- Macral Design

Transcription

- Macral Design
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
V O L T A I R E
VOLTAIRE
V O L T A I R E
Inebriated inspiration
the word hunter opens
and closes his trap.
Ebrio de inspiración,
el cazador de palabras abre
y cierra su trampa.
Im Rausch der Inspiration
öffnet und schließt der
Wortjäger seine Falle.
Ivre d’inspiration,
le chasseur de mots ouvre
et ferme son piège.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
S F O R Z A
S F O R Z A
S F O R Z A
Tied muscles spell the effort
of a wooden heart.
Músculos maniatados
deletrean el esfuerzo
de un corazón de madera.
Gefesselte Muskeln beschreiben
den Aufwand eines Herzen aus Holz.
Muscles attachés épellent l’effort
d’un cœur en bois.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
G I O R G I O
G I O R G I O
G I O R G I O
A robust and bare pedestal
to endure the weight of
its own simplicity.
Un pedestal robusto y desnudo
para soportar el peso de su propia simplicidad.
Ein robustes und nacktes Podest,
um das Gewicht seiner eigenen
Schlichtheit zu tragen.
Un piédestal robuste et nu
pour supporter le poids de
sa même simplicité.
P R I V A T E
E S G R I M A S
C O L L E C T I O N
&
B O L A N Z A S
ESGRIMAS & BOLANZAS
E S G R I M A S
&
B O L A N Z A S
Sharp weapons and old armours
of war on thin heels.
Armas afiladas y viejas
armaduras de guerra
sobre finos zapatos de tacón.
Scharfe Waffen und alte
Kriegsrüstungen auf dünnen
Schuhen mit Pfennigabsatz.
Armes nettes et armures
anciennes de la guerre
sur minces talons dàiguille.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
S A R A
B O N D
SARA BOND
S A R A
B O N D
Barefoot maiden
dressed in the protocol
of modernity.
Doncella descalza,
vestida por el protocolo
de la modernidad
Zofe, barfuß,
gekleidet durch das Protokoll von Modernität.
Demoiselle aux pied nus,
habillé par le protocole de la modernité.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
V Í P E R U S
VÍPERUS
V Í P E R U S
Positive zoomorphism
lysergic diving
evolutionary dada.
Zoomorfismo positivo,
submarinismo lisérgico,
dadaismo evolutivo.
Positiver Zoomorphismus
lysergic Unterwasserwelt
Dada Evolution.
Zoomorphe positive
plongée lysergique
dadaisme évolutif.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
A G R I P P A
&
A G R I P P I N A
A G R I P P A
&
A G R I P P I N A
A G R I P P A
&
A G R I P P I N A
Paired shadows
shamelessly exhibit
their robust fragility.
Sombras emparejadas
exhiben sin pudor
su robusta fragilidad.
Paarweise Schatten zeigen schamlos ihre
robuste Zerbrechlichkeit.
Nuances jumelées exposent sans pudeur
leur robuste fragilité.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
C O P E R N I C U S
C O P E R N I C U S
C O P E R N I C U S
Spheres, hemispheres, orbits
concentric circles, eccentric,
light, darkness, cosmos.
Esferas, semiesferas, órbitas,
círculos concéntricos, excéntricos,
luz, oscuridad, cosmos.
Kugeln, Halbkugeln, Bahnen
konzentrische und exzentrische Kreisen,
Licht, Dunkelheit, Kosmos.
Sphères, hémisphères, les orbites
cercles concentriques, excentriques,
lumière, obscurité, cosmos.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
O R N E L L A
O R N E L L A
O R N E L L A
Science fiction curves
teleported to the great bazaar of reality.
Curvas de ciencia-ficción
teletransportadas al gran bazar de la realidad.
An den großen Basar der Wirklichkeit
teleportierte Science-Fiction Linien.
Courbes de science-fiction
téléportées au grand bazar de la réalité.
P R I V A T E
O D I S S E Y
C O L L E C T I O N
&
B A R O C C O
O D I S S E Y
&
B A R O C C O
O D I S S E Y
Petrified distant galaxies
on S. Kubrick’s TV.
Galaxias lejanas petrificadas
en el televisor de S. Kubrick.
Versteinerte fernen Galaxien
auf dem Fernseher von S. Kubrick.
Galaxies lointaines pétrifiées
à la télévision de S. Kubrick
B A R O C C O
Bodies canned for art.
Ladies, nymphs and odalisques of glass.
Cuerpos enlatados por el arte.
Damas, ninfas y odaliscas de cristal.
Von der Kunst eingedoste Körper.
Ladies, Nymphen und Konkubinen aus Glas.
Corps en conserve pour l’art.
Dames, nymphes et odalisques en verre.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
L U X O R
L U X O R
L U X O R
A cross in the center of the word
a cross in the heart of the stone.
Una cruz en el centro de la palabra,
una cruz en el corazón de la piedra.
Ein Kreuz in der Mitte des Wortes,
ein Kreuz in das Herz von Stein.
Une croix au milieu de la parole,
une croix au cœur de la pierre.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
H É R C U L E S
H É R C U L E S
H É R C U L E S
The unspeakable secret of the beast
throb hidden inside its golden box.
Los secretos inconfesables de la bestia
palpitan ocultos en el interior de su caja
dorada.
Die schändlichen Geheimnisse der Bestie
pochen versteckt innerhalb
seines goldenen Kästchens.
Le secret inavouable de la bête
palpitent cachés à l’intérieur
de sa boîte d’orée.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
L A D Y
S T I N G
L A D Y
S T I N G
L A D Y
S T I N G
Confessed killer,
lost lover,
fleeting princess.
Asesina confesa,
amante extraviada,
princesa fugaz.
Geständige Killerin,
verlorene Geliebte,
flüchtige Prinzessin.
Meurtrière avoué,
amant perdue,
Princesse fugitive.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
Y R I S
YRIS
Y R I S
Three crystal tears gravitate
in the grip of a storm of thorns.
Tres lágrimas de cristal gravitan
entre las garras de una tormenta de espinas.
Drei kristallene Tränen gravitieren
unter dem Faust eines Dornsturmes.
Trois larmes en verre gravitent
entre les griffes d’une tempête d’épines.
P R I V A T E
C O L L E C T I O N
V O LTA I R E
S F O R Z A
G I O R G I O
E S G R I M A S
S A R A
B O N D
V Í P E R U S
A G R I P PA &
A G R I P P I N A
C O P E R N I C U S
O R N E L L A
O D I S S E Y
L U X O R
B O L A N Z A S
H É R C U L E S
H É R C U L E S
L A D Y
S T I N G
L A D Y
S T I N G
Y R I S
Y R I S
B A R O C C O
USA DEALER.
Macral Design Corporation
3201 NW 82 Avenue.
Miami. Florida. 33122. USA.
PHONE: 305 471 9041
FAX: 305 471 9042
[email protected]
www.macraldesign.com

Documents pareils