Baviera e Foresta Nera – mappa turistica

Transcription

Baviera e Foresta Nera – mappa turistica
e
traß
er S
PE
Reimlinger Tor
PG PH
PF
Park
Hospital
Marienhöhe
Freibad
Park
Mühlgasse
r
en
nn
sch
ra
orn
nK
en
Ma
An
Lö
de
ps
in
rD
ge
ein
ing
rG
rab
er
Äußere Einfahrt
Innere Einfahrt
ue
e
str
aß
sse
ga
en
Jud
Be
O
rska
en
e
ass
ersg
zgas
Hen
k
Le
rch
yer
.
Str
Richtung
Wemding
Treuchtlingen
eg
nw
pe
Ma
T
Richtung
Augsburg
München
B 25
Ho
he
Eis
e
nba
n W hnm
use
eg
-S
tra
er
Bahnhof
Am
eister-Reiger - Str
aße
germ
Bür
Tankstelle
Berger Tor
er M
ing
ein
PA
aße
ße
g
Hexenfelsen
Bauhofga
sse
adie
s
se
T
Tankstelle
PG
aße
PC PD
rk
nma
Kohle
e Str
sch
anti
Rom
Baldinger Tor
er D
eig
zle
ße
tra
PA
Wem
ding
er S
tr
r
aue
d
An
Reimlinger Tor
we
PB
Deininger Tor
Bg
m.
-R
n
chä
nS
ns
rli
He
traß
e
PKW+Bus
Post
ben
Her
lins
Park
26
PH
aße
WC
um
e
h le
Ho
Park
aße
Kr
ip
Am
K
B 466
Meer
Am grünen
27
31
KulturZentrum
Bas
teig
ra
Dein
inge
r Str
25
Ta
ig
Deininger Tor
t
Rü
be
nm
ark
t
t
Sc
h
igasse
Baste
e
traß
er S
en
20
Löps
e
ass
Polizei
ling
Salvator
gäßchen
Reim
rab
rG
Freilichtbühne
ss
ger Ga
Reimlin
Hintere
rge
e
rgass
Lebe
T
Richtung
Oettingen
Nürnberg
erg
h
Dre
PB
28
Tankstelle
29
straße
Mün
er
Be
E
ma
rk
Lange Gasse
Mau
Am
= Name
Farbe/Buchstabe
rstr
sele
Nonnengasse
eu
Kr
Lange Gasse
e
ss
ger
se
Ber
WC
K
WC
Schrannen
WC
en
ns
Ha
gasse
Frauen
a
llg
as
ug
ba
eu
der
Parkleitsystem
vor den Toren:
Löpsinger Tor
Par
se
traße
zg
e
Her
reng
ass
e
ingers
Kuhgass
Bald
se
Ha
N
An
66
KulturZentrum
KulturZentrum
t
rmark
Brette
Salvato
rgasse
B4
g
rm
Tu
se
as
e
ss
ga
Tiefgarage
30
24 a
Löpsinger Tor
ranger
Am Lode
traße
inger S
i de
Stre
lgas
se
as
WC
22
19
33
Spielplatz
Heugasse
Löp
sing
er S
traß
e
K
Ob
23
21
18
5
3
Marktplatz
t
ark
stm
Bräugasse
Spielplatz
asse
2
1
24
B466
n
be
ra
hg
eic
elg
asse
eng
Richtung
Heidenheim
Ulm
7
Gerberg
Tänd
elma
rkt
Eisengasse
Polizeigasse
WC
asse
Tiefgarage
Weinmarkt
Minigolf
Ledererg
Bl
d
Zin
Bäu
mle
sgra
ben
e
Straß
inger
Bald
Vordere
Berger Straße
Ri
ng
11
6
4
er
er
32
9
Berger Tor
PE
In
n
10
8
sse
Spielplatz
Park
Français:
Chers visiteurs,
Le «Tour Historique de Nördlingen» vous
guide aux curiosités les plus importantes.
Suivez les panneaux argentés et découvrez
le passé historique et le charme d’une ville
moderne.
nga
Luck
Parkhaus
12
Eger
rre
He
sse
PF
17
Italiano:
Cari ospiti,
Il “Giro Storico di Nördlingen” vi guida ai più
importanti monumenti medioevali.
Seguite le insegne argentee e scoprirete la
sua storia e il presente della nostra cittá.
13
14
bga
Far
16
raben
An der
Baldinger Mauer
nen Brücke er
der Steiner
Eg
Kämpelgasse
Park
Natureisplatz
im Winter
Ankergasse
An
PC
Bleichg
14
14
Kaiserwiese
Caravan
WC
n
B
uer
Ma
der ger
Analdin
B
14
English:
Dear guests,
the “Historic Tour Nördlingen” guides you
to the most important sights. Follow the
silver signs and discover the medieval
history and present day charm of our town.
le
äum
be
sgra
Park
15
Tourist-Information
Marktplatz 2
D- 86720 Nördlingen
Tel. (+49) 90 81 / 84 - 116 + 216
Fax: (+49) 90 81 / 84 - 113
[email protected]
http://www.noerdlingen.de
Baldinger Tor
lach
Korn
Signs
Insegne
Panneaux
4,8 km
B 25/29
- pedestrian precinct
- Zona pedonale
- Zone piétonne
PKW+Bus
as
- One-way-street
- Strada a senso unico
- Sens unique
PD
WC
äfl
es
NÖRDLINGEN
Historic Tour
G i r o St o r i c o
Tour Historique
T
Tankstelle
rg
zbu
W ür
Richtung
Würzburg
Stuttgart
design
English:
There is free parking outside the city wall, in front of the gates.
Italiano:
Parcheggi gratuiti fuori le mura, fuori le porte.
Français:
Parking gratuit en dehors du mur, devant les portes.
ge
Tourist-Information
Marktplatz 2
D- 86720 Nördlingen
Tel. (+49) 90 81 / 84 - 116 + 216
Fax: (+49) 90 81 / 84 - 113
[email protected]
http://www.noerdlingen.de
Italiano:
1. La Chiesa di S. Giorgio (1427-1505) in pieno centro storico è una delle più belle
e grandi chiese a sala del tardo gotico della Germania meridionale. Dalla sua alta
torre, il “Daniel”, il visitatore può ammirare l`affascinante panorama della città e
del cratere del Ries. Dal “Daniel” risuona ogni sera tra le ore 22,00 e 24,00, ogni
mezz`ora, il grido del guardiano notturno: “So, G’sell, so!” (“Va tutto bene, compagni!”)
2. Il Rathaus o Municipio “casa di pietra” del 13° secolo, fu utilizzato ininterrottamente
dal 1382 dal Consiglio cittadino ed è per questo uno dei municipi qiù antichi della
Germania. Rappresentativa scala esterna (1618) in stile rinascimentale.
3. Come il Municipio, anche la Leihhaus o casa del Monte di Pietà (1522) – in origine
cancelleria della città – fu utilizzata come grande sala di vendita per le fiere.
4. La Tanzhaus a casa per la fiere del ballo (sec. XV) veniva utilizzata durante la
fiere di Pentecoste come sala di vendita dei commercianti di stoffe ma anche come
sala per le feste.
5. Hafenmarkt o Mercato delle vasi: la piazza è adornata da frontoni storici.
6. L’imponente edificio “Klösterle” (Piccolo Convento), una volta chiesa del convento
francescano, fu utilizzato dal 1585/86, dopo la Riforma, come granaio comunale.
7. Nel Gerberviertel o quartiere dei conciatori si possono ammirare numerose case
della corporazione, in questo godevano della maggior ricchezza ed influenza tra
tutti i cittadini.
8. Lo Spital (Ospizio), con la sua chiesa, la casa di riposo e di cura nonché i magazzini,
fu fondato nel Duecento per la cura dei malati, dei poveri e dei cittadini più bisognosi.
9. Il Museo municipale (Stadtmuseum) espone una raccolta preistorica e protostorica,
pittura su pannelli di legno tardo gotica e pezzi sulla storia della città e dell’arte.
10. Il Rieskratermuseum, nel vecchio Holzhof (granaio della legna, 1503) documenta
i fenomeni che hanno formato 15 milioni di anni fa il cratere del Ries dopo la caduta
del meteorite.
11. Il Neue Mühle o Mulino Nuovo ha la ruota motrice azionata da sotto.
12. La Spitzturm o torre a punta è un torrione pittoresco (15° secolo, modificato nel
1592) delle fortificazioni medievali del 1327.
13. La Porta Baldinger Tor: porta rivolta verso la Svevia e la Franconia. Durante
l’assedio della città nel 1634 venne gravemente danneggiata e per questo è crollata
nel 1703.
14. Backofentürme: torrioni del secolo XVI a forma di forno.
15. L’Oberer Wasserturm o Castello d’acqua superiore: torrione a difesa del canale
dell’Eger.
16. Löwenturm o Pulverturm (Torre dei Leoni o della Polvere): massiccio torrione della
batteria (1533/35), con caratteristico tetto di assicella a difesa di questa parte delle
mura.
17. La Porta Berger Tor (1362) rivolta verso Ulma, venne fortificata nel 1552 da una
porta anteriore e nel 1574/75 da un parapetto per l’artiglieria.
18. Il Neue Bastei o Nuovo Bastione (1607-1613) purtroppo fu demolito completamente
nel 1808-1826.
19. Il Torrione Feilturm fungeva un tempo da prigione.
20. L’Alte Bastei o Vecchio Bastione (1554, 1598/99) formava un solida bastione nella
parte più esposta agli attacchi. Oggi funge da romantico teatro all’aperto.
21. Le Seelhäuser o Case dell’Anima, fondazione risalente al 1453, davano alloggio
alle persone bisognose e ai senza tetto.
22. La Chiesa del S. Salvatore, costruita a partire dal 1401, dopo un miracolo dell’Ostia,
come chiesa di convento dei Carmelitani, fu consacrata nel 1422 e oggi è chiesa
parrocchiale cattolica.
23. Casa Winter (1678): armoniosa costruzione a traliccio, con porta lavorata
artisticamente (1697).
24. L’imponente Hallgebäude (palazzo della Borsa, 1541-43), veniva usato come
deposito comunale del sale e del vino nonché come Borsa.
24a Museo “augenblick”: attrazioni ottici e acustici.
25. La Porta Reimlinger Tor: con parti risalenti al 14°secolo è la più antica delle cinque
porte di Nördlingen ed era rivolta sull’antica strada romana verso Augusta (“Strada
Romantica”), le Alpi ed infine l’Italia.
26. La Torre Reißturm (1408) fu modificata della città nel 1644/45 in una torre d’artiglieria
posta davanti alle mura.
27. La Porta Deininger Tor è stata costruita in questa forma attuale nel 1516-19. Nel
1634 fu gravemente danneggiata nella battaglia presso Nördlingen.
28. La leggendaria Porta Löpsinger Tor (1593-94) era a difesa della strada verso
Norimberga e Lipsia; oggi vi si trova il Museo delle Mura disposto su sei piani.
Immagini storiche e plastici mostrano l’impressionante sviluppo delle fortificazioni.
29. L’Alte Kornschranne o Magazzino del Grano (1601-02) serviva come deposito per
il commercio di grano di Nördlingen e della regione del Ries.
30 La Kriegerbrunnen o Fontana dei Guerrieri (1902, Georg Wrba) commemora la
campagna francese del 1870/71 e la fondazione dell’Impero Tedesco nel 1871.
31. La Münzhaus o Casa della moneta fra il 1534 e il 1571 era il luogo dove si coniava
la propria moneta.
32. L’Unterer Wasserturm o Torre dell acqua inferiore proteggeva questa parte debole
della difesa della città.
33. Casa della cultura: università popolare e biblioteca comunale.
Français:
1. St.-Georgs-Kirche (église St. Georges, 1427-1505) au centre de la vieille ville:
considérée comme une des églises-halles de style flamboyant les plus grandes
et les plus belles de l’Allemagne du Sud. De son haut clocher panoramique „Daniel“,
le visiteur a une vue fascinante sur la ville et sur le cratère du Ries. Aujourd’hui
encore, l’appel du veilleur, «So, G’sell So» retentit tous les soirs de la tour "Daniel"
(toutes les demi-heures entre 22 et 24 heures).
2. Rathaus ou hôtel de ville: la « maison de pierre » du 13° siècle et été utilisée sans
interruption depuis 1382 par le conseil municipal ce qui en fait un des hôtels de
ville les plus vieux d’Allemagne. Escalier extérieur majestueux (1618) de style
Renaissance.
3. Leihhaus («mont-de-piété» - 1522): à l’origine chancellerie, elle a été utilisée –
comme l’hôtel de ville – aussi comme salle de vente pendant les foires.
4. La «Tanzhaus« (la maison de la danse – 15°s.) servait de salle de vente aux
commerçants d’étoffes pendant la foire de Pentecôte, mais aussi de salle des
fêtes.
5. Hafenmarkt (marché aux poteries): des pignons historiques encadrent la place.
6. La construction imposante du Klösterle (couvent), ancienne abbatiale franciscaine,
a servi de grenier à céréales dès 1585/86, après la Réformation.
7. Dans le Gerberviertel (quartier des tanneurs) il y a encore de nombreuses maisons
de ce corps de métier dont les représentants faisaient autrefois partie des habitants
les plus aisés et les plus influents de la ville.
8. Le grand Spital («Hôtel Dieu») avec son église, son hospice et ses communs, a
été institué déjà au 13e siècle pour les soins des malades, des indigents et des
vieillards.
9. Stadtmuseum (musée municipal): collections de la proto-histoire et de la préhistoire,
de peinture sur panneaux de bois de style gothique flamboyant ainsi que des
objets d’expositions sur l’histoire de la ville et de l’art.
10. Le Rieskratermuseum (musée du cratère du Ries) se trouvant dans l’ancien Holzhof
ou grenier à bois (1503) documente de façon impressionnante les événements
qui furent à l’origine du cratère du Ries il y a 15 millions d’années par la chute
d’une météorite.
11. Neumühle (nouveau moulin) avec sa roue à eau entraînée par en dessous.
12. Spitzturm (tour pointue): tour fortifiée pittoresque (15° siècle, transformée en 1592)
des remparts de la ville moyenâgeuse de 1327.
13. Baldinger Tor (porte Baldinger): porte de la ville en direction de Souabe et de
Franconie. Pendant le siège de la ville en 1634 elle fut gravement endommagée
et s’écroula en 1703.
14. Backofentürme: tours fortifiées (16 siècle) en forme de four.
15. Oberer Wasserturm: tour fortifiée pour protéger l’entrée l’Eger.
16. Löwenturm ou Pulverturm (tour du lion ou de la poudre – 1533/35): tour de défense
à parapet et à toit relevé pour défendre ce côté des remparts.
17. Berger Tor (porte Berger, 1362): en direction de Ulm, elle fut renforcée par un
ouvrage avancé en 1552 et en 1574/75 par les parapets de protection en bourrelet.
18. Le Neue Bastei (nouveau bastion – 1607/13) a été malheureusement complètement
démoli entre 1808 et 1826.
19. Feilturm (tour Feil): cette tour servait de prison.
20. L’Alte Bastei (ancien bastion – 1554, 1598/99) constituait un puissant bastion pour
protéger ce côté exposé aux attaques principale; aujourd’hui il sert de scène au
théâtre en plein air de Nördlingen.
21. Les Seelhäuser, fondation de 1453, ont servi à l’hébergement des pauvres et des
sans-logis.
22. Salvatorkirche (église St-Salvator), construite à partir de 1401 après un miracle
de l’hostie en tant qu’abbatiale des carmélites, elle fut consacrée en 1422.
Aujourd’hui elle est l’église de la paroisse catholique.
23. Winter’sches Haus (Majson Winter – 1678): construction à colombages, très
harmonieuse, avec une porte d’entrée décorée très artistement (1697).
24. Hallgebäude (entrepôt), construction imposante (1541/43) qui a servi dans le passé
de réserve municipal à sel et à vins et de Bourse.
24a Musée „augenblick“: attractions optiques et acoustiques.
25. Reimlinger Tor (porte Reimlinger): avec des parties du 14°, direction de la route
romaine vers Augsburg (route romantique), vers les Alpes et l’Italie.
26. Reißturm (1408): en 1644/45 la ville transforma cette ancienne tour fortifiée en
une tourelle devant les remparts.
27. Deininger Tor (porte Deininger): elle a été remplacée par l’actuel bâtiment en 15161519. En 1634 elle fut gravement endommagée dans la bataille près de Nördlingen.
28. Löpsinger Tor (porte Löpsinger – 1593/94), auréolée par la légende, elle protégea
la route vers Nuremberg et Leipzig; auhourd’hui elle abrite le musée municipal
des remparts sur six étages. Des représentations historiques et des maquettes y
montrent l’évolution dans la construction des fortifications.
29. Le Kornschranne (1601/02) servait au Moyen Age à stocker les céréales pour le
commerce de Nördlingen et de la région du Ries.
30 La Kriegerbrunnen (fontaine des combattants – 1902, Georg Wrba) commémore
la campagne française de 1870/71 et la fondation de l’Empire allemand en 1871.
31. Hôtel de la Monnaie (Münzhaus): entre 1534 et 1571 il a été le lieu où Nördlingen
frappa sa propre monnaie.
32. Le Unterer Wasserturm (tour de défense) protégeait les points faibles de défense
de la ville.
33. Maison de la culture: Université populaire et bibliothèque municipale.
n
English:
1. St Georg’s Church: (1427 – 1505) in the centre of the Old Town is regarded as
one of the largest and most beautiful late Gothic hall churches in southern Germany.
„Daniel“, visitors - the “Daniel” is the tower of the church - enjoy a fascinating view
over the town and the Ries crater. Every evening, between 10.00 pm and midnight,
every half-hour, the watchman’s cry can be heard from the “Daniel”: So, G’sell,
so!” (“All’s well, fellows, all’s well!”.
2. Rathaus (Town Hall):the 13th century “stone house” has been used without
interruption since 1382 by the “parliament” of the town, thus being one of the oldest
Town Halls in Germany. The imposing external flight of stairs (1618) displays the
Renaissance style.
3. Like the neighbouring Town Hall, the Leihhaus (1522), originally built as chancellery,
was also used as a trading hall during fairs.
4. The Tanzhaus (15th century) was used as a trading hall during Whitsun fairs, mainly
for the numerous cloth traders and at other times as a dance hall.
5. Hafenmarkt: this square is surrounded by historical gables.
6. The massive structure of the Klösterle, once a Franciscan monastery church, has
been used after the Reformation (1585 – 86) as a granary.
7. In the Gerberviertel (or “tanners’ district”) there are still numerous tannery houses;
these craftsmen used to be among the most prosperous and influential citizens
of the town.
8. The large Spital with its church, its geriatric care centre and its warehouses, was
built in the 13th century and originally used as a municipal home for the care of the
sick, the old and the poor.
9. The Stadtmuseum or municipal museum presents a collection of prehistoric and
early historic exhibits as well as other pieces illustrating late Gothic panel painting,
the history of the town and of art.
10. The Ries crater museum in the old Holzhof building (1503) contains an impressive
documentation of the events leading to the creation of the Ries crater through the
impact of an enormous meteorite 15 million years ago.
11. Neumühle, the new water mill with a bottom-driven wheel.
12. Spitzturm, the picturesque pointed tower (15th century, rebuilt in 1592) of the
medieval town walls dated 1327.
13. Baldinger Tor: this gate leads towards Swabia and Franconia. After the town siege
in 1634 the gate was seriously damaged, causing the collapse in 1703.
14. Backofentürme: defensive towers (16th century) shaped like ovens.
15. Oberer Wasserturm: this “upper water tower” protected the walls alongside the
Eger canal.
16. Löwenturm or Pulverturm: the solid “Lion tower” or “powder tower” (1533-35) with
a characteristic defence roof protected this side of the wall.
17. Berger Tor (1362): towards Ulm, it was reinforced in 1552 by the gate in front of
it. In 1574/75 a firing balustrade was added.
18. Neue Bastei or new bastion (1607-1613) was unfortunately completely demolished
in 1808-1826.
19. Feilturm: this tower was used as a prison.
20. Alte Bastei or old bastion (1554, 1598/99): The massive bastion protected the
weakest side of the town. It now serves as a romantic open-air theatre.
21. Seelhäuser: houses donated in 1453 for poor, homeless people.
22. Salvatorkirche: it was built from 1401 onwards, ( after the miracle of the Host) as
the abbey church for the Carmelite order and was consecrated in 1422. Nowadays
it is used as a Catholic parish church.
23. Winter’sches Haus (1678): a restored half-timbered house, with an artistic entrance
door (1697).
24. The massive Hallgebäude (1541-43) once served to store salt and wine as well
as a granary.
24a Museum „augenblick“: optic and acoustic attractions
25. Reimlinger Tor: It is the oldest of Nördlingen`s five gates (parts from the 14th century
still stand) and is leading to Augsburg (Romantic Road) and over the Alps to Italy.
26. Reisturm (1408): in 1644/45 it was changed into a gunnery tower and placed in
front of the town walls.
27. Deininger Tor: it was replaced by a new building in 1516-19. In 1634 it was seriously
damaged at the battle near Nördlingen.
28. The legendary Löpsinger Tor (1593/94) protected the access which led to Nuremberg
and to Leipzig and nowadays it houses the municipal townwalls museum in 6
floors. Historic displays and models show the development of the fortifications.
29. Kornschranne (1601-02) served as a warehouse for the corn trade of Nördlingen
and the Ries region.
30 Kriegerbrunnen (warriors’ fountain – 1902, by Georg Wrba): it commemorates the
French campaign in 1870/71 and the foundation of the German Empire in 1871.
31. Münzhaus: where the town struck its own coins between 1534 and 1571.
32. The weak points in the town defence were protected by the Unterer Wasserturm
(lower water tower).
33. House of culture: adult education centre and public library.
N ö r d li
n
Stand: 2006/2007