Bericht in het Belgisch Staatsblad in PDF-formaat
Transcription
Bericht in het Belgisch Staatsblad in PDF-formaat
33359 BELGISCH STAATSBLAD — 03.07.2006 — MONITEUR BELGE COUR D’ARBITRAGE [2006/202114] Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d’arbitrage Par jugement du 4 mai 2006 en cause de C. Dueni Nedi contre J. Ngoie Ya Kachina Umba et autres, dont l’expédition est parvenue au greffe de la Cour d’arbitrage le 17 mai 2006, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L’article 745quater, § 1er, alinéa 2, du Code civil, en ce qu’il interdit aux enfants adultères de demander la conversion de l’usufruit du conjoint survivant alors que cette faculté est ouverte aux autres descendants et même aux enfants adoptifs du défunt, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution de la Belgique combinés avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne de Sauvegarde des Droits de l’Homme, de l’article 1er du Protocole no 1 de la CEDH, ainsi que l’article 2 de la Convention des droits de l’enfant du 20 novembre 1989 ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 3990 du rôle de la Cour. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. ARBITRAGEHOF [2006/202114] Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 4 mei 2006 in zake C. Dueni Nedi tegen J. Ngoie Ya Kachina Umba en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 17 mei 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 745quater, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, doordat het de buitenechtelijke kinderen verbiedt de omzetting van het vruchtgebruik van de langstlevende echtgenoot te vorderen terwijl die mogelijkheid wel openstaat voor de andere afstammelingen en zelfs voor de geadopteerde kinderen van de overledene, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, alsmede met artikel 2 van het Verdrag inzake de rechten van het kind van 20 november 1989 ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 3990 van de rol van het Hof. De griffier, P.-Y. Dutilleux. SCHIEDSHOF [2006/202114] Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof In seinem Urteil vom 4. Mai 2006 in Sachen C. Dueni Nedi gegen J. Ngoie Ya Kachina Umba und andere, dessen Ausfertigung am 17. Mai 2006 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt: «Verstößt Artikel 745quater § 1 Absatz 2 des Zivilgesetzbuches, indem er den nichtehelichen Kindern untersagt, die Umsetzung des Nießbrauchs des hinterbliebenen Ehepartners zu fordern, während es diese Möglichkeit wohl gibt für die anderen Nachkommen und sogar für die Adoptivkinder des Verstorbenen, gegen die Artikel 10 und 11 der belgischen Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention sowie mit Artikel 2 des Übereinkommens vom 20. November 1989 über die Rechte des Kindes?». Diese Rechtssache wurde unter der Nummer 3990 ins Geschäftsverzeichnis des Hofes eingetragen. Der Kanzler, P.-Y. Dutilleux. * COUR D’ARBITRAGE [2006/202115] Avis prescrit par l’article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d’arbitrage Par arrêt du 18 mai 2006 en cause de G. Serlet contre A. Beuscart et autres, dont l’expédition est parvenue au greffe de la Cour d’arbitrage le 22 mai 2006, la Cour d’appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante : « L’article 1675/16 du Code judiciaire, combiné avec l’article 1051 du même Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec l’article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme, en tant que l’article 1675/16 précité fait qu’une catégorie de personnes qui se débattent dans des difficultés financières de tous ordres ne dispose pas du même avantage que les assurés sociaux, qui ont leur attention attirée, dans la notification qui leur est faite d’un jugement rendu par le tribunal du travail, dans certaines matières, sur les voies de recours, sur le délai dans lequel ce ou ces recours doivent être introduits ainsi que sur la dénomination et l’adresse de la juridiction compétente pour en connaître, et ce, en vertu des articles 792 et 704, alinéa 1er, du Code judiciaire ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 3992 du rôle de la Cour. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. 33360 BELGISCH STAATSBLAD — 03.07.2006 — MONITEUR BELGE ARBITRAGEHOF [2006/202115] Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 18 mei 2006 in zake G. Serlet tegen A. Beuscart en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 22 mei 2006, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1675/16 van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 1051 van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre het voormelde artikel 1675/16 met zich meebrengt dat een categorie van personen die te kampen heeft met financiële moeilijkheden van velerlei aard niet over hetzelfde voordeel beschikt als de sociaal verzekerden, wier aandacht in sommige aangelegenheden - in de aan gerichte kennisgeving van een door de arbeidsrechtbank gewezen vonnis - wordt gevestigd op de rechtsmiddelen, de termijn binnen welke die rechtsmiddelen moeten worden ingesteld, alsmede de benaming en het adres van de rechtsmacht die bevoegd is om er kennis van te nemen, en zulks krachtens de artikelen 792 en 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 3992 van de rol van het Hof. De griffier, P.-Y. Dutilleux. SCHIEDSHOF [2006/202115] Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof In seinem Urteil vom 18. Mai 2006 in Sachen G. Serlet gegen A. Beuscart und andere, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2006 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Mons folgende präjudizielle Frage gestellt: «Verstößt Artikel 1675/16 des Gerichtsgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 1051 desselben Gesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern der vorerwähnte Artikel 1675/16 dazu führt, dass eine Kategorie von Personen, die mit finanziellen Schwierigkeiten vieler Art konfrontiert werden, nicht über denselben Vorteil verfügen wie die Sozialversicherten, deren Aufmerksamkeit in manchen Fällen - in der an sie gerichteten Notifizierung eines Urteils des Arbeitsgerichts - auf die möglichen Rechtsmittel, die Rechtsmittelfrist sowie auf die Bezeichnung und Adresse des zuständigen Rechtsprechungsorgans gelenkt wird, und dies gemäß den Artikeln 792 und 704 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches?». Diese Rechtssache wurde unter der Nummer 3992 ins Geschäftsverzeichnis des Hofes eingetragen. Der Kanzler, P.-Y. Dutilleux. * COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIEEN ASSURANTIEWEZEN COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES [C − 2006/95168] [C − 2006/95168] Mededeling van een overdracht van risico’s onderschreven in België tussen verzekeringsondernemingen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte Information d’un transfert de risques souscrits en Belgique par des entreprises établies dans un Etat membre de l’Espace économique européen De risico’s onderschreven via vrije dienstverrichting van de onderneming naar Brits recht « Standard Life Assurance Company », waarvan de zetel in Groot-Brittannië gevestigd is Standard Life House, 30 Lothian Road, Edinburgh EH1 2DH - UK, werden overgedragen naar de onderneming naar Brits recht « SLLC Limited » (nieuwe naam Standard Life Assurance Limited »), waarvan de zetel eveneens is gevestigd Standard Life House, 30 Lothian Road, Edinburgh EH1 2DH – UK. Les risques souscrits par voie de libre prestation de services de l’entreprise de droit britannique « Standard Life Assurance Company », dont le siège en Grande Bretagne est situé Standard Life House, 30 Lothian Road, Edinburgh EH1 2DH - UK, ont été transférés vers l’entreprise de droit britannique « SLLC Limited » (nouveau nom : « Standard Life Assurance Limited »), dont le siège social est également situé Standard Life House, 30 Lothian Road, Edinburgh EH1 2DH - UK. Deze overdracht werd in het Verenigd Koninkrijk op 9 juni 2006 door de « Court » goedgekeurd. Ce transfert a été approuvé au Royaume-Uni par la « Court » le 9 juin 2006. Deze overdracht is tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen). (33698) La cession est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous tiers intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d’assurances). (33698)