Driving Lamp Kit Hella Comet FF 200 1F4 007 893-841
Transcription
Driving Lamp Kit Hella Comet FF 200 1F4 007 893-841
(044)361-05-06 ICQ:495-089-192 (067)469-02-12 ICQ:613-211-859 (099)048-99-03 (093)672-77-76 User's Manual Driving Lamp Kit Hella Comet FF 200 1F4 007 893-841 In the online store Winauto you also can buy high beam headlamp Hella Comet FF 200 1F4 007 893-841 . Delivery in Kiev and throughout Ukraine with payment upon receipt! http://winauto.ua Car Receivers - Facia Plates - Head Units - TV and Monitors - Car Antennas - Car Audio - Car DVRs - GPS Navigation - Trip Computers - Security Systems - Mechanical Locking - Car Park Systems - Cameras - Optic and Light - Car Tuning - Car Heating - Marine Audio and Electronics - Car Accessories - Car Isolation - Car Installation Components - Car Batteries - Liquid and Oil - Car audio and car goods internet store Winauto Comet FF 1 0 0 / FF 2 0 0 / FF 3 0 0 M ontageanleitung a .u Fernscheinwerfer M ounting Instructions Driving lamps Instructions de montage o t u Protecteurs longue portée M onteringsanvisning Fjärrstrålkastare M ontagehandleiding a in Vèrstralers Instrucciones de montaje Faros de largo alcance 1 w Istruzioni di montaggio Proiettori di profondità Asennusohje Lisäkaukovalot Car audio and car goods internet store Winauto 2 Lieferumfang (bei Garnituren) Kit includes (with sets) Le produit et les pièces jointes (pour kits) Leveransomfattning (vid satser) De levering (bij sets) Volumen del suministro (juego) Dotazione di forniture (kit) Osaluettelo (sarjoissa) a .u o t u w a in 11 x 4x 4x Car audio and car goods internet store Winauto II I 56a a .u 31 30 87 o t u a in 3 w 85 86 86 56a Car audio and car goods internet store Winauto 4 2 1 S AE F 97 TN 82 0 2B 650 E1 AE 651 04 H R S Y 97 4 a .u TF 33 o t u a in 3 w Car audio and car goods internet store Winauto 5 7 a .u 6 o t u 8 a in 5 w TOP Car audio and car goods internet store Winauto 6 Accessoires Tillbehör Toebehoren Zubehör Accessories a .u 8 HG 116 741-801 o t u w a in 8 KA 002 309-811 Accesorios Accessori Lisätarvikkeet Comet FF 100 Comet FF 200 Comet FF 300 9HG 150 260-001 9HG 150 259-001 9HG 150 261-001 Car audio and car goods internet store Winauto D DEUTSCH Technische Änderungen vorbehalten GB ENGLISH Subject to alteration without notice F FRANÇAIS Sous réserve de modifications techniques S SVENSKA NL E 7 FIN o t u 10 – 11 12 – 13 Med forbehold for tekniske ændringer 14 – 15 NEDERLANDS Technische wijzigingen voorbehouden 16 – 17 ESPAÑOL Reservadas modificaciones técnicas 18 – 19 ITALIANO Con riserva di apportare modifiche tecniche 20 – 21 SUOM I Tekniset muutokset pidätetään 22 – 23 a in w I a .u 8 – 9 Car audio and car goods internet store Winauto 8 Zubehör siehe Abb. Seite 6 (Nicht im Lieferumfang enthalten) Benötigtes Werkzeug: 1. Zweipunktbefestigung 2. Kabelsatz mit Relais a .u • Zollstock • Kombizange • Maul- oder Ringschlüssel SW 10 o t u Montageschritte: a in Bitte beachten: Um eine einwandfreie Lackierung zu erzielen ist die Lackierung des Scheinwerfergehäuses (Material PC) nur in einem Lackierfachbetrieb durchzuführen. w Montage hängend oder stehend, oberhalb oder unterhalb der Stoßstange möglich. Scheinwerfer dürfen nicht vibrieren, über die Motorhaube ragen und müssen symmetrisch angebracht sein. 1. Montageposition festlegen und Befestigungspunkte anzeichnen. 2. Mit 3 mm vorbohren und 6,5 mm aufbohren. Gebohrte Metallteile mit Rostschutz versiegeln. 3. Schutzgitter • Inbusschlüssel SW 5 • Bohrmaschine mit Bohrer Ø 3/ 6,5/ 12 mm • Isolierband 3. Scheinwerfereinsatz herausnehmen, Gummitülle von innen eindrücken und Stabilisierungsring einsetzen. (Abb. 1; 2) 4. Halterung vormontieren (Abb. 3), und mit dem Gehäuse je nach gewählter Position zusammensetzen. (Abb. 4) Schrauben handfest anziehen. Car audio and car goods internet store Winauto Elektrischer Anschluss: Relais mit Anschlussklemmen spritzwassergeschützt nach unten einbauen (Abb. 5). Bei Bedarf Schalter ins Armaturenbrett einbauen: Entweder den im Set mitgelieferten, oder einen der speziell für Ihr Fahrzeug vorgesehen ist (Abb. 6). Masseleitung (-) der Batterie zur Sicherheit lösen. Leitungen nach Schaltplan (Seite 3) verlegen und anschließen. a .u Zweipunkthalter). 6. Scheinwerfer ausrichten, alle 1. Leitungsenden zum Scheinwerfer Schrauben festziehen. verlegen, durch die Gummitülle ins 7. Masseleitung (-) der Batterie Scheinwerfergehäuse führen und wieder anschließen. Lichtanlage Kabelschuhe anquetschen (Abb. 7). prüfen. Anschlussleitungen sicher 2. Glühlampe einsetzen (Glaskolben befestigen. nicht mit bloßen Fingern anfassen). Lassen Sie die Fernscheinwerfer 3. Leitung mit Glühlampenanschluss in der Werkstatt oder bei einer verbinden und isolieren. MasseleiTankstelle einstellen. Nur richtig tung auf Haltefeder stecken. eingestellte Scheinwerfer sorgen für optimales Licht. 4. Scheinwerfereinsatz mit Gehäuse in richtiger Position Die Benutzung der beiliegenden verrasten (Abb. 8). Abdeck-Kappen ist im Gültigkeits(„TOP”-Markierung immer oben!) bereich der StVZO nicht zulässig. Schutzgitter dürfen jedoch 5. Scheinwerfer ans Fahrzeug benutzt werden. schrauben, (falls erforderlich mit Endmontage: o t u a in 9 w Nach Schaltplan I werden die Zusatzscheinwerfer zusammen mit den vorhandenen Fernscheinwerfern eingeschaltet. Nach Schaltplan II werden die Zusatzscheinwerfer über einen separaten Schalter den vorhandenen Fernscheinwerfern zugeschaltet. Noch ein Tip: Halten Sie die Streuscheiben sauber. Schmutz kann bis zu 80% an Lichtleistung schlucken, Sie fahren sicher, wenn Sie gut sehen und gesehen werden. Haben Sie Ersatz-Lampen und Sicherungen im Wagen? Wenn Sie Fragen oder Einbauprobleme haben: Rufen Sie den Hella Kundendienst an. Telefon D (01 80) 5 25 00 02 ( A CH 0,12 /Min.) 01/ 6 14 60-0 (01) 8 72 75 75 Car audio and car goods internet store Winauto 10 Accessories, see Fig. page 6 (not included with kit) 1. Two-point mount 2. Wiring harness with relay Tools required: a in For a satisfactory paint finish, please have the headlamp housing (material PC) painted in a specialist paint shop. w • 5 mm Allen Keys • Combination pliers • Drill with 3/ 6,5/ 12 mm dia. bits • 10 mm open end or box wrench • Insulating tape o t u Mounting steps: Please Note: a .u • Ruler 3. Protective grille For mounting pendant/upright above or below bumper. Lamp should not vibrate or extend above the bonnet and must be attached symmetrically. 1. Determine mounting position and mark mounting points. 2. Drill pilot hole with 3 mm dia. bit and then bore out to 6,5 mm. Protect drilled metal parts with rust protection paint. 3. Remove lamp set, press rubber grommet in from inside and install stabilization ring (Fig.1; 2). 4. Preinstall bracket (Fig. 3) and assemble with housing depending on desired position (Fig. 4). Tighten bolts hand-tight. Car audio and car goods internet store Winauto Electrical connection: Install relay with connection terminals pointing downwards so that they are protected against splashing water (Fig. 5). If required, install switch in dashboard: Either switch supplied with set or special switch for your vehicle (Fig. 6). According to circuit diagram I the auxiliary lamps are switched on together with the existing main beams. Disconnect earth lead (-) from battery for safety. According to circuit diagram II the auxiliary lamps can be switched on in addition to the main beams with a separate switch. a .u Lay and connect wires according circuit diagram (page 3). 5. Bolt lamp to vehicle, (if necessary with 2-point mount). 1. Lay ends of wires to lamps, insert 6. Align lamps, tighten all bolts. into lamp housing through rubber 7. Reconnect battery earth lead (-). grommet and crimp on cable Check lights. Fasten connection terminal (Fig. 7). securely. 2. Install bulb (do not touch glass Have the driving lamps adjusted with bare fingers). at a workshop or service station. 3. Connect wire to bulb connection Only properly adjusted lamps and insulate. Attach earth lead to provide optimum illumination. retaining spring. 4. Arrest headlamp insert in The use of the enclosed housing in proper position (Fig. 8). protective caps is not permissible in areas governed by German (”TOP” mark always upwards)! Traffic Laws. However it is permissible to use protective grilles. 11 Final installation: w a in o t u One more tip: Keep the lenses clean. Dirt can absorb up to 80 % of the light. You drive more safely when you can see and be seen well. Do you have spare bulbs and fuses in your vehicle? If you have any questions or installation problems: Ring the Hella service department. Car audio and car goods internet store Winauto 12 Accessoires : voir figure page 6 (non fournis) 1. Fixation à 2 points 2. Faisceau de câbles avec relais Outillage nécessaire : a .u • Mètre pliant • Clé Allen 5 mm • Pince universelle • Perceuse avec mèches Ø 3/ 6,5 et 12 mm • Clé plate ou polygonale de 10 o t u Etapes de montage : a in Attention: Pour obtenir un résultat irréprochable la mise en peinture des boîtiers de projecteurs (matériau PC) doit être effectuée uniquement par un atelier de peinture professionnel. w 3. Grille de protection Montage vertical ou suspendu, au dessus ou au dessous du bouclier. Les projecteurs doivent avoir une bonne assise, ne doivent ni vibrer ni dépasser la hauteur du capot et sont à monter de façon symétrique. • Ruban isolant 3. Retirer l’optique de projecteur, enfoncer le passe-câble en caoutchouc dans le boîtier de l’intérieur et mettre la bague stabilisatrice en place (fig. 1; 2). 4. Préassembler les éléments du support (fig. 3) et mettre en place sur le boîtier du projecteur en fonction de la position de ce dernier (fig. 4). 2. Commencer par percer à Ø 3 mm Poser les vis sans les serrer. puis à Ø 6,5 mm. Enduire la carrosserie aux endroits percés d’un produit antirouille. 1. Déterminer la position de montage et repérer les points de fixation sur la carrosserie. Car audio and car goods internet store Winauto Branchement électrique : Monter le relais avec les languettes de raccordement vers le bas pour les protéger contre les projections d’eau (fig. 5). Si nécessaire, monter l’interrupteur fourni ou un interrupteur spécifique au véhicule dans le tableau de bord (fig. 6). Pour des raisons de sécurité déconnecter la tresse de masse (-) de la batterie. Poser et brancher les fils selon le schéma de connexion (page 3). a .u 5. Mettre les projecteurs en place sur le véhicule et visser, si nécessaire en utlisant la fixation à 1. Conduire les extrémités des fils 2 points. au travers du passe-câble en caoutchouc dans le boîtier du projecteur, 6. Ajuster les projecteurs, serrer à fond toutes les vis. puis sertir les cosses sur les fils (fig. 7). 7. Reconnecter la tresse de masse 2. Mettre la lampe en place (ne pas (-) à la batterie. Vérifier le bon fonctionnement des projecteurs et bien saisir le verre de la lampe avec les fixer les fils de connexion. doigts nus). Montage final : a in o t u 3. Relier le fil au connecteur de la lampe et isoler avec le ruban isolant fourni. Relier la tresse de masse au ressort de retenue. 4. Accrocher optique de projecteur et boîtier dans le bon sens (fig. 8). 13 (Repère ”TOP” toujours en haut)! w Faire régler les longue portée par un garage spécialisé. Seuls des projecteurs bien réglés assurent un éclairage optimal. Schéma de connexion I : Les projecteurs de complément s’allument en même temps que les projecteurs route de série. Schéma de connexion II : Les projecteurs de complément s’allument en combinaison avec les projecteurs route de série par l’intermédiaire d’un interrupteur. Conseils utiles : Nettoyez régulièrement les glaces des projecteurs. La saleté peut absorber jusqu’à 80% du flux lumineux. Vous roulerez plus en sécurité si vous voyez bien et si vous êtes mieux vu par les autres usagers de la route. Assurez-vous d’avoir des lampes et des fusibles de rechange dans votre voiture. Pour tous renseignements veuillez s.v.p. vous adresser à votre revendeur habituel. Car audio and car goods internet store Winauto 14 Tillbehör se bild sidan 6 (ingår ej i leveransen) 1. Tvåpunktsfäste 2. Kabelsats med relä Verktyg: a .u • Tumstock • Insexnyckel nr 4 och nr 5 • Kombinationstång • Borrmaskin med borrar Ø 3/ 6,5/ 12 mm • Block- eller ringnyckel, 10 mm o t u Montering: a in Observera: För att vara helt säker på att få ett bra lackresultat bör strålkastarhuset (av PUR-matarial) lackeras av en proffesionell billackerare. w 3. Skyddsgaller Montering kan göras stående eller hängande, ovanför eller under stötfångaren. Extrastrålkastare får inte vibrera och de måste monteras symmetriskt. 1. Bestäm monteringsplatserna och markera för borrning. 2. Förborra med 3 mm borr och borra upp med 6,5 mm. Rostskyddsbehandla borrhålen. • Isoleringsband 3. Demontera strålkastarens insats, tryck inifrån in gummigenomföringen och sätt in stabiliseringsringen (bild 1; 2). 4. Förmontera hållaren (bild 3) och sätt samman den med huset i valt läge (bild 4). Drag åt skruven för hand. Car audio and car goods internet store Winauto Elektrisk anslutning: Montera reläet, stänkvattenskyddat och med anslutningarna nedåt (bild 5). Slutmontering: a .u a in 2. Sätt in glödlamporna (tag inte i glaskolven med bara fingrar). 3. Förbind ledningen med glödlampsanslutningen och isolera. Anslut jordledningen till hållarfjädern. 4. Snäpp in strålkastarinsatsen i rätt position i huset (bild 8). (TOP-markeringen skall vändas 15 uppåt)! Enligt schema I inkopplas extrastrålkastarna tillsammans med befintligt helljus. Enligt schema II inkopplas extrastrålkastarna via en separat strömbrytare och lyser tillsammans med helljuset. 5. Skruva fast strålkastarna på bilen (med tvåpunkts-fästen). o t u 1. Ledningsändarna förläggs fram till strålkastarna, förs genom gummigenomförningarna in i husen varefter kabelskor kläms på (bild 7). w Montera strömbrytaren (om den krävs) i instrumentbrädan: Antingen den som levereras med satsen eller en specialströmbrytare för din bilmodell (bild 6). Lossa för säkerhets skull batteriets minusanslutning (-). Utför ledningsdragning enligt kopplingsschema (sidan 3) och anslut. 6. Rikta strålkastarna, drag alla skruvar. 7. Återanslut batteriets minusledning (-). Kontrollera ljusfunktionen. Fäst noga upp anslutningsledningarna. Låt en verkstad eller en mack med ljusinställningsapparat göra en korrekt ljusinställning. Bara rätt inställda strålkastare garanterar optimalt ljusutbyte. Ytterligare tips: Håll strålkastarglasen rena. Smuts kan reducera ljusutbytet med upp till 80 % . Du kör säkrare om du ser och syns bra. Har du reservglödlampor och säkringar med i bilen? Car audio and car goods internet store Winauto 16 Toebehoren zie afb. pagina 6 (worden niet meegeleverd) 1. Twee-punts-bevestiging 2. Kabelset met relais Noodzakelijk gereedschap: a in Om een onberispelijke laklaag te verkrijgen, mag de verlakking van het koplamphuis (materiaal PC) alleen in een lakkerij worden uitgevoerd. w a .u Duimstok Combinatietang Steek- of ringsleutel SW 10 Inbussleutel SW 5 • Inbussleutel SW 4 en SW 5 • Boormachine met boren Ø 3/ 6,5 en 12 mm • Isolatieband Montage hangend of staand, boven of onder de bumper mogelijk. Schijnwerpers mogen niet trillen, mogen niet boven de motorkap uitsteken en moeten symmetrisch zijn geplaatst. 3. Schijnwerperinzet uit het huis verwijderen, rubber tule van binnen indrukken en de stabilisatiering plaatsen (afb. 1; 2). o t u Montage: Opletten aub. • • • • 3. Beschermrooster 1. De positie van de te monteren schijnwerpers bepalen en de bevestigingspunten aftekenen. 2. Met 3 mm voorboren en met 6,5 mm naboren. De geboorde gaten met een anti-corrosiemiddel bewerken. 4. Houder voormonteren (afb. 3) en, naar gelang de positie van de te monteren schijnwerpers, aan het lamphuis bevestigen (afb. 4). Schroeven handvast aandraaien. Car audio and car goods internet store Winauto Elektrische aansluiting: Het relais op een tegen spatwater beschermde plaats met de aansluitklemmen naar beneden monteren (afb. 5). Indien gewenst een schakelaar in het dashboard inbouwen: hetzij de Eindmontage: meegeleverde schakelaar of een speciaal voor uw auto bestemde schakelaar (afb. 6). Massa-aansluiting (-) veiligheidshalve van de accu losmaken. Aansluitkabels volgens het aansluitschema (pagina 3) leggen en aansluiten. a .u schroeven, (indien nood-zakelijk met twee-puntsbevestiging). 6. Schijnwerper juist afstellen, alle schroeven vastdraaien. 7. Massa-aansluiting (-) weer aan de accu vastmaken. Lichten controleren. Aansluitkabels wegwerken en goed vastmaken. Laat de vèrstralers in de garage of bij een service station exact afstellen. Alleen juist afgestelde schijnwerpers garanderen een optimaal licht. Het gebruik van de meegeleverde beschermkappen is in het normale wegverkeer niet toegestaan. Beschermroosters zijn echter wel toegestaan. o t u 1. De kabeluiteinden naar de schijnwerper leggen, door de rubber tule in het huis leiden en er kabelschoenen aan vastklemmen (afb. 7). 2. Gloeilamp monteren (glas van de gloeilamp niet met blote vingers beetpakken). 3. Kabel met de gloeilampaansluiting verbinden en isoleren. Massaaansluiting op klemveer steken. 4. De schijnwerperinzet met huis in de juiste positie vergrendelen (afb. 8). (TOP-markering altijd boven)! 17 5. Schijnwerper aan de auto vast- w a in Volgens aansluitschema I worden de vèrstralers tezamen met het aanwezige grootlicht geschakeld. Volgens aansluitschema II worden de vèrstralers via een aparte schakelaar met het aanwezige grootlicht geschakeld. Opmerking: Zorg er voor dat de glazen van de schijnwerpers schoon blijven. Vuile glazen kunnen een vermindering van wel 80% van de lichtopbrengst tot gevolg hebben. U rijdt veilig als u goed ziet en gezien wordt. Heeft u ook reservegloeilampen en zekeringen in de auto? Indien u nog vragen hebt of montageproblemen tegenkomt, bel dan de Hella klantenservice / technische dienst, telefoonnr. NL 030-6095672 Vraag uw dealer naar een compleet overzicht van de Hella producten of schrijf aan: SLUYTER B.V. Postbus 1398 3430 BJ Nieuwegein Car audio and car goods internet store Winauto 18 Para accesorios, véase la fig. pág. 6 (no se incluyen en el suministro) Herramientas necesarias: 1. Soporte para fijación a dos puntos 2. Cableado con relé a .u • Metro plegable • Llave hexagonal, entrecaras 4 y 5 • Alicates universales • Taladradora con broca de Ø 3/ 6,5/ 12 mm • Llave de boca o anular, entrecaras 10 o t u Montaje: a in Observación: Para obteber un pintado correcto de la carcasa del faro (material PC), es necesario pintarla en un taller de pintura. w 3. Rejilla de protección El montaje puede practicarse en posición colgada o de pie, encima o debajo del parachoques. Los faros no deben vibrar, ni quedar más altos que el capó y han de ir colocados simétricamente. 1. Determinar la posición de montaje y marcar los puntos de fijación. 2. Taladrar previamente un agujero de 3 mm y agrandarlo a 6,5 mm. Tratar los agujeros taladrados con anticorrosivo. • Cinta aislante 3. Extraer la óptica del faro, introducir a presión el manguito de goma por dentro e insertar el anillo estabilizador (fig. 1; 2). 4. Premontar el soporte (fig. 3) y ensamblarlo con la carcasa, según la posición elegida (fig. 4). Apretar los tornillos fuertemente a mano. Car audio and car goods internet store Winauto especialmente para su vehículo (fig. 6). Conexión eléctrica: Montar el relé con los bornes dirigidos hacia abajo de forma que quede a cubierto de las salpicaduras de agua (fig. 5). Por razones de seguridad, desembornar el cable de masa (-) de la batería. Montar en el cuadro de instrumentos el interruptor que se suministra o bien uno que se haya previsto Colocar y conectar los cables según uno de los 4 esquemas de conexión (página 3). Montaje final: o t u 1. Colocar los extremos de los cables hacia el faro, conducirlos a la carcasa del mismo a través del maguito de goma, y apretar encima los terminales (fig. 7). 2. Insertar la lámpara (no tocarla con las manos descubiertas). 3. Empalmar el cable a la conexión de la lámpara y aislarlo. Enchufar el cable de masa al muelle de sujeción. 4. Enclavar en la posición correcta la óptica del faro con la carcasa (fig. 8). ¡ La marca „TOP” debe quedar 19 siempre arriba ! a in w a .u 5. Atornillar los faros al vehículo, (si fuera necesario, utilizar el soporte a dos puntos). 6. Alinear los faros, apretar todos los tornillos. 7. Volver a embornar el cable de masa (-) de la batería. Comprobar la instalación de alumbrado. Sujetar de forma segura los cables de conexión. Haga practicar el reglaje de los faros de largo alcance en un taller o en una gasolinera. Unicamente unos faros bien ajustados garantizan una óptima iluminación sin deslumbrar a los conductores que circulan en sentido contrario. Según el esquema de conexión I, los faros auxiliares se encienden juntos con los faros de largo alcance existentes. Según el esquema de coneción II, los faros auxiliares se encienden adicionalmente con los faros de largo alcance existentes, por medio de un interruptor separado. Un consejo: Mantenga los dispersores limpios. La suciedad puede absorber hasta el 80% del rendimiento luminoso. Ver y ser visto es aquí el lema de seguridad. ¿Lleva lámparas de repuesto y fusibles en el coche? En caso de que Ud. tenga preguntas o problemas con el montaje, consulte al concesionario de Hella. Car audio and car goods internet store Winauto 20 Accessori: vedi foto pagina 6 (da ordinare a parte) 1. Fissaggio a due punti 2. Cablaggio con relè Attrezzi necessari: • Metro pieghevole • Pinza multiuso • Chiavi fisse 10 o t u Operazioni di montaggio: a in Attenzione: Per ottenere un risultato impeccabile la verniciatura della carcassa del proiettore (in policarbonato) deve essere effettuata esclusivamente da una officina specializzata. w a .u Montaggio ritto o appeso, sotto o sopra il paraurti. Accertarsi che i proiettori non vibrino, che non sporgano dal paraurti e che siano montati simmetricamente. 1. Definire la posizione di montaggio e contrassegnare i punti di fissaggio. 2. Sgrossare con punta da 3 mm e rifinire con punta da 6,5 mm. Applicare della protezione antiruggine sui fori praticati. 3. Griglia di protezione • Chiave esagonale, aperture 4 e 5 • Trapano con punte 3 mm, 6,5 mm, 12 mm • Nastro isolante 3. Estrarre il gruppo ottico, far passare il passafilo dall’ interno e inserire l’ anello di rinforzo (vedi fig. 1; 2). 4. Montare il supporto (vedi fig. 3) e assiemarlo al corpo del proiettore in funzione della posizione scelta (vedi fig. 4). Avvitare stabilmente le viti. Car audio and car goods internet store Winauto Collegamento elettrico: Montare il relè con gli attacchi rivolti verso il basso in modo che sia protetto dagli spruzzi d’ acqua (vedi fig. 5). Montaggio finale: Staccare il cavo di massa (-) della batteria. Posare e collegare i cavi secondo lo schema (vedi pag. 3). a .u 6. Orientare il proiettore, stringere tutte le viti. o t u 1. Portare le estremità dei cavi sul proiettore, inserirle nel proiettore e fissare il passafilo (vedi fig. 7). 2. Inserire la lampada (non toccare il bulbo con le dita!) 3. Collegare il cavo all’ attacco della lampadina e isolare opportunamente. Infilare il cavo nella molla di sostegno. 4. Bloccare il gruppo ottico con il corpo del proiettore in posizione corretta (vedi fig. 8). (Marcatura „TOP” sempre in alto)! 5. Fissare il proiettore al veicolo, se necessario con un supporto a due 21 punte. a in w Se necessario, inserire il commutatore nel cruscotto (il commutatore fornito nel kit oppure quello specifico previsto per il vostro veicolo - vedi fig. 6). 7. Ricollegare il cavo di massa. Controllare il funzionamento. Fissare saldamente i cablaggi. Far controllare la regolazione dei proiettori da un’ officina specializzata o presso un distributore di benzina. Soltanto proiettori regolati con precisione forniscono una luce ottimale. L’ utilizzo delle calotte fornite non è ammesso dal Codice Stradale. Tuttavia possono essere montate le griglie di protezione. Schema I: i proiettori supplementari si accendono insieme ai proiettori di profondità di serie. Schema II: i proiettori supplementari sono collegati ai proiettori di profondità di serie separatamente mediante un commutatore. Un ultimo suggerimento: Tenete i vetri dei proiettori sempre puliti. Lo sporco può assorbire fino all’ 80% dell’ intensità luminosa. Quando vedete bene e vi fate vedere bene viaggiate più sicuri. Accertatevi di avere sempre in macchina lampadine e fusibili si scorta. Se avete domande o problemi nel montaggio chiamate il Servizio Assistenza Hella Italia. Telefono: 98835.220 Car audio and car goods internet store Winauto 22 Lisätarvikkeet ks. kuvaa sivulla 6 (eivät kuulu toimitukseen) 1. Tukitanko 2-pistekiinnitykseen 2. Johdinsarja releineen Tarvittavat työkalut: o t u Asennus: a in Huom. Moitteettoman lopputuloksen aikaansaamiseksi valonheittimen kopan (materiaalina PC) maalaus on annettava ammattimiehen suoritettavaksi. w a .u • Mitta • Pihdit • Kiintoavain 10 mm Seisova tai riippuva kiinnitys, joko puskurin ala- tai yläpuolelle: tukevasti ja symmetrisesti. Asennuskorkeus vapaa. 1. Määrittele asennuskohta ja merkitse kiinnityspisteet. 2. Poraa 3 ja 6,5 mm reiät. Käsittele ruostesuojalla. 3. Suojaritilä • Kuusiokoloavaimet SW 4 ja SW 5 • Pora ja poranterät Ø 3/ 6,5/ 12 mm • Eristysnauhaa 3. Irrota valonheitinumpio, aseta läpivientikumi paikalleen ja sen jälkeen tukirengas (kuva 1; 2). 4. Asenna valonheittimen kiinnitysjalka (kuva 3) ja esikiristä (kuva 4). Car audio and car goods internet store Winauto Sähköliitäntä: Asenna rele niin, että liitäntänavat osoittavat alaspäin, jolloin rele on suojattu roiskevedeltä (kuva 5). Loppuasennus: Asenna tarvittaessa kytkin kojelautaan: joko sarjassa mukana toimitettu kytkin tai erityinen ajoneuvokohtainen kytkin (kuva 6). Irrota akun maajohto (-). Liitä johdot kytkentäkaavan mukaisesti (sivulla 3). a .u Vielä eräs tärkeä huomautus: 6. Kohdista valonheitin, kiristä ruuvit. Pidä lasit puhtaina. Lika vähentää valotehoa jopa 80 % . a in 2. Asenna polttimo (lasikupua ei saa 7. Kytke akun maajohto (-). koskettaa paljain käsin). Testaa valojen toiminta ja suuntaus. Varmista liitäntäjohtojen kytkennät. Paina kivisuoja paikalleen. 3. Eristä johdot. 4. Aseta valonheitinumpio koppaan (kuva 8). (TOP-merkintä aina ylhäällä)! 23 w Kytkentäkaavan II mukaan kytketyt lisävalonheittimet kytketään erillisellä kytkimellä toimimaan auton omien kaukovalojen kanssa. 5. Kiinnitä valonheitin ajoneuvoon , mikäli tarpeellista käytä 2-pistekiinnikettä. o t u 1. Vie johdot valonheittimeen läpivientikumin kautta ja suorita kytkentä (kuva 7). Kytkentäkaavan I mukaan kytketyt lisävalonheittimet toimivat yhdessä auton omien kaukovalojen kanssa. Jotta vastaantuleva liikenne ei väärin suunnattujen valojen johdosta sokaistu ja aiheuta vaaratilanteita, on valojen säätö annettava ammattitaitoisen huoltamon tai korjaamon suoritettavaksi. Puhtailla valonheittimillä näet ja näyt paremmin liikenteessä. Muista varapolttimot ja sulakkeet. Käytä ainoastaan korkealaatuisia tuotteita. Car audio and car goods internet store Winauto 24 a .u o t u w a in © Hella KG Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 845-06 07.02 Printed in Germany