Driving Lamp Kit Hella Comet FF 200 1F4 007 893-841

Transcription

Driving Lamp Kit Hella Comet FF 200 1F4 007 893-841
(044)361-05-06
ICQ:495-089-192
(067)469-02-12
ICQ:613-211-859
(099)048-99-03
(093)672-77-76
User's Manual
Driving Lamp Kit Hella Comet FF 200 1F4 007 893-841
In the online store Winauto you also can buy high beam headlamp Hella Comet FF 200 1F4 007 893-841 . Delivery in
Kiev and throughout Ukraine with payment upon receipt!
http://winauto.ua
Car Receivers - Facia Plates - Head Units - TV and Monitors - Car Antennas - Car Audio - Car DVRs - GPS Navigation - Trip Computers - Security
Systems - Mechanical Locking - Car Park Systems - Cameras - Optic and Light - Car Tuning - Car Heating - Marine Audio and Electronics - Car
Accessories - Car Isolation - Car Installation Components - Car Batteries - Liquid and Oil -
Car audio and car goods internet store Winauto
Comet FF 1 0 0 / FF 2 0 0 / FF 3 0 0
M ontageanleitung
a
.u
Fernscheinwerfer
M ounting Instructions
Driving lamps
Instructions de montage
o
t
u
Protecteurs longue portée
M onteringsanvisning
Fjärrstrålkastare
M ontagehandleiding
a
in
Vèrstralers
Instrucciones de montaje
Faros de largo alcance
1
w
Istruzioni di montaggio
Proiettori di profondità
Asennusohje
Lisäkaukovalot
Car audio and car goods internet store Winauto
2
Lieferumfang (bei Garnituren)
Kit includes (with sets)
Le produit et les pièces jointes
(pour kits)
Leveransomfattning (vid satser)
De levering (bij sets)
Volumen del suministro (juego)
Dotazione di forniture (kit)
Osaluettelo (sarjoissa)
a
.u
o
t
u
w
a
in
11 x
4x
4x
Car audio and car goods internet store Winauto
II
I
56a
a
.u
31
30
87
o
t
u
a
in
3
w
85
86
86
56a
Car audio and car goods internet store Winauto
4
2
1
S AE
F 97
TN 82
0 2B 650
E1
AE
651 04 H R S
Y 97
4
a
.u
TF 33
o
t
u
a
in
3
w
Car audio and car goods internet store Winauto
5
7
a
.u
6
o
t
u
8
a
in
5
w
TOP
Car audio and car goods internet store Winauto
6
Accessoires
Tillbehör
Toebehoren
Zubehör
Accessories
a
.u
8 HG 116 741-801
o
t
u
w
a
in
8 KA 002 309-811
Accesorios
Accessori
Lisätarvikkeet
Comet FF 100
Comet FF 200
Comet FF 300
9HG 150 260-001
9HG 150 259-001
9HG 150 261-001
Car audio and car goods internet store Winauto
D
DEUTSCH
Technische Änderungen
vorbehalten
GB
ENGLISH
Subject to alteration without
notice
F
FRANÇAIS
Sous réserve de modifications
techniques
S
SVENSKA
NL
E
7
FIN
o
t
u
10 – 11
12 – 13
Med forbehold for tekniske
ændringer
14 – 15
NEDERLANDS
Technische wijzigingen
voorbehouden
16 – 17
ESPAÑOL
Reservadas modificaciones
técnicas
18 – 19
ITALIANO
Con riserva di apportare
modifiche tecniche
20 – 21
SUOM I
Tekniset muutokset pidätetään
22 – 23
a
in
w
I
a
.u
8 – 9
Car audio and car goods internet store Winauto
8
Zubehör siehe Abb. Seite 6
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Benötigtes Werkzeug:
1. Zweipunktbefestigung
2. Kabelsatz mit Relais
a
.u
• Zollstock
• Kombizange
• Maul- oder
Ringschlüssel SW 10
o
t
u
Montageschritte:
a
in
Bitte beachten:
Um eine einwandfreie Lackierung
zu erzielen ist die Lackierung
des Scheinwerfergehäuses
(Material PC) nur in einem
Lackierfachbetrieb durchzuführen.
w
Montage hängend oder stehend,
oberhalb oder unterhalb der Stoßstange möglich. Scheinwerfer
dürfen nicht vibrieren, über die
Motorhaube ragen und müssen
symmetrisch angebracht sein.
1. Montageposition festlegen und
Befestigungspunkte anzeichnen.
2. Mit 3 mm vorbohren und 6,5 mm
aufbohren. Gebohrte Metallteile
mit Rostschutz versiegeln.
3. Schutzgitter
• Inbusschlüssel SW 5
• Bohrmaschine mit Bohrer
Ø 3/ 6,5/ 12 mm
• Isolierband
3. Scheinwerfereinsatz herausnehmen, Gummitülle von innen
eindrücken und Stabilisierungsring
einsetzen. (Abb. 1; 2)
4. Halterung vormontieren (Abb. 3),
und mit dem Gehäuse je nach gewählter Position zusammensetzen.
(Abb. 4)
Schrauben handfest anziehen.
Car audio and car goods internet store Winauto
Elektrischer Anschluss:
Relais mit Anschlussklemmen
spritzwassergeschützt nach unten
einbauen (Abb. 5).
Bei Bedarf Schalter ins Armaturenbrett einbauen: Entweder den im
Set mitgelieferten, oder einen der
speziell für Ihr Fahrzeug vorgesehen ist (Abb. 6).
Masseleitung (-) der Batterie zur
Sicherheit lösen.
Leitungen nach Schaltplan (Seite 3)
verlegen und anschließen.
a
.u
Zweipunkthalter).
6. Scheinwerfer ausrichten, alle
1. Leitungsenden zum Scheinwerfer Schrauben festziehen.
verlegen, durch die Gummitülle ins
7. Masseleitung (-) der Batterie
Scheinwerfergehäuse führen und
wieder anschließen. Lichtanlage
Kabelschuhe anquetschen (Abb. 7). prüfen. Anschlussleitungen sicher
2. Glühlampe einsetzen (Glaskolben befestigen.
nicht mit bloßen Fingern anfassen). Lassen Sie die Fernscheinwerfer
3. Leitung mit Glühlampenanschluss in der Werkstatt oder bei einer
verbinden und isolieren. MasseleiTankstelle einstellen. Nur richtig
tung auf Haltefeder stecken.
eingestellte Scheinwerfer sorgen
für optimales Licht.
4. Scheinwerfereinsatz mit
Gehäuse in richtiger Position
Die Benutzung der beiliegenden
verrasten (Abb. 8).
Abdeck-Kappen ist im Gültigkeits(„TOP”-Markierung immer oben!) bereich der StVZO nicht zulässig.
Schutzgitter dürfen jedoch
5. Scheinwerfer ans Fahrzeug
benutzt werden.
schrauben, (falls erforderlich mit
Endmontage:
o
t
u
a
in
9
w
Nach Schaltplan I werden die
Zusatzscheinwerfer zusammen mit
den vorhandenen Fernscheinwerfern eingeschaltet.
Nach Schaltplan II werden die
Zusatzscheinwerfer über einen
separaten Schalter den vorhandenen Fernscheinwerfern zugeschaltet.
Noch ein Tip:
Halten Sie die Streuscheiben
sauber. Schmutz kann bis zu
80% an Lichtleistung schlucken,
Sie fahren sicher, wenn Sie gut
sehen und gesehen werden.
Haben Sie Ersatz-Lampen und
Sicherungen im Wagen?
Wenn Sie Fragen oder Einbauprobleme haben: Rufen Sie den
Hella Kundendienst an.
Telefon
D
(01 80) 5 25 00 02
(
A
CH
0,12 /Min.)
01/ 6 14 60-0
(01) 8 72 75 75
Car audio and car goods internet store Winauto
10 Accessories, see Fig. page 6
(not included with kit)
1. Two-point mount
2. Wiring harness with relay
Tools required:
a
in
For a satisfactory paint finish,
please have the headlamp
housing (material PC) painted in a
specialist paint shop.
w
• 5 mm Allen Keys
• Combination pliers
• Drill with 3/ 6,5/ 12 mm dia. bits
• 10 mm open end or box
wrench
• Insulating tape
o
t
u
Mounting steps:
Please Note:
a
.u
• Ruler
3. Protective grille
For mounting pendant/upright
above or below bumper. Lamp
should not vibrate or extend above
the bonnet and must be attached
symmetrically.
1. Determine mounting position
and mark mounting points.
2. Drill pilot hole with 3 mm dia. bit
and then bore out to 6,5 mm.
Protect drilled metal parts with rust
protection paint.
3. Remove lamp set, press rubber
grommet in from inside and install
stabilization ring (Fig.1; 2).
4. Preinstall bracket (Fig. 3) and
assemble with housing depending
on desired position (Fig. 4).
Tighten bolts hand-tight.
Car audio and car goods internet store Winauto
Electrical connection:
Install relay with connection
terminals pointing downwards so
that they are protected against
splashing water (Fig. 5).
If required, install switch in
dashboard: Either switch supplied
with set or special switch for your
vehicle (Fig. 6).
According to circuit diagram I the
auxiliary lamps are switched on
together with the existing main
beams.
Disconnect earth lead (-) from
battery for safety.
According to circuit diagram II the
auxiliary lamps can be switched on
in addition to the main beams with
a separate switch.
a
.u
Lay and connect wires according
circuit diagram (page 3).
5. Bolt lamp to vehicle, (if necessary
with 2-point mount).
1. Lay ends of wires to lamps, insert 6. Align lamps, tighten all bolts.
into lamp housing through rubber
7. Reconnect battery earth lead (-).
grommet and crimp on cable
Check lights. Fasten connection
terminal (Fig. 7).
securely.
2. Install bulb (do not touch glass
Have the driving lamps adjusted
with bare fingers).
at a workshop or service station.
3. Connect wire to bulb connection Only properly adjusted lamps
and insulate. Attach earth lead to
provide optimum illumination.
retaining spring.
4. Arrest headlamp insert in
The use of the enclosed
housing in proper position (Fig. 8). protective caps is not permissible
in areas governed by German
(”TOP” mark always upwards)!
Traffic Laws. However it is
permissible to use protective
grilles.
11
Final installation:
w
a
in
o
t
u
One more tip:
Keep the lenses clean. Dirt can
absorb up to 80 % of the light.
You drive more safely when you
can see and be seen well.
Do you have spare bulbs and
fuses in your vehicle?
If you have any questions or
installation problems: Ring the
Hella service department.
Car audio and car goods internet store Winauto
12 Accessoires : voir figure page 6
(non fournis)
1. Fixation à 2 points
2. Faisceau de câbles avec relais
Outillage nécessaire :
a
.u
• Mètre pliant
• Clé Allen 5 mm
• Pince universelle
• Perceuse avec mèches Ø 3/ 6,5
et 12 mm
• Clé plate ou polygonale de 10
o
t
u
Etapes de montage :
a
in
Attention:
Pour obtenir un résultat
irréprochable la mise en peinture
des boîtiers de projecteurs
(matériau PC) doit être effectuée
uniquement par un atelier de
peinture professionnel.
w
3. Grille de protection
Montage vertical ou suspendu, au
dessus ou au dessous du bouclier.
Les projecteurs doivent avoir une
bonne assise, ne doivent ni vibrer ni
dépasser la hauteur du capot et
sont à monter de façon symétrique.
• Ruban isolant
3. Retirer l’optique de projecteur,
enfoncer le passe-câble en
caoutchouc dans le boîtier de
l’intérieur et mettre la bague
stabilisatrice en place (fig. 1; 2).
4. Préassembler les éléments du
support (fig. 3) et mettre en place
sur le boîtier du projecteur
en fonction de la position de ce
dernier (fig. 4).
2. Commencer par percer à Ø 3 mm Poser les vis sans les serrer.
puis à Ø 6,5 mm. Enduire la
carrosserie aux endroits
percés d’un produit antirouille.
1. Déterminer la position de
montage et repérer les points de
fixation sur la carrosserie.
Car audio and car goods internet store Winauto
Branchement électrique :
Monter le relais avec les languettes
de raccordement vers le bas pour
les protéger contre les projections
d’eau (fig. 5).
Si nécessaire, monter l’interrupteur
fourni ou un interrupteur spécifique
au véhicule dans le tableau de bord
(fig. 6).
Pour des raisons de sécurité
déconnecter la tresse de masse (-)
de la batterie.
Poser et brancher les fils selon le
schéma de connexion (page 3).
a
.u
5. Mettre les projecteurs en place
sur le véhicule et visser, si nécessaire
en utlisant la fixation à
1. Conduire les extrémités des fils
2 points.
au travers du passe-câble en caoutchouc dans le boîtier du projecteur, 6. Ajuster les projecteurs, serrer à
fond toutes les vis.
puis sertir les cosses sur les fils
(fig. 7).
7. Reconnecter la tresse de masse
2. Mettre la lampe en place (ne pas (-) à la batterie. Vérifier le bon fonctionnement des projecteurs et bien
saisir le verre de la lampe avec les
fixer les fils de connexion.
doigts nus).
Montage final :
a
in
o
t
u
3. Relier le fil au connecteur de la
lampe et isoler avec le ruban isolant
fourni. Relier la tresse de masse au
ressort de retenue.
4. Accrocher optique de projecteur
et boîtier dans le bon sens (fig. 8).
13 (Repère ”TOP” toujours en haut)!
w
Faire régler les longue portée par
un garage spécialisé. Seuls des
projecteurs bien réglés assurent
un éclairage optimal.
Schéma de connexion I :
Les projecteurs de complément
s’allument en même temps que les
projecteurs route de série.
Schéma de connexion II :
Les projecteurs de complément
s’allument en combinaison avec les
projecteurs route de série par
l’intermédiaire d’un interrupteur.
Conseils utiles :
Nettoyez régulièrement les
glaces des projecteurs.
La saleté peut absorber jusqu’à
80% du flux lumineux. Vous
roulerez plus en sécurité si vous
voyez bien et si vous êtes mieux
vu par les autres usagers de la
route.
Assurez-vous d’avoir des
lampes et des fusibles de
rechange dans votre voiture.
Pour tous renseignements
veuillez s.v.p. vous adresser à
votre revendeur habituel.
Car audio and car goods internet store Winauto
14 Tillbehör se bild sidan 6
(ingår ej i leveransen)
1. Tvåpunktsfäste
2. Kabelsats med relä
Verktyg:
a
.u
• Tumstock
• Insexnyckel nr 4 och nr 5
• Kombinationstång
• Borrmaskin med borrar
Ø 3/ 6,5/ 12 mm
• Block- eller ringnyckel, 10 mm
o
t
u
Montering:
a
in
Observera:
För att vara helt säker på att få ett
bra lackresultat bör
strålkastarhuset (av PUR-matarial)
lackeras av en proffesionell
billackerare.
w
3. Skyddsgaller
Montering kan göras stående eller
hängande, ovanför eller under
stötfångaren. Extrastrålkastare får
inte vibrera och de måste monteras
symmetriskt.
1. Bestäm monteringsplatserna
och markera för borrning.
2. Förborra med 3 mm borr och
borra upp med 6,5 mm.
Rostskyddsbehandla borrhålen.
• Isoleringsband
3. Demontera strålkastarens insats,
tryck inifrån in gummigenomföringen och sätt in stabiliseringsringen (bild 1; 2).
4. Förmontera hållaren (bild 3) och
sätt samman den med huset i valt
läge (bild 4). Drag åt skruven för
hand.
Car audio and car goods internet store Winauto
Elektrisk anslutning:
Montera reläet, stänkvattenskyddat
och med anslutningarna nedåt
(bild 5).
Slutmontering:
a
.u
a
in
2. Sätt in glödlamporna (tag inte i
glaskolven med bara fingrar).
3. Förbind ledningen med glödlampsanslutningen och isolera.
Anslut jordledningen till
hållarfjädern.
4. Snäpp in strålkastarinsatsen i
rätt position i huset (bild 8).
(TOP-markeringen skall vändas
15 uppåt)!
Enligt schema I inkopplas
extrastrålkastarna tillsammans med
befintligt helljus.
Enligt schema II inkopplas
extrastrålkastarna via en separat
strömbrytare och lyser tillsammans
med helljuset.
5. Skruva fast strålkastarna på
bilen (med tvåpunkts-fästen).
o
t
u
1. Ledningsändarna förläggs fram
till strålkastarna, förs genom
gummigenomförningarna in i husen
varefter kabelskor kläms på (bild 7).
w
Montera strömbrytaren (om den
krävs) i instrumentbrädan: Antingen
den som levereras med satsen eller
en specialströmbrytare för din
bilmodell (bild 6).
Lossa för säkerhets skull batteriets
minusanslutning (-).
Utför ledningsdragning enligt kopplingsschema (sidan 3) och anslut.
6. Rikta strålkastarna, drag alla
skruvar.
7. Återanslut batteriets minusledning (-). Kontrollera ljusfunktionen.
Fäst noga upp anslutningsledningarna.
Låt en verkstad eller en mack
med ljusinställningsapparat göra
en korrekt ljusinställning. Bara
rätt inställda strålkastare
garanterar optimalt ljusutbyte.
Ytterligare tips:
Håll strålkastarglasen rena.
Smuts kan reducera ljusutbytet
med upp till 80 % .
Du kör säkrare om du ser och
syns bra.
Har du reservglödlampor och
säkringar med i bilen?
Car audio and car goods internet store Winauto
16 Toebehoren zie afb. pagina 6
(worden niet meegeleverd)
1. Twee-punts-bevestiging
2. Kabelset met relais
Noodzakelijk gereedschap:
a
in
Om een onberispelijke laklaag te
verkrijgen, mag de verlakking van
het koplamphuis (materiaal PC)
alleen in een lakkerij worden
uitgevoerd.
w
a
.u
Duimstok
Combinatietang
Steek- of ringsleutel SW 10
Inbussleutel SW 5
• Inbussleutel SW 4 en SW 5
• Boormachine met boren Ø 3/ 6,5
en 12 mm
• Isolatieband
Montage hangend of staand,
boven of onder de bumper
mogelijk. Schijnwerpers mogen
niet trillen, mogen niet boven de
motorkap uitsteken en moeten
symmetrisch zijn geplaatst.
3. Schijnwerperinzet uit het huis
verwijderen, rubber tule van binnen
indrukken en de stabilisatiering
plaatsen (afb. 1; 2).
o
t
u
Montage:
Opletten aub.
•
•
•
•
3. Beschermrooster
1. De positie van de te monteren
schijnwerpers bepalen en de
bevestigingspunten aftekenen.
2. Met 3 mm voorboren en met 6,5
mm naboren. De geboorde gaten
met een anti-corrosiemiddel
bewerken.
4. Houder voormonteren (afb. 3)
en, naar gelang de positie van de
te monteren schijnwerpers, aan het
lamphuis bevestigen (afb. 4).
Schroeven handvast aandraaien.
Car audio and car goods internet store Winauto
Elektrische aansluiting:
Het relais op een tegen spatwater
beschermde plaats met de
aansluitklemmen naar beneden
monteren (afb. 5).
Indien gewenst een schakelaar in
het dashboard inbouwen: hetzij de
Eindmontage:
meegeleverde schakelaar of een
speciaal voor uw auto bestemde
schakelaar (afb. 6).
Massa-aansluiting (-)
veiligheidshalve van de accu
losmaken.
Aansluitkabels volgens het aansluitschema (pagina 3) leggen en aansluiten.
a
.u
schroeven, (indien nood-zakelijk met
twee-puntsbevestiging).
6. Schijnwerper juist afstellen, alle
schroeven vastdraaien.
7. Massa-aansluiting (-) weer aan de
accu vastmaken. Lichten controleren. Aansluitkabels wegwerken en
goed vastmaken.
Laat de vèrstralers in de garage
of bij een service station exact
afstellen. Alleen juist afgestelde
schijnwerpers garanderen een
optimaal licht.
Het gebruik van de meegeleverde
beschermkappen is in het normale
wegverkeer niet toegestaan.
Beschermroosters zijn echter wel
toegestaan.
o
t
u
1. De kabeluiteinden naar de schijnwerper leggen, door de rubber tule
in het huis leiden en er kabelschoenen aan vastklemmen (afb. 7).
2. Gloeilamp monteren (glas van de
gloeilamp niet met blote vingers
beetpakken).
3. Kabel met de gloeilampaansluiting verbinden en isoleren. Massaaansluiting op klemveer steken.
4. De schijnwerperinzet met huis
in de juiste positie vergrendelen
(afb. 8).
(TOP-markering altijd boven)!
17 5. Schijnwerper aan de auto vast-
w
a
in
Volgens aansluitschema I worden
de vèrstralers tezamen met het
aanwezige grootlicht geschakeld.
Volgens aansluitschema II worden
de vèrstralers via een aparte
schakelaar met het aanwezige
grootlicht geschakeld.
Opmerking:
Zorg er voor dat de glazen van de
schijnwerpers schoon blijven. Vuile
glazen kunnen een vermindering
van wel 80% van de lichtopbrengst
tot gevolg hebben. U rijdt veilig als
u goed ziet en gezien wordt.
Heeft u ook reservegloeilampen en
zekeringen in de auto?
Indien u nog vragen hebt of montageproblemen tegenkomt, bel dan
de Hella klantenservice /
technische dienst,
telefoonnr. NL 030-6095672
Vraag uw dealer naar een compleet
overzicht van de Hella producten of
schrijf aan:
SLUYTER B.V.
Postbus 1398
3430 BJ Nieuwegein
Car audio and car goods internet store Winauto
18 Para accesorios, véase la fig. pág. 6
(no se incluyen en el suministro)
Herramientas necesarias:
1. Soporte para fijación a dos
puntos
2. Cableado con relé
a
.u
• Metro plegable
• Llave hexagonal, entrecaras 4 y 5
• Alicates universales
• Taladradora con broca de
Ø 3/ 6,5/ 12 mm
• Llave de boca o anular,
entrecaras 10
o
t
u
Montaje:
a
in
Observación:
Para obteber un pintado correcto
de la carcasa del faro (material
PC), es necesario pintarla en un
taller de pintura.
w
3. Rejilla de protección
El montaje puede practicarse en
posición colgada o de pie, encima
o debajo del parachoques. Los
faros no deben vibrar, ni quedar
más altos que el capó y han de ir
colocados simétricamente.
1. Determinar la posición de
montaje y marcar los puntos de
fijación.
2. Taladrar previamente un agujero
de 3 mm y agrandarlo a 6,5 mm.
Tratar los agujeros taladrados con
anticorrosivo.
• Cinta aislante
3. Extraer la óptica del faro,
introducir a presión el manguito de
goma por dentro e insertar el anillo
estabilizador (fig. 1; 2).
4. Premontar el soporte (fig. 3) y
ensamblarlo con la carcasa, según
la posición elegida (fig. 4).
Apretar los tornillos fuertemente a
mano.
Car audio and car goods internet store Winauto
especialmente para su vehículo
(fig. 6).
Conexión eléctrica:
Montar el relé con los bornes
dirigidos hacia abajo de forma que
quede a cubierto de las salpicaduras de agua (fig. 5).
Por razones de seguridad, desembornar el cable de masa (-) de
la batería.
Montar en el cuadro de instrumentos el interruptor que se suministra
o bien uno que se haya previsto
Colocar y conectar los cables
según uno de los 4 esquemas de
conexión (página 3).
Montaje final:
o
t
u
1. Colocar los extremos de los
cables hacia el faro, conducirlos a
la carcasa del mismo a través del
maguito de goma, y apretar encima
los terminales (fig. 7).
2. Insertar la lámpara (no tocarla
con las manos descubiertas).
3. Empalmar el cable a la conexión
de la lámpara y aislarlo. Enchufar el
cable de masa al muelle de
sujeción.
4. Enclavar en la posición
correcta la óptica del faro con la
carcasa (fig. 8).
¡ La marca „TOP” debe quedar
19 siempre arriba !
a
in
w
a
.u
5. Atornillar los faros al vehículo, (si
fuera necesario, utilizar el soporte a
dos puntos).
6. Alinear los faros, apretar todos
los tornillos.
7. Volver a embornar el cable de
masa (-) de la batería. Comprobar
la instalación de alumbrado.
Sujetar de forma segura los cables
de conexión.
Haga practicar el reglaje de los
faros de largo alcance en un
taller o en una gasolinera.
Unicamente unos faros bien
ajustados garantizan una óptima
iluminación sin deslumbrar a los
conductores que circulan en
sentido contrario.
Según el esquema de conexión I,
los faros auxiliares se encienden
juntos con los faros de largo
alcance existentes.
Según el esquema de coneción II,
los faros auxiliares se encienden
adicionalmente con los faros de
largo alcance existentes, por
medio de un interruptor separado.
Un consejo:
Mantenga los dispersores
limpios. La suciedad puede
absorber hasta el 80% del
rendimiento luminoso. Ver y ser
visto es aquí el lema de
seguridad.
¿Lleva lámparas de repuesto y
fusibles en el coche?
En caso de que Ud. tenga
preguntas o problemas con el
montaje, consulte al
concesionario de Hella.
Car audio and car goods internet store Winauto
20 Accessori: vedi foto pagina 6
(da ordinare a parte)
1. Fissaggio a due punti
2. Cablaggio con relè
Attrezzi necessari:
• Metro pieghevole
• Pinza multiuso
• Chiavi fisse 10
o
t
u
Operazioni di montaggio:
a
in
Attenzione:
Per ottenere un risultato
impeccabile la verniciatura della
carcassa del proiettore
(in policarbonato) deve essere
effettuata esclusivamente da una
officina specializzata.
w
a
.u
Montaggio ritto o appeso, sotto o
sopra il paraurti.
Accertarsi che i proiettori non
vibrino, che non sporgano dal
paraurti e che siano montati
simmetricamente.
1. Definire la posizione di montaggio e contrassegnare i punti di
fissaggio.
2. Sgrossare con punta da 3 mm e
rifinire con punta da 6,5 mm. Applicare della protezione antiruggine
sui fori praticati.
3. Griglia di protezione
• Chiave esagonale, aperture 4 e 5
• Trapano con punte 3 mm,
6,5 mm, 12 mm
• Nastro isolante
3. Estrarre il gruppo ottico, far
passare il passafilo dall’ interno e
inserire l’ anello di rinforzo
(vedi fig. 1; 2).
4. Montare il supporto (vedi fig. 3)
e assiemarlo al corpo del proiettore
in funzione della posizione scelta
(vedi fig. 4). Avvitare stabilmente le
viti.
Car audio and car goods internet store Winauto
Collegamento elettrico:
Montare il relè con gli attacchi
rivolti verso il basso in modo che
sia protetto dagli spruzzi d’ acqua
(vedi fig. 5).
Montaggio finale:
Staccare il cavo di massa (-) della
batteria.
Posare e collegare i cavi secondo
lo schema (vedi pag. 3).
a
.u
6. Orientare il proiettore, stringere
tutte le viti.
o
t
u
1. Portare le estremità dei cavi sul
proiettore, inserirle nel proiettore e
fissare il passafilo (vedi fig. 7).
2. Inserire la lampada (non toccare
il bulbo con le dita!)
3. Collegare il cavo all’ attacco della
lampadina e isolare
opportunamente. Infilare il cavo
nella molla di sostegno.
4. Bloccare il gruppo ottico con il
corpo del proiettore in posizione
corretta (vedi fig. 8).
(Marcatura „TOP” sempre in alto)!
5. Fissare il proiettore al veicolo, se
necessario con un supporto a due
21 punte.
a
in
w
Se necessario, inserire il
commutatore nel cruscotto (il
commutatore fornito nel kit oppure
quello specifico previsto per il
vostro veicolo - vedi fig. 6).
7. Ricollegare il cavo di massa.
Controllare il funzionamento.
Fissare saldamente i cablaggi.
Far controllare la regolazione dei
proiettori da un’ officina specializzata o presso un distributore di
benzina. Soltanto proiettori regolati con precisione forniscono una
luce ottimale.
L’ utilizzo delle calotte fornite non
è ammesso dal Codice Stradale.
Tuttavia possono essere montate
le griglie di protezione.
Schema I: i proiettori
supplementari si accendono
insieme ai proiettori di profondità di
serie.
Schema II: i proiettori
supplementari sono collegati ai
proiettori di profondità di serie
separatamente mediante un
commutatore.
Un ultimo suggerimento:
Tenete i vetri dei proiettori sempre
puliti. Lo sporco può assorbire fino
all’ 80% dell’ intensità luminosa.
Quando vedete bene e vi fate
vedere bene viaggiate più sicuri.
Accertatevi di avere sempre in
macchina lampadine e fusibili si
scorta.
Se avete domande o problemi nel
montaggio chiamate il Servizio
Assistenza Hella Italia.
Telefono: 98835.220
Car audio and car goods internet store Winauto
22 Lisätarvikkeet ks. kuvaa sivulla 6
(eivät kuulu toimitukseen)
1. Tukitanko 2-pistekiinnitykseen
2. Johdinsarja releineen
Tarvittavat työkalut:
o
t
u
Asennus:
a
in
Huom.
Moitteettoman lopputuloksen
aikaansaamiseksi valonheittimen
kopan (materiaalina PC) maalaus
on annettava ammattimiehen
suoritettavaksi.
w
a
.u
• Mitta
• Pihdit
• Kiintoavain 10 mm
Seisova tai riippuva kiinnitys,
joko puskurin ala- tai yläpuolelle:
tukevasti ja symmetrisesti.
Asennuskorkeus vapaa.
1. Määrittele asennuskohta ja
merkitse kiinnityspisteet.
2. Poraa 3 ja 6,5 mm reiät. Käsittele
ruostesuojalla.
3. Suojaritilä
• Kuusiokoloavaimet SW 4 ja
SW 5
• Pora ja poranterät Ø 3/ 6,5/ 12
mm
• Eristysnauhaa
3. Irrota valonheitinumpio, aseta
läpivientikumi paikalleen ja sen
jälkeen tukirengas (kuva 1; 2).
4. Asenna valonheittimen
kiinnitysjalka (kuva 3) ja esikiristä
(kuva 4).
Car audio and car goods internet store Winauto
Sähköliitäntä:
Asenna rele niin, että liitäntänavat
osoittavat alaspäin, jolloin rele on
suojattu roiskevedeltä (kuva 5).
Loppuasennus:
Asenna tarvittaessa kytkin
kojelautaan: joko sarjassa mukana
toimitettu kytkin tai erityinen
ajoneuvokohtainen kytkin (kuva 6).
Irrota akun maajohto (-).
Liitä johdot kytkentäkaavan
mukaisesti (sivulla 3).
a
.u
Vielä eräs tärkeä huomautus:
6. Kohdista valonheitin, kiristä
ruuvit.
Pidä lasit puhtaina. Lika
vähentää valotehoa jopa 80 % .
a
in
2. Asenna polttimo (lasikupua ei saa 7. Kytke akun maajohto (-).
koskettaa paljain käsin).
Testaa valojen toiminta ja suuntaus.
Varmista liitäntäjohtojen kytkennät.
Paina kivisuoja paikalleen.
3. Eristä johdot.
4. Aseta valonheitinumpio
koppaan (kuva 8).
(TOP-merkintä aina ylhäällä)!
23
w
Kytkentäkaavan II mukaan kytketyt
lisävalonheittimet kytketään
erillisellä kytkimellä toimimaan
auton omien kaukovalojen kanssa.
5. Kiinnitä valonheitin ajoneuvoon ,
mikäli tarpeellista käytä
2-pistekiinnikettä.
o
t
u
1. Vie johdot valonheittimeen
läpivientikumin kautta ja suorita
kytkentä (kuva 7).
Kytkentäkaavan I mukaan kytketyt
lisävalonheittimet toimivat yhdessä
auton omien kaukovalojen kanssa.
Jotta vastaantuleva liikenne ei
väärin suunnattujen valojen
johdosta sokaistu ja aiheuta
vaaratilanteita, on valojen säätö
annettava ammattitaitoisen
huoltamon tai korjaamon
suoritettavaksi.
Puhtailla valonheittimillä näet ja
näyt paremmin liikenteessä.
Muista varapolttimot ja
sulakkeet. Käytä ainoastaan
korkealaatuisia tuotteita.
Car audio and car goods internet store Winauto
24
a
.u
o
t
u
w
a
in
© Hella KG Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 845-06
07.02
Printed in Germany