpatient clinic; diagnostic; treatment.
Clinique de soins externes; diagnostic; traitements.
Clínica para doentes externos; diagnóstico, tratamento.
Clínica de pacientes ambulatorios; diagnóstico; tratamiento.
Oaxaca
COESIDA – CAPASITS
Contact the organisation
address Séptima privada de Aldama Sur sin número, Atrás del Hospital de
Especialidades, San Bartolo Coyotepec, 71256 Oaxaca, Oax.
tel +52 951 518 5111
email [email protected]
web www.coesida.oaxaca.gob.mx
Spanish
About the organisation
Coordinadora ....................................................Dra Lesvia Margarita Rivera Abarca
202 Mexico
Treatment; trials.
Traitements; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Querétaro
CAPASITS – Centro Ambulatorio de
Prevención y Atención en SIDA e ITS
Contact the organisation
address Av. 5 de Febrero #105, col.Virreyes, 76170 Querétaro, Qro.
tel +52 442 215 8370
fax +52 442 215 8370
email [email protected], [email protected]
helpline 01 800 557 6091
Mon-Fri ......................................................................................................07.00-15.30
Spanish
About the organisation
Contact ..............................................................................Dr Jesus Gutierrez Mora
Treatment; prevention of mother-to-child transmission; diagnosis.
Traitements; prévention de la transmission materno-infantile; diagnostic.
Tratamentos; prevenção contra a transmissão mãe-filho; diagnóstico.
Tratamiento; prevención del contagio de madre a hijo; diagnóstico.
Quintana Roo
CAPASITS – Centro Ambulatorio de
Prevención y Atención en SIDA e ITS
Contact the organisation
address Super Manzana 65 Andador 5, entre calle 12 y 13, Col. Porto Juárez, 77524
Cancún, Q.R.
tel +52 998 884 4602
email [email protected]
English, Spanish
About the organisation
Contact ................................................................Dr Carlos Arturo Barrera Arellano
Treatment; testing.
Traitements; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamiento; pruebas.
San Luis Potosí
Fortaleciendo la Diversidad
ComunicaciònSocial
Contact the organisation
postal address Camino Simon Diaz 223, Fraccionamiento San Leonel, C.P. 78387,
San Luis Potosì
alternative address Rafael Cepeda No. 290, Col El Paseo, C.P. 78320, San Luis
Potosì
tel +52 44 4815 2738
fax +52 44 4815 2738
email [email protected], [email protected]
web www.transformando-fid.org
Spanish
About the organisation
Subdirectora ................................................................................Jessica Bear Blass
Responsable de Comunicaciòn social FID................................Raquel Torres Flores
Dedicated to improving the quality of life, health, and acceptance of transgender
populations and sex workers. Access to voluntary testing and monthly condom
distribution; peer education; human rights sensitisation.
A pour objectif d’améliorer la qualité de vie, la santé et l’acceptation des populations
transgenres et des travailleurs de l’industrie du sexe. Accès au dépistage volontaire et
distribution de préservatifs; éducation entre pairs; sensibilisation aux droits de l’homme.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Sonora
CAPASITS – Centro Ambulatorio de
Prevención y Atención en SIDA e ITS
Contact the organisation
address Calle Cesar Gándara 123 E, esquina con Michoacán, Colonia Domingo
Olivares, Hermosillo, Sonora 83160
tel +52 662 216 1297
email [email protected]
Spanish
About the organisation
Contact..............................................................Dr Andres Ernesto Corrales Rascon
Treatment; prevention of mother-to-child transmission.
Traitements; prévention de la transmission materno-infantile.
Tratamentos; prevenção contra a transmissão mãe-filho.
Tratamiento; prevención del contagio de madre a hijo.
Veracruz
CAPASITS – Centro Ambulatorio de
Prevención y Atención en SIDA e ITS
Contact the organisation
address Av 20 de Noviembre No. 1074, 91700 Veracruz, Veracruz
tel +52 229 955 0340
email [email protected]
Spanish
About the organisation
Contact ........................................................................Dr Asdrubal Arias Contreras
Treatment; prevention of mother-to-child transmission.
Traitements; prévention materno-infantile.
Tratamentos; prevenção contra a transmissão mãe-filho.
Tratamiento; prevención del contagio de madre a hijo.
Yucatán
Hospital General Dr. Agustín
O´Horan
Contact the organisation
address Av. Itzáes por Av. Jacinto Canek s/n, C.P. 97000, Mérida, Yucatán
tel +52 999 930 33 20
email [email protected]
web http://horan.yucatan.gob.mx/wp/
Spanish
About the organisation
Jefe. Med. Int ........................................................................Dr Carlos Olais Moguel
Treatment; trials.
Traitements; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
June 2012
Servicios de Salud de Yucatán
ProgramaEstataldeVIH/SIDAEITS
Contact the organisation
address Calle 72 No. 463 x 53 y 55. Centro, Mérida, Yucatán 97000
tel +52 999 930 3050 Conmutador. 45000
email [email protected]
web www.salud.yucatan.gob.mx
Spanish
About the organisation
Responsable Estatal del Programa
de VIH/SIDA E ITS ............................................................Dr David José Gaber Osorno
Responsable de Prevención de VIH/SIDA E ITS............David Elías Zapata Sánchez
HIV/AIDS and STI prevention and control programme.
Programme de prévention et de contrôle du VIH/SIDA et des IST.
Prevencao de VIH/SIDA e IST e programa de controlo.
Programa de prevención y control del VIH/sida y de las ETS.
Unasse, A.C. (Unidad de Atención
Sicologica, Sexologica y Educativa
Para el Crecimiento Personal, A.C.)
Contact the organisation
address Calle 47 No. 487 por 54 y 56 Santa Ana, Mérida, Yucatán
tel +52 999 924 3044
email [email protected]
web www.unasse.com
Spanish
About the organisation
Coordinadora ......................................................................................Amelia Ojeda
President..............................................................................Psic. Consuelo Ramírez
Advice on sexual and reproductive health and rights; training workshops for
professionals and young people; prevention of STIs and HIV/AIDS; specialised library
and documentation centre.
Conseils sur la santé et les droits sexuels et reproductifs; ateliers de formation
pour les professionnels et les jeunes; prévention de MST et VIH/SIDA; bibliothèque
spécialisée et centre de documentation.
Orientação em saúde sexual e saúde reprodutiva; oficinas de treinamento para
profissionais e jovens; Prevenção de DST/HIV/AIDS; biblioteca especializada e
centro de documentação.
Consejería en salud y derechos sexuales y reproductivos; talleres de capacitación
para profesionistas y jóvenes; género y empoderamiento; prevención de ITS y
VIH/SIDA; biblioteca especializada en los temas de trabajo y centro de
documentación.
Netherlands Antilles
St. Maarten AIDS Foundation
Contact the organisation
address C/O Gerard van Osch M.D., Union Rd. 144-A, Cole Bay, St. Maarten
tel +599 5445374
email [email protected]
web www.sxmaidsfoundation.org
Dutch, English, French, German, Spanish
About the organisation
President ....................................................................................Dr Gerard van Osch
Prevention; education; care; support; treatment; support groups; counselling;
awareness.
Prévention; éducation; soins; soutien; traitement; groupes de soutien; assistance
psychologique; sensibilisation.
Prevenção; educação; cuidados, apoio, tratamento, grupos de apoio;
aconselhamento; sensibilização.
Prevención; educación; cuidados; apoyo; tratamiento; grupos de apoyo;
asesoramiento; concienciación.
Netherlands Antilles 203
Americas
Dedicada para melhorar a qualidade de vida, saúde, e aceitação das populações
de transgéneros e de trabalhadores de sexo. Acesso a testes voluntários e à
distribuição mensal de preservativos; educação de pessoas semelhantes;
sensibilização aos direitos humanos.
Dedicado a mejorar la calidad de vida, la salud, y la aceptación de los transexuales y
trabajadoras sexuales. El acceso a pruebas voluntarias y la distribución de preservativos
mensuales, la educación inter pares; sensibilización de los derechos humanos.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Union Road Medical Clinic
Contact the organisation
address Union Road 139e, Cole Bay, St. Maarten
tel +1 721 5445374
fax +1 721 5445601
email [email protected]
web www.sxmaidsfoundation.org
Dutch, English, French, German, Spanish
Americas
About the organisation
President St. Maarten AIDS Foundation / Primary Health Care Physician/HIV-AIDS
Treatment and Counseling ............................................................Dr Gerard van Osch
Board member St. Maarten AIDS Foundation ............................Rajesh Chintaman
Counselling; HIV and AIDS care; support; HIV treatment; prevention activities.
Assistance psychosociologique; soins, soutien et traitements aux ARV; activités
de prévention; soutien des PVVS.
Conselhos; tratamentos, assistência e tratamento de VIH/ SIDA com
medicamentos anti-retrovirais; prevenção; apoio.
Asesoramiento; cuidados y tratamiento del VIH/SIDA con fármacos
antirretrovirales; prevención; apoyo.
Nicaragua
ANICP+VIDA – Asociación
Nicaragüense de Personas Positivas
Luchando por la Vida
Contact the organisation
address Rotonda Bello Horizonte 3c. Al sur 3c. Abajo ½ c. al sur, Casa K-II-30,
Managua
tel +505 2 2490496
email [email protected]
web www.anicpvida.org
Centro de Información y Servicios
de Asesoría en Salud (CISAS)
Contact the organisation
address de SUMEDICO 75 varas abajo, Bolonia, Apartado Postal: 3267 - Managua
tel +505 2 2685969
fax +505 2 2662237
email [email protected]
web www.cisas.org.ni
English, Spanish
About the organisation
Directora ..................................................................................María Hamlin Zúniga
Public health education; social communication with a focus on community health;
organisation and distribution of information; local, national, regional and
international events to strengthen public health; research; production of education
materials for the public sectors.
Éducation publique sur la santé; communication sociale avec emphase sur la
santé de la communauté; organisation et distribution de l’information; travail local,
national, régional et international pour la fortification de la santé publique;
recherche; production de matériel didactique pour les secteurs publics.
Educação sobre saúde pública; publicações com ênfase no tema da saúde na
comunidade; organização e distribuição de informação; eventos locais, regionais,
nacionais e internacionais para reforço da saúde pública; investigação; criação de
materiais educativos para os sectores públicos.
Educación popular en salud; comunicación social con énfasis en salud
comunitaria; organización y transferencia de información; incidencia local, nacional,
regional y internacional para el fortalecimiento de la salud pública; investigaciones;
producción de material educativo para sectores populares.
Comisión Nicaragüense del SIDA
(CONISIDA)
Contact the organisation
address Complejo Nacional de Salud, Dra Concepción Palacios, Colonia Primero de
Mayo, Managua
tel +505 2 2894700 x 200
fax +505 2 894101
email [email protected]
web www.conisida.org.ni
Spanish
English, Spanish
About the organisation
Contact ....................................................................................................Julio Mena
HIV prevention through the promotion of different protection methods;
promotion and defence of human rights for the people infected or affected by the
epidemic; information, education and awareness raising on the topic.
Prévention de la transmission du VIH grâce à la promotion des méthodes de
protection; promotion et défense des droits de l’homme des personnes touchées
par l’épidémie, directement ou indirectement; information, éducation et
sensibilisation de la société nicaraguaise à ce sujet.
Prevenção da VIH através da promoção de vários métodos de protecção; promoção
e defesa dos direitos humanos para as pessoas infectadas ou afectadas pela epidemia;
informação, educação e aumento da consciencialização acerca do tópico.
Prevencion de la transmisión del VIH a través de la promoción de métodos de
protección; Promoción y defensa de los Derechos Humanos de las personas
afectadas directa o indirectamente por la epidemia del VIH; Información, Educación
y sensibilización de la sociedad nicaragüense sobre el tema.
Asociación Nicaragüense de Personas
con VIH-SIDA (ASONVIHSIDA)
Contact the organisation
address Barrio El Eden, Del Puente “El Eden” 175 varas al Norte, Managua
tel +505 2 2491458
fax +505 2 2444102
email [email protected]
web www.asonvihsida.org.ni
Spanish
About the organisation
Directora Ejecutiva ..................................................................................Arely Cano
Vice-Presidente ..................................................................................Sergio Bonilla
National association of positive people; advocacy; information; support.
Association nationale des personnes séropositives; plaidoyer; information; soutien.
Associação nacional de pessoas positivas; advocacia; informação; apoio.
Asociación nacional de personas positivas; abogacía, información, apoyo.
About the organisation
Secretario Técnico..........................................................................Dr José Medrano
Promotion, protection and defence of human rights to guarantee prevention and
access to HIV/AIDS treatment. Multisectoral approach with more than 17 institutions
of the public and private sector and people living with HIV participating in evaluation
of the Public, Politic and National Strategic Plan of STIs, HIV and AIDS, supervising
and evaluating interventions at departmental and regional level in the fight against
AIDS in Nicaragua.
Promotion, protection et défense des droits de l’homme pour garantir la
prévention et l’accès aux traitements contre le VIH. Approche plurisectorielle avec
plus de 17 institutions des secteurs privés et publiques et des personnes vivant avec
le VIH/SIDA participant à l’évaluation du plan stratégique national, publique et
politique sur les STI, le VIH et le SIDA, et surveillant et évaluant les interventions aux
niveaux départementaux et régionaux dans la lutte contre le SIDA au Nicaragua.
Promoção, protecção e defesa dos direitos humanos para garantir a prevenção e o
acesso para o tratamento de VIH/SIDA. Aproximação multisectorial com mais de 17
isntituições no sector privado e no sector público e pessoas que vivem com o VIH e
participam na avaliação do Plano Estratégico Político e Nacional de ITS, de VIH e da
SIDA, supervisionar e avaliar as intervenções a nível regional e departamental na luta
contra a SIDA na Nicarágua.
Promoción, protección y defensa de los derechos humanos para garantizar la
prevención del VIH/SIDA y el acceso a los tratamientos para la enfermedad. Enfoque
multisectorial con más de 17 instituciones del sector público y privado y personas
que viven con VIH participando en la evaluación de políticas públicas y del Plan
Estratégico Nacional para las ITS, el VIH y el SIDA, supervisando y evaluando las
intervenciones a nivel departamental y regional en la lucha contra el SIDA en
Nicaragua.
Federación Red NicaSalud
Contact the organisation
address Carretera a Masaya, de la Cocina de Doña, Hayde 1/2 c abajo, casa No. 29.
Planes de Altamira, Managua, Apartado Postal: LM-163
tel +505 2 2700099
fax +506 2 2770855.
email [email protected], [email protected]
web www.nicasalud.org.ni
English, Spanish
204 Nicaragua
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
About the organisation
Executive Director ....................................................................Dra Josefina Bonilla
Network of organisations dedicated to the improvement of health and quality of
life in Nicaragua.
Réseau d’associations ayant pour objectif l’amélioration de la santé et de la qualité
de la vie au Nicaragua.
Rede de organizações dedicadas ao melhoramento de saúde e qualidade de vida
na Nicarágua.
Red de organizaciones dedicadas a mejorar la salud y la calidad de vida en Nicaragua.
Fundación Nimehuatzin
Contact the organisation
postal address Apartado A-262, Managua, Nicaragua, Managua
alternative address De los semáforos de ENEL central, 1 c. arriba, 1 1/2 c. al Sur, 75
vrs. derecha, Casa #611, Reparto San Juan, América, Nicaragua
tel +505 2 2780028
fax +505 2 2786534
email [email protected]
web www.nimehuatzin.org
Children’s hospital; treatment; trials.
Hôpital pédiatrique; traitement; essais.
Hospital infantil; tratamentos; experiências clínicas.
Hospital infantil; tratamiento; ensayos.
Hospital Roberto Calderón
Contact the organisation
address Costado Oeste Mercado Roberto Huembes, Managua
tel +505 2 2770991
Spanish
About the organisation
Contact ............................................................................................Dr Carlos Quant
Treatment; trials; HIV testing.
Traitements; essais; dépistage du VIH.
Tratamentos; experiências clínicas; testes.
Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.
About the organisation
Presidenta................................................................................Lic Rita Aráuz Molina
Director Tecnico ................................................................................Pascual Ortells
Training in prevention; research; communication; psychosocial support; resource
centre; networking. The work is carried out from a sustainable human development
perspective with a focus on gender and human rights.
Formation en travail de prévention; recherche; communication; soutien physique
et psychologique; centre de ressources; défense des droits; travail en réseau. Le
travail est effectué avec une perspective de développement humain soutenable
faisant emphase sur les droits de l’homme.
Prevenção; communicação; investigação; centro de recursos; rede de contactos.
A acção é desenvolvida a partir de uma perspectiva de desenvolvimento humano
sustentável com ênfase nos direitos humanos e dos sexos.
Capacitacion y formacion de prevencion; investigacion; comunicacion; atencion
psicosocial; centro de recursos; promocion y defensa de derechos humanos; trabajo
en redes. El quehacer de Fundacion Nimehuatzin se realiza desde la perspectiva del
desarrollo humano sostenible, con un unfoque de derechos humanos y genero.
Fundación Xochiquetzal
Contact the organisation
address Bo. San José Oriental, ITR Ciudad Jardin, 1 1 / 2 C. al Sur, Casa No.8,
Apartado Postal: No. 112, Managua
tel +505 2 2490585 , +505 2 2491346
email [email protected], [email protected],
[email protected]
web www.fundacionxochiquetzal.org
helpline +505 22496190, [email protected]
Mon-Sat ..................................................................................................08.00-20.00
Spanish
About the organisation
Subdirectora ..................................................................Dr Yelba Jarquín Rodríguez
Directora Ejecutiva..............................................................................Haze Fonseca
Medical consultation; psychological consultation; lab tests: rapid tests for HIV, ELISA
tests, Western Blot, CD4; legal assistance; self-help groups; training workshops.
Consultations médicales et psychologiques; analyses de laboratoire: tests de
dépistage accélérés, test Élisa, immunotransfert, taux de cellules CD4; aide
juridique; groupes d’entraide; ateliers de formation.
Consultas medicas; consultas psicológicas, testes laboratoriais: testes rápidos
para o VIH, Elissa VIH; Western Blot, CD4; assistência jurídica; grupos de auto-ajuda;
oficinas de trabalho de treino.
Consulta médica; consulta psicológica; resultados de laboratorio: pruebas rápidas
del VIH; Elissa del VIH; Western Blot, CD4; asistencia legal; grupos de autoayuda;
talleres de formación.
Americas
English, Spanish
ICW Latina
SecretaríaRegional
➜ see/voir/ver Pan-American
OPS/OMS Organización Panamericana
de la Salud/Organización Mundial de
la Salud
EnfermedadesTransmisibles
Contact the organisation
address Complejo Nacional de Salud, Camino a la Sabana, Apartado Postal 1309,
Managua
tel +505 2 2894200, +505 2 2894800
fax +505 2 2894999
email [email protected]
web http://new.paho.org/nic
About the organisation
PAHO/WHO Representative..................................................Dr Jorge Luis Prosperi
Information provision; technical co-operation; education; social communications
support; prevention; epidemiological surveillance; care of people with HIV.
Information; coopération technique; éducation; soutien des communications
sociales; prévention; surveillance épidémiologique; prise en charge intégrale des
personnes séropositives.
Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações
sociais; prevenção; vigilância epidemiológica.
Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de
comunicaciones sociales; prevención; vigilancia epidemiológicia; manejo integral de
personas que vivien con el VIH.
Panama
Global Network of People Living
With HIV/AIDS (GNP+)
LatinAmericanSecretariat(REDLA+)
➜ see/voir/ver International
Hospital Infantil Manuel de Jesus
Rivera
InfectiousDiseasesUnit
Contact the organisation
address Bo. Ariel Darce Distrito V, Managua
tel +505 2 2897701
About the organisation
Contact ................................................................................Dr Roberto Jirón Castro
June 2012
Panama 205
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Grupo Génesis Panamá Positivo
(GGP+)
Contact the organisation
address Calidonia, Avenida Perú y Calle 35, Edificio Masnou, 2do. alto, oficina 2D,
Panamá
tel +507 396 5161
fax +507 396 5160
email [email protected], [email protected]
web www.genesis-panama.org
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Red Latinoamericana de Personas
con VIH/SIDA – REDLA+
SecretarioRegional
➜ see/voir/ver Pan-American
English, Spanish
Americas
About the organisation
Secretario ................................................................................................Mr. Andrés
Executive Director............................................................................Miguel Sánchez
Promotion and defence of human rights on behalf of people infected and affected
by HIV; information and education at national and international levels.
Comprehensive care to HIV-positive people, includes peer-support groups and
positive prevention.
Promotion et défense des droits de l’homme des personnes séropositives et des
personnes touchées par le VIH; information et éducation au niveau national et
international. Soins compréhensifs pour les personnes séropositives, y compris
groupes d’entraide et prévention positive.
Promoção e defesa dos direitos humanos em favor das pessoas infectadas por
VIH; informação e educação a níveis nacionais e internacionais; Cuidado detalhado
de pessoas com VIH que inclui os grupos de apoio e a Prevenção Positiva.
Promoción y defensa de los derechos humanos a favor de las personas infectadas
y afectadas por el VIH; información y educación a nivel nacional e internacional.
Cuidados exhaustivos para las personas con VIH, incluye grupos de auto-apoyo y
Prevención Positiva.
PROBIDSIDA – Fundación Pro
Bienestar y Dignidad de las Personas
Afectadas por el VIH/SIDA
Contact the organisation
address Avenida Justo Arosemena, Calle 33, a un costado del Hotel Roma, 08330078 Panamá
tel +507 225 9119
email [email protected]
web www.probidsida.org
helpline 800 2525 AIDS Hot Line
Mon-Fri......................................................................................................07.00-16.00
English, Spanish
About the organisation
President ..........................................................................................Jorge Quevedo
Training and information on prevention aimed at the general public; access to
treatments and human rights; legal help; HIV testing with pre-test counselling;
prevention aimed at women of reproductive age and adolescents.
Formation et information sur la prévention pour le grand public; accès aux
traitements et défense des droits; aide juridique; test de dépistage du VIH avec
assistance psychologique avant le test; prévention pour les femmes à l’âge
reproductif et les adolescents.
Formação e informação sobre prevenção destinadas ao público em geral; acesso a
tratamento e direitos humanos; ajuda legal; despiste VIH com pré-aconselhamento;
prevenção.
Preparación e información sobre la prevención enfocada al público en general;
acceso a tratamientos y derechos humanos; asistencia legal; prueba de VIH con preorientación; acciones en prevención dirigidas a mujeres en edad reproductiva y
adolescentes.
Programa Nacional de ITS/VIH/SIDA
Contact the organisation
address Apdo. Postal 084300264, Panamá
tel +507 527 4944, +507 6674 9535
email [email protected], [email protected], [email protected]
web http://minsa.gob.pa
About the organisation
Jefe del Programa Nacional ITS-VIH y SIDA ......................................Dra. Yira Ibarra
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
206 Paraguay
Paraguay
Fundación Vencer
Contact the organisation
address Picuiba 2665 c/ Mayor Lopez de Filippi, Asunción
tel +595 21 331 139
fax +595 21 331 139
email [email protected]
web www.fundacionvencer.org.py
About the organisation
Presidenta ......................................................................................Mirtha Ruiz Diaz
Education and prevention; defence of people living with HIV and AIDS rights;
lobbying and advocacy; referrals.
Education et prévention; défense des droits des PVVS; pressions politiques et
plaidoyer; orientation.
Educação e prevenção; defesa dos direitos das PLWHA; pressão e advocacia;
recomendações.
Educación y prevención; defensa de los derechos de las PVVS; incidencia politica
y advocacy; orientación.
PREVER Promoción de la Salud
Contact the organisation
address Teniente Fariña 887, Entre Parapiti y Tacuari, Asunción
tel +595 21 440 577
email [email protected], [email protected]
web www.preverparaguay.org
Spanish
About the organisation
Directora Ejecutiva........................................................................Liz Rocío Amarilla
Education; programme on human sexuality; HIV prevention among injecting drug
users; medical and social care; seminars and congress.
Education; programme sur la sexualité humaine; prévention de l’infection
VIH/SIDA parmi les toxicomanes; soutien médico-social; séminaires et congrès.
Educação; programa de sexualidade humana; prevenção de VIH entre os
utilizadores de drogas injectáveis; cuidado social e médico; seminários e congressos.
Educación; programa sobre sexualidad humana; prevención de la infección
VIH/SIDA en usuarios de drogas inyectables; asistencia médico-psicológica;
seminarios y congresos;
Programa Nacional de Control de
SIDA/ITS (PRONASIDA)
Contact the organisation
address Avds. Venezuela c/ Florida, Barrio Jara, Asunción
tel +595 21 204 604
fax +595 21 204 604
email [email protected], [email protected]
web www.pronasida.gov.py
About the organisation
Director ........................................................................................Dr Nicolás Aguayo
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address Republica de Colombia 141, between Independencia Nacional and Yegros,
Asunción
tel +595 21 495 802
email [email protected]
web www.somosgay.org
English, Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo ..................................................................................Simón Cazal
Community centre with voluntary counselling and testing, support groups for gay
men, and gay positive men; advocacy and education through workshops and
educational campaigns about sexuality, human rights and prevention of HIV and STIs.
Centre communautaire offrant dépistage volontaire et conseil, groupes de
soutien pour les hommes gays et les hommes gays séropositifs; plaidoyer et
éducation par le biais d’ateliers et de campagnes éducatives sur la sexualité, les
droits de l’homme et la prévention du VIH et des IST.
O Centro Comunitário com Aconselhamento e Testes Voluntários, grupos de
apoio para homossexuais, e homossexuais positivos; defesa e educação atraves das
oficinas de trabalho e campanhas educacionais acerca da sexualidade, direitos
humanos e prevenção de VIH e IST.
Centro comunitario con asesoramiento y pruebas voluntarias, grupos de apoyo
para hombres gay y para hombres gay positivos; defensa de derechos y educación
mediante talleres y campañas de educación sobre la sexualidad, los derechos
humanos y la prevención del VIH y las ETS.
Peru
Asociación Animo y Aliento
Contact the organisation
address AV. Enrique Meiggs 2992, Mirones Bajo, Lima 01
tel +51 1 651 3630, +51 996 922966
email [email protected], [email protected]
helpline +51 1 265 9543
Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo ..............................................................Hugo Fernandez Tejada
Publications; information; support to families; helpline; documentation centre;
leisure activities; spiritual activities.
Publications; information; soutien familial; assistance téléphonique; centre de
documentation; activités de loisirs; activités spirituelles.
Publicações; informação; suporte familiar; conselho; linha telefônica de ajuda
(helpline); centro de documentação; atividades de laser; atividades espirituais.
Publicaciónes; información; apoyo a familiares; linea de ayuda; centro de
documentacion; actividades recreacionales, espirituales.
Asociación Civil Impacta Salud
y Educación
Asociación de Comunicadores
Sociales Calandria
AcciónenSida
Contact the organisation
address Cahuide 752, Lima 11
tel +51 1 266 0732
fax +51 1 471 2553
email [email protected]
web www.accionensida.org.pe, www.calandria.org.pe
English, Spanish
About the organisation
Editora Acción en Sida ........................................................................Pilar Bobadilla
Latino-American network working for exchange of communication resources;
bank of communication resources; bulletin and radio modules; monitoring and
evaluation.
Réseau d’Amérique latine travaillant dans le domaine de l’échange des ressources
de communication; banque de ressources de communication; modules radio et
bulletin; surveillance et évaluation.
Rede Latino-Americana que trabalha para o intercâmbio dos recursos de
comunicação; banco de recursos de comunicação, boletins e módulos de rádio;
acompanhamento e avaliação.
Red latinoamericana que trabaja para el intercambio de recursos de
comunicación; banco de recursos de comunicación; boletines y módulos
radiofónicos; monitorización y evaluación.
CAP SIDA (Capacitación Asistencia y
Prevención del SIDA)
ProyectoPrevencióndelVIH-SIDA
Contact the organisation
address Av. Daniel Alcides Carrion 195 Dpto 209, Trujillo
tel +51 7320 9650 9683
email [email protected]
English, Russian, Spanish
About the organisation
Coordinadora Regional Trujillo......................................Dra Ariana Chavez Cruzado
Coordinador General ....................................................Dr Edward Chavez Cruzado
Prevention workshops in STIs, HIV/AIDS; advice; prevention; training.
Ateliers de prévention des MST, VIH/SIDA; conseils; prévention; formation.
Workshops de prevenção sobre doenças transmitidas sexualmente e VIH/SIDA;
conselhos; prevenção; formação.
Talleres de prevencion en its y VIH/SIDA; consejeria; prevencion; capacitacion.
CEPESJU Centro de Estudias de
Problemas Económicas y Sociales
de la Juventud
LineaSIDA
Contact the organisation
address Av. Almirante Miguel Grau 1010, Lima 04
tel +51 1 206 7800
email [email protected], [email protected]
web www.impactaperu.org
helpline 0 800 17432
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-18.00
Contact the organisation
address Av. Ignacio Merino 1855, Oficina 301 - Lince, Lima 14
tel +51 1 471 3587, +51 1 265 9543
fax +51 1 471 3587
email [email protected]
web www.cepesju.org
English, Spanish
Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo ..........................................................................Alberto Sanchez
Clinical, biomedical and public health research on HIV and AIDS; development
and education work with the community; web-based information services.
Recherche clinique, biomédicale et de santé publique sur le VIH/SIDA; travail de
développement et d’éducation avec la communauté; services d’informations sur
internet.
Investigação clínica, biomédica e de saúde pública na área do SIDA/VIH; trabalho
desenvolvido na comunidade; serviços de informação na internet.
Investigación clínica, biomédica y de salud pública en los campos de la salud y el
comportamiento humanos relacionados con el SIDA y las ITS. Actividades de
desarrollo y educación comunitaria. Difusión de información especializada en Sida
About the organisation
Directora..........................................................................Dra Julia Campos Guevara
Education programmes on prevention; information; seminars on sexuality, selfesteem and prevention; training in organising campaigns for various agencies;
training of health professionals; seminars; health promotion; support groups for
positive people.
Programme éducatif sur la prévention; information; séminaires sur la sexualité, la
prévention et la confiance en soi; cours sur l’organisation des campagnes; formation
des professionnels de la santé; séminaires; promotion de la santé; groupe de soutien
pour les séropositifs.
Programas educativos sobre prevenção; informação; seminários sobre
sexualidade, auto-estina e prevenção; formação para organização de campanhas
destinada a várias agências; formação para profissionais de saúde; seminários;
promoção de saúde; grupos de apoio para seropositivos.
June 2012
Peru 207
Americas
SOMOSGAY
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Programas educacionales sobre la prevención; información; seminarios sobre
sexualidad, autoestima y prevención; formación en la organización de campañas de
varias agencias; formación de profesionales de la salud; seminarios; promoción de
salud; apoyo a grupos de personas viviendo con VIH/SIDA.
Hospital Nacional “Cayetano Heredia”
DepartamentodeEnfermedades
Infecciosas,TropicalesyDermatológicas
Contact the organisation
address Av. Honorio Delgado S/N, Urb. Ingeniería - San Martín de Porres, Lima
tel +51 1 482 0402 Anexo 225
web www.hospitalcayetano.gob.pe/index.php
Spanish
Americas
About the organisation
Jefe del Departamento ............................................Dr Eduardo Gotuzzo Herencia
Treatment; trials; HIV testing.
Traitements; essais; test de dépistage du VIH.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.
Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.
Hospital Nacional General “Dos de
Mayo”
ServiciodeEnfermedadesInfecciosas
Contact the organisation
address Parque Historia de la Medicina Peruana s/n, Cercado de Lima, Altura de la
Cuadra 13 de la Av. Grau, Lima
tel +51 1 328 1434, +51 1 328 1421
fax +51 1 328 1434
email [email protected]
web www.hdosdemayo.gob.pe
About the organisation
Jefe del Servicio de Enfermedades Infecciosas ............Dr Eduardo Ticona Chávez
Director General..........................................Dr Teófilo José Fuentes Rivera Salcedo
Treatment; trials.
Traitements; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Hospital Nacional Guillermo
Almenara Irigoyen
ServicioMedicinaInterna-Infectología-VIH
Contact the organisation
address Av. Grau s/n-La Victoria, Lima
tel +51 1 324 2983 Ext 4082
email [email protected]
English, Spanish
About the organisation
Jefe de Servicio..................................................................................Dr Raúl Salazar
Treatment; inpatient care; outpatient clinic; emergency department; clinical trials;
HIV testing.
Traitements; soins internes; soins externes; urgences; essais cliniques; dépistage.
Tratamento; cuidado de doentes internados; clínica para doentes externos;
departamento de emergência; ensaios clínicos; teste para VIH.
Tratamiento; cuidados a pacientes hospitalizados; clínica para pacientes
ambulatorios; departamento de urgencias; ensayos clínicos; pruebas del VIH.
Hospital Nacional Hipólito Unanue
ServiciodeEnfermedadesInfecciosasy
Tropicales
Contact the organisation
address Av. Cesar Vallejo 1390, El Agustino, Lima
tel +51 1 362 7777 anex 2273
fax +51 1 362 8619
email [email protected], [email protected],
[email protected]
web www.hnhu.gob.pe
English, Spanish
About the organisation
Médico Infectólogo ..................................................Dr Eduardo Sanchez Vergaray
Treatment; trials; HIV testing.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.
Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.
Instituto de Educación y Salud (IES)
Contact the organisation
address Avenida Republica de Chile 641, Jesus Maria, Lima 11
tel +51 1 433 6314
fax +51 1 433 6314
email [email protected], [email protected]
web www.ies.org.pe
About the organisation
Co-ordinator ......................................................................Alicia Quintana Sánchez
Training in sexual and reproductive health and prevention; production of
education materials; capacity building of health services for young people; research
on the sexual health of adolescents and young people; health intervention projects
in the city; legal activities for the promotion of a healthy environment;
documentation centre; work in conjunction with people living with HIV/AIDS and
other civil society organisations.
Formation sur la santé reproductive et la prévention; production de matériels
éducatifs; renforcement des services de la santé pour les jeunes; recherches sur la
santé sexuelle des adolescents et des jeunes; projet d’intervention urbaine sur la
santé; représentation pour la promotion des environnements salubres; centre de
documentation; travail avec les personnes vivant avec le VIH/SIDA et autres
organisations civiles.
Formação de aptidões em saúde sexual e reprodutiva e em prevenção do
VIH/SIDA; produção de materiais educativos sanitários; melhoria dos serviços de
saúde voluntários para jovens; investigação sanitária com ênfase em saúde sexual
de adolescentes e jovens; projectos de participação comunitária na saúde; defesa
de causa para promoção de ambientes saudáveis; centro de informação; trabalho
desenvolvido em conjunto com pessoas que vivem com o VIH/SIDA e com outras
organizações da sociedade civil.
Capacitación en salud sexual y reproductiva y prevención del VIH/SIDA;
producción de materiales educativos en salud; fortalecimiento de servicios de salud
a los/as jóvenes; investigaciones en salud con énfasis en salud sexual de
adolescentes y jóvenes; proyectos de participación ciudadana en salud; acciones de
abogacía para la promoción de entornos saludables; centro de información en salud;
trabajo en alianza con personas viviendo con el VIH y SIDA y otras organizaciones de
la sociedad civil.
Instituto Nacional de Salud del Niño
Infectología
Contact the organisation
address Av. Brasil Nº 600 Lima, Breña Pabellon 7
tel +51 1 330 0066 Anexo 4313
fax +51 1 423 5031
email [email protected]
web www.isn.gob.pe
English, Spanish
About the organisation
Pediatrician & Infectious Disease Physician ........................Dra Lenka Kolevic Roca
Treatment; research; trials; HIV testing.
Traitements; recherche; essais; dépistage du VIH.
Tratamentos; pesquisa; experiências clínicas; testes VIH.
Tratamiento; investigación; ensayos; pruebas de VIH.
208 Peru
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address Jirón Risso 390, cuarto piso. Lince, Lima 14
tel +51 1 613 6161
fax +51 1 422 9425
email [email protected]
web www.inmensa.org
helpline 0800-IPREX
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-18.00
English, Spanish
About the organisation
Communications Officer ..................................................Rosario Leon Rhandomy
STI/HIV clinical services; diagnosis and management of STIs; provision of ART
under the Ministry of Health Programme of open access to ART; community
involvement programmes for various populations (MSM, people living with HIV and
AIDS, women living with HIV/AIDS, general population).
Services cliniques pour le VIH/IST; diagnostic et prise en charge des IST; provision
des traitements ARV dans le cadre du programme du Ministère de la santé d’accès
ouvert aux ARV; programmes de participation de la communauté pour des
populations diverses (hommes qui ont des rapports avec des hommes. PVVS,
femmes séropositives, population générale).
Serviços clínicos de STI/VIH; diagnostico e gerência de IST; provisão de
Terapêutica Antiretroviral segundo o Programa do Ministério da Saúde para acesso
aberto a Terapêutica Antiretroviral; programas de envolvimento comunitário para
varias populações (MSM, PLWHA, Mulheres a viver com VIH/SIDA, a população em
geral).
Servicios clínicos para ITS/VIH; diagnóstico y manejo de las ITS; provisión de
terapia antirretroviral de gran actividad (HAART) bajo el Programa de acceso abierto
a HAART del Ministerio de Salud; programas de participación de la comunidad para
varias poblaciones (hombres que tienen sexo con hombres, personas que viven con
VIH/SIDA, mujeres que viven con VIH/SIDA, población general).
Ministerio de Salud
EstrategíaSanitariaNacionalde
PrevenciónyControldelasITS,VIHySIDA
–ESNITS
Contact the organisation
address Ministerio de Salud, Av. Salaverry 801 Lima 11, Lima
tel +51 1 315 6600 Anexo 2342-2345-2346
email [email protected]
web www.minsa.gob.pe/PortalVIH/default.asp
Spanish
About the organisation
Coordinador ..........................................................Dr José Luis Sebastián Mesones
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Movimiento Homosexual de Lima
Contact the organisation
address Mariscal Miller 828, Jesús Maria, Lima 11
tel +51 1 433 5314
fax +51 1 332 2562
email [email protected]
web www.mhol.org.pe
English, Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo..........................................................................Crissthian Olivera
LGBT organisation working at national level to promote human rights among the
groups that have been most affected by HIV epidemics. MHOL has developed social
networks for social surveillance and for political and public incidence. MHOL has
also developed strategies intended to reduce the spread of HIV among transgender
people, gay men and sex workers, working in association with gay, transgender and
sexual workers’ organisations.
June 2012
Association LGBT travaillant au niveau national pour la promotion des droits de
l’homme dans les communautés les plus touchées par le VIH. MHOL a crée des réseaux
nationaux de vigilance sociale, d’incidence politique et publique et des stratégies pour
la réduction du VIH dans les populations transgenres, gais et chez les travailleurs de
l’industrie du sexe en association avec les organisations de ces communautés.
A LGBT e uma organização que trabalha a nível nacional para a promoção dos
direitos humanos em comunidades que são mais afectadas pela VIH. A MHOL gerou
redes de vigilância social, incidência politica e pública, também como estratégias
para a redução de VIH em populações de transexuais, homossexuais e
trabalhadores do sexo, conjuntamente com estas organizações comunitárias.
Organización LTGB con actoría a nivel nacional en la promoción y defensa de los
derechos humanos de las comunidades más afectadas por el VIH. El Mhol ha
generado redes nacionales de vigilancia social, incidencia política y pública, además
de estrategias para reducir la incidencia del VIH en poblaciones trans, gays y de
trabajadoras sexuales junto a organizaciones de estas comunidades.
Peruanos Positivos – Coordinadora
Peruana de Personas que Viven con
VIH/SIDA
Contact the organisation
address Av. General Garzon 1253 2do Piso - Jesus Maria, Lima 11
tel +51 1 332 5815
email [email protected], [email protected]
web www.peruanospositivos.org
Spanish
About the organisation
President ..............................................................................................Carlos Bravo
Secretario ..................................................................................Francisco Bolognesi
HIV treatment and prevention access; decentralisation and development of
regional organisations for people living with HIV and AIDS (PLWHA); advocacy for
PLWHA rights; capacity building and strengthening of PLWHA organisations.
Accès aux traitements et à la prévention du VIH/SIDA; décentralisation et
développement des organisations régionales des PVVS; respect du droit des PVVS;
développement des capacités des organisations de PVVS et renforcement
organisationnel.
Tratamento de VIH e prevenção de acesso; descentralização e desenvolvimento
regional das organizações para os PLWHA; defesa de direitos dos PLWHA; aquisição
de capacidades para as organizações de PLWHA e fortalecimento das organizações.
Acceso a tratamiento y prevención de VIH /SIDA; descentralización y desarrollo de
organizaciones regionales de PVVS; respeto de los derechos de los PVVS; desarrollo
de capacidades de las organizaciones de PVVS; fortalecimiento organizacional.
Prosa (Programa de Soporte a la
Autoayuda Para Personas
Seropositivas)
Contact the organisation
address Av. Cuba 523, Jesus Maria, Lima
tel +51 1 266 0746
fax +51 1 470 1374
email [email protected], [email protected]
web www.prosa.org.pe
helpline +51 1 266 0746
Mon-Fri ..............................................................................09.00-13.30, 14.30- 21.00
English, Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo ............................................................................Julio César Cruz
Presidente ......................................................................................Oscar Díaz Saico
Peer counselling; psychological support; group therapies; nutritional advice;
infectious diseases; gynaecology; massage therapy; medicines; home and hospital
support; training and information; training and promotion of HIV-positive leaders;
social vigilance and advocacy; defence of human rights of people living with
HIV/AIDS and MSM.
Assistance sociopsychologique des pairs; soutien psychologique; thérapies de
groupe; conseils sur la nutrition; infectiologie; gynécologie; massage; médicaments;
soutien à l’hôpital et au domicile; formation et information; formation et promotion
de leaders séropositifs; vigilance sociale et représentation; défense des droits de
l’homme des personnes vivant avec le VIH/SIDA.
Aconselhamento de colegas; apoio psicológico; terapias de grupo; conselho
nutricional; infectologia; ginecologia; terapia de massagem; medicamentos; apoio
domiciliário e hospitalar, treino e informação; treino e promoção dos lideres de VIH
positivo; vigilância social e defesa dos direitos; defesa dos direitos humanos das
pessoas que vivem com VIH/SIDA.
Peru 209
Americas
Investigaciones Medicas en Salud
(INMENSA)
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Asesoramiento por parte de compañeros; apoyo psicológico; terapias de grupo;
consejos nutricionales; infectología; ginecología; terapia de masajes; medicinas;
apoyo a domicilio y en los hospitales; formación e información; formación y
promoción de líderes VIH positivos; vigilancia social y abogacía; defensa de los
derechos humanos de las personas que viven con VIH/SIDA.
Solas y Unidas, Mujeres Trabajando
Para la Vida con VIH/SIDA
Contact the organisation
address Calle Pedro Coronado 225, Urbanización Cueto Fernandini, Los Olivos,
Lima 39
tel +51 1 523 2897
fax +51 1 523 2897
email [email protected], [email protected]
web http://solasunidas.lamula.pe
Americas
Spanish
About the organisation
Directora Ejecutiva y Coordinadora General, Movimiento Latinoamericano y del
Caribe de Mujeres Positivas (MLCM+) ..........................................Sonia Borja Velazco
Activities and services for women and children affected by HIV/AIDS; nutrition
programme for people living with HIV and AIDS; capacity building workshops for
empowerment in the areas of health self-care, advocacy, female leadership, human
rights and access to treatment; vocational training workshops.
Activités et services par et pour les femmes et les enfants vivant avec le VIH/SIDA;
programme alimentaire pour les séropositifs; ateliers pour apprendre à se prendre
en charge en matière de santé, plaidoyer, conduite féminine, droits de l’homme et
accès aux traitements; ateliers de formation professionnelle.
Actividades e serviços para mulheres e crianças que vivem com VIH/SIDA;
programa de nutrição para aqueles que vivem com VIH/SIDA; workshops para a
melhoria das condições na área dos cuidados pessoais com a saúde; defesa dos
direitos; liderança feminina; defesa dos direitos humanos e acesso a tratamentos;
workshops de formação vocacional
Actividades y servicios para mujeres, niñas y niños afectados por VIH/SIDA; programa
alimentario para personas viviendo con VIH/SIDA; talleres de capacitaciòn para el
empoderamiento en temas de autocuidados en salud, advocacy, liderazgo femenino,
derechos humanos y acceso a tratamientos; talleres de formación ocupacional.
Lima
Hospital Maria Auxiliadora
Infectologia
Contact the organisation
address Av. Miguel Iglesias No 968, San Juan de Miraflores, Lima
tel +55 1 217 1818
fax +55 1 217 1850
email [email protected]
web www.minsa.gob.pe/hama
Spanish
About the organisation
Jefe del Dpto. Med. ......................................................Dr Susana Oshiro Kanashiro
Treatment; trials; HIV testing.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.
Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.
Hospital San José
Infectología
Contact the organisation
address Jr. Las Magnolias 475 - Carmen de la Legua, Lima
tel +51 1 319 7830
email [email protected]
web www.hsj.minsa.gob.pe
Spanish
About the organisation
Contact ........................................................Dr Hugo Alejandro Manrique Chicoma
Director Ejecutivo ....................................................Dr Ricardo Aldo Lama Morales
Treatment; trials; HIV testing.
Traitements; essais; dépistage.
Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.
Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.
Via Libre
Contact the organisation
address Jr. Paraguay 478, Lima 1
tel +51 1 203 9900, +51 9935 05134
fax +51 1 433 1578
email [email protected]
web www.vialibre.org.pe
English, Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo ....................................................................Dr Robinson Cabello
Administration Director, Legal Representative ..............................Manuel Rouillon
Sexual and reproductive health care and HIV prevention; complete care: medical,
psychological and nutritional; medicine bank; STI reference centre for vulnerable
populations and the general population; legal assistance and human rights;
documentation centre; HIV testing and care of STIs; helpline and development of
epidemiological, clinical, social and behavioural research.
Prévention des MST et du VIH; soutien médical, psychologique et social; nutrition;
banque de médicaments; centre de référence sur les MST pour les populations
vulnérables et le Grand Public; assistance juridique et droits de l’homme; centre de
documentation; dépistage du VIH et soins des MST; assistance téléphonique et
développement de la recherche épidémiologique, clinique, sociale et des sciences
du comportement.
DSTs (doenças sexualmente transmissíveis), saúde reprodutiva e sexual e
prevenção do VIH; cuidados completos: médicos, psicológicos e nutritivos; banco
de medicamentos; centro de encaminhamento de DSTs para populações
vulneráveis e para a população em geral; ajuda legal e direitos humanos; centro de
documentação; rastreio para VIH e tratamento de DSTs; linha telefónica de ajuda e
investigação epidemiológica, clínica, social e comportamental.
Prevención de ITS,VIH y salud sexual y reproductiva; atención integral: médica,
psicológica y nutricional; banco de medicamentos; centro de referencia ITS para
población vulnerable (HSH, TS) y población general; asesoria legal y Derechos
Humanos; centro de documentación; despistaje de VIH y atención de ITS; hot line y
desarrollo de investigaciones epidemiológicas, comportamentales, clínicas y sociales.
Hospital Sergio Bernales
Serv.deInfectologiayDermatologia
Contact the organisation
address Av. Tupac Amaru Km. 14.5 - Comas, Lima
tel +51 1 558 0186
fax +51 1 558 0090
email [email protected]
web www.hnseb.gob.pe
Spanish
About the organisation
Director General ....................................................................Dr Pablo Rivera Rivera
Treatment; HIV testing.
Traitements; dépistage.
Tratamentos; testes VIH.
Tratamiento; pruebas de VIH.
Instituto Medicina Tropical
Alexander Von Humboldt
Contact the organisation
address Av. Honorio Delgado 430, Urb. Ingeniería S.M.P., Lima
tel +51 1 482 3910, +51 1 482 3903, +51 1 613 9797 (Central)
fax +51 1 482 3404
email [email protected]
web www.upch.edu.pe/tropicales
English, Spanish
About the organisation
Director ....................................................................................Dr Eduardo Gotuzzo
210 Peru
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
support to people living with HIV and AIDS; laboratory services; counselling
services; provision of antiretrovirals and other medicines.
Coordination du programme national; surveillance; prévention; traitement; soins;
soutien des PVVS; laboratoire d’analyses; services de conseil; provision d’ARV et
autres médicaments.
Coordenação do programa nacional; vigilância; prevenção, tratamento; cuidados;
apoio para as PLWHA; serviços laboratoriais; serviços de aconselhamento; provisão
de ARV e outros medicamentos.
Coordinación de programa nacional; vigilancia; prevención; tratamiento;
cuidados; apoyo para las personas que viven con VIH/SIDA; servicios de laboratorio;
servicios de asesoramiento; provisión de ARVs y otros fármacos.
Trujillo
Suriname
Hospital Regional Docente de Trujillo
UnidaddeInfectologia
National AIDS Program
Contact the organisation
address Las Gemas 182 Urb. Santa Ines, Trujillo
tel +51 44 481200, +51 44 481585
email [email protected], [email protected]
web www.hrdt.com.pe
English, Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo ..............................................Dr Segundo Raúl Cantera Hurtado
Comprehensive care of people living with HIV.
Prise en charge intégrale des personnes vivant avec le VIH.
Cuidado detalhado de adultos que vivem com VIH.
Cuidados exhaustivos de las personas que viven con VIH.
Contact the organisation
address Tourtonnelaan #7, Paramaribo
tel +597 470412, +597 470416, +597 470418
email [email protected], [email protected]
Dutch, English
About the organisation
TU Co-ordinator ....................................................................Dr Firoz Abdoel Wahid
PMU Co-ordinator........................................................................Jennifer Zuidveen
Co-ordination and monitoring of all activities regarding the response against HIV
and AIDS.
Coordination et surveillance de toutes les activités concernant la réponse contre
le VIH/SIDA.
Coordenação e supervisão de todas as actividades relativas à luta contra o
VIH/SIDA.
Coordinación y seguimiento de todas las actividades relacionadas con la lucha
contra el VIH/SIDA
Puerto Rico
Unidos Dandole Cara al Sida
Contact the organisation
address San Juan
tel +1 787 948 8890
email [email protected], [email protected]
web http://udcas07.googlepages.com/home,
http://unidosdandolecaraalsida.homestead.com
English, Spanish
About the organisation
Co-Founder ..................................................................................Anselmo Fonseca
HIV and AIDS public policy advocacy.
Plaidoyer pour la politique publique sur le VIH/SIDA.
Política de aconselhamento público para VIH/SIDA.
Abogacía para las políticas públicas relacionadas con el VIH/sida.
Saint Lucia
Ministry of Health
NationalAIDSProgram
Contact the organisation
address Sir Stanislaus James Building, 1st Floor, Waterfront, Castries
tel +1 758 451 6988, +1 758 453 2964
fax +1 758 458 1154
email [email protected]
helpline +1 758 452 7171 AIDS Hotline
Mon-Fri ....................................................................................................08.00-17.00
Trinidad and Tobago
Aidsline – National AIDS Hotline
of Trinidad & Tobago
Contact the organisation
postal address PO Box 472, Woodbrook, Port of Spain
alternative address Queen’s Park Counselling Centre, 5 Queen’s Park East, Port of
Spain
tel +1 868 625 2437
email [email protected]
web www.aidsline.tt
helpline 800 4448
Mon-Fri ....................................................................................................08.00-17.00
About the organisation
Co-ordinator ................................................................................Ms Helena Joseph
Helpline: information; advice; support; referrals.
Permanence téléphonique: information; conseils; soutien; orientation.
Telefone de informação: informações; conselhos; auxílio; indicações.
Atención telefónica; información; asesoramiento; apoyo; orientación.
Caribbean Epidemiology Centre
(CAREC)
➜ see/voir/ver Pan-American
Créole, English
About the organisation
Director, NAPS ..........................................................................Nahum Jn. Baptiste
Co-ordination of national programme; surveillance; prevention; treatment; care;
June 2012
Puerto Rico, Saint Lucia, Suriname, Trinidad and Tobago 211
Americas
Head Computer Center..........................................................Miss Lady Murrugarra
Free treatment through the national programme. National and international
research: clinical trials, operational research and tuberculosis co-infection
diagnosis.
Traitement gratuit pour tous les patients grâce au programme national.
Recherches nationales et internationales: essais cliniques, recherche opérationnelle
et diagnostic de la co-infection avec la tuberculose.
Tratamento grátis para todos os doentes através de um programa nacional.
Pesquisa nacional e internacional; ensaios clínicos; pesquisa operacional e
diagnóstico de infecção de TB.
Tratamiento para todos los pacientes gratuito a través del programa nacional.
Investigación nacional e internacional: ensayos clínicos, investigación operacional y
diagnóstico de coinfección con tuberculosis.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Caribbean Regional Network of
People Living with HIV/AIDS (CRN+)
Contact the organisation
address P.O. Box 5061, Tragarete Road, Port of Spain
tel +1 868 627 9620
fax +1 868 623 6310
email [email protected]
web www.crnplus.org
English
Americas
About the organisation
Chief Executive Officer......................................................................Yolanda Simon
Regional co-ordinating network for people with HIV/AIDS: advocacy/rights;
information exchange; capacity building; health promotion.
Réseau de coordination régionale pour les personnes touchées par le VIH/SIDA:
représentation/défense des droits; échange d’information; développement des
aptitudes; promotion sanitaire.
Rede regional de coordenação para pessoas com HIV/SIDA: defesa/direitos; troca
de informações; criação de capacidades; promoção de saúde.
Red de contactos de coordinación a nivel regional para personas afectadas por
VIH/SIDA: representación/derechos; intercambio de información; capacidad de
crecimiento; promoción de la salud.
Global Network of People Living
With HIV/AIDS (GNP+)
CaribbeanSecretariat(CRN+)
➜ see/voir/ver International
Office of the Prime Minister
NationalAidsCo-ordinatingCommittee
(NACC)
Contact the organisation
address Level 18, Nicholas Tower, Independence Square, Port of Spain
tel +1 868 627 4605
email [email protected]
web www.health.gov.tt
English, Spanish
About the organisation
Deputy Technical Director................................................................Andrew Fearon
Prevention; treatment care and support; advocacy and human rights; strategic
information; co-ordination.
Prévention; traitement, soins et soutien; plaidoyer et droits de l’homme;
informations stratégiques; coordination.
Prevenção; tratamento, cuidados e apoio; defesa e direitos humanos; informação
estratégica; coordenação.
Prevención; cuidados y apoyo de tratamiento; defensa y derechos humanos;
información estratégica; coordinación.
Tobago AIDS Society
Contact the organisation
address Room 14 Fairfield Complex, Bacolet Street, Scarborough, Tobago
tel +1 868 636 1024
email [email protected]
English
About the organisation
Public Relations Officer ..........................................................Sheldon Cunningham
President ..............................................................................Nurse Margaret Wright
Information centre; information to schools, churches and other community
groups; support to people (food, medical, and other day-to-day needs).
Centre d’information; informations aux écoles, églises et autres groupes de la
communauté; soutien des personnes (alimentaire, médical et autres besoins
quotidiens).
Centro de informação; informação às escolas, às igrejas e a outros grupos da
comunidade; apoio à população (comida, assistência médica, e outras necessidades
diárias).
212 United States
Centro de información; información para las escuelas, iglesias y otros grupos en el
seno de la comunidad; apoyo para la gente (alimentos, atención médica y otras
necesidades de la vida diaria)
United States
ACCESS
HIV&STDPrevention&TreatmentProgram
Contact the organisation
address 6450 Maple Street, 2nd Floor, Dearborn, MI 48126
tel +1 313 216 2253
fax +1 313 584 3078
email [email protected]
web www.accesscommunity.org
Arabic, English, French
About the organisation
HIV & STD Prevention Counselor ..............................................................Sam Harp
HIV/AIDS & STD Prevention Program Coordinator............................David Ponsart
Comprehensive sexual health services including testing and treatment for HIV
and sexually transmitted infections. Behavioural interventions for high-risk people,
on-site case-management services for people living with HIV. Primary care for HIVpositive people. Vaccinations for hepatitis A and B, screening and treatment or
referral for hepatitis C.
Services de santé sexuelle y compris dépistage du VIH et des IST et traitement.
Interventions sur les comportements à haut risques, services de prise en charge sur
place pour les personnes séropositives. Soins primaires pour les individus
séropositifs. Vaccins contre les hépatites A & B et traitement ou orientation vers
d’autres services pour les hépatites C.
Providencia um conjunto abrangente de serviços de saúde sexual que inclui testes
e tratamento de VIHe DST. Intervenções comportamentais para negativos de alto
risco, serviços de gerência de casos localizado para VIH positivos. Vacinas para
hepatite A e B, rastreio, tratamento ou encaminhamento para hepatite C.
Ofrece una gama exhaustiva de servicios relacionados con la salud sexual,
incluyendo pruebas y tratamiento del VIH y las ETS. Intervenciones conductuales
para los casos negativos de alto riesgo, servicios de gestión de casos con VIH
positivo in situ. Atención primaria para las personas con VIH positivo. Vacunación
contra la hepatitis A y B, pruebas y tratamiento o derivación para la hepatitis C.
ACRIA – AIDS Community Research
Initiative of America
Contact the organisation
address 230 West 38th Street, 17th Floor, New York, NY 10018
tel +1 212 924 3934
email [email protected], [email protected]
web www.acria.org
English, Spanish
About the organisation
Executive Director ..................................................................................Daniel Tietz
Director of HIV Health Literacy..................................................Luis Scaccabarrozzi
Publications Manager............................................................................Mark Milano
ACRIA conduct’s HIV and viral hepatitis clinical trials and behavioural and
psychosocial research on prevention, care and treatment, particularly with regard to
older adults and HIV; delivers training, technical assistance, and capacity building to
organisations in North America, the Caribbean and beyond, including web-based
continuing medical and other provider education; develops HIV-related curricula
and publications, including social marketing and messaging campaigns, for those
with and at risk of HIV and their caregivers; and provides programme evaluation and
other consulting services.
ACRIA conduit des essais cliniques sur l’hépatite virale et des recherches sur le
comportement/psychosocial relatives à la prévention, les soins/le traitement du
VIH, en particulier au sujet des adultes plus âgés. Formation, assistance technique et
renforcement des capacités pour les associations en Amérique du Nord et aux
Antilles, y compris éducation médicale continue par Internet ; développe un
programme sur le VIH et des publications dont marketing social, campagnes, pour
les personnes à risque, leurs partenaires et soignants ; évaluation des programmes
et autres services de consultation.
A ACRIA faz ensaios clínicos de VIH e hepatite viral, pesquisa de comportamento e
psico-social para a prevenção, assistência e tratamento, particularmente em relação
aos adultos idosos e VIH; formação, assistência técnica e desenvolvimento das
capacidades para as organizações da América do Norte, das Caraíbas, e outros
países. Inclui a provisão de educação e a continuação de assistência médica com
base na internet; desenvolve currículos e publicações com base no VIH, incluindo
campanhas de mensagens e de marketing social, para aqueles que estão em risco de
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Advocacy to Control Tuberculosis
Internationally (ACTION)
➜ see/voir/ver International
AEGIS – AIDS Education Global
Information System
➜ see/voir/ver International
African Medical & Research
Foundation (AMREF)
Contact the organisation
address 4 West 43rd Street, 2nd Floor, New York, NY 10036
tel +1 212 786 2440
fax +1 212 768 4230
email [email protected], [email protected]
web http://usa.amref.org
English
About the organisation
Associate Grants Manager ............................................................Beth Oppenheim
Executive Director....................................................................Lisa K. Meadowcroft
African-based health development organisation; health promotion and capacity
building; research; health training; education and primary health care; surgical and
clinical services.
Organisation de développement des questions de santé située en Afrique;
promotion de la santé et renforcement des capacités; recherche; formations sur la
santé; soins primaires et éducation; services chirurgie et cliniques.
Organização de desenvolvimento sanitário para a África; promoção da saúde e
formação de aptidões; investigação; formação sanitária; educação e cuidados
sanitários básicos; serviços clínicos e cirúrgicos.
Organización de desarrollo sanitario basada en Africa; promoción de la salud y
desarrollo de capacidad; investigación; formación sanitaria; educación y atención
sanitaria primaria; servicios quirúrgicos y clínicos.
AID For AIDS International, Inc.
➜ see/voir/ver International
AIDS Alliance for Children, Youth
and Families
Contact the organisation
address 2000 L ST NW, Suite 717, Washington DC 20036
tel +1 202 785 3564
fax +1 202 785 3579
email [email protected]
web www.aids-alliance.org
helpline +1 888 917-AIDS (2437)
English, Spanish
About the organisation
Director of Programs ......................................................................Linda H. Scruggs
Executive Director..........................................................................Carole S. Treston
Creates and shares information about programmes that work for women,
young people, children, and families affected by HIV and AIDS; provides a forum
for consumers and care providers to build more effective partnerships; advocates
for public policies that benefit women, young people, children, and families
affected by HIV and AIDS while preventing new HIV infections and searching for a
real cure.
Crée et partage les informations sur les programmes qui marchent bien pour les
femmes, les jeunes, les enfants et les familles touchés par le VIH/SIDA; forum pour
June 2012
les consommateurs et les prestataires de la santé pour développer des partenariats
plus efficaces; plaidoyer pour des politiques publiques avantageuses pour les
femmes, les jeunes, les enfants et les familles touchés et prévention des nouvelles
infections et recherche pour une cure véritable.
Cria e partilha a informação acerca de programas que trabalham para as mulheres,
a juventude, as crianças, e as famílias afectadas pelo VIH e a SIDA; providencia um
fórum para os consumidores e para os provedores de cuidados para construírem
sociedades mais efectivas; faz a defesa das políticas públicas que beneficiam as
mulheres, os jovens, as crianças e as famílias afectadas pelo VIH e a SIDA enquanto
evita novas infecções e tenta encontrar uma cura real.
Crea y comparte información sobre los programas que funcionan para las
mujeres, los jóvenes, los niños y las familias afectados para el VIH y el SIDA; ofrece
un foro para los consumidores y los cuidadores con el fin de crear colaboraciones
más efectivas; defiende la creación de políticas públicas que benefician a las
mujeres, los jóvenes, los niños y las familias afectados por el VIH y el SIDA a la vez
que previene nuevas infecciones por el VIH y busca una verdadera cura.
AIDS Education and Training Center
NationalResourceCenter
Contact the organisation
address School of Nursing, University of Medicine and Dentistry of New Jersey,
François-Xavier Bagnoud Center, Stanley S. Bergen Building, 65 Bergen Street, 8th
floor, Newark, NJ 07107
tel +1 973 972 9228
email [email protected]
web www.aidsetc.org
English
About the organisation
Program Director ................................................................................Jamie Steiger
Educational and training resources for healthcare professionals caring for people
living with HIV infection.
Matériel éducatif et pédagogique pour le personnel médical soignant les
séropositifs.
Recursos educacionais e de treino para profissionais dos serviços de saúde que
cuidam de pessoas com a infecção do VIH.
Recursos de educación y formación para profesionales sanitarios que cuidan de
personas que viven con la infección por VIH.
AIDS InfoNet
➜ see/voir/ver International
AIDS Library
Contact the organisation
address 1233 Locust St, 2nd Floor, Philadelphia, PA 19107
tel +1 215 985 4851
fax +1 215 985 4492
email [email protected]
web www.aidslibrary.org
helpline +1 215 985 4851
Mon-Fri ......................................................................................................13.00-17.00
About the organisation
Director of Education ................................................................................Juliet Fink
Website with HIV information; treatment and research education and advocacy;
free internet services including web-based email, email mailing lists, and domain
name hosting.
Site Internet avec des informations sur le VIH; traitement et recherche; éducation
et représentation; services d’accès Internet gratuits y compris courrier électronique,
bulletins électroniques, accès Internet et domaines.
Informação de VIH para as comunidades nacionais e locais em assuntos como:
tratamento, nutrição, historia da pandemia, prisão de saúde, etc. Recomendações
para recursos nacionais e regionais. A informação é providenciada através de livros,
panfletos, periódicos, jornais médicos, vídeos e Internet.
Información sobre el VIH para la comunidad local y nacional acerca de temas
como: tratamiento, nutrición, historia de la pandemia, salud en la cárcel, etc.
Derivaciones a recursos regionales y nacionales. La información se facilita a través de
libros, folletos, publicaciones periódicas, revistas médicas, vídeos y el Internet.
AIDS Research Institute at UCSF
➜ see/voir/ver International
United States 213
Americas
VIH e os seus prestadores de cuidados; providencia um programa de avaliação e
outros serviços de consulta.
ACRIA lleva a cabo ensayos clínicos e investigación conductual/psicológica
relacionados con el VIH y la hepatitis vírica sobre la prevención y los cuidados/el
tratamiento, particularmente en lo relacionado con los adultos más mayores y el
VIH; ofrece formación, asistencia técnica y desarrollo de capacidades a
organizaciones de Norteamérica, el Caribe y más allá, incluyendo formación
continuada online para médicos y otros profesionales; desarrolla currículos y
publicaciones relacionados con el VIH, incluyendo campañas de
marketing/mensajes sociales, para las personas que tienen el VIH y las que corren el
riesgo de contagiarse, así como para sus cuidadores; también ofrece evaluación de
programas y otros servicios de consultoría.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
AIDS Treatment News
Contact the organisation
address 1233 Locust St, 5th Floor, Philadelphia, PA 19107
email [email protected]
web http://aidsnews.blogspot.com
helpline +1 800 804 8845
Mon-Thu ....................................................................................................14.00-17.00
About the organisation
Editor ..................................................................................................John S. James
Treatments newsletter.
Bulletin d’information sur les traitements.
Boletim de tratamentos
Hoja informativa sobre tratamientos.
AIDS United
Americas
Contact the organisation
address 1424 K Street NW, Suite 200, Washington, DC 20005
tel +1 202 408 4848
fax +1 202 408 1818
email [email protected]
web www.aidsunited.org
About the organisation
Communications Officer ....................................................................Rob Banaszak
Interim President and Chief Executive Director ............................Victor A. Barnes
Advocacy and lobbying organisation; supports community-based programmes.
Groupe de pression, de représentation et de lobbying; soutient les programmes
établis dans la communauté.
Organização de defesa e campanha; auxilia programas com base comunitária.
Organización para la representación y la presión política; apoya programas
basados en la comunidad.
AIDSinfo
Contact the organisation
address PO Box 6303, Rockville, MD 20849-6303
tel +1 301 315 2816 (International)
email [email protected]
web www.aidsinfo.nih.gov
helpline +1 800 HIV 0440 (US & Canada)
+1 888 480 3739 (TTY/TDD)
Mon-Fri ......................................................................................................12.00-17.00
English, Spanish
About the organisation
Supervisor ........................................................................................Christina Copty
Central resource for federally and privately funded HIV and AIDS clinical trials
information and information about the current treatment regimens for HIV infection
and AIDS-related illnesses including the prevention of HIV transmission from
occupational exposure and mother-to-child transmission during pregnancy.
Ressource centrale d’informations sur les essais thérapeutiques fédéraux et privés
& informations sur les traitements actuels contre le VIH et les maladies liées au SIDA,
y compris la prévention de la transmission du VIH à cause du travail ou la
transmission de la mère à l’enfant pendant la grossesse.
Recurso centralizado para rastreios clínicos informativos sobre o VIH/SIDA,
federais ou privados; informação sobre os regimes existentes para tratamento da
infecção do VIH e para doenças relacionadas com a SIDA, incluindo a prevenção de
transmissão do VIH devido a exposição ocupacional e de transmissão mãe-filho
durnte a gravidez.
Recurso central para información sobre ensayos clínicos sobre el VIH/SIDA
financiada con fondos federales y privados e información sobre los regímenes de
tratamiento actuales para la infección por VIH y enfermedades relacionadas con el
SIDA, incluyendo la prevención del contagio del VIH por contacto en el trabajo y de
madre a hijo durante el embarazo.
AIDSTAR-One
➜ see/voir/ver International
American Civil Liberties Union – ACLU
AIDSProject
Contact the organisation
address 125 Broad St., 18th Floor, New York, NY 10004-2400
tel +1 212 549 2627, +1 212 549 2500
fax +1 212 549 2650
email [email protected]
web www.aclu.org/hiv
214 United States
About the organisation
Project Director ........................................................................................Matt Coles
Advocacy and rights organisation; lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT)
and HIV project.
Organisation de représentation/défense des droits de l’homme; projet pour LGBT
et VIH.
Organização de defesa/direitos humanos; projeto de LGBT e VIH.
Organización para el representación/derechos humanos; projecto para gays y
lesbianas y VIH.
American Red Cross
NationalHeadquarters
Contact the organisation
address 2025 E Street, NW, Washington, DC 20006
tel +1 202 303 5214
fax +1 202 303 0054
web www.redcross.org
helpline 1 800 733 2767
About the organisation
International Communications Director ................................................Christy Feig
Education; prevention; mobilisation; advice; development of “Together we can”
for the Caribbean and of “Southern Africa Youth Initiative”
Éducation; mobilisation; conseils; prévention; développement des programmes
“ensemble nous pouvons” pour les Caraïbes et “initiative pour la jeunesse sud
africaine”, qui visent tous deux l’éducation des pairs dans la jeunesse; travail dans le
recrutement des donneurs de sang et la sécurité des produits sanguins.
Educação; prevenção; mobilização; aconselhamento; criação dos projectos
“Together we Can” para as Caraíbas e “Southern Africa Youth Initiative”, ambos
visando educação de jovens; trabalho na área da recolha voluntária de sangue e
respectiva segurança.
Educación; prevención; movilización; consejos; desarrollo de “Together we can”
(Juntos podemos) para el Caribe y de “Southern Africa Youth Initiative” (Iniciativa
Para la Juventud en el Sur de Africa), ambos con la educación de jóvenes por otros
jóvenes como objetivo; trabajo en reclutamiento de donantes de sangre y seguridad
en lo relacionado con la sangre.
amfAR, Foundation for AIDS Research
➜ see/voir/ver International
ARCHIVE (Architecture for Health
in Vulnerable Environments)
HealthandHousing
Contact the organisation
address PO Box 8371, New York, NY 10150
tel +1 718 408 3750
email [email protected]
web www.archiveinstitute.org
English, French, Italian, Spanish
About the organisation
Communications Manager ................................................Marcela Ospina-Maziarz
For those already suffering from poor health, ARCHIVE creates home-based care
facilities in order to make housing central to the deliverance of suitable care.
ARCHIVE’s model relies on hearing and understanding the needs of community and
residents, on the ability to identify the most urgent health challenges and on the
delivery of a targeted infrastructure response that best suits the recipient’s needs.
Pour les personnes souffrant de mauvaise santé, ARCHIVE a crée des lieux de
soins basés au domicile afin de mettre le logement au premier plan de la prestation
de soins appropriés. Le modèle d’ARCHIVE dépend de la compréhension des
besoins de la communauté et des riverains, et de sa capacité à identifier les défis de
santé les plus urgents et la prestation d’une infrastructure répondant aux mieux aux
besoins du récipient.
Para aqueles que sofrem de uma saúde pobre, a ARCHIVE cria os recursos de
cuidados com base domiciliária para fazer o alojamento o ponto central para a
entrega de cuidados apropriados. O modelo do ARCHIVE depende em escutarem e
entenderem as necessidades da comunidade e dos residentes, acerca da habilidade
de identificar os desafios mais urgentes para a saúde e a entrega de uma resposta
que tem como meta a infra-estrutura que seja mais indicada para a necessidades do
recipiente.
Para las personas que ya sufren una mala salud, ARCHIVE crea instalaciones de
atención a domicilio con el fin de que reciban cuidados adecuados. El modelo de
ARCHIVE se basa en escuchar y entender las necesidades de la comunidad y de los
residentes, en la capacidad de identificar los desafíos sanitarios más urgentes y en
responder mediante la infraestructura dirigida a cada persona que mejor se adapte a
sus necesidades.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Asian Business Coalition on AID
OfficialRegisterOffice
Contact the organisation
address 4340 East-West Highway, Suite 105, Bethesda, MD, 20814
email [email protected]
web www.abconaid.org
Catholic Medical Mission Board
Contact the organisation
address 1129 20th Street NW, Suite 500, Washington, DC 20036
tel +1 202 591 2265
email [email protected]
web www.cmmb.org
Association of Nurses in AIDS Care
Contact the organisation
address 3538 Ridgewood Road, Akron, OH 44333
tel +1 330 670 0101
fax +1 330 670 0109
email [email protected]
web www.nursesinaidscare.org
helpline 800 260 6780 Toll Free
English
About the organisation
Executive Director ................................................................................Adele Webb
Director of Development ..................................................................Scott Erickson
Network of nurses in HIV and AIDS care; training; research; advocacy.
Réseau d’infirmier(e)s travaillant dans le domaine du VIH/SIDA; formation;
recherche; représentation.
Organização de rede de contactos para enfermeiros/as trabalhando no campo de
HIV/AIDS; cursos de treinamento; pesquisa; advocacia.
Organización de contactos para enfermeros que trabajen en el campo del VIH;
investigación; representación.
AVAC
➜ see/voir/ver International
Baylor International Pediatric AIDS
Initiative
➜ see/voir/ver International
Bill & Melinda Gates Foundation
GlobalHealthProgram–HIV&Tuberculosis
➜ see/voir/ver International
BroadReach Healthcare
➜ see/voir/ver International
June 2012
About the organisation
Grants Specialist and Uganda Country Coordinator..............Devynn Birx-Raybuck
Care, treatment, and support for people affected by HIV and AIDS; care and
support of orphans and vulnerable children; HIV counselling and testing; prevention
of mother-to-child transmission; voluntary medical male circumcision; prevention
with positive people; education and outreach; primary prevention; male norms;
gender-based violence prevention; expectant mother support; monitoring and
evaluation guidance; health management information systems; healthcare worker
training; technical assistance to partner facilities. Works in US, Haiti, Peru, Honduras,
Kenya, Southern Sudan, Uganda, Zambia and South Africa.
Soins, traitement et soutien des personnes touchées par le VIH/SIDA; soutien et
soins des orphelins ; dépistage et conseil ; PTME ; circoncision masculine ; prévention ;
violence basée sur le genre ; soutien des femmes enceintes ; guide pour la surveillance
et l’évaluation ; systèmes informatiques pour la gestion de la santé ; formation du
personnel de la santé ; assistance technique. Travaille aux Etats-Unis, à Haïti, au Pérou,
au Honduras, au Kenya, au Sud-Soudan, en Ouganda, en Zambie et en Afrique du Sud.
Assistência, tratamento e apoio para as pessoas afectadas por VIH/SIDA; cuidado
e apoio para OVC; aconselhamento e testes para VIH (HCT); PVT; circuncisão médica
voluntária para os homens (VMMC); prevenção com os positivos; educação e
programa de apoio; prevenção primária; normas para os homens; prevenção de
violência com base no género (VBG); apoio para as mães grávidas; ajuda para
Monitorização e Avaliação (M&A); Sistemas de Informação para a gerência de saúde
(HMIS); treino de trabalhadores para os cuidados de saúde; assistência técnica para
as facilidades de companheiros. Trabalha nos EUA, Haiti, Peru, Honduras, Quénia,
Sul do Sudão. Uganda, Zâmbia e África do Sul.
Cuidados, tratamiento y apoyo para las personas afectadas por el VIH/sida;
cuidados y apoyo para los huérfanos y los niños vulnerables; asesoramiento
psicológico y pruebas del VIH; prevención de la transmisión de madre a hijo;
circuncisión médica masculina voluntaria; prevención con personas positivas;
educación y trabajo en el seno de la comunidad; prevención primaria; normas
masculinas; prevención de la violencia de género; apoyo para las mujeres
embarazadas; guía para la monitorización y la evaluación; sistemas de información
para la gestión sanitaria; formación de trabajadores sanitarios; asistencia técnica
para las instalaciones asociadas. Trabaja en los EE. UU., Haití, Perú, Honduras, Kenia,
Sudán del Sur, Uganda, Zambia y Sudáfrica.
CDC National Prevention
Information Network (NPIN)
Contact the organisation
address PO Box 6003, Rockville, MD 20849-6003
tel +1 800 458 5231
email [email protected]
web www.cdcnpin.org
helpline 1 800 243 7012 USA TTY
English, Spanish
About the organisation
Information Specialist ........................................................................Yamile Morelli
The CDC National Prevention Information Network (NPIN) is the US reference and
referral service for information on HIV/AIDS, viral hepatitis, sexually transmitted diseases
(STDs), and tuberculosis (TB). NPIN collects, catalogues, processes, and electronically
disseminates materials and information on HIV/AIDS, viral hepatitis, STDs, and TB to
organisations and people working in those disease fields in international, national, state,
and local settings. All NPIN services are designed to facilitate sharing of information and
resources on education and prevention services, published materials, research findings,
and trends among users. Four online databases: Resource and Services, Funding,
Educational Materials, National and International Conferences.
Le CDC National Prevention Information Network (NPIN) est le service américain
de référence et d’orientation pour les informations sur le VIH/SIDA, l’hépatite virale,
les maladies sexuellement transmissibles et la tuberculose. NPIN recueille,
catalogue, prépare et dissémine les ressources et les informations sur ces sujets aux
associations et aux personnes travaillant dans ces domaines au niveau international,
national et régional. Tous les services de NPIN sont conçus pour faciliter le partage
des informations et des ressources sur les services éducatifs et de prévention, les
publications, les résultats des études et les tendances parmi les utilisateurs. Quatre
bases de données en ligne: Services et ressources, financement, matériels
éducatifs, conférences internationales et nationales.
A CDC National Prevention Information Network (NPIN) é o serviço de
recomendação e de referência dos Estados Unidos para informação acerca de
VIH/SIDA, hepatite viral, doenças sexualmente transmitidas (DST) e tuberculose
(TB). A NPIN colecciona, cataloga, processa e difunde os matérias e a informação
electronicamente acerca de VIH/SIDA, hepatite viral, DST, e TB para as organizações
e as pessoas que trabalham com estes campos de doença nos panoramas locais,
United States 215
Americas
Créole, English, French, Kiswahili , Luganda, Spanish
About the organisation
Executive Director ..........................................................................Dr Khin Aye Aye
Partnership between companies aiming to prevent and control HIV/AIDS in the
workplace and NGOs providing technical services on HIV/AIDS, such as training.
Regional advocacy to companies to manage HIV/AIDS in the workplace;
strengthening of local service providers’ capacities to assist companies with the
implementation of HIV/AIDS workplace activities.
Partenariat entre les entreprises désirant prévenir et contrôler le VIH sur les lieux
de travail et les ONG qui offrent des services techniques sur le VIH/SIDA tels que des
formations. Représentation régionale pour gérer le VIH sur les lieux de travail;
renforcement des capacités des prestataires de services pour aider les entreprises à
mettre en place des activités sur le VIH/SIDA dans les lieux de travail.
Parceria entre companhias que tem como objectivo evitar e controlar a epidemia
de VIH/SIDA no local de trabalho e ONGs que fornecem serviços técnicos sobre
VIH/SIDA, como, por exemplo, acções de formação. Ajuda a nível regional a
companhias para que controlem o VIH/SIDA no local de trabalho; fortalecimento
das capacidades de trabalhadores locais para que ajudem as companhias a
implementar actividades relacionadas com VIH/SIDA no local de trabalho.
Asociación entre empresas que tiene como fin prevenir y controlar el VIH/SIDA en
los lugares de empleo y ONG que suministran servicios técnicos relacionados con el
VIH/SIDA, tales como formación. Abogacía regional para que las empresas se
ocupen del VIH/SIDA en los lugares de empleo; fortalecimiento de las capacidades
de proveedores de servicios locales para que ayuden a las empresas a poner en
marcha actividades relacionadas con el VIH/SIDA en los lugares de empleo.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
estatais, nacionais e internacionais. Todos os serviços do NPIN foram criados para
facilitar a partilha de informação e os recursos educacionais e os serviços de
prevenção, materiais publicados, descobertas das pesquisas e tendências dentro
dos utilizadores. As quatro bases de dados em linha são: Recursos e Serviços,
Financiamento, Materiais Educacionais, Conferências Nacionais e Internacionais.
La Red Nacional de Información sobre Prevención (NPIN) del CDC es el servicio de
referencia y de derivación de los Estados Unidos para lo relacionado con la
información sobre el VIH/SIDA, la hepatitis viral, las ETS y la tuberculosis. NPIN
recoge, cataloga, procesa y disemina en formato electrónico materiales e
información sobre el VIH/SIDA, la hepatitis viral, las enfermedades de transmisión
sexual y la tuberculosis a organizaciones y personas que trabajan en esas áreas
patológicas en entornos internacionales, nacionales, estatales y locales. Todos los
servicios del NPIN están diseñados para facilitar el que se comparta información y
recursos sobre los servicios de educación y prevención, materiales publicados,
hallazgos de la investigación y tendencias entre los usuarios. Cuatro bases de datos
online: Investigación y Servicios, Financiación, Materiales Educativos y Conferencias
Nacionales e Internacionales.
Americas
Children Affected by AIDS
Foundation
Contact the organisation
address 6033 West Century Boulevard, Suite 830, Los Angeles, CA 90045
tel +1 310 258 0850
fax +1 310 258 0851
email [email protected], [email protected]
web www.caaf.org
About the organisation
Office Manager ....................................................................................Pat Crawford
Domestic grant-making for everyday needs, psychological support and social
activities; international grants in Latin American and Caribbean regions to support
the care, stability and wellbeing of children affected by AIDS; camp network;
prevention by intervention initiative.
Bailleur de fonds domestique pour couvrir les frais quotidiens, le soutien
psychologique et les activités sociales; bourses internationales dans les régions
d’Amérique Latine et des Caraïbes pour soutenir les soins, la stabilité et le bien-être
des enfants touchés par le SIDA; réseau de Camps; initiative de prévention par
intervention.
Fazer as doações domésticas para as necessidades diárias, apoio psicológico e
actividades sociais; doações internacionais na América Latina e nas regiões das
Caraíbas para apoiar os cuidados, estabilidade e o bem-estar das crianças afectadas
pelo SIDA; rede de campo; prevenção pela necessidade de intervenção.
Concesión de becas para las necesidades diarias, apoyo psicológico y actividades
sociales; becas internacionales en regiones de América Latina y del Caribe para
apoyar los cuidados, la estabilidad y el bienestar de los niños afectados por el SIDA;
red de campamentos; prevención mediante iniciativa de intervención.
Children’s Place International
Contact the organisation
address 1436 W. Randolph Road, Chicago, IL
tel +1 312 733 9954
email [email protected]
web www.childrens-place.org
Créole, English, French, Spanish
About the organisation
Director of Strategic & International Programs ................................John Sweeney
Comprehensive services to families and children living with HIV, affected by HIV,
and/or orphaned by HIV. Works in the US, Kenya, Tanzania, Haiti, and Guyana.
Implements programming to support families in the care of their children; operates
early learning centres, short-term and transitional residential care centres, home
visitation and medical case navigation, clinical counselling, nutritional programmes,
housing, and support groups.
Services compréhensifs pour les familles et les enfants vivant avec le VIH, touchés
par le VIH et/ou rendus orphelins par le VIH. Travaille aux Etats-Unis, au Kenya, à
Haïti et en Guyane. Met en place des programmes pour soutenir les familles à élever
leurs enfants; opère des centres d’apprentissage pour les enfants en bas-âge, des
centres de soins résidentiels pour le court et long terme; visites au domicile et
orientation médicale; conseils cliniques; programmes d’alimentation, de logement
et groupes de soutien.
Serviços detalhados para as famílias e as crianças que vivem com VIH, afectados
por VIH. e/ou órfaos de VIH. Trabalham nos Estados Unidos, Quénia, Tanzânia, Haiti e
Guiana. Implementam programas para apoiar as famílias a cuidarem das suas
crianças; operam centros de aprendizagem precoce, centros de cuidados residenciais
e transicionais de curto prazo, visitas domiciliárias/ navegação de casos médicos,
aconselhamento clínico, programas nutricionais, habitação e grupos de apoio.
Servicios exhaustivos para las familias y los niños que viven con VIH, afectados por
el VIH y/o convertidos en huérfanos por el VIH. Trabaja en los Estados Unidos, Kenia,
Tanzania, Haití y Guyana. Pone en marcha programas de apoyo para las familias en el
cuidado de sus hijos; dirige centros infantiles de aprendizaje, centros residenciales a
corto plazo y transicionales, navegación de visitas a domicilio/casos médicos,
asesoramiento clínico, programas nutricionales, vivienda y grupos de apoyo.
216 United States
Cicatelli Associates Inc.
InternationalDivision
Contact the organisation
address 505 Eighth Avenue, Suite 1600, New York, NY 10018-6505
tel +1 212 594 7741
fax +1 212 629 3321
email [email protected], [email protected], [email protected]
web www.cicatelli.org
English, French, Spanish
About the organisation
Director ................................................................................................Jairo Pedraza
Training, technical assistance, capacity building and organisational
development to healthcare providers, community-based organisations and
people living with HIV and AIDS to build HIV/AIDS prevention, treatment, and
care capacity. Training, technical assistance and training of trainer programmes
throughout the world.
Formation, assistance technique, renforcement des capacités et aide au
développement pour les instituts de santé, les associations locales et les séropositifs
pour renforcer la prévention du VIH/SIDA, le traitement et les services de soins.
Programmes de formation, d’assistance technique et de formation des éducateurs
dans le monde entier.
Formação; auxílio técnico, desenvolvimento das capacidades e da organização
dos fornecedores a assistência hospitalar; organizações locais e pessoas que vivem
com Sida (PLWHA) a fim de aumentar a prevenção de IVH/Sida, os tratamentos e as
capacidades de assistência médica. Formação, assistência técnica e formação de
programas para formadores pelo mundo.
Formación, asistencia técnica, desarrollo de capacidades y de organización para
proveedores de atención sanitaria, organizaciones en el seno de la comunidad y
personas que viven con SIDA para promover la prevención del VIH/SIDA, y la
capacidad de tratarlo y ofrecer cuidados. Formación, asistencia técnica y enseñanza
en programas para educar a educadores por todo el mundo.
DKT International
HeadOffice
➜ see/voir/ver International
Elizabeth Glaser Pediatric AIDS
Foundation
HeadOffice
➜ see/voir/ver International
FHI 360
➜ see/voir/ver International
Forum for Collaborative HIV Research
➜ see/voir/ver International
François-Xavier Bagnoud Center
Contact the organisation
postal address C/o University of Medicine & Dentistry of New Jersey, School of
Nursing, SSB Building, 8th floor, PO Box 1709, Newark, NJ 07101-1709
alternative address The Stanley S. Bergen Building, 65 Bergen Street – 8th Floor,
Newark, NJ 07101-1709
tel +1 973 972 5644
email [email protected]
web www.fxbcenter.org
English
About the organisation
Executive Director ..........................................................................Andrea Norberg
Global Program Director, Tanzania Principal Investigator....................Maryjo Hoyt
Provides clinical care, education and technical assistance in the United States and
globally to support capacity development for addressing the HIV/AIDS epidemic.
Soins médicaux, éducation et soutien technique aux USA et dans le monde pour
soutenir le développement des capacités afin de faciliter la réponse à l’épidémie du
VIH/SIDA.
Providencia cuidados clínicos, educação e assistência técnica nos Estados Unidos
e globalmente para apoiar a capacidade de desenvolvimento que se dirige à
epidemia do VIH/SIDA.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
François-Xavier Bagnoud Center
for Health & Human Rights
Contact the organisation
address Harvard School of Public Health, 651 Huntington Ave, FXB Building 7th
Floor, Boston, MA 02115
tel +1 617 432 0656
fax +1 617 432 4310
email [email protected]
web www.harvardfxbcenter.org
English
About the organisation
Director ......................................................................................Dr Jennifer Leaning
Develops and tests analytical frameworks useful to governments,
intergovernmental agencies and NGOs and supports the development of national
and international social, economic and development policies, strategies and
programmes that enhance the practical application of HIV/AIDS-related health and
human rights principles.
Développe et met à l’épreuve les structures analytiques utiles aux
gouvernements, aux agences intergouvernementales et aux ONG; soutient le
développement des programmes, stratégies et politiques économiques et sociales
nationales et internationales qui améliorent l’application pratique des principes de
droits humains et de santé ayant trait au VIH.
Desenvolve e testa quadros analíticos úteis a governos, agências
intergovernamentais e ONGs e apoia o desenvolvimento de políticas, estratégias e
programas sociais, econômicos e de desenvolvimento, nacionais e internacionais,
voltados ao incremento da prática dos princípios de saúde e direitos humanos
relacionados a HIV/AIDS.
Desarrolla y prueba estructuras analíticas útiles para los gobiernos, agencias
intergubernamentales y ONGs y apoya el desarrollo de políticas, estrategias y
programas sociales, económicos y de desarrollo a nivel nacional e internacional, que
realcen la aplicación práctica de principios de salud y derechos humanos
relacionados con VIH /SIDA.
Futures Group
CenterforHealthSolutions
➜ see/voir/ver International
GBC Health
HeadOffice
➜ see/voir/ver International
Global AIDS Alliance
➜ see/voir/ver International
Global AIDS Interfaith Alliance
(GAIA)
➜ see/voir/ver International
Global Forum on MSM and HIV
➜ see/voir/ver International
Global Medic Force
Headquarters
➜ see/voir/ver International
June 2012
Global Network of People Living
With HIV/AIDS (GNP+)
NorthAmericanSecretariat(GNPNA+)
➜ see/voir/ver International
GMHC Gay Men’s Health Crisis
Contact the organisation
address 446 West 33rd Street, New York, NY 10011
tel +1 212 367 1000
email [email protected]
web www.gmhc.org
helpline +1 800 243 7692
or +1 212 807 6655
Mon-Fri......................................................................................................10.00-21.00
Sat ..............................................................................................................12.00-15.00
or send email to: [email protected]
About the organisation
Assistant Director - Community Relations ........................................Krishna Stone
Chief Executive Officer ..................................................................Dr Marjorie J Hill
Information; advice; support; health education resources; helpline;
advocacy/rights; training; publications; counselling.
Information; conseils; soutien; matériel éducatif sur la santé; permanence
téléphonique; représentation/défense des droits; formation; publications;
assistance psychologique.
Informações; conselhos; auxílio; recursos para a educação sobre a saúde; telefone
de informação; defesa/direitos; treino; publicações; terapia.
Información; asesoramiento; apoyo; recursos de educación para la salud; atención
telefónica; representación/derechos; formación; publicaciones; asesoramiento
psicológico.
Harvard School of Public Health AIDS
Initiative
Contact the organisation
address 651 Huntington Ave, Suite 631, Boston, MA 02115
email [email protected]
web http://aids.harvard.edu
About the organisation
Chair ....................................................................................................Dr Max Essex
Communication Manager ..................................................................Martha Henry
Research; international training programmes.
Recherche; programmes internationaux de formation.
Pesquisa; programas internacional de treino.
Investigación; programas internacional de formación.
HealthRight International, Viet Nam
Contact the organisation
address 80 Maiden Lane, Suite 607, New York, NY 10038
tel +1 212 226 9890
fax +1 212 226 7026
email [email protected]
web http://healthright.org/where-we-work/vietnam
English, Vietnamese
About the organisation
Interim Executive Director ........................................................Thomas Dougherty
HealthRight International works in partnership with the Ha Noi Women’s Union to
support stronger community-based care for orphans and vulnerable children
affected by HIV in Ha Noi. The project aims to build Vietnamese systems, capacity,
and commitment to care for orphans and vulnerable children in the family and
community environment, and to support their families to prevent abandonment or
institutionalisation. HealthRight International is the first and only organisation both
piloting and advocating for family-based alternative care structures in Viet Nam.
Notably, HealthRight’s pilot in Ha Noi has supported Viet Nam’s first ever foster care
placements, coordinated the first national symposium on foster care in close
partnership with the Ministry of Labour Invalids and Social Affairs (MOLISA) and has
successfully advocated for and participated in a revision of Viet Nam’s foster care law.
HealthRight International travaille en association avec le Syndicat des femmes de
Ha Noi pour renforcer les services de soins dans la communauté pour les enfants
vulnérables et les orphelins à Hanoi. Le projet vise à développer les systèmes
vietnamiens, les capacités et l’engagement à soigner les enfants dans leur
environnement familial et dans la communauté et à soutenir les familles pour éviter
les abandons ou l’institutionnalisation. HealthRight International est la première
association pilotant et défendant des structures alternatives de prise en charge dans
les familles au Vietnam. En particulier, son projet pilote à Hanoi a soutenu les
United States 217
Americas
Facilita cuidado clínico, educación y asistencia técnica en los Estados Unidos y
globalmente para apoyar el desarrollo de la capacidad necesaria para ocuparse de la
epidemia del VIH/SIDA.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Americas
premiers placements en familles d’accueil, a coordonné le premier symposium sur
les placements en famille en association avec le Ministère du Travail et des Affaires
Sociales et a défendu avec succès et participé à la révision des lois sur les placements
en famille d’accueil au Vietnam.
A HealthRight International trabalha conjuntamente com a Ha Noi Women’s
Union para dar mais apoio aos cuidados com base comunitária para os órfãos e as
crianças vulneráveis afectadas pelo VIH em Ha Noi. O projecto tem como objectivo a
construção de planos Vietnamitas, a capacidade e a dedicação para cuidar dos
órfãos e das crianças vulneráveis no ambiente familiar e comunitário e apoiar a suas
famílias para evitar o abandono ou a institucionalização. A HealthRight International
é a primeira e a única organização que faz os testes pilotos e a defesa das estruturas
para os cuidados alternativos com base familiar no Vietname. Particularmente, o
teste piloto da HealthRight em Ha Noi apoiou as primeiras colocações em famílias de
acolhimento no Vietname, coordenou o primeiro simpósio acerca de cuidados pelas
famílias de acolhimento conjuntamente com o Ministério do Trabalho para os
Inválidos e Assuntos Sociais (MOLISA) e teve sucesso em fazer a defesa da lei para
acolhimento do Vietname e participou na revisão da mesma lei .
HealthRight International trabaja en colaboración con la Ha Noi Women’s Union
para respaldar la oferta más sólida de cuidados en el seno de la comunidad para los
huérfanos y los niños vulnerables afectados por el VIH en Hanoi. El proyecto tiene
como fin desarrollar los sistemas vietnamitas, su capacidad y su compromiso para
cuidar de los huérfanos y de los niños vulnerables en el seno de la familia y de la
comunidad y apoyar a sus familias para evitar el abandono o la institucionalización.
HealthRight International es la primera y única organización que crea y apoya
estructuras piloto para ofrecer una alternativa de cuidados en el seno de la familia en
Vietnam. Notablemente, la estructura piloto de HealthRight en Hanoi ha apoyado la
creación de las primeras familias de acogida de la historia en Vietnam, ha coordinado
el primer simposio nacional sobre las familias de acogida en estrecha colaboración
con el Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales (MOLISA por sus siglas en
inglés) y ha defendido con éxito y participado en una revisión de la ley que rige las
familias de acogida en Vietnam.
Hesperian Health Guides
➜ see/voir/ver International
HIV Prevention Trials Network
(HPTN)
Coordinating&OperationsCenter(CORE)
➜ see/voir/ver International
HIV Vaccine Trials Network (HVTN)
Headquarters
➜ see/voir/ver International
Hope Worldwide
Headquarters
➜ see/voir/ver International
ICAP – International Center for AIDS
Care and Treatment Programs
➜ see/voir/ver International
Initiative for Medicines, Access &
Knowledge (I-MAK, Inc)
➜ see/voir/ver International
Institute for Healthcare
Improvement (IHI)
Contact the organisation
address 20 University Road, 7th Floor, Cambridge, MA 02138
tel +1 617 301 4800
fax +1 617 301 4848
email [email protected], [email protected]
web www.ihi.org/IHI/Topics/HIVAIDS/
helpline 866 787 0831 Toll Free
About the organisation
President and Chief Executive Officer......................................Maureen Bisognano
The aim of IHI is to increase the efficiency of healthcare delivery and improve the
care of people living with HIV and AIDS by sharing the latest, state-of-the-art
resources and publications on quality improvement; promoting peer learning
opportunities through multiple channels; and highlighting expertise of leaders in
HIV and AIDS care.
L’objectif d’IHI est d’améliorer l’efficacité des services de la santé et d’améliorer les
soins des PVVS en partageant les dernières ressources et publications sur
l’amélioration de la qualité; en encourageant les opportunités d’apprentissage entre
pairs et en soulignant l’expertise des leaders dans le domaine des traitements du
VIH/SIDA.
O objectivo de IHI é aumentar a eficiência da entrega de cuidados de saúde e
melhorar os cuidados das pessoas que vivem com VIH/SIDA a partilharem os
recursos mais actualizados e publicações acerca de melhoramento de qualidade;
promoção de oportunidades de aprendizagem pelos pares através de canais
múltiplos; e por em foco a competência dos líderes especialistas em VIH/SIDA..
El objetivo del IHI es mejorar la eficacia de los servicios sanitarios y mejorar los
cuidados ofrecidos a las personas que viven con VIH/SIDA al compartir los últimos
recursos y publicaciones sobre la mejora de la calidad, así como animando a la
creación de oportunidades de aprendizaje entre compañeros y resaltando los
conocimientos de los líderes en el área de los tratamientos del VIH/SIDA.
Institute of Human Virology
Contact the organisation
address University of Maryland School of Medicine, 725 West Lombard Street,
Baltimore, MD 21201
tel +1 410 706 8614
fax +1 410 706 1952
email [email protected]
web www.ihv.org
English
About the organisation
Chief Operating Officer ........................................................................Dave Wilkins
ART training; capacity building for ART providers; outcomes/evaluation; lab
sustainability planning; clinical research.
Formation sur les ARV; renforcement des capacités pour les services offrant les
ARV, évaluations/résultats; viabilité des laboratoires; recherche clinique.
Treino de TAR; construção de capacidades para os provedores de TAR; resultados/
avaliação; laboratório para planeamento de sustentabilidade; pesquisa clínica.
Formación relacionada con el tratamiento antirretroviral; desarrollo de
capacidades para los proveedores de tratamiento antirretroviral;
resultados/evaluación; planificación de la capacidad de mantener los laboratorios;
investigación clínica.
International AIDS Empowerment
Contact the organisation
address 800 Montana Ave, El Paso, TX 79902
tel +1 915 590 2118
fax +1 915 590 2127
email [email protected]
web www.internationalaids.org
helpline 1 888 767 8474 Toll Free
English, Spanish
About the organisation
Executive Director ............................................................................Skip Rosenthal
Treatment education; peer advocacy; primary and secondary HIV prevention;
speakers’ bureau; support groups; HIV counselling and testing; food pantry;
emergency financial assistance; exchange programme; peer educator training;
medicine and medical supplies recycling and donations programme; services in US
and Mexico border regions.
Education sur les traitements; représentation entre pairs; prévention primaire et
secondaire; bureau d’orateurs; groupes de soutien; assistance sociopsychologique
et dépistage; réserves alimentaires; programme d’aide financière d’urgence;
programme d’échange; formation des éducateurs; programme de recyclage et de
dons des médicaments et du matériel médical; services pour les USA et le Mexique
et les régions frontalières.
Aprendizagem sobre tratamentos; defesa dos direitos das pessoas com VIH/SIDA;
prevenção primária e secundária; oradores; grupos de apoio; testes de VIH e
conselhos; fornecimento de alimentos; assistência financeira de emergência;
programa de intercâmbios; programa de fornecimento médico, de medicamentos,
de donativos e reciclagem.
Educación sobre tratamiento; abogacía de compañeros a compañeros;
prevención primaria y secundaria del VIH; oficina de conferenciantes; grupos de
apoyo; asesoramiento y pruebas del VIH; despensa de alimentos; asistencia
financiera de emergencia; programa de intercambio; programa de
reciclado/donación de medicinas y suministros médicos; servicios en los EE.UU. y en
las regiones fronterizas de México.
English
218 United States
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
➜ see/voir/ver International
International Association for
Hospice and Palliative Care (IAHPC)
➜ see/voir/ver International
International Association of
Physicians in AIDS Care (IAPAC)
Headquarters
➜ see/voir/ver International
International Center for Research
on Women (ICRW)
WomenandAIDSResearchProgram
➜ see/voir/ver International
International Planned Parenthood
Federation (IPPF)
WesternHemisphereRegion
➜ see/voir/ver Pan-American
International Rectal Microbicide
Advocates (IRMA)
➜ see/voir/ver International
I-Tech (International Training and
Education Center on HIV)
➜ see/voir/ver International
Johns Hopkins Bloomberg School
of Public Health
➜ see/voir/ver International
Keep a Child Alive
Contact the organisation
address 45 Main Street, Suite 720, Brooklyn, NY 11201
tel +1 718 965 1111
email [email protected]
web www.keepachildalive.org
helpline 1 800 290 1972 Toll Free
English
About the organisation
Communications Manager ................................................................Louise O’Shea
Keep a Child Alive provides life-saving AIDS treatment, orphan care, nutrition and
support to children and families affected by AIDS, by funding community-based
organisations in India, Uganda, Rwanda, Kenya and South Africa.
Keep a Child Alive offre les traitements du VIH, des soins aux orphelins, un
soutien alimentaire et de l’aide aux enfants et aux familles touchés par le SIDA en
finançant des associations locales en Inde, en Ouganda, au Rwanda, au Kenya et en
Afrique du Sud.
“Keep a Child Alive” providencia tratamento para SIDA que salva-vidas, cuidados
para órfãos, apoio e nutrição para as crianças e para as famílias afectadas pela SIDA
ao fomentar as organizações comunitárias na Índia, Uganda, Quénia e África do Sul.
Keep a Child Alive ofrece tratamiento contra el sida que salva vidas, cuidados para
los huérfanos, nutrición y apoyo para los niños y las familias afectadas por el sida
June 2012
financiando organizaciones basadas en la comunidad en la India, Uganda, Ruanda,
Kenia y Sudáfrica.
Latino Commission on AIDS
Contact the organisation
address 24 West, 25th Street, 9th Floor, New York, NY 10010
tel +1 212 675 3288
fax +1 212 675 3466
email [email protected]
web www.latinoaids.org
English, Spanish
About the organisation
President ......................................................................................Guillermo Chacon
HIV counselling and testing; prevention and education; community mobilisation;
capacity building assistance.
Conseil et dépistage du VIH; prévention et éducation; mobilisation de la
communauté; aide dans le domaine du renforcement des capacités.
Aconselhamento e testes para VIH; prevenção e educação; mobilização
comunitária; assistência para o desenvolvimento de capacidades.
Consejería y prueba del VIH; prevención y educación; mobilización comunitaria;
capacitación para el desarrollo.
NASTAD – National Alliance of State
and Territorial AIDS Directors
Contact the organisation
address 444 North Capital Street, NW Suite 339, Washington, DC 20001-1512
tel +1 202 434 8090
fax +1 202 434 8092
email [email protected], [email protected]
web www.nastad.org
About the organisation
Deputy Executive Director................................................................Murray Penner
Executive Director................................................................................Julie Scofield
National association of state health department HIV and AIDS programme
directors who have programmatic responsibility for administering HIV and AIDS
health care, prevention, education, and supportive services programmes funded by
state and federal governments.
Association nationale des directeurs de programmes VIH/SIDA des services de la
santé des états qui sont responsables de l’administration des soins du VIH/SIDA, de
la prévention, de l’éducation et des programmes de soutien financés par l’État et les
autorités fédérales.
Associação nacional de directores de departamentos públicos de saúde com
responsabilidade programática pelo fornecimento de cuidados de saúde, prevenção
e educação no campo do VIH/SIDA, bem como pelos programas para os respectivos
serviços de apoio, financiados pelos governos estaduais e federal.
Asociación nacional de directores del programa VIH/SIDA del departamento de
estado sanitario que tienen responsabilidad programática para proporcionar
programas de servicios de apoyo en atención sanitaria, prevención y educación
sobre VIH/SIDA, financiados por gobiernos federales y estatales.
National AIDS Treatment Advocacy
Project (NATAP)
Contact the organisation
address 580 Broadway, Suite 1010, New York, NY 10012
tel +1 212 219 0106
fax +1 212 219 8473
email [email protected]
web www.natap.org
About the organisation
Executive Director ..................................................................................Jules Levin
Treatment information and education; advocacy on treatment and policy issues
for people with HIV.
Information sur les traitements et éducation; représentation sur les traitements et
les questions de politique pour les personnes séropositives.
Informação e educação sobre tratamentos; advocacy para pessoas com HIV no
que se refere a tratamento e políticas.
Información y educación sobre tratamiento; representación en cuanto al
tratamiento y medidas para personas con VIH.
United States 219
Americas
International AIDS Vaccine Initiative
(IAVI)
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
National Association of People With
AIDS (NAPWA)
Contact the organisation
address 8401 Colesville Road Suite 505, Silver Spring, MD 20910
tel +1 240 247 0880
fax +1 240 247 0574
email [email protected], [email protected]
web www.napwa.org
helpline 1 866 846 9366 Toll Free
About the organisation
President/Chief Executive Officer ................................................Frank Oldham Jr.
Advocacy; support.
Représentation; soutien.
Advocacia; apoio.
Representación; apoyo.
Americas
National Black Leadership
Commission on AIDS, Inc.
Contact the organisation
address C. Virginia Fields, 120 Wall Street, suite 2303, New York, NY 10005-3904
tel +1 212 614 0023
fax +1 212 614 0508
email [email protected]
web www.nblca.org
helpline 800 992 6531
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00
Organização de defesa de homossexuais femininas e masculinos; defesa de
causa/direitos; informação. Fundada em 1973, a “Nationl Gay and Lesbian Task
Force” é a organização nacional mais antiga, lutando para eliminar preconceitos,
violência, discriminação e injustiça contra homossexuais femininas e masculinos,
bissexuais e transexuais a nível local, estadual e nacional. A “Task Force” oferece
formação a activistas e líderes e organiza campanhadas junto do grande público
para a derrota de referenda anti-gay e para a defesa de legislação em favor dos
homossexuais, bissexuais e transexuais. O “Task Force Policy Institute”, o “thinktank” principal destas comunidades, produz investigação e relatórios sobre temas
políticos de importância crítica.
Organización de lucha por las mujeres lesbianas y los hombres gays;
abogacía/derechos; información. Fundada en 1973, la “National Gay and Lesbian
Task Force” (Fuerza Nacional de Gays y Lesbianas), es la organización nacional más
antigua que lucha para eliminar los prejuicios, la violencia, la discriminación y las
injusticias contra las personas gays, lesbianas, bisexuales y transexuales a nivel local,
estatal y nacional. La fuerza forma activistas y líderes y organiza campañas que
abarcan sectores muy diversos para vencer referendos anti-gay y promover
legislación pro-GLBT. El “Task Force Policy Institute” (Instituto de Política de la
Fuerza), el principal grupo de expertos de la comunidad, investiga e informa sobre
asuntos críticos en relación con la política.
National Hospice and Palliative Care
Organization (NHPCO)
Contact the organisation
address 1731 King Street, Suite 100, Alexandria, VA 22314
tel +1 703 837 1500
fax + 1 703 837 1233
email [email protected]
web www.nhpco.org
helpline 800 658 8898
Consumer focused website at www.caringinfo.org
English, Spanish
English
About the organisation
Contact ..................................................................................................Philip Hilton
Vice President of Community Development ..................................Deborah Levine
The NBLCA conducts policy, research and advocacy on HIV and AIDS to ensure
effective participation of our leadership in all policy and resource-allocation
decisions at the national, state and local levels of communities of African descent
nationwide.
Politique, recherche et représentation sur le VIH/SIDA pour assurer une
participation efficace des leaders dans les décisions sur les allocations des
ressources et de la politique au niveau national, régional et local pour les
communautés d’origine africaine aux USA.
A NBLCA conduz a politica, pesquisa e defesa de causa acerca de VIH e SIDA para
assegurar a participação efectiva da nossa liderança em toda a política e ter recursos
das decisões a níveis nacional de estado e local das comunidades de descendência
Africana a nível nacional.
La NBLCA lleva a cabo políticas, investigación y defensa de los derechos sobre el
VIH y el SIDA para asegurarse de una participación eficaz de nuestros líderes en
todas las decisiones de política y de reparto de recursos a nivel nacional, estatal y
local para las comunidades de origen africano en todo el país.
National Gay and Lesbian Task Force
Foundation
Contact the organisation
address 1325 Massachusetts Avenue NW, Suite 600, Washington, DC 20005
tel +1 202 393 5177
fax +1 202 393 2241
email [email protected], [email protected]
web www.thetaskforce.org
About the organisation
Director of Communications ..................................................Inga Sarda-Sorensen
Lesbian and gay campaigning organisation; advocacy/rights; information.
Founded in 1973, the National Gay and Lesbian Task Force is the oldest national
organisation working to eliminate prejudice, violence, discrimination and injustice
against gay, lesbian, bisexual and transgender people at the local, state and national
level. The Task Force trains activists and leaders and organises broad-based
campaigns to defeat anti-gay referenda and advance pro-GLBT legislation. The Task
Force Policy Institute, the community’s premiere think tank, researches and reports
on critical policy issues.
Association de campagnes pour lesbiennes et gais; représentation/défense des
droits; information. Fondée en 1973, c’est la plus vieille organisation travaillant pour
éliminer les préjudices, la violence, la discrimination et l’injustice contre les gais,
lesbiennes, transgenres et bisexuels au niveau local et national. Forme les activistes
et les leaders et organise des campagnes pour mettre les questions gaies sur
l’agenda politique et faire avancer la législation en faveur des GLBT. L’institut, le
groupe de réflexion principal de la communauté, recherche les questions critiques
de politique.
220 United States
About the organisation
CEO ........................................................................................J. Donald Schumacher
Vice President, Communications ......................................................Jon Radulovic
Editor, NewsLine and Insights ..........................................................Sue Canuteson
NHPCO is the largest non-profit membership organisation representing hospice
and palliative care programmes and professionals in the United States. Information
on palliative care; database of providers in the US; information on care and end-oflife issues; conferences; education; etc.
Association caritative la plus large, représentant les hospices, les programmes
de soins palliatifs et les professionnels aux Etats-Unis. Informations sur les soins
palliatifs; base de données sur les hospices et programmes de soins palliatifs aux
USA; informations sur les soins et les questions de fin de vie; conférences;
éducation etc.
O Hospício Nacional e a Organização de Cuidado Paliativo (NHPCO) é a maior
organização de membros não lucrativa que representa o hospício e os programas de
cuidado paliativo e profissionais nos Estados Unidos. Informação acerca de cuidado
paliativo; base de dados dos provedores nos EUA; informação acerca de cuidados e
assuntos relacionados com o fim da vida; conferências; educação; etc.
La “National Hospice and Palliative Care Organization” (NHPCO) (Organización
Nacional de Hospicios y Cuidados Paliativos) es la mayor organización sin ánimo de
lucro que representa a hospicios y programas y profesionales de cuidados paliativos
en los EE.UU. Información y cuidados paliativos; base de datos de proveedores en
los EE.UU.; información sobre cuidados y problemas relacionados con el final de la
vida; conferencias; educación; etc.
National Institute of Allergy and
Infectious Diseases (NIAID)
DivisionofAIDS(DAIDS)
Contact the organisation
address Office of the Director, DAIDS, 6700-B Rockledge Drive, Room 4142 MSC
7620, Bethesda, MD 20892-7620
tel +1 301 496 9112
fax +1 301 402 1505
email [email protected]
web www.niaid.nih.gov/about/organization/daids/Pages/default.aspx
About the organisation
Director ................................................................................Dr Carl W. Dieffenbach
Planning, implementation, management, and evaluation programmes in
fundamental basic research; discovery and development of therapies for HIV
infection and its complications and discovery and development of vaccines and
other prevention strategies.
Planning, réalisation, gestion et évaluation de programmes de recherche de base;
recherche et développement des traitements contre le VIH et ses complications et
recherche et développement des vaccins et autres méthodes de prévention.
Programas de planejamento, implementação, gerenciamento e avaliação em
pesquisa básica fundamental; descoberta e desenvolvimento de terapias em
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
National Institute of Child Health and
Human Development (NICHD)
DivisionofEpidemiology,Statisticsand
PreventionResearch
Contact the organisation
address Building 6100, Room 7B05F, Rockville MD 20852
tel +1 301 496 6155
fax +1 301 402 2084
email [email protected]
web www.nichd.nih.gov
About the organisation
Senior Investigator ..................................................................Dr Germaine M Louis
Part of the US National Institute of Health; supports basic, biomedical and
behavioural research and training activities relating to HIV. Subject areas include
transmission, prevention, diagnosis, epidemiology, immunology, treatment, risk
factors and risk reduction and other HIV-related aspects to embryonic
development, infants, children, adolescents and women of reproductive age.
Fait partie de l’institut national de la santé des USA; soutient la recherche médicale
et sociale et les activités de formation. Travaille dans les domaines de la prévention,
le diagnostic, l’épidémiologie, l’immunologie, les traitements, les facteurs de risque
et la réduction des risques et autres aspects du VIH liés au développement de
l’embryon, ou aux enfants, adolescents et femmes fertiles.
Organismo do Instituto Nacional de Saúde dos Estados Unidos; oferece apoio a
pesquisas básicas, biomédicas e de comportamento e actividades de formação
relacionadas com o VIH. As áreas de estudo incluem prevenção de transmissão,
diagnóstico, epidemiologia, imunologia, tratamento, factores de risco e risco.
Organismo del Instituto Nacional de la Salud de los Estados Unidos que apoya
actividades de investigación básica, biomédica, de comportamiento y de
capacitación relacionadas con el VIH. Los temas incluyen prevención de
transmisión, diagnóstico, epidemiología, inmunología, tratamiento, factores de
riesgo y riesgo.
New York Buyers’ Club (NYBC)
Contact the organisation
address 101 Av. of the Americas, c/o DC 1707, 4th Floor, New York, NY 10013
tel +1 800 650 4983
fax +1 866 511 8968
email [email protected]
web www.newyorkbuyersclub.org, http://nybcsecure.org
English, French, Spanish
About the organisation
Administrator ................................................................................George M. Carter
Buyers’ club for dietary supplements at low cost; treatment information on
complementary and alternative therapies. Particular emphasis on HIV and chronic
hepatitis.
Club d’acheteurs pour des suppléments alimentaires à prix réduits; information
sur les traitements des thérapies complémentaires/parallèles. L’accent est mis sur le
VIH et l’hépatite chronique.
O BuyesrClub para a compra de suplementos dietéticos a baixo preço; informação
para quanto à utilização de terapias alternativas/complementares para tratamento.
Ênfase em particular na VIH e hepatite crónica.
Club de compradores para adquirir suplementos dietéticos a bajo coste;
información sobre tratamiento con terapias complementarias/alternativas. Énfasis
particular en el VIH y la hepatitis crónica.
Open Society Foundations
GlobalDrugPolicyProgram
➜ see/voir/ver International
Pact
➜ see/voir/ver International
Pan American Health Organization
(PAHO) / World Health Organization
FamilyandCommunityHealth–Prevention,
TreatmentandCareforHIV/STI
National Minority AIDS Council
➜ see/voir/ver International
Contact the organisation
address 1931 13th St NW, Washington, DC 20009
tel +1 202 483 6622
email [email protected], [email protected]
web www.nmac.org
PATH
Headquarters
About the organisation
Executive Director ........................................................................Paul Akio Kawata
NMAC represents a coalition of 3000 faith- and community-based organisations as
well as AIDS service organisations advocating and delivering HIV/AIDS services in
communities of colour nationwide. Since 1987, NMAC has developed leadership in
communities of colour through a variety of advocacy campaigns, public policy education
programmes, national conferences, research programmes, capacity building, technical
assistance and trainings, and digital and electronic resource materials.
National Minority AIDS Council (NMAC) représente une coalition de 3000
associations religieuses et communautaires ainsi que des associations de lutte
contre le SIDA travaillant dans le plaidoyer et la prestation des services VIH parmi
les communautés de couleur sur l’ensemble du pays. Depuis 1987, NMAC a
développé son leadership parmi les communautés de couleur grâce à plusieurs
campagnes de plaidoyer, aux programmes d’éducation sur la politique publique,
aux conférences nationales, aux programmes de recherche, au renforcement des
capacités, à l’assistance technique et aux formations et aux ressources
électroniques et numériques.
O “The National Minority AIDS Council” (NMAC) representa uma coligação de
3,000 organizações comunitárias com fé e organizações de serviços para a SIDA
que fazem a advocacia e a entrega de serviços para VIH/SIDA nas comunidades de
cor, a nível nacional. Desde 1987, a NMAC desenvolveu uma liderança dentro das
comunidades através de uma variedade de campanhas de advocacia, programas de
política educacional pública, conferências nacionais, programas de pesquisa,
assistência e treino técnicos e materiais de recurso digitais e electrónicos.
El National Minority AIDS Council (NMAC) representa a una coalición de 3.000
organizaciones basadas en la fe y en la comunidad así como organizaciones de servicios
relacionados con el sida que abogan y ofrecen servicios relacionados con el VIH/sida en
las comunidades de color por todo el país. Desde 1987, NMAC ha desarrollado el
liderazgo en comunidades de color a través de una variedad de campañas de abogacía,
programas de educación sobre políticas públicas, conferencias nacionales, programas
de investigación, desarrollo de capacidad, asistencia técnica y formación, así como
materiales de recursos digitales y electrónicos.
June 2012
➜ see/voir/ver International
Physicians Research Network (PRN)
Contact the organisation
address 39 West 19th Street, Suite 605, New York, NY 10011-4254
tel +1 212 924 0857
fax +1 212 924 0759
web www.prn.org
About the organisation
President ..........................................................................................James F. Braun
Peer support to physicians and nurses working in the HIV field; educational
programmes; publishers of ‘The PRN Notebook’.
Soutien entre médecins et infirmiers spécialisés dans le VIH; programmes
éducatifs; éditeurs de “The PRN Notebook” qui contient les résumés des rencontres
éducatives, gratuit pour les professionnels de la santé et accessible sur le site Web :
www.prn.org.
Apoio entre pares para médicos e enfermeiros que trabalham no campo do VIH;
programas educativos; editores da publicação “The PRN Notebook” com resumos
de encontros educativos e que é gratuita para trabalhodores de saúde e acessível
através de sítio na web (www.prn.org.)
Apoyo de colegas a médicos y personal ATS que laboran en el campo del VIH;
programas educacionales; editores de “The PRN Notebook” con resúmenes de
encuentros educacionales, gratis para profesionales de la atención sanitaria y
accesible por el sitio web www.prn.org.
United States 221
Americas
infecção por HIV e suas complicações e descoberta e desenvolvimento de vacinas e
outras estratégias de prevenção.
Planificación; implementación; administración y programas de evaluación en
investigación básica fundamental; descubrimiento y desarrollo de terapias para la
infección del VIH y sus complicaciones y descubrimiento y desarrollo de vacunas y
otras estrategias de prevención.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
International
Africa
Planned Parenthood Federation
of America (PPFA)
Sexuality Information and Education
Council of the US (SIECUS)
Contact the organisation
address 434 West 33rd St, New York, NY 10001
tel +1 212 541 7800
fax +1 212 245 1845
email [email protected], [email protected]
web www.plannedparenthood.org
helpline 1 800 230 7526 Toll Free
Contact the organisation
postal address NY Office, 90 John St. Suite 704, New York, NY 10038
alternative address DC Office, 1012 14th Street NW, Suite 107, Washington, DC
20005
tel +1 212 819 9770 (NY), +1 202 265 2405 (DC)
fax +1 212 819 9776 (NY), +1 202 462 2340 (DC)
email [email protected]
web www.siecus.org
About the organisation
President ..........................................................................................Cecile Richards
National federation; reproductive health care; education; testing.
Coordination nationale; santé reproductive; éducation; dépistage.
Coordenação nacional; saúde reprodutiva; educação; testes.
Contactos nacionales; salud sexual; educación; testes.
Americas
Population Council
Headquarters
➜ see/voir/ver International
Positive Action
➜ see/voir/ver International
Project Inform
Contact the organisation
address 1375 Mission Street, San Francisco, CA 94131-2621
tel +1 415 558 8669
fax +1 415 558 0684
email [email protected]
web www.projectinform.org
helpline +1 415 558 9051 (international calls)
+1 800 822 7422 (within US)
Mon-Fri......................................................................................................10.00-16.00
English, Spanish
About the organisation
Director of Education............................................................................Alan McCord
The HIV Health InfoLine provides information and support about living healthfully
with HIV. Callers to the InfoLine include people living with HIV, their providers and
support networks. Most of operators have lived with HIV for 10 or more years and
can provide peer support and answer questions on a wide range of issues.
Ligne téléphonique nationale gratuite d’informations et de soutien pour une vie
positive. Les personnes appelant InfoLine comprennent des personnes
séropositives, leurs réseaux de soutien et les prestataires de services. La plupart des
opérateurs vivent avec le VIH depuis 10 ans ou plus et peuvent soutenir leurs pairs
et répondre aux questions sur un grand nombre de sujets.
A “HIV Health Infoline” providencia apoio e informação acerca de como pode
viver saudavelmente com VIH. As pessoas que contactam a InfoLine incluem
pessoas que vivem com VIH, os seus provedores e redes de apoio. A maior parte dos
operadores vivem com VIH há 10 anos ou mais e podem providenciar apoio de pares
e responder às suas perguntas numa grande variedade de assuntos.
La HIV Health InfoLine ofrece información y apoyo para una vida sana con el VIH.
Entre las personas que llaman a la InfoLine hay personas que viven con el VIH, sus
proveedores y redes de apoyo. La mayoría de los operadores llevan 10 años o más
viviendo con el VIH y pueden ofrecer apoyo a sus compañeros y responder a
preguntas sobre una amplia variedad de problemas.
PSI(PopulationServicesInternational)
Headquarters
➜ see/voir/ver International
RTI International
InternationalDevelopmentGroup
➜ see/voir/ver International
222 United States
About the organisation
President and CEO ......................................................................Monica Rodriguez
Develops, collects and disseminates information; promotes comprehensive
education; advocates the right of individuals to make responsible sexual choices.
Développe, collecte et dissémine l’information; promotion d’une éducation
complète; défend le droit des individus à faire un choix sexuel responsable.
Produz, reúne e distribui informação; promove educaçãocompleta; defende o
direito dos indivíduos quanto à tomada de decisões sexuais responsáveis.
Desarrolla, colecciona y difunde información; fomenta la educación completa;
aboga por los derechos de las personas para tomar decisiones sexuales responsables.
SisterLove, Inc.
Contact the organisation
postal address PO Box 10558, Atlanta, GA 30310
alternative address 3709 Bakers Ferry Rd. S.W., Atlanta, GA 30331
tel +1 404 505 7777
email [email protected]
web www.sisterlove.org
helpline 1 866 750 7733 Toll Free
Mon-Fri......................................................................................................10.00-18.00
English, French
About the organisation
Director of Programs ......................................................................Lisa Diane White
Founder / President ....................................................................Dázon Dixon Diallo
Health education; prevention for women; sexual and reproductive health and
rights; advocacy; human rights education; leadership development for HIV-positive
women; NGO capacity building and development; programme planning,
management, monitoring and evaluation.
Education sur la santé; prévention pour les femmes; santé sexuelle de la
reproduction et droits; représentation; éducation sur les droits de l’homme;
développement des qualités de leadership pour les femmes positives;
renforcement des capacités des ONG et développement; planning, administration,
contrôle et évaluation des programmes.
Educação de saúde; prevenção para mulheres; saúde sexual e reprodutiva sexual
e os direitos; defesa de causa; educação de Direitos Humanos; desenvolvimento de
liderança para mulheres com VIH +; construção de capacidades e desenvolvimento;
planeamento de programas, gerência, controlo e avaliação.
Educación sobre la salud; prevención para mujeres; derechos y salud sexual y
reproductiva; defensa de derechos; educación sobre derechos humanos; desarrollo
de liderazgo para mujeres VIH+; desarrollo de las capacidades de las ONG;
planificación, gestión, seguimiento y evaluación de programas.
Survivorship A-Z
Contact the organisation
address 353 W. 56th St, Suite 9N, New York, NY 10019
tel +1 212 586 5600
fax +1 212 246 2319
email [email protected]
web www.SurvivorshipAtoZ.org/HIV
English
About the organisation
Founding Executive Director ..................................................David S. Landay, Esq.
Comprehensive, in-depth, practical, financial, emotional, medical care, and legal
information for anyone living with HIV/AIDS, including on a computer-generated
personalised basis.
Informations pratiques et détaillées sur les questions financières, psychologiques,
médicales et légales pour toute personne vivant avec le VIH/Sida, y compris des
informations personnalisées par méthodes informatiques.
Cuidados médicos, emocionais, financeiros, práticos e completos e profundos e
informação jurídica para pessoas que vivem com VIH/SIDA – incluindo um serviço
personalizado gerado por computador.
Atención exhaustiva, en profundidad, práctica, financiera, emocional y médica así
como información legal para cualquier persona que viva con el VIH/SIDA, incluyendo
sobre una base personalizada generada por computador.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address 5537 N. Broadway Street, Chicago, IL 60640-1405
tel +1 773 989 9400
fax +1 773 989 9494
email [email protected], [email protected]
web www.tpan.com, www.positivelyaware.com
helpline +1 773 989 9400
Mon-Thur ................................................................................................09.00-20.00
Fri..............................................................................................................09.00-18.00
English
About the organisation
Executive Director ..................................................................................Bill Farrand
Director of Publications ............................................................................Jeff Berry
Peer-led organisation: information; referrals; advocacy; support; education; HIV
testing/counselling; medical clinic; needle exchange; publish bi-monthly HIV
treatment publication ‘Positively Aware’; annual HIV drug guide.
Association d’auto soutien: information; orientation; représentation; soutien;
éducation; dépistage et conseil; clinique médicale; échange de seringues;
publication bimensuelle: “Positively Aware” sur les traitements contre le VIH; guide
annuel sur les médicaments du SIDA.
Organização dirigida por pessoas afectadas pela SIDA; informações; marcação de
consultas com especialistas; defesa de direitos; apoio; projectos educativos; clínica
médica; troca de agulhas; publicação quinzenal chamada “Positively Aware” sobre
tratamentos de VIH; guia anual sobre medicamentos para VIH em inglês e espanhol.
Organización dirigida por compañeros; información; derivaciones; abogacía;
apoyo; educación; clínica médica; intercambio de agujas; publica bimensualmente la
revista “Positively Aware”; guía anual sobre fármacos para el VIH.
US Agency for International
Development (USAID)
GlobalHealth–HIV/AIDS
➜ see/voir/ver International
Wired International (World
Information Resources for Education
and Development)
➜ see/voir/ver International
World Health Organization (WHO)
RegionalOfficeforAmerica
➜ see/voir/ver International
Americas
Test Positive Aware Network (TPAN)
Alabama
AIDS Alabama
The NAMES Project/AIDS Memorial
Quilt
Contact the organisation
address 3521 7th Avenue South, Birmingham, AL 35222
tel +1 205 324 9822
fax +1 205 324 9311
email [email protected], [email protected]
web www.aidsoutreacheamc.org, www.aidsalabama.org
helpline +1 800 799 4967 Toll Free
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-16.00
➜ see/voir/ver International
English, Spanish
TheBody.com
➜ see/voir/ver International
UCSF CAPS Centre for AIDS
Prevention Studies
InternationalProgram
➜ see/voir/ver International
UNDP – United Nations Development
Programme
GlobalCommissiononHIVandtheLaw
About the organisation
Executive Director ................................................................................Kathie Hiers
Executive Director ................................................................................Elaine Cottle
Case management; access to medical care; drug assistance programme; rental
and utility assistance; supportive housing programme; free HIV testing with preand post-test counselling; HIV prevention education programmes; mental health
counselling; community referrals.
Suivi intégral; accès aux soins médicaux; programme d’assistance aux
toxicomanes; aide et location de matériel; programme de logement de soutien;
dépistage gratuit et pré et post-conseils; programmes éducatifs sur la prévention du
VIH; conseil sur la santé mentale; orientation dans la communauté.
Gerência de caso, acesso a cuidados médicos; programa de assistência para
drogas; assistência com utilidades e arrendamento; testes grátis para o VIH com o
aconselhamento anterior e posterior aos testes; programas educacionais para
prevenção do VIH; aconselhamento de saúde mental, recomendações.
Gestión de casos; acceso a la atención médica; programa de tratamiento de
drogadicción; asistencia con alquileres y servicios; pruebas gratuitas del VIH con
asesoramiento tanto antes como después de la prueba; programas de educación
para la prevención del VIH; asesoramiento sobre salud mental; derivaciones.
➜ see/voir/ver International
UNDP – United Nations Development
Programme
HIV/AIDSGroup
➜ see/voir/ver International
UNICEF
HIV/AIDSProgrammeDivision
➜ see/voir/ver International
June 2012
UAB Hospital
CenterforAIDSResearch
Contact the organisation
address 256 Bevill Biomedical Research Building, 845 19th Street South,
Birmingham, AL 35294-2170
tel +1 205 934 2437
fax +1 205 934 1640
email [email protected]
web www.uabcfar.org
English
About the organisation
Director ........................................................................................Dr Michael S. Saag
Treatment; trials; research.
Traitements; essais cliniques; recherche.
Tratamentos; experiências clínicas; pesquisa.
Tratamiento; ensayos; investigación.
United States 223
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
California
AIDS Healthcare Foundation
HeadOffice
Contact the organisation
address 6255 W. Sunset Blvd 21st Floor, Los Angeles, CA 90028
tel +1 323 860 5200
fax +1 323 962 8513
email [email protected], [email protected]
web www.aidshealth.org
Americas
About the organisation
President......................................................................................Michael Weinstein
Healthcare centres in 14 US locations. Medical care regardless of ability to pay;
clinical trials; HIV testing; research and advocacy.
Centres médicaux à 14 endroits des USA. Soins médicaux quelle que les revenus;
essais cliniques; dépistage du VIH; recherche et représentation.
Centros de saúde em 14 localidades dos Estados Unidos; cuidados médicos ainda
que o paciente não tenha possibilidades financeiras; experiências clínicas; testes
VIH; pesquisa e defesa dos direitos.
Centros de atención sanitaria en 14 ubicaciones de los EE.UU. Atención médica sin
importar si se puede pagar o no; ensayos clínicos; pruebas del VIH; investigación y
abogacía.
AIDS Project Los Angeles (APLA)
Contact the organisation
address The David Geffen Center, 611 S. Kingsley Drive, Los Angeles, CA 90005
tel +1 213 201 1600
email [email protected]
web www.apla.org
helpline +1 213 201 1500 Clientline
About the organisation
Executive Director ......................................................................Craig E. Thompson
Information; support; advocacy/rights; education; treatment information;
resource centre; social services; transportation; dental services; food bank; mental
health services; legal services; HIV testing.
Information; soutien; représentation/défense des droits; éducation; information
sur les traitements; centre de documentation; services sociaux; service de
transports; service dentaire; santé mentale; réserves alimentaires; services
juridiques; dépistage du VIH.
Informação; apoio; advocacia/direitos; educação; informação sobre o tratamento;
centro de recursos; serviços sociais; transporte; serviços dentários; dispensa
alimentar; saúde mental; assistencia juridica; testes VIH.
Información; apoyo; representación/derechos; educación; información sobre
tratamientos; centro de recursos; servicios sociales; transporte; servicios
odontológicos; despensa de alimentos; salud mental; apoyo juridico; pruebas de VIH.
Friends of AIDS Foundation
Contact the organisation
postal address Post Office Box 1664, Long Beach, CA 90801
alternative address 1355 Nicolette Avenue Suite 1332, Chula Vista, CA, 91913
tel +1 310 401 4755
fax +1 310 521 0272
email [email protected]
web www.friendsofaids.org
English
About the organisation
Executive Director & Founder ..................................................Anthony Bongiorno
Dedicated to enhancing the quality of life for HIV-positive people and
empowering people to make healthy choices to prevent the spread of HIV. Services
include: advocacy; community outreach; education; prevention; testing and
counselling; support groups; directory of local resources.
Vise à améliorer la qualité de vie des individus séropositifs et à leur permettre de
faire des choix sains pour éviter la propagation du VIH. Les services comprennent:
Le plaidoyer; le travail de proximité; l’éducation et la prévention; le dépistage et le
conseil; des groupes de soutien; un répertoire des ressources locales.
Dedicada ao melhoramento da qualidade de vida para os indivíduos positivos
com VIH e dar poder às pessoas para fazerem as escolhas saudáveis para prevenir o
aumento do vírus de VIH. Os serviços incluem: Defesa de direitos; trabalho de
campo comunitário; educação; prevenção; testes e aconselhamento; grupos de
apoio; lista de informações dos recursos locais.
Dedicada a mejorar la calidad de vida de las personas VIH positivas y a ofrecer a las
personas los medios necesarios para tomar decisiones sanas y evitar la transmisión
224 United States
del virus del VIH. Entre sus servicios se encuentran: pruebas y asesoramiento;
grupos de apoyo; directorio de recursos locales.
San Francisco AIDS Foundation
Contact the organisation
address 1035 Market St, Suite 400, San Francisco, CA 94103
tel +1 415 487 3000, +1 415 487 3004 (Spanish)
fax +1 415 487 8079
email [email protected]
web www.sfaf.org
helpline +1 415 863 24 37
800 367-AIDS (Toll Free in California)
English, Spanish
About the organisation
Chief Executive Officer..........................................................................Neil Giuliano
Provides leadership to prevent new HIV infections. Services include the California
HIV/AIDS Hotline, the HIV Prevention Project (needle exchange), housing and
medical benefit referrals, Magnet (Castro’s gay men’s health and HIV and sexually
transmitted infections testing centre), the Stonewall and Speed Projects (harm
reduction support for gay men who use crystal meth), Black Brothers Esteem and El
Grupo. Publishes BETA (Bulletin of Experimental Treatment for AIDS) and
OUTReach, a tri-annual newsletter. Advocates on a local, state and national level for
effective, evidence-based HIV and AIDS care, research and prevention.
Fait figure d’autorité pour la prévention de nouvelles infections. Les services
comprennent le numéro d’assistance téléphonique VIH/Sida de Californie, le projet
de prévention du VIH (échange de seringues), l’orientation vers les services de
logement et d’allocations médicales, Magnet (le service de dépistage et le centre de
santé pour les hommes gais du quartier Castro), les projets Stonewall et Speed
(soutien pour réduire les risques chez les hommes gais qui prennent de la
méthamphétamine), les projets Black Brothers Esteem et El Grupo. Publie BETA
(Bulletin de traitements expérimentaux pour le SIDA) et OUTReach, un bulletin
d’information trimestriel. Plaidoyer au niveau local et national pour des soins
efficaces justifiés par la recherche et la recherche et la prévention.
Providencia a liderança para prevenir novas infecções de VIH. Os serviços incluem
a Linha Directa de VIH/SIDA na Califórnia, o projecto de Prevenção de VIH (troca de
agulhas), recomendações para o benefício médico e habitação, Magnet (saúde de
homens homossexuais de Castro e centro de testes para VIH/SIDA), Os projectos
Stonewell e Speed (apoio de redução de danos para homossexuais que utilizam
cristais de metanfetamina), Black Brothers Esteem e El Grupo. Publica BETA
(Boletim de Tratamento Experimental de SIDA) e OUTreach, um boletim trimestral.
Tem advocacia a um nível local, estatal e nacional para um cuidado com base em
prova de VIH/SIDA, pesquisa e prevenção.
Provee liderazgo para la prevención de nuevas infecciones por VIH. Sus servicios
incluyen la línea telefónica de información sobre el VIH/SIDA de California, el
Proyecto de Prevención del VIH (intercambio de agujas), vivienda y derivaciones
para obtener beneficios médicos, Magnet (El centro de Castro para la salud de los
hombres gay y para la realización de pruebas del VIH y de las ETS), los proyectos
Stonewall y Speed (apoyo para la reducción del riesgo para los hombres que usan
metanfetamina de cristal), “Black Brothers Esteem” (Estima de los Hermanos
Negros) y El Grupo. Publica BETA (Boletín de Tratamiento Experimental para el
SIDA) y OUTReach, un documento informativo publicado tres veces al año. Aboga a
nivel local, estatal y nacional para obtener cuidados, investigación y prevención
eficaces y basados en la evidencia contra el VIH/SIDA.
San Francisco General Hospital
PositiveHealthProgram
Contact the organisation
address UCSF Positive Health Program @ SFGH, Building 80, 6th Floor, 995
Potrero Avenue, San Francisco, CA 94110
tel +1 415 206 2400, +1 415 206 2488
fax +1 415 502 4777
email [email protected]
web www.php.ucsf.edu
English, Spanish
About the organisation
Clinic Manager........................................................................................Roland Zepf
The Positive Health Program (also known as Ward 86) has been a leader and
innovator in the field of HIV care since the beginning of the epidemic. On site at
Ward 86, it provides primary HIV medical care for the San Francisco Department of
Public Health to 3000 people living with HIV, with over 28,000 patient visits per
year. Primary HIV health care is provided through a comprehensive, multidisciplinary approach, addressing primary medical and HIV care, urgent care, mental
health evaluation and treatment, substance abuse assessment and referrals, HIV
prevention services for positive people, HIV specialty care needs, and psycho-social
assessment and interventions.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
UCLA Center for Clinical AIDS
Research & Education
Contact the organisation
postal address 1399 S. Roxbury Drive, Suite 100, Los Angeles, CA 90035
alternative address Administration: 9911 W. Pico Blvd., Suite 980, Los Angeles, CA
90035
tel +1 310 557 1891 (Admin), +1 310 557 2273 (Clinic), +1 310 557 9062 (Research)
email [email protected]
web www.uclacarecenter.org
English
About the organisation
Director ....................................................................................Dr Ronald Mitsuyasu
Research; clinical trials; vaccine development; treatment.
Recherche; essais cliniques; développement d’un vaccin; traitement.
Investigação; rastreios clínicos; desenvolvimento de vacinas; tratamento.
Investigación; ensayos clínicos; desarrollo de vacunas; tratamiento.
Denver Public Health
InfectiousDiseasesClinic
Contact the organisation
address 605 Bannock Street, Fifth Floor, Denver, CO 80204 - 4507
tel +1 303 602 8710
fax [email protected]
email [email protected]
web http://denverhealth.org/Services/PublicHealth/InfectiousDisease.aspx
English, Spanish
About the organisation
Medical Director, HIV Prevention ................................................Dr Mark W. Thrun
Medical Director....................................................................Dr Edward M. Gardner
Treatment; testing; clinical trials; prevention.
Traitement; dépistage; essais cliniques; prévention.
Tratamentos; testes; experiências clínicas; prevenção.
Tratamiento; pruebas; ensayos clínicos; prevención.
Connecticut
Yale University/New Haven Medical
Centre
AIDSCareProgram
Contact the organisation
address Yale Infectious Diseases, Nathan Smith Clinic, 15 York Street, New Haven,
CT 06519
tel +1 203 688 3184 (Information), +1 203 688 6959 (Office), +1 203 688 5303
(Appointments)
fax +1 203 737 4051
email [email protected]
web www.yalemedicalgroup.org
English
About the organisation
Director AIDS Care Program..................................................Dr Gerald H. Friedland
Diagnosis, treatment and follow-up; counselling; testing; trials.
Diagnostic; traitements et suivi; assistance; dépistage; essais.
Diagnósticos; tratamento inicial e póstumo; conselhos; testes; experiências clínicas.
Diagnóstico, tratamiento y seguimiento; asesoramiento; pruebas; ensayos.
District of Columbia
Colorado
Colorado AIDS Project
Contact the organisation
postal address PO Box 48120, Denver, CO 80204
alternative address 2490 W. 26th Ave, Bldg. A, Suite 300, Denver, CO 80211
tel +1 303 837 0166
fax +1 303 837 0388
email [email protected]
web www.coloradoaidsproject.org
English, French, Spanish
About the organisation
Executive Director ............................................................................Ruth Pederson
Director of Development and Marketing ..............................................Tim Schuetz
HIV testing; counselling; prevention programmes; referrals; adherence support;
housing; food bank; financial assistance.
Dépistage; conseils; programmes de prévention; orientation; soutien pour
l’observance des traitements; aide au logement; banque d’alimentation; aide
financière.
Teste de VIH; aconselhamento; programas de prevenção; recomendações; apoio
de aderência, habitação, banco de comida, assistência financeira.
Pruebas del VIH; asesoramiento; programas de prevención; derivaciones; apoyo
para que continúen con el tratamiento; alojamiento; banco de comida; ayuda
financiera.
June 2012
Georgetown University Hospital
InfectiousDiseases–HIVClinicalProgram
Contact the organisation
address Infectious Disease Clinic, Pasquerilla Building, 5th Floor, 3800 Reservoir
Road NW, Washington DC
tel +1 202 444 0086
fax +1 877 665 8072
web www.georgetownuniversityhospital.org
About the organisation
Chief ............................................................................................Dr Princy N. Kumar
Treatment; trials; counselling.
Traitements; assistance psychologique; essais.
Tratamentos; experiências clínicas; conselhos.
Tratamiento; ensayos; asesoramiento.
United States 225
Americas
Positive Health Program s’est montré leader and innovateur dans le domaine du
VIGH depuis le début de l’épidémie. Sur place, il offre des soins médicaux primaires
au nom des Services de Santé Publique de San Francisco à 3000 patients
séropositifs avec plus de 28 000 visites par an. Les soins de santé primaire sont
prodigués grâce à une approche en profondeur, pluridisciplinaire, comprenant les
soins médicaux primaires VIH, les soins d’urgence, l’évaluation de la santé mentale
et le traitement, l’évaluation des toxicomanies et les orientations, les services de
prévention, les besoins de soins VIH spécialisés et l’évaluation psychosociale et les
interventions.
O Positive Health Programme (também conhecido como Ward 68) tem sido um
líder e um inovador no campo dos serviços de cuidados de VIH desde o início da
epidemia. Nas suas instalações são providenciados cuidados médicos primários de
VIH para o Departamento de Saúde de São Francisco a 3,000 doentes que vivem
com VIH, com um total de mais de 28,000 doentes por ano. O cuidado primário de
saúde de VIH é providenciado através de uma aproximação exausta e multidisciplinária, cuidados urgentes, avaliação e tratamento de saúde mental, avaliação
de abuso de substâncias e recomendações, serviços de prevenção para VIH
positivos, necessidades de cuidados especializados para VIH e avaliações e
intervenções psico-sociais.
El “Positive Health Program” (también conocido como “Ward 86” (planta
hospitalaria 86)), ha sido líder e innovador en el campo de la atención al VIH desde el
inicio de la epidemia. En la propia “Ward 86”, ofrece principalmente atención
médica en nombre del Departamento de Salud Pública de San Francisco a 3.000
pacientes que viven con el VIH, con más de 28.000 consultas de pacientes cada
año. Se ofrece atención primaria contra el VIH mediante un enfoque completo y
multidisciplinar que cubre atención médica primaria contra el VIH, atención urgente,
evaluación y el tratamiento de la salud mental, evaluación del abuso de sustancias y
las consecuentes derivaciones, servicios de prevención del VIH para personas
positivas, necesidades de cuidados especializados para el VIH y evaluaciones e
intervenciones psicosociales.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Florida
University of Miami – School of
Medicine/Jackson Memorial Medical
Center
DivisionofInfectiousDiseases
Contact the organisation
address Suite 813, Dominion Tower, 1400 NW 10th Avenue (D90A), Miami, FL
33136
tel +1 305 243 4598
fax +1 305 243 4037
web www.med.miami.edu/med/infectiousdiseases/
email [email protected]
web http//www.lifefoundation.org
English
About the organisation
Executive Director ........................................................................Paul S. Groesbeck
Director of Communications ............................................................Melanie Moore
Free HIV testing, free condoms and counselling. Life Foundation also provides
free services and case management for people living with HIV and AIDS on Oahu.
Dépistage gratuit, préservatifs et conseils gratuits. Life Foundation offre aussi ses
services gratuitement et prend en charge les personnes séropositives à Oahu.
Testes de VIH gratuitos, preservativos gratuitos e aconselhamento. O “Life
Foundation” também providencia serviços gratuitos e lubrificantes; consulta
medica. Todos os serviços são gratuitos, anónimos e voluntários.
Pruebas gratuitas del VIH, condones y asesoramiento psicológico gratuitos. Life
Foundation también ofrece servicios gratuitos y gestión de casos para las personas
que viven con VIH/SIDA en Oahu.
English, Spanish
Americas
About the organisation
Chief, Division of Infectious Diseases........................................Dr Mario Stevenson
Clinical Chief, Division of Infectious Diseases ............................Dr Michele I. Morris
Treatment; trials.
Traitements; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Georgia
Aid Atlanta
Contact the organisation
address 1605 Peachtree Street, Atlanta, GA 30309-2955
tel +1 404 870 7700
fax +1 404 870 7719
email [email protected]
web www.aidatlanta.org
helpline +1 800 551 2728
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-21.00
English
About the organisation
Executive Director ..................................................................................Tracy Elliott
Direct client services to more than 4000 HIV-positive case-managed clients
of the agency each year, and another 1000-2000 HIV-positive people through
brief and anonymous contacts; workshops, special events, health and
educational fairs, individual and group interventions and community
presentations; HIV/STI counselling; HIV testing and hepatitis vaccinations;
primary medical care.
Services directs à plus de 4000 séropositifs clients de l’agence tous les ans et à
1000-2000 autres séropositifs par l’intermédiaire de contacts brefs et anonymes;
ateliers, foires sur la santé, évènements spéciaux, interventions individuelles ou de
groupes et présentations aux communautés; assistance psychologique avant et
après le test de dépistage; test de dépistage et vaccins contre l’hépatite; soins
médicaux primaires.
Agência de serviços directos a clientes que atende mais de 4000 casos de VIH
por ano, além dos 1000 a 2000 casos de VIH que estabelecem contactos breves ou
anónimos com a agência; sessões de trabalho; eventos específicos; feiras educativas
e sanitárias; intervenções individuais e em grupo; palestras na comunidade;
aconselhamento para VIH/DST; rastreio VIH e vacinas contra a Hepatite; cuidados
médicos básicos.
Atención directa a más de 4000 clientes VIH+ que la agencia trata con
regularidad cada año y a otras 1000-2000 personas VIH+ a través de contactos
breves y anónimos; talleres, acontecimientos especiales, ferias sobre salud y
educación, intervenciones de individuos y grupos y presentaciones en la
comunidad; asesoría psico-social en lo relacionado con el VIH y las ETS; pruebas de
VIH y vacunas contra la hepatitis; atención médica primaria.
Hawaii
Illinois
AIDS Foundation of Chicago
Contact the organisation
address 200 West Jackson Boulevard, Suite 2200, Chicago, IL 60606
tel +1 312 922 2322
fax +1 312 922 2916
email [email protected], [email protected],
[email protected]
web www.aidschicago.org
English
About the organisation
President/CEO ........................................................................David Ernesto Munar
Advocacy; fundraising; grant-making; service co-ordination; coalition building;
funding, training and technical support for AIDS prevention and care programmes.
Représentation; bailleur de fonds; bourses; coordination des services;
développement des coalitions; financement, formation et soutien technique pour
les programmes de prévention et de soins.
Serviços de defesa de causa, angariação de fundos, subsídios; coordenação de
serviços; desenvolvimento de parcerias; financiamento, formação e apoio técnico
para programas de prevenção e tratamento de SIDA.
Asesoría legal; campañas de recaudación de fondos; subsidios; coordinación de
servicios; formación de coaliciones; financiamiento, formación y apoyo técnico para
programas de prevención y cuidados del SIDA.
Open Door Clinic
Contact the organisation
postal address Elgin Clinic, 164 Division Street, Suite #607, Elgin, IL 60542
alternative address Aurora Clinic, 157 S. Lincoln Avenue, Room K, Aurora IL 60505
tel +1 847 695 1093 (Elgin), +1 630 264 1819 (Aurora)
fax +1 847 695 0501 (Elgin), +1 630 229 0182(Aurora)
email [email protected]
web www.opendoorclinic.org
English, Spanish
About the organisation
Executive Director..........................................................................David M. Roesler
STI testing and treatment; HIV laboratory tests (CD4, viral load etc.);
complementary therapies; support services; peer outreach programme; HIV
primary care; home-based care.
Dépistage et traitement des MST; analyses de laboratoire sur le VIH (CD4, charge
virale etc.); thérapies complémentaires; services de soutien; programme de travail
de proximité entre pairs; soins de VIH primaires; soins à domicile.
Teste e tratamento de STI, testes laboratoriais de VIH, (CD4, carga viral, etc.)
terapias complementares; serviços de apoio; programa de apoio aos desfavorecidos
para pares; cuidados primários para VIH; cuidados domiciliarios.
Pruebas y tratamiento de ITS; pruebas de laboratorio de VIH (CD4, carga viral,
etc.); terapias complementarias; servicios de apoyo; programa de trabajo realizado
por compañeros en la comunidad; atención primaria contra el VIH; cuidados a
domicilio.
Life Foundation
Contact the organisation
address 677 Ala Moana Blvd, Suite 226, Honolulu, HI 96813
tel +1 808 521 2437
fax +1 808 521 1237
226 United States
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address 2020 W Harrison St, Chicago, IL 60612
tel +1 312 572 4500, +1 312 572 4560 (TTY), +1 312 572 4700 (Walk-in STI
Screening Clinic)
fax +1 312 572 4504
email [email protected]
web www.corecenter.org
English, Spanish
About the organisation
....................................................................................................................................
Treatment; trials; HIV testing and counselling.
Traitement; essais cliniques; dépistage du VIH et conseil.
Tratamento, ensaios clinicos, testes de VIH e aconselhamento.
Tratamientos; ensayos; pruebas del VIH y asesoramiento psicológico.
University of Chicago Hospitals
SectionofInfectiousDiseasesandGlobal
Health
Contact the organisation
address 5841 S. Maryland Ave, MC 5065, Chicago, IL 60637
tel +1 773 702 2710
fax +1 773 702 8998
email [email protected]
web http://medicine.uchicago.edu/infe/index.html
English
About the organisation
Chief ..........................................................................................Prof. David L. Pitrak
Research; education and training; treatment; clinical trials.
Recherche; éducation et formation; traitement; essais cliniques.
Pesquisa; educação e formação; tratamentos; experiências clínicas.
Investigación; educación y formación; tratamiento; ensayos clínicos.
Indiana
AIDS Task Force
Contact the organisation
address 525 Oxford Street, Fort Wayne, IN 46806
tel +1 260 744 1144
fax +1 260 745 0978
email [email protected]
web http://aidsfortwayne.org
English, Spanish
About the organisation
Executive Director......................................................................................Lisa Terry
Outreach services; care co-ordination; support groups; publications; prevention
and education.
Travail de proximité; coordination des soins; groupes de soutien; publications;
prévention et éducation.
Serviços de programa de apoio aos desfavorecidos; coordenação de cuidados;
grupos de apoio; publicações; prevenção e educação.
Servicios ofrecidos en el seno de la comunidad; coordinación de los cuidados;
grupos de apoyo; publicaciones; prevención y educación.
Louisiana
Southwest Louisiana AIDS Council
helpline 800 256 5145 Toll Free
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00
English
About the organisation
Executive Director ..............................................................................Marilyn Dunn
HIV/AIDS case management; food pantry; direct assistance for shelter and utilities;
support groups; HIV testing and counselling; prevention activities’ prison project; HIV
education and awareness activities; HIV information and referral services.
Gestion du VIH/SIDA; banque alimentaire; aide directe pour le logement et les
factures d’énergie domestique; groupes de soutien; dépistage et assistance
psychologique; projet d’éducation sur le VIH en milieu carcéral; activités de
sensibilisation et d’éducation sur le VIH; services d’informations et d’orientation.
Gerência de casos com VIH/SIDA; fornecimento de alimentos; assistência directa
para encontrar alojamento e serviços; grupos de apoio; testes VIH e conselhos;
projecto de actividades de prevenção em prisões; actividades educativas e de
consciencialização; informações sobre VIH e marcações de consultas com
especialistas.
Trabajo social relacionado con el VIH/SIDA; despensa de alimentos; asistencia
directa para refugios e instalaciones; grupos de apoyo; pruebas del VIH y
asesoramiento; proyecto de actividades de prevención en las prisiones; actividades
de educación y concienciación sobre el VIH; información sobre el VIH y servicios de
derivación.
Americas
Ruth M. Rothstein CORE Center
Massachusetts
AIDS Action Committee of
Massachusetts
Contact the organisation
address 75 Amory Street, Boston, MA 02119
tel +1 617 437 6200, +1 617 437 1394 TTY
email [email protected]
web www.aac.org
helpline +1 800 235 2331
English, Spanish
About the organisation
Executive Director ..............................................................................Rebecca Haag
Case management; client advocacy; housing, rental and utility assistance; HIV
testing and counselling; mental health counselling; peer support; public education;
HIV library; gay and bisexual men’s programmes; transgender programmes;
women’s programmes; needle exchange; injecting drug users’ programmes;
homeless and street-involved young people’s programmes; policy and advocacy
(city, state, federal); employment training; pharmacy; drop-in centres; outreach;
behavioural health surveys.
Gestion des dossiers; plaidoyer pour les clients; logement; aide pour le loyer et les
factures; dépistage et conseil; conseils sur la santé mentale; entraide; éducation du
public; bibliothèque sur le VIH; programmes pour les hommes gays et bisexuels;
programmes pour les femmes; programmes pour les transgenres; programmes
pour les toxicomanes; programmes pour les sans-abris et les jeunes des rues;
politique et plaidoyer (au niveau de la ville, de l’état et du pays); formation
professionnelle; pharmacie; centres d’accueil; travail de proximité; enquête sur les
comportements liés à la santé.
Gerência de casos; advocacia de clientes; habitação; assistência e aluguer
assistência de utilidades; testes e aconselhamento para VIH; aconselhamento de
saúde mental; apoiou de colegas; educação do público; biblioteca de VIH,
programas para homossexuais e homens bissexuais; programas para transgéneros;
programas para mulheres; troca de agulhas; programas para utilizadores de drogas
injectáveis; programas de jovens envolvidos nas ruas e desalojados; política e
advocacia (cidade, estado, federal); treino para o emprego; farmácia; centros de
entrada sem marcação; programa de apoio; pesquisas de saúde de comportamento.
Gestión de casos; abogacía a favor de los clientes; vivienda; asistencia con el
alquiler y los servicios públicos; pruebas del VIH y asesoramiento psicológico;
asesoramiento sobre salud mental; apoyo entre compañeros; educación del
público; biblioteca sobre el VIH; programas para hombres gays y bisexuales;
programas para transexuales; programas para mujeres; intercambio de agujas;
programas para los usuarios de drogas inyectadas; programas para los sin techo y
para los jóvenes de la calle; política y abogacía (a nivel de la ciudad, del estado,
federal); formación para el empleo; farmacia; centros a los que se puede acudir sin
cita previa; trabajo en el seno de la comunidad; encuestas sobre la conducta en lo
relacionado con la salud.
Contact the organisation
address 1715 Common Street, Lake Charles, LA 70601
tel +1 337 439 5861
fax +1 337 436 8713
email [email protected]
web www.slac.org
June 2012
United States 227
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Massachusetts General Hospital
HIVClinic
Contact the organisation
address Cox Building, 5th floor, Massachusetts General Hospital, MGH Main
Campus, 55 Fruit Street, Boston, MA 02114
tel +1 617 726 3906
fax +1 617 726 7653
web www2.massgeneral.org/id/clinical_practice/hiv/
About the organisation
Clinical Director of Clinical Infectious Disease Practice....................Dr Nesli Basgoz
Research; clinical trials; education; care.
Recherche; essais cliniques; éducation; soins.
Pesquisa; experiências clínicas; educação; assistência.
Investigación; ensayos clínicos; educación; cuidados.
Americas
New England AIDS Education and
Training Center, The (NEAETC)
Contact the organisation
address 23 Miner Street, Boston, MA 02215-3318
tel +1 617 262 5657
fax +1 617 262 5667
email [email protected]
web www.neaetc.org
About the organisation
Project Director ........................................................................Donna M. Gallagher
Training of healthcare providers; information dissemination; technical assistance.
Formation du personnel médical; dissémination de l’information; assistance
technique.
Formação de trabalhadores de saúde; disseminação de informação; assistência
técnica.
Formación de personal sanitario, diseminación de la información; asistencia
técnica.
New York
AIDS Care
Contact the organisation
address 259 Monroe Avenue, Rochester, New York, NY 14607
tel +1 585 210 4130, +1 585 275 5151 Lifeline
fax +1 585 244 6456
email [email protected]
web www.acrochester.org
helpline +1 800 266 9292 Toll Free
English, Spanish
About the organisation
Vice President and Chief Medical Officer ................................Dr Robert B. Corales
Associate Director of Marketing ..........................................................Stacey Rowe
HIV specialist care; nutrition advice; adherence counselling; laboratory; clinical
trials; medical care management; mental health counselling; HIV and STI testing;
outreach and prevention services; hepatitis C co-infection unit; housing services;
pharmacy; substance use and addiction counselling; support groups; syringe
exchange; transportation services; women’s health care.
Soins spécialisés VIH; conseils nutritifs; conseils sur l’observance des traitements;
laboratoire; essais cliniques; gestion des dossiers médicaux; conseil psychologique;
dépistage du VIH et des IST; services de travail de proximité et de prévention;
service pour la co-infection à l’hépatite C; services de logement; pharmacie; conseils
sur la toxicomanie et la consommation de drogue; groupes de soutien; services de
transport; soins de santé pour les femmes.
Cuidados especializado para VIH; aconselhamento de nutrição, aconselhamento
de aderência, laboratórios, ensaios clínicos; gerência de cuidados médicos;
aconselhamento de saúde mental; teste de VIH; programa de apoio aos
desfavorecidos e serviços de prevenção; troca de seringas; co-infecções de Hepatite
C; servicios de alojamiento; farmacia; asesoramiento en lo relacionado con el abuso
de substancias; grupos de apoyo; transporte.
Atención especializada para el VIH; consejos nutricionales; asesoría sobre cómo
cumplir con el tratamiento; laboratorio; ensayos clínicos; gestión de los cuidados
médicos; asesoramiento sobre salud mental; pruebas del VIH; servicios de visitas en
la comunidad y de prevención; intercambio de agujas; coinfección con hepatitis C;
serviços de habitação; farmácia; aconselhamentopara abuso de substancia; grupos
de apoio; transporte.
Michigan
AIDS Partnership Michigan
Contact the organisation
address 2751 E. Jefferson, Suite 301, Detroit, Michigan 48207
tel +1 313 446 9800
fax +1 313 446 9839
web http://Aidspartnership.org
About the organisation
Executive Director............................................................................Barbara Murray
HIV prevention education programmes including Michigan AIDS Hotline; HIV
counselling, testing and risk reduction; community outreach; youth link care
referrals; REC Boyz programme for African American men aged 13 to 24; HIV care
programmes including medical case management; community re-entry
collaboration with Michigan Department of Corrections and Wayne County Jails;
behavioural health services.
Programme d’éducation sur la prévention du VIH, y compris assistance
téléphonique SIDA Michigan; conseil, dépistage et réduction des risques; travail de
proximité dans la communauté; orientation médicale pour les jeunes; programme
REC Boyz pour les jeunes Africains Américains âgés de 13 à 24 ans; programme de
soins du VIH avec prise en charge des dossiers; collaboration pour la réinsertion
dans la communauté avec le département pénitencier du Michigan and la prison de
Wayne County; services de santé relative au comportement.
Programas educacionais para a prevenção de VIH que inclui a linha directa de
SIDA de Michigan; aconselhamento de VIH, testes e redução de risco; programa de
apoio comunitário; recomendações para ligações de assistência a jovens; programa
REC Boyz para homens de origem afro-americano com as idades entre 13 e os 24;
Programas de cuidados de VIH os quais incluem gerência de casos médicos;
readmissão da colaboração comunitária com o departamento correccional de
Michigan e as prisões distrito de Wayne; serviços de saúde comportamental.
Programas de educación para la prevención del VIH, incluyendo “Michigan AIDS
Hotline”; asesoramiento psicológico sobre el VIH, pruebas y reducción del riesgo;
trabajo en el seno de la comunidad; derivaciones para que reciban atención ofrecida
por el programa “YouthLink”; Programa “REC Boyz” para los varones de origen
afroamericano de entre 13 y 24 años de edad; programas de cuidados para el VIH,
incluyendo la gestión de casos médicos; colaboración para la reinserción en la
comunidad con el Departamento Correccional de Michigan y las cárceles de Wayne
County; servicios de salud conductual.
228 United States
AIDS Service Center New York City
(ASC)
Contact the organisation
address 41 East 11th Street, 5th Floor, New York, NY 10003
tel +1 212 645 0875
fax +1 212 645 8705
email [email protected]
web www.ascnyc.org
Créole, English, Spanish
About the organisation
Executive Director/CEO ....................................................................Sharen I. Duke
Case management and care co-ordination, including treatment adherence;
collaboration with hospitals, medical providers, and others; HIV prevention
interventions and HIV counselling and testing; harm reduction and recovery
support; peer educator training and welfare to work; food pantry and clothing;
women’s services; acupuncture; support groups; substance abuse counselling;
mental health; outreach and education; programmes in shelters.
Prise en charge et coordination des soins, y compris observance du traitement;
collaboration avec les hôpitaux, les prestataires de la santé et autres; intervention
de prévention et conseils et dépistage du VIH; réduction des risques et soutien en
période de convalescence des toxicomanes; formation des pairs éducateurs et
retour au travail; banque alimentaire et vêtements; services pour les femmes;
acuponcture; groupes de soutien; conseils aux toxicomanes; santé mentale; travail
de proximité et éducation; programmes dans les refuges.
Lidam com casos individuais; alimentos e roupa; serviços para mulheres;
acupunctura; grupos de apoio; abuso de substâncias tóxicas; aconselhamento;
ajuda durante a convalescença; cursos sobre tratamentos; saúde mental; cursos de
formação a decanos; ajuda directa a doentes.
Gestión de casos; depósito de alimentos y ropa; servicios para las mujeres;
acupuntura; grupos de apoyo; abuso de drogas; asesoramiento; apoyo durante la
recuperación; educación sobre tratamientos; salud mental; sesiones de formación
llevada a cabo por compañeros; visitadores.
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
address 350 East 17th Street, 3rd Floor, New York, NY 10003
tel +1 212 420 4519
fax +1 212 420 2483
email [email protected]
web http://HIVtrials-BethIsraelNY.org
helpline 800 483 7339 Toll free
English, Russian, Spanish
About the organisation
Principal Investigator ..................................................................Dr Donna Mildvan
Research Clinician ........................................................................Sondra Middleton
Treatment; trials.
Traitements; essais.
Tratamentos; rastreios clínicos.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Center for Comprehensive Care
Contact the organisation
postal address Morningside Clinic, St. Luke’s Hospital, 390 West 114th Street, 3rd
floor, New York, NY 10025
alternative address The West Village Division, 36 7th Avenue, 2nd floor (at 12th
Street), New York, NY 10011, New York, NY 10019
tel +1 212 523 6500 (Morningside and Samuels Clinics), +1 212 523 8100 (West
Village Division)
web www.centerforcare.org
helpline 866 811 7275
English, French, Spanish
About the organisation
Director ..........................................................................................Dr Victoria Sharp
Comprehensive primary care and specialised services to adults and children living
with HIV and AIDS and their families.
Prise en charge des soins primaires et services spécialisés pour les adultes et les
enfants vivant avec le VIH/SIDA et leurs familles.
Assistência básica simples e especialidade para adultos, crianças e familiares
daqueles que vivem com VIH/ SIDA.
Atención primaria exhaustiva y servicios de especialidades para pacientes y para
niños que viven con VIH/SIDA y sus familias.
New York AIDS Coalition
Contact the organisation
address 400 Broadway, 2nd floor, New York, NY 10013
tel +1 646 744 1597
fax +1 212 334 7956
email [email protected]
web www.nyaidscoalition.org
English, French
About the organisation
Executive Director ..........................................................................Brittany R. Allen
Brings together over 160 HIV/AIDS service organisations from around New York
State in its membership and advocates at state and local levels for adequate funding
of services and prevention programmes, and fair and just policies toward people
with HIV/AIDS.
La coalition de New York rassemble 160 associations de lutte contre le VIH/SIDA
dans l’état de New York et championne au niveau national et local le financement
adéquat des programmes de prévention et des services, et une politique juste et
équitable envers les personnes qui ont le VIH/SIDA.
Esta organização tem como membros mais de 160 organizações de serviços ao
VIH/SIDA no estado de Nova Iorque e promove, a nível local e estadual, a atribuição
de financiamento adequado a serviços e a programas de prevenção, bem como
defende políticas justas e adequadas destinadas a pessoas com VIH/SIDA.
La coalición de Nueva York contra el SIDA agrupa unas 160 organizaciones
afiliadas de los alrededores del Estado de Nueva York y procura representación, a
nivel estatal y local, para una adecuada financiación de los programas de servicios y
prevención y de políticas justas hacia las personas con VIH/SIDA.
New York University
CenterforAIDSResearch(CFAR)
Contact the organisation
address NYU Langone Medical Center, 550 First Ave, Smilow Building, 10th Fl, Rm
1004, New York, NY 10016
tel +1 212 263 8527
email [email protected], [email protected]
web www.med.nyu.edu/CFAR
English, French
About the organisation
Programme Administrator..............................................................Helene Zinszner
Director........................................................................................Dr Derya Unutmaz
Research; clinical trials; treatment.
Recherche; essais cliniques; traitement.
Pesquisa; experiências clínicas; tratamentos.
Investigación; ensayos clínicos; tratamiento.
FACES NY
Contact the organisation
address 317 Lenox Ave, 10th Floor, New York, NY 10027
tel +1 212 283 9180
fax +1 212 864 1614
email [email protected]
web www.facesny.org
helpline 1800NYFACES
English, French, Spanish, Yoruba
About the organisation
Executive Director............................................................................Ms Violet Tabor
Supportive housing; case management; education; HIV counselling and testing;
legal advocacy; substance use and food pantry services to residents of NYC,
particularly the Harlem and Upper Manhattan communities.
Logement avec soutien; gestion des dossiers; éducation; dépistage et conseil;
représentation légale; services de toxicomanie et banque alimentaire pour les
résidents de New York, particulièrement les communautés de Harlem et de Upper
Manhattan.
Alojamento e apoio; gestão de caso; educação; teste e aconselhamento
voluntário; apoio legal; consumo de substâncias e serviços alimentares para
residentes na cidade de Nova Iorque, especialmente para as comunidades de
Harlem e Upper Manhattan.
Ayuda con la vivienda; gestión de casos individuales; educación; asesoramiento y
pruebas voluntarias; abogacía legal; servicios de uso de drogas y despensa de
alimentos a los residentes de Nueva York, especialmente en los vecindarios de
Harlem y Alto Manhattan.
June 2012
Ohio
AIDS Taskforce of Greater Cleveland
Contact the organisation
address 3210 Euclid Avenue, Cleveland, OH 44115
tel +1 216 621 0766
fax +1 216 622 7788
web www.aidstaskforce.org
English, Spanish
About the organisation
Executive Director ......................................................................................Earl Pike
Community-based HIV prevention education; case management, housing,
nutrition; advocacy.
Education et prévention dans la communauté; ensemble de services nonmédicaux pour les séropositifs; logement; nutrition; éducation; représentation.
Educação de base comunitária para a prevenção do VIH; gerência de casos,
habitação, nutrição, defesa de causa.
Prevención y educación sobre el VIH en el seno de la comunidad; gestión de
casos, alojamiento, nutrición, defensa de derechos.
United States 229
Americas
Beth Israel Medical Center
AIDSClinicalTrialsUnit
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
University Hospital
InfectiousDiseaseCenter
Contact the organisation
address 234 Goodman Street, Cincinnati, OH 45219
tel +1 513 584 6977
web http://intmed.uc.edu/index.cfm
About the organisation
Division Director ................................................................Dr Alan George Smulian
Treatment; trials.
Traitements; essais cliniques.
Experiêncas clinicas; tratamentos.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Oklahoma
Americas
University of Oklahoma Health
Sciences Center
InfectiousDiseasesInstitute
Contact the organisation
address 711 Stanton L. Young Boulevard, Suite 430, PPOB 430, Oklahoma City, OK
tel +1 405 271 8001 ext 38664
fax +1 405 271 6122 Admin Office
email [email protected], [email protected]
web www.id.ouhsc.edu
English, Spanish
About the organisation
Chief Administrator ..........................................................................Andrew Moore
Treatment; clinical trials; education; case management; mental health and
substance abuse counselling and psychiatry; HIV testing and counselling.
Traitements; essais cliniques; éducation; prise en charge; santé mentale et
toxicomanie; santé mentale et conseils sur la toxicomanie/psychiatrie; dépistage et
conseil.
Tratamento; ensaios clínicos; educação; gerência de casos;
aconselhamento/psiquiatra para saúde mental e abuso de substancia; testes de VIH
e aconselhamento.
Tratamiento; ensayos clínicos; educación; gestión de casos;
asesoramiento/psiquiatría en lo relacionado con la salud mental y el abuso de
substancias; pruebas del VIH y asesoramiento.
Oregon
HIV Alliance
Contact the organisation
address 1966 Garden Avenue, Eugene, OR 97403-1933
tel +1 541 342 5088
fax +1 541 342 1150
email [email protected]
web www.hivalliance.org
English, Spanish
About the organisation
Executive Director ..................................................................................Diane Lang
Administrative Officer............................................................................Jefrey Leigh
Care and referrals for people affected by HIV and AIDS; dental clinic for people
living with HIV; free and anonymous HIV testing and counselling; safer sex outreach;
needle exchange; community and youth education; Speakers in Schools
programme.
Soins et orientation des personnes touchées par le VIH/SIDA; clinique dentaire
pour les PVVS; dépistage et assistance sociopsychologique gratuite et anonyme;
travail de proximité pour les rapports sexuels sans danger; échange de seringues;
éducation des jeunes et de la communauté - Programme d’orateurs dans les écoles.
Cuidados e recomendações para as pessoas que são afectadas pelo VIH/SIDA;
clínica dentária para as pessoas que vivem com VIH; aconselhamento e testes
gratuitos de VIH; trabalho de campo para sexo seguro; troca de agulhas; educação
comunitária e juvenil – programa de “Speakers in Schools”.
Cuidado y derivaciones para las personas afectadas por el VIH/SIDA; clínica dental
para las personas que viven con VIH; pruebas del VIH gratuitas y anónimas y
asesoramiento psicológico; trabajo en el seno de la comunidad para promover el
230 United States
sexo más seguro; intercambio de agujas; educación para la comunidad y los jóvenes.
Ponentes en el programa de escuelas.
Pennsylvania
Hospital of the University of
Pennsylvania
PennCenterforAIDSResearch
Contact the organisation
address Silverstein Building, Suite D, 3400 Spruce Street, Philadelphia, PA 19104
tel +1 800 789 7366 (appt)
web http://pennhealth.com/infectious/
About the organisation
Director, HIV Programs and Clinical Research ....................Dr Rob Roy MacGregor
Director, Infectious Disease Clinical Services ....................Dr Stephen J. Gluckman
Treatment; trials.
Traitements; essais cliniques.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Philadelphia FIGHT
Contact the organisation
address 1233 Locust Street, 2nd Floor, Philadelphia, PA 19107
tel +1 215 985 4448
email [email protected]
web www.fight.org
English
About the organisation
Executive Director ....................................................................................Jane Shull
Philadelphia FIGHT is a comprehensive AIDS service organisation providing
primary care to people with HIV and AIDS at the Jonathan Lax Immune Disorders
Treatments Center, which provides state-of-the-art clinical care to address the
comprehensive needs of people with HIV and AIDS. Clinicians at FIGHT also conduct
research to test potential therapies for HIV and AIDS. In addition to treatment and
research, FIGHT is home to a strong array of prevention, education, and information
services including The AIDS Library; Critical Path AIDS Project; Project TEACH
(Treatment Education Activists Combating HIV); and the Youth Health
Empowerment Project (Y-HEP).
Philadelphia Fight est une association de services de lutte contre le SIDA
pourvoyant des soins primaires aux personnes séropositives au Centre de
Traitements des Troubles Immunitaires Jonathan Lax, qui offre des soins de la
dernière qualité pour répondre aux besoins complexes des personnes séropositives.
Les cliniciens de FIGHT conduisent également des recherches pour tester les
traitements potentiels du VIH/SIDA. En plus du traitement et de la recherche, FIGHT
offre également des services de prévention, d’éducation et d’information, dont la
bibliothèque SIDA, Critical Path AIDS Project, le projet TEACH (Activistes
combattant le VIH par l’éducation sur les traitements) et le projet pour l’habilitation
des jeunes (Y-Hep)
A Philadelphia FIGHT é uma organização de serviços completos de SIDA que
providencia cuidados primários para as pessoas com VIH/SIDA no Jonathan Lax
Immune Disorders Treatments Center, o qual providencia cuidados clínicos
altamente avançados para ir ao encontro das necessidades mais detalhadas das
pessoas com VIH/SIDA. Os médicos na FIGHT também fazem os estudos para testar
terapias potenciais para VIH/SIDA. Adicionalmente ao tratamento e à pesquisa, a
FIGHT abriga uma grande variedade de serviços de prevenção, educação e
informação que inclui uma biblioteca de SIDA; o projecto Critical Path AIDS; o
Projecto TEACH (Activistas para a Educação e o Tratamento para Combater a SIDA);
e o Youth Health Empowerment Project (Y-HEP).
Philadelphia FIGHT es una organización de servicios globales para el SIDA que
ofrece atención primaria a las personas con VIH/SIDA en el Jonathan Lax Immune
Disorders Treatments Center, que provee los cuidados clínicos más avanzados para
cubrir todas las necesidades de las personas con VIH/SIDA. Los clínicos de FIGHT
también llevan a cabo investigación para probar posibles tratamientos para el
VIH/SIDA.
Además del tratamiento y la investigación, FIGHT ofrece una amplia gama de
servicios de prevención, educación e información, incluyendo The AIDS Library;
Critical Path AIDS Project; Project TEACH (Treatment Education Activists Combating
HIV); and the Youth Health Empowerment Project (Y-HEP).
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
AIDS Foundation Houston (AFH)
ClientServicesDepartment
Contact the organisation
address 3202 Weslayan Annex, Houston, TX 77027
tel +1 713 623 6796
fax +1 713 623 4029
email [email protected]
web www.aidshelp.org
English, Japanese, Portuguese, Sign Language, Spanish
About the organisation
Chief Executive Officer ..........................................................................Kelly Young
Housing; HIV, AIDS and sexually transmitted infections education; Stone Soup
food assistance programme; information; help with rent, mortgage and utilities;
information and referral; clothing; support; outreach; assistance.
Logement; éducation sur le VIH/SIDA/MSI; programme d’aide alimentaire;
information; aides financières pour le paiement du loyer, des prêts immobiliers et
des factures domestiques; information et orientation; vêtements; soutien; travail de
proximité; assistance.
Habitação; Educação de VIH/SIDA DST; programa de assistência alimentar ‘Stone
Soup’; informação; ajuda com a renda, hipotecas e utilidades; informação e
referências; roupa; apoio; programa de apoio aos desfavorecidos; assistência.
Alojamiento; educación sobre el VIH/SIDA y las ETS; programa de ayuda
alimenticia “Stone Soup” (“Sopa de Piedras”, que envuelve cooperación para lograr
el objetivo deseado); información; ayuda para pagar alquileres, hipotecas y
servicios; información y derivación; ropa; apoyo; visitas; asistencia.
Center for AIDS Information &
Advocacy
Contact the organisation
postal address PO Box 66306, Houston, TX 77266-6306
alternative address 1407 Hawthorne Street, Houston, TX 77006
tel +1 713 527 8219
fax +1 713 521 3679
email [email protected]
web www.centerforaids.org
helpline 1 888 341 1788 Toll-free
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00
English, Spanish
About the organisation
Executive Director ..............................................................................Paul Simmons
Provides HIV treatment information to those who are HIV positive; advocates on
the national level for better, more affordable treatment for those living with HIV;
provides training to staff members of local AIDS service organisations and
community-based organisations.
Information sur les traitements du VIH pour les séropositifs; fait pression au
niveau national pour de meilleurs traitements plus abordables pour les séropositifs;
formation du personnel des associations locales de lutte contre le SIDA.
Fornece informação sobre tratamentos VIH a sero-positivos; defesa/ luta a nível
nacional para o melhoramento e redução das despesas nos tratamentos daqueles
que vivem com VIH; fornece formação a funcionários de organizações comunitárias
na luta contra a SIDA.
Suministra información sobre el tratamiento del VIH a las personas que son VIH
positivas; aboga a nivel nacional para obtener tratamientos mejores y más
asequibles para las personas que viven con VIH; suministra formación a los
miembros del personal de organizaciones locales de servicios relacionados con el
SIDA y a organizaciones en el seno de la comunidad.
Legacy Community Health Services
Contact the organisation
address Body Positive Wellness Center, 1415 Calilfornia Street, Houston, TX 77006
tel +1 713 830 3000
email [email protected]
web www.legacycommunityhealth.org
helpline 713 830 3070
Listing of area outreach sites that provide HIV & STD Testing & Counselling.
Locations and times vary.
HIV primary care, eye care, psychiatry, wellness services, HIV testing and
counselling, case management, financial assistance and more.
Soins primaires du VIH; soins oculaires; psychiatrie; centre de santé; dépistage et
conseils; prise en charge; assistance financière et plus.
Assistência primária de VIH, assistência oftalmológica, psiquiatria, serviços de
bem-estar, testes de VIH e aconselhamento; gerência de casos; assistência
financeira e mais.
Atención primaria para el VIH, cuidados oculares, psiquiatría, servicios de
bienestar; pruebas del VIH y asesoramiento psicológico, gestión de casos, asistencia
financiera y más.
San Antonio AIDS Foundation
Contact the organisation
address 818 E Grayson St, San Antonio, TX 78208
tel +1 210 225 4715
fax +1 210 224 7730
email [email protected]
web www.txsaaf.org
English, Spanish
About the organisation
Executive Director ..................................................................................David Ewell
Free HIV testing and counselling; education and prevention; case management;
skilled inpatient nursing and hospice care; hot meal programme; short-term
transitional housing.
Dépistage gratuit et conseil; éducation et prévention; prise en charge; soins des
malades hospitalisés et soins palliatifs; programme de repas chauds; logement de
transition à court-terme.
Aconselhamento e testes de VIH gratuitos; educação e prevenção; gerência de
casos; assistência em hospícios e assistência de enfermeiros qualificados para
doentes internos; programa de refeições quentes; habitação de transição de curtoprazo.
Pruebas del VIH y asesoramiento psicológico gratis; educación y prevención;
gestión de casos; enfermería especializada para pacientes hospitalizados y cuidados
en centros de pacientes terminales; programa de comidas calientes; viviendas
transicionales a corto plazo.
St. Hope Foundation
CorporateOffice
Contact the organisation
address 6200 Savoy Drive, Ste 540, Houston, TX 77036
tel +1 713 778 1300
fax +1 713 778 0827
email [email protected], [email protected]
web www.offeringhope.org
English, Spanish
About the organisation
Chief Medical Officer ..................................................................Dr Stanley T. Lewis
Medical Director........................................................................Bethsheba Johnson
Comprehensive medical care for HIV and AIDS treatment; 340B specialty
pharmacy; behavioural health and psychiatry; clinical research; hepatitis C
treatment; obstetric and gynaecological care for high-risk females; clinical case
management; routine HIV and sexually transmitted infections screening;
evidenced-based interventions (Many Men, Many Voices; D’Up!, Voices/VOCES).
Soins médicaux pour le traitement du VIH, pharmacie spécialisée;
psychiatrie/santé du comportement; recherche clinique; traitement de l’hépatite C;
soins gynécologique et obstétrique pour les femmes à haut risques; prise en charge
clinique; dépistage de routine du VIH et des IST; interventions basés sur l’évidence
(Many Men, Many Voices; D’Up!, Voices/VOCES).
Extensos cuidados médicos para o tratamento de VIH/SIDA; farmácia
especializada de 340B; saúde comportamental/psiquiatria; pesquisa clínica;
tratamento de hepatite C; assistência obstétricos e ginecológicos para mulheres de
alto risco; gerência de casos clínicos; exames de rotina para VIH/DST; intervenções
com base em provas (Many Men, Many Voices; D’Up!, Voices/VOCES).
Atención médica completa para el tratamiento del VIH/sida; farmacia
especializada que participa en el programa 340B; salud conductual/psiquiatría;
investigación clínica; tratamiento de la hepatitis C; cuidados de
obstetricia/ginecología para las mujeres de alto riesgo; gestión de casos clínicos;
pruebas rutinarias de detección del VIH/sida; intervenciones basadas en la evidencia
(Many Men, Many Voices; D’Up!, Voices/VOCES).
English, Spanish
About the organisation
Executive Director ..............................................................................Katy Caldwell
Senior Director of Marketing & Communications ..................................Eric Roland
June 2012
United States 231
Americas
Texas
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Washington
Lifelong AIDS Alliance
Contact the organisation
postal address 1002 East Seneca Street, Seattle, WA 98122-4214
alternative address Administration (Annex) Building, 1161 11th Ave, Seattle, WA
98122
tel +1 206 328 8979
fax +1 206 325 2689
email [email protected], [email protected]
web www.lifelongaidsalliance.org, www.llaa.org
helpline 206 323 2685 TTY/TDD:
English, German, Spanish
Americas
About the organisation
Chief Executive Director ..............................................................Randall H. Russell
Medical/dental referrals; fresh meals and groceries (client pick-up and home
delivery); housing services; case management; treatment adherence support;
insurance premium payment support; prevention education; emergency grants to
individuals; advocacy on behalf of people living with HIV/AIDS.
Orientation vers les services médicaux et dentaires; repas frais et courses (au
domicile ou à emporter); services de logement; prise en charge; soutien pour
l’adhérence aux traitements; soutien financier pour les paiements d’assurances;
éducation sur la prévention; bourses d’urgence pour les individus; représentation
des personnes vivant avec le VIH/SIDA.
Recomendações medicas/dentarias; refeições frescas e artigos de mercearia
(clientes podem vir buscar ou entrega domiciliaria); serviços de habitação; gerência
de casos; apoio a aderência ao tratamento; apoio para pagamento de uma apólice
de seguro; educação de prevenção; bolsas de emergência para indivíduos; defesa
dos direitos em nome das pessoas que vivem com VIH/SIDA.
Derivaciones médicas/dentales; comidas preparadas y comestibles frescos (el
cliente los puede recoger o se pueden entregar a domicilio); servicios de alojamiento;
gestión de casos; apoyo para la adherencia al tratamiento; ayuda para pagar las primas
de seguros; educación sobre prevención; subvenciones de emergencia para personas
individuales; defensa de los derechos de las personas que viven con VIH/SIDA.
Conseils sur le VIH; orientation sexuelle; défense des droits de l’homme; soutien
juridique; groupes d’entraide pour les PVVS; soutien sociologique; activités de
prévention primaire, secondaire, tertiaire.
Aconselhamento de VIH; orientação sexual; defesa dos Direitos Humanos; ajuda
jurídica gratuita; grupos de auto-ajuda para as PLWHA; apoio sociológico,
actividades preventivas, primárias, secundárias e terciárias.
Consejería sobre VIH; orientación sexual; DDHH; asesoría legal; grupo de
autoayuda para PVVs; atención sicologica; actividades de prevención primaria,
secundaria y terciaria.
Asociación de Ayuda al Seropositivo
(ASEPO)
Contact the organisation
address Mercedes 1877/703, CP 11200 Montevideo
tel +598 2 408 0680
fax +598 2 408 0680
email [email protected]
web http://asepo.info
helpline 0800 3131
Mon-Fri ....................................................................................................12.00-24.00
Spanish
About the organisation
Information; advice; support; educative seminars; advocacy and defence of
human rights.
Information; conseils; soutien; séminaires éducatifs; représentation et défense
des droits.
Informação; conselhos; auxílio; telefone de informação; cuidado;
advocacia/direitos.
Información; asesoramiento; apoyo y sico-contención; talleres educativos;
representación y defensa de los DD.HH
Hospital de Infectocontagiosos
University of Washington
HarborviewMedicalCenter–Madison
Clinic
Contact the organisation
address Dr. Alfredo Navarro 3051, 4 piso, Montevideo
tel +598 2 487 1288, +598 2 487 1296, +598 2 487 1865
fax +598 2 480 1854
web www.higiene.edu.uy
Contact the organisation
address 2 West Clinic, Box 359930, 325 Ninth Avenue, Seattle, WA 98104-2499
tel +1 206 731 5100
fax +1 206 531 5109
email [email protected]
web www.madisonclinic.org
About the organisation
Contact ................................................................................Dra Anabella Marchese
HIV testing; treatment.
Dépistage; traitement.
Testes VIH; tratamentos.
Examen de VIH/Sida; tratamiento.
About the organisation
Treatment; clinical trials.
Traitements; essais cliniques.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Uruguay
A.MI.SE.U – Asociación de Minorías
Sexuales del Uruguay
Contact the organisation
address Rìo Branco 1467 esquina Mercedes, Montevideo
tel +598 2 908 7249, +598 9 639 5238 (Cell)
email [email protected], [email protected]
web www.amiseu.org.uy
Spanish
Ministerio de Salud Pública
ProgramaNacionalITS/VIH-Sida
Contact the organisation
address Avenida 18 de Julio 1892, 4to piso, Anexo A, Montevideo
tel +598 2 408 8296
email [email protected], [email protected]
web www.msp.gub.uy
helpline 0800 74 32
Mon-Fri ....................................................................................................08.30-19.00
Spanish
About the organisation
Direc. Prog. Nacional ITS/SIDA........................................Dr Susana Cabrera Alonso
Asesora ..........................................................................................Ingrid Gabrielzyk
Health Ministry: formulates health policies and strategies at a national level.
Ministère de la santé: met en place les lignes d’action et les stratégies dans le
domaine de la santé au niveau national.
Ministério da Saúde: formula políticas e estratégias de saúde a nível nacional.
Coordinación nacional: formular la politicas y las estrateginas de salud a nivel
nacional.
About the organisation
Presidente........................................................................................Gerardo Hornos
Director ejecutivo ................................................................................Pablo Nalerio
HIV counselling; sexuality; defence of human rights; legal aid; self-help groups for
people living with HIV and AIDS; sociological support; primary, secondary and
tertiary prevention activities.
232 Uruguay
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Contact the organisation
postal address Casilla de Correo 1821, 11000 Montevideo
alternative address Av. Brasil 2697, Ap. 5,6,8, 11300 Montevideo
tel +598 2 707 3590, +598 2 707 3589
fax +598 2 707 3530
email [email protected]
web www.paho.org/uru
About the organisation
Information provision; technical co-operation; education; social communications
support; prevention.
Information; coopération technique; éducation; soutien des communications
sociales; prévention.
Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações
sociais; prevenção.
Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de
comunicaciones sociales; prevención.
Universidad de la Repùblica. Fac. de
Medicina
CátedradeEnfermedadesInfecciosas
Contact the organisation
address Catedra de Enfermedades Infecciosas, Facultad de Medicine - Universidad
de la Republica, Instituto de Hygiene, Piso 4, Av. A. Navarro 3051, Montevideo 11600
tel +598 2 487 6981
fax +598 2 487 6981
email [email protected]
web www.infectologia.dcmedicina.edu.uy
Spanish
About the organisation
Director ....................................................................Prof. Dr Eduardo Savio Larriera
Profesor Adjunto ..............................................................................Dr Julio Medina
Treatment; trials.
Traitements; essais.
Tratamentos; experiências clínicas.
Tratamientos; ensayos clínicos.
Venezuela
Acción Ciudadana Contra el SIDA
ACCSI
Contact the organisation
address Av. Rómulo Gallegos, Edf. Maracay, piso 11, Ofc. 21, Sector Horizonte, Urb. El
Marqués, Caracas
tel +58 212 235 9215
fax +58 212 232 7938
email [email protected]
web www.accsi.org.ve
English, German, Portuguese, Spanish
About the organisation
Director MIPA ....................................................................................Alberto Nieves
Directora Ejecutiva................................................................................Renate Koch
Help, promotion and defence of human rights; counselling; research in human
rights; documentation centre; advocacy; production of information materials
(annual report on human rights and HIV/AIDS; newsletter ‘Gente Positiva’; guide on
the use of antiretrovirals; report on prisons etc.)
Assistance, promotion et défense des droits humains; conseils; recherche sur les
droits de l’homme; centre de documentation; représentation; élaboration de
supports éducatifs (rapport annuel sur les droits de l’homme et le VIH/SIDA, bulletin
Gente Positiva, guide sur l’usage des antirétroviraux, rapport sur les prisons etc.).
Ajuda, promoção e defesa de direitos humanos; aconselhamento; investigação
em direitos humanos; centro de documentação; defesa de causa; produção de
material informativo (relatório anual sobre direitos humanos e o VIH/SIDA; folha
June 2012
noticiosa “Gente Positiva”; guia da utilização de antiretrovirais; relatório sobre
prisões, etc.).
Asistencia, promoción y defensa de los derechos humanos; consejería;
investigación en derechos humanos; centro de documentación; advocacy;
elaboración de materiales informativos (informe anual de Derechos Humanos y
VIH/SIDA, boletin Gente Positiva, guia para el uso de medicamentos
antirretrovirales, informe de prisiones, entre otros).
Acción Solidaria
Contact the organisation
address Av. Orinoco, entre Calle Coromoto y 2da Calle, Quinta Los Olivos, Bello
Monte, Caracas 1050
tel +58 212 952 9554
email [email protected], [email protected]
web www.accionsolidaria.info, www.jovenesyvih.org
helpline +58 212 952 2009
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-18.00
Spanish
About the organisation
Director de Atención Integral ..........................................................Carlos Quintero
Presidente ....................................................................Feliciano Reyna Ganteaume
HIV/AIDS community services centre: comprehensive care of people living with
HIV and AIDS (PLWHA), medical and psychological; information and prevention
aimed at the general community; programmes aimed at vulnerable groups: gay
men, prisoners, people with disabilities, children and adolescents. Advocacy for the
rights of PLWHA; research and documentation on the rights to non-discrimination.
Founders of CODEVIDA, coalition of organisations on the rights to life and to health
of people with chronic health conditions.
Centre de services communautaires de lutte contre le VIH/SIDA: prise en charge
intégrale, médicale et psychologique pour les séropositifs. Information et
prévention pour le public en général; programmes destinés aux groupes
vulnérables: gais, prisonniers, handicapés, enfants et adolescents. Plaidoyer pour
les droits des PLWHA; recherche et documentation sur le droit à la non
discrimination. Fondateur de CODEVIDA, une coalition d’associations sur les droits
de vie et de santé des personnes vivant avec des conditions médicales chroniques.
Centro de serviços comunitários para doentes com VIH/SIDA: Cuidados médicos e
psicológicos integrantes para pessoas que vivem com VIH/SIDA; Informação e
prevenção dirigida à comunidade em geral; programas dirigidos a grupos
vulneráveis; homossexuais, prisioneiros, deficientes, crianças e adolescentes.
CODEVIDA, Coligação de Organizações especializadas em Direitos e Saúde.
Centro de servicios comunitarios para VIH/SIDA: atención integral -médica y
psicosocial- para personas que viven con el VIH/SIDA (PVVS). Información y
prevención dirigidas a la comunidad general. Programa para grupos vulnerables:
gays, personas privadas de libertad, discapacitados y niños, niñas y adolescentes.
Defensa de los derechos humanos de personas que viven con VIH o SIDA.
CODEVIDA, Coalición de Organizaciones por el Derecho a la salud y la vida.
Alianza Lambda de Venezuela
CoordinacióndeSalud
Contact the organisation
postal address Apartado Postal 4610, Carmelitas 1010 A, Caracas - Distrito Capital
alternative address Avenida Lecuna, Parque Central, Edificio Catuche, Parroquia
San Agustín, Caracas
tel +58 412 385 3358, +58 416 206 8003
email [email protected], [email protected],
[email protected]
web www.lambdadevenezuela.es.tl
Spanish
About the organisation
Director Ejecutivo ........................................................Dr Jesús Antonio Medina R.
Directed specifically at men who have sex with men, in the field of HIV, AIDS and
sexually transmitted infections. Medical and psychological support; prevention;
advocacy; human rights defence; behavioural research; development and
distribution of information and education materials; gay library in Caracas;
newsletter “La Voz de Lambda”; medicine bank of antiretrovirals; free access to
laboratory tests; education activities (talks, courses etc).
Vise particulièrement dans le domaine du VIH/SIDA et des MST les hommes qui
ont des rapports sexuels avec des hommes. Soutien médical et psychologique;
prévention; représentation; défense des droits de l’homme; recherche sur le
comportement; développement et distribution de supports éducatifs et
informations; bibliothèque gai de Caracas; bulletin “La Voz de Lambda”; banque de
médicaments en ARV; accès gratuit aux tests de laboratoire; activités éducatives
(cours, discours etc.).
Tem como foco específico o campo do IVH/Sida em homens que têm sexo com
outros homens. Apoio médico e psicológico; prevenção; defesa dos direitos
humanos; pesquisa comportamental; desenvolvimento e distribuição de materiais
informativos e educacionais; biblioteca homossexual em Caracas; boletim noticioso
Venezuela 233
Americas
OPS/OMS Organización
Panamericana de la Salud/
Organización Mundial de la Salud
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
“La Voz de Lambda’; clínica médica para tratamentos anti-retrovirais (ARV); acesso
livre a testes de laboratório; actividades educacionais (palestras, cursos, etc.).
Dirigido especìficamente en el área de VIH y SIDA para Hombres que tienen Sexo
con otros Hombres. Asistencia médica y psicológica; prevención; representación;
defensa de los derechos humanos de esta población; investigación del
comportamiento; elaboración y distribución de materiales informativos y
educativos específicos; Biblioteca Gay de Caracas; Incidencia política; Boletin “La
Voz de Lambda”; banco de medicamentos no antiretrovirales; acceso gratuito a
exámenes de laboratorios; actividades educativas (Charlas, Cursos, etc.).
Amigos de la Vida
Americas
Contact the organisation
address Av. Urdaneta. Pelota a Ibarras, Edf. Caoma. Mezzanina, ofic BB-2, Caracas
1010
tel +58 212 564 6725
fax +58 212 564 2980
email [email protected]
web www.amigosvida.com
Spanish
About the organisation
Asistente administrativo................................................................José Arturo Brito
Presidente ..........................................................................................Alirio Aguilera
Medical support; counselling; psychological support and support groups;
education; prevention and training programmes; production of education materials;
documentation centre on HIV and AIDS; legal support.
Soutien médical; consultations; assistance psychologique et groupes de soutien
émotionnel; éducation; programme de prévention et de formation; production de
ressources éducatives; centre de documentation sur le VIH/SIDA; soutien
juridique.
Apoio médico; aconselhamento; apoio psicológico individual e em grupo;
educação; programas de prevenção e formação; produção de materiais educativos;
centro de documentação sobre o VIH/SIDA; apoio jurídico.
Asesorìa medica; consejerìa; asistencia psicologica y grupo de apoyo emocional;
educación; programas de prevenciòn y capacitaciòn; producción de materiales
educativos; centro de documentaciòn en VIH/SIDA; apoyo legal.
Asociación Salud Vida y Esperanza
Contact the organisation
address Urb. Isabelica Sector 10 No. 17, Valencia
tel +58 412 408 6351
email [email protected], [email protected]
Spanish
About the organisation
Consereja ................................................................................................Ana Barrios
HIV and STI prevention; counselling service for the recently diagnosed or for
people who have just started treatment.
Prévention du VIH et des STI; service de conseil aux personnes récemment
diagnostiquées ou commençant le traitement.
Prevenção de VIH e IST; serviço de aconselhamento para as pessoas que foram
recentemente diagnosticadas ou para as pessoas que iniciaram o tratamento.
Red de organizaciones contra el VIH; abogacía; desarrollo de capacidades;
programas de formación.
ASUVIDA – Asociación Unidos por
la Vida
Contact the organisation
address Av. Bolivar Norte, Urb. San Jose, Casa RIO 180, Valencia, Estado Carabobo
tel +58 412 482 0718, +58 416 332 6491
email [email protected]
web http://asuvida.webnode.es
Spanish
About the organisation
Prevention campaigns; human rights defence via advice and legal referrals;
information and training on HIV/AIDS prevention and prevention of other STIs;
advice and referrals for positive people, their families and friends; prevention talks.
Campagnes de prévention; défense des droits de l’homme via conseils et
orientation juridique; information et formation sur la prévention du VIH/SIDA et
autres IST; conseils et orientation pour les personnes séropositives, leurs familles et
proches; ateliers de prévention.
234 Venezuela
Campanhas de prevenção; defesa de direitos humanos através de conselho e
recomendações jurídicas; informação e treino acerca da prevenção de VIH/SIDA e
outras IST; conselho e recomendação para outras pessoas positivas, as suas famílias
e amigos; palestras de prevenção.
Campañas de prevención; defensa de derechos humanos, a través de asesoría y
orientación jurídica; información y capacitación para la prevención del VIH/SIDA y
otras ITS; consejería y orientación a personas que viven con el VIH/SIDA, familiares y
allegados; charlas de prevención.
El Buen Samaritano
AtencionEnfermosdeSIDANiñosy
Adultos
Contact the organisation
address Avda. Londres, Qta. Los Samaritanos, La California Norte, Caracas 1070A
tel +58 212 271 5034
fax +58 212 272 2193
email [email protected]
web www.carismatica.org
Spanish
About the organisation
Contact ........................................................................................Ana Maria Castané
Presidente..............................................................Padre Vincenzo Mancini Pozzati
Complete care of HIV-positive children living in the Hospice Casa Hogar Madre
Teresa and who are orphans and support of children looked after in the infectious
diseases department of the Hospital JM de Los Ríos.
Suivi intégral des enfants orphelins séropositifs résidents de l’hospice Casa Hogar
Madre Teresa et soutien des enfants sous traitement dans la section des maladies
infectieuses de l’hôpital J.M. de Los Ríos.
Cuidado completo de crianças VIH+ que vivem no Hospício Casa Hogar Madre
Teresa e que são órfãos e apoio para crianças que estão no departamento de
doenças infecciosas do Hospital J.M. de los Rios.
Ayuda en forma integral a los niños infectados con el virus VIH/SIDA que viven en la
Casa Hogar Madre Teresa que ya son huérfanos. Ayuda a los niños que se controlan
en la Sección de Infectología del Hospital J.M. de Los Ríos, y ayuda a la Unidad.
Fundación Daniela Chappard
Contact the organisation
address Avenida Mérida Res. Villa del Ávila, PHC, el Pedregal de La Castellana,
Chacao 1060, Caracas
tel +58 212 261 0030 , +58 414 241 6293
fax +58 212 261 0030
email [email protected]
web www.salvasida.org
English, French, Spanish
About the organisation
Presidente....................................................................................Bernard Chappard
Prevention; education; fight against the stigmatisation and discrimination of
people living with HIV/AIDS.
Prévention; éducation; lutte contre la stigmatisation et la discrimination des
séropositifs.
Prevenção; educação; luta contra a estigmatização e a descriminação das pessoas
que vivem com o VIH/SIDA.
Prevención; educación; lucha contra la estigmatización y discriminación de la
gente que vive con VIH/SIDA.
Fundación MAROZO
EducaciónyPrevencióndelVIH-SIDA
Contact the organisation
address Oficinas del CECCA (CENTRO COMUNAL CATIA), 3ra Avenida de ProPatria, Frente a la Plaza Lisandro Alvarado, Caracas
tel +58 212 838 3665
email [email protected]
web www.marozo.org.ve
English, Spanish
About the organisation
Coordinator ....................................................................................Noretxi Albarran
Presidente ..........................................................................................Kenia Santeliz
Education; prevention and health through interactive workshops in colleges,
businesses and in the community. Promotion and development of the national
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Grupo ASES de Venezuela
Contact the organisation
address Parque Central, Edificio Tacagua, PH, Caracas DC 1010
tel +58 212 577 8029
fax +58 212 577 8029
email [email protected], [email protected], [email protected],
[email protected]
web www.ases.org.ve
Spanish
About the organisation
Coordinador Divisiones Grupo ASES de Venezuela ............................José Fuentes
Laboratory tests access programme; patient referrals; medicine bank; defence of
human rights in the field of HIV/AIDS; support to destitute positive people;
workshops; exhibitions; educational talks for students; publications and newsletter;
documentation centre; social rehabilitation; food bank.
Programme d’accès aux analyses de laboratoire; orientation des patients et de
leurs familles; banque de médicaments; programme de défense des droits de
l’homme en matière de VIH/SIDA; programme d’assistance aux séropositifs en
situation de dénuement; ateliers; expositions thématiques; débats éducatifs pour
les étudiants; publications et bulletins d’informations; centre de documentation;
insertion sociale; banque alimentaire.
Programa de acesso a testes laboratoriais; recomendações de doentes; banco de
medicamentos; defesa dos direitos humana no campo de VIH/SIDA; apoio para as
pessoas positivas destituídas; oficinas de trabalho; exibições; palestras educativas
para os estudantes; publicações e boletins informativos; centro de documentação;
reabilitação social; banco de alimentação.
Programa de acceso a pruebas de laboratorio; orientación a pacientes y familiares;
banco de medicamentos; programa de defensa de derechos humanos en materia de
VIH y SIDA; programa de asistencia a personas seropositivas en situación de
indigencia; talleres; exposiciones temáticas; charlas educativas para estudiantes del
sector educativo en general; publicaciones y boletín informativo; centro de
documentación; inserción socio productiva; banco de alimentos.
Hospital de Clinicas Caracas
Contact the organisation
address Av. Panteón con Av. Alameda, San Bernardino, Apartado Postal 1011,
Caracas
tel +58 212 508 6111
email [email protected], [email protected]
web www.clinicaracas.com
English, Spanish
About the organisation
....................................................................................................................................
Treatment; testing; laboratory tests.
Traitements; dépistage; analyses en laboratoire.
Tratamento; testes, testes laboratoriais.
Tratamiento; pruebas; análisis de laboratorio.
Hospital Domingo Luciani
Enfermedadesinfecciosas
Contact the organisation
address final Av. Ppal. Río de Janeiro, El Llanito, diagonal al Setra, Petare, Caracas
tel +58 212 257 4630, +58 212 257 3230
fax +58 212 552 0626
email [email protected]
helpline +58 212 5522864
English, Portuguese, Spanish
June 2012
About the organisation
Contact ....................................................................................Dra Fatima de Abreu
Infectious diseases, HIV/AIDS; treatment; trials.
Maladies infectieuses, VIH/SIDA; traitements; essais.
Doenças infecciosas, VIH/SIDA; tratamento; ensaios.
Enfermedades infecciosas; VIH/SIDA; tratamiento; ensayos.
Ministerio de Salud y Desarrollo
Social
ProgramaNacionaldeVIH/SIDAyETS
Contact the organisation
address Av. Baralt, Centro Simón Bolívar, Edif. Sur, Piso 2, Of 212, El Silencio,
Caracas
tel +58 212 408 0637
fax +58 212 408 0635
email [email protected]
web www.mpps.gob.ve
Spanish
About the organisation
Coordinadora ..................................................................................Dra Deisy Matos
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of
sexually transmitted infections, HIV and AIDS.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA.
Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização
de ISTs, VIH e SIDA.
Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las
ITS, VIH y SIDA.
Mujeres en Positivo por Venezuela
Contact the organisation
address Maternidad Concepción Palacios, Edificio Viejo, Av. San Matín, Caracas
1020
tel +58 212 482 5066, +58 414 259 1474
fax +28 212 235 9215
email [email protected], [email protected]
web www.mujeresenpositivo.org
helpline +58 212 227 82 44
Mon-Fri ....................................................................................................09.00-13.00
Spanish
About the organisation
Presidenta ..........................................................................................Diana Irazábal
Referral and counselling programmes for affected women and their families;
psychological and emotional support; self-help groups; fight against stigma and
discrimination.
Programme d’orientation et de soutien des femmes affectées et de leurs familles;
soutien psychologique et affectif; groupes d’entraide; lutte contre la stigmatisation
et la discrimination.
Programas de recomendação e aconselhamento para as mulheres afectadas e
para as suas famílias; apoio emocional e psicológico; grupos de ajuda própria; luta
contra o estigma e a descriminação.
Programas de orientación y asesoría a mujeres afectadas y familiares; asistencia
psicológica y emocional; grupo de autoayuda; lucha contra el estigma y la
discriminación.
Organización StopVIH
Contact the organisation
address Av. Principal de Apostadero, Centro Médico Asistencial, Dr. Vinicio Bracho
Vera, Pampatar, Nueva Esparta 6316
tel +58 412 093 2924
email [email protected]
web www.stopvih.org
English, Spanish
About the organisation
Presidente, Fundador ..............................................................Jhonatan Rodríguez
Referrals and actions in the field of protection and defence of human rights;
support and advice services; capacity-building programmes; prevention;
socialisation of HIV.
Venezuela 235
Americas
collection of the AIDS Global Quilt. Participation in local events like the month of Gay
Pride, national AIDS day and the annual vigil.
Education; prévention et santé par l’intermédiaire d’ateliers interactifs dans les
collèges, les entreprises et la communauté en général. Promotion et élaboration de
la collection nationale du patchwork du SIDA. Participation aux évènements locaux
tels que le mois de la Gay Pride, le jour national du SIDA et la vigile annuelle.
Educação; prevenção e saúde através de oficinas de trabalho inter-activas nos
colégios, nos negócios e nas comunidades. Promoção e desenvolvimento da
colecção nacional da AIDS Global Quilt. A participação nos acontecimentos locais
como a Gay Pride mensal e a vigília anual nacional do dia da SIDA.
Educación, prevention y salúd a través de talleres interactivos en colegios,
empresas y centros comunitarios. Promoción y elaboración de la colección nacional
del AIDS Global QUILT. Participación en eventos locales como el mes de orgullo gay,
dia nacional de la lucha contra el VIH & SIDA, y la vigilia anual.
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Orientation et actions dans les domaines de la protection et de la défense des
droits de l’homme; services de soutien et de conseils en VIH/SIDA; programmes
d’habilitation; prévention; activités de socialisation du VIH/SIDA.
Recomendações e acções no campo de protecção e de defesa dos Direitos
Humanos; apoio e serviços de conselho; programas de capacitação; prevenção;
socialização de VIH/SIDA.
Orientación y acción en el área de protección y defensa de derechos humanos;
servicios de atención al usuario/a y asesoría en VIH y Sida; programas de
capacitación; prevención; actividades de socialización del VIH y Sida.
RVG+ – Red Venezolana de Gente
Positiva
Americas
Contact the organisation
address Urb. El Cuajaro, Lote G, Calle 194C, Casa No 49G-6-28, Municipio San
Francisco
tel +58 261 734 6652
fax +58 261 734 6652
email [email protected]
web www.rvg.org.ve
Spanish
About the organisation
Contact ..............................................................................................Estevan Colina
Promotion and defence of the rights of people living with HIV and AIDS; capacity
building and exchange of information; support.
Promotion et défense des droits des PVVS; habilitation et échange des
informations; soutien.
Promoção e defesa dos direitos dos PLWHA; construção de capacidade de
informação; apoio.
Promoción y defensa de los Derechos Humanos de las personas que viven con
VIH/SIDA; capacitación y intercambio de información; apoyo.
Sociedad Wills Wilde – A.C.
Contact the organisation
postal address Apartado Postal 324, Mérida 5101-A
alternative address Av. Andres Bello, C.C Alto Chama, piso 1 mezanina, local 226,
Mérida 5101-A
tel +58 274 271 0220, +58 274 271 0438
email [email protected], [email protected]
web www.sidainformate.org.ve, www.swwradio.org
helpline +58 274 271 0438
Mon-Fri ..............................................................................09.00-12.00, 15.00-20.00
Asesoria y Consejeria sobre VIH/Sida y Salud Sexual Servicio on Line a traves de MSN
Messenger agregando a: [email protected]
English, Spanish
About the organisation
Secretario General ....................................................................Sergio A. Guzmán J.
Secretario de Programas................................................................José R. Guillén C.
Programme for the training of community educators in HIV/AIDS prevention;
sexual and reproductive health promotion; HIV/AIDS prevention with vulnerable
groups, young people, children, adolescents and people with visual or hearing
disabilities. Programmes for MSM, women sex workers and refugees.
Programme de formation de facilitateurs communautaires pour la prévention du
VIH; Promotion de la santé sexuelle et reproductive; prévention du VIH/SIDA avec
les populations vulnérables, les jeunes, les enfants, les adolescents et les personnes
souffrant de troubles visuels ou auditifs. Services pour les hommes qui ont des
rapports sexuels avec des hommes et les femmes travaillant dans l’industrie du sexe
et les réfugiés.
Programa para o treino dos educadores comunitários para a prevenção de VIH/SIDA.
Programas para la Capacitación de Facilitadores Comunitarios para la prevención
del VIH/Sida. Fomento de Salud Sexual y Reproductiva. Prevención del VIH/Sida con
grupos vulnerables, jovenes, niños, niñas y adolescentes y personas con discapacidad
auditiva y visual. Programas para HSH, Mujeres Trabajadoras Sexuales, refugiados.
About the organisation
Asociada de Programas..............................................................Adriana Ponte Guia
Country Coordinator ........................................................................Edgar Carrasco
UNAIDS co-ordinates the activities of the ten agencies of the UN system that
support a programme on HIV/AIDS. At country level, it works directly with the
national authorities and the other crucial actors of the epidemic (NGOs, people with
HIV, private sector, religious sector).
ONUSIDA coordonne les actions des 10 agences du système de l’ONU soutenant
un programme de lutte contre le VIH/SIDA. Au niveau national, ONUSIDA travaille
avec les autorités nationales et les acteurs importants de l’épidémie (société civile,
personnes séropositives, secteur privé, secteur religieux).
A UNAIDS coordena as actividades de 10 agências do sistema da NU que apoia o
programa acerca de VIH/SIDA. A nível de paìs, trabalha directamente com as
autoridades nacionais e os outros actores cruciais da epidemia (ONG, pessoas com
VIH, sector privado, sector religioso).
ONUSIDA coordina las acciones de 10 Agencias del Sistema de Naciones Unidas
que patrocinan un Programa sobre VIH/SIDA. A nivel del país, trabaja directamente
con las autoridades nacionales y con otros actores cruciales de la epidemia
(sociedad civil, personas que viven con VIH/SIDA, sector privado, sector religioso).
Caracas
Fundación Vida Integral
Contact the organisation
address Calle Nicanor Bolet Peraza, Qta. Santa Eduvigis, Colinas de Santa Mónica,
Caracas
tel +58 212 661 6397
fax +58 121 661 6397
email [email protected]
web www.fuvin.org.ve
English, Spanish
About the organisation
Directora Gerente ....................................................................Marianella Siegert C.
Presidenta ................................................................................Corina de Tischenko
Referrals and education; prevention.
Orientation et éducation; prévention.
Referências e educação, prevenção.
Orientación y educación; prevención.
Maracay
ACIVA – Asociación Civil Impulso
Vital Aragua
Contact the organisation
address Maracay
tel +58 414 461 6826, +58 416 044 8234 , +58 424 330 4983, +58 426 339 0682
email [email protected], [email protected]
web www.aciva.org
Spanish
About the organisation
Administrator..........................................................................Luis Alberto Figueroa
Presidente..............................................................................Jesús Antonio Medina
Prevention projects; support of people infected or affected through training days;
counselling; strengthening and capacity building; accompaniment; prevention talks;
condom distribution.
Projets de prévention; soutien des personnes infectées ou affectées par le biais de
journées formatives; conseils; renforcement et développement des capacités;
accompagnement; ateliers de prévention; distribution de préservatifs.
Projectos de prevenção; assistência a pessoas infectadas o afectadas;
asesoramiento; construção da capacidades e fortalecimento; acompanhamento;
oficinas de prevenção; distribuição de preservativos.
Proyectos de prevención; atención a personas infectadaso afectadas a través de
jornadas formativas; consejerías; fortalecimiento y capacitación; acompañamiento;
charlas de prevención; entregas de preservativos.
UNAIDS/ONUSIDA
Contact the organisation
address Av. Francisco de Miranda, Edificio Parque Cristal, Torre Oeste, Piso 11. Ofc 1106-B, Los Palos Grandes, 1060 Caracas
tel +58 212 286 3735, +58 212 286 1259
fax +58 212 285 3316
email [email protected]
English, Portuguese, Spanish
236 Venezuela
June 2012
Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]
Mérida
Asociación por la Vida
Promoção e proteccção dos direitos humanos dos PLWHA; promoção da
prevenção, acesso a tratamento, apoio e cuidados; distribuição de preservativos;
educação das comunidades indígenas.
Promoción y protección de los derechos humanos de las personas que viven con
VIH/SIDA, promoción de la prevención, acceso al tratamiento, apoyo y cuidados,
distribución de condones, educación de las comunidades indígenas.
Contact the organisation
address Centro Comercial El Terminal, piso 1, local N° 62, 5101 Mérida
tel +58 274 263 9906
email [email protected], [email protected]
web www.asovida.org
Virgin Islands, British
National AIDS Programme
Contact the organisation
address Central Administration Building, West Wing, 33 Administration Drive (PO
Box 439), Road Town, Tortola
tel +284 468 0900, +284 494 3701 ext. 4950/4902
email [email protected]
helpline +284 499 1499
Mon-Sun..................................................................................................00.00-24.00
English
About the organisation
Coordinator..........................................................................Noelene Levons-Clarke
Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs,
HIV and AIDS; planning and development of programmes, policies and legislation.
Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST,
VIH et SIDA; planification et développement des programmes, des politiques et de
la législation.
Prevenção, centro epidemiológico, controlo de diagnóstico e controlo de IST, VIH
e SIDA; programas de desenvolvimento e de planeamento, politicas e legislação.
Prevención; monitorización epidemiológica; control, diagnóstico y
monitorización de las ITS, del VIH y el SIDA; planificación y desarrollo de programas,
políticas y legislación.
Fundación Niños en Positivo
Contact the organisation
address Av. Andrés Bello, CC Alto Chama, piso 1 local 226. Mérida Edo., Mérida
tel +58 274 789 2766, +58 274 271 0220
email [email protected]
web www.ninosenpositivo.org
helpline +58 424 718 8400
Mon-Fri ..................................................................................9.00-12.00, 14.00-17.00
Spanish
About the organisation
President..................................................................................................Nubia Silva
Secretary ............................................................................................Francisco Ruíz
Initiatives and projects to link children and their families with harm reduction
programmes.
Initiatives et projets pour lier les enfants et leurs familles aux programmes de
réduction des risques.
Iniciativas e projectos que ligam as crianças com as suas famílias com programas
de redução de danos.
Iniciativas y proyectos para vincular a los niños y sus familiares con programas de
diminución del daño.
San Francisco
Asociación Civil Amavida Zulia
Contact the organisation
address Urbanizacion el Caujaro / Lote G No. 49G-6-28, Municipio San
Francisco
tel +58 414 037 7988
fax +58 261 037 7988
email [email protected]
web http://amavida.org.ve
About the organisation
Director General ................................................................................Estevan Colina
Promotion and protection of the human rights of people living with HIV and AIDS;
promotion of prevention, access to treatment, support and care; condom
distribution; education of indigenous communities.
Promotion et protection des droits de l’homme des PVVS; promotion de la
prévention, de l’accès aux traitements, du soutien et des soins; distribution de
préservatifs; éducation des populations indigènes.
June 2012
British Virgin Islands 237
Americas
About the organisation
Vice-Presidente ............................................................................Hector Monsalve
Presidente ......................................................................................Dr Jesús Rondón
Education and prevention of HIV/AIDS and STIs; promotion and defence of
people living with HIV and AIDS human rights; advice and legal support; meeting
place; advice on HIV/AIDS; ongoing training programme; coordination of care for
positive children and adolescents; coordination of care for hospitalised users;
strengthening of prevention in education institutions.
Education et prévention de l’infection au VIH/SIDA et des infections sexuellement
transmissibles; promotion et défense des droits de l’homme des PVVS; conseils et
aide juridique gratuite; espace d’échanges; conseils sur le VIH/SIDA; programme de
formation continue; coordination des soins intégraux aux enfants et adolescents
séropositifs; coordination des soins intégraux aux usagers hospitalisés; programme
de renforcement de la prévention dans les institutions éducatives.
Educação e prevenção de VIH/SIDA e IST; promoção e defesa dos direitos
humanos das PVVS; apoio e aconselhamento legal; local de reuniões; conselhos
acerca de VIH/SIDA; programa de treino contínuo; coordenação e cuidados das
crianças e adolescentes positivos; coordenação de cuidados para os utilizadores
hospitalizados; fortalecimento da prevenção nas instituições de educação.
Educación y prevención de la infección por VIH/Sida y las infecciones de
transmisión sexual; promoción y defensa de los derechos humanos de las personas
con VIH; asesoría y asistencia jurídica gratuita; espacios de intercambios; asesorías
en VIH/Sida; plan de formación continúa; coordinación de atención integral al niño,
niña y adolescente positivo; coordinación de atención integral al usuario
hospitalizado; plan de fortalecimiento de la prevención en instituciones
educativas.

Documents pareils

Americas - Aidsmap

Americas - Aidsmap Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Plus en détail

Europe - Aidsmap

Europe - Aidsmap Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Plus en détail