antipolis accueil 2014_Mise en page 1
Transcription
antipolis accueil 2014_Mise en page 1
Livret d’accueil - Welcome booklet Accoglienza - Begrüßungsbüchlein A la réception : ● Camping ouvert du 05/04/14 au 20/09/14 ● Ouverture de la réception: Ouvert de 8h à 12 et de 14h à 20h du 05/04 au 30/06 et du 01/09 au 20/09 et ouvert de 8h à 12h30 et de 13h30 à 20h du 01/07 au 31/08 ● Poste : dépôt de courrier At the reception : ● Campsite open from 05/04/14 to 20/09/14 ● Reception open: from Monday to Sunday - From 8 AM to 12 PM and from 2 PM to 8 PM from 05/04 to 30/06 and from 01/09 to 20/09. - From 8 AM to 12.30 PM and from 1.30 PM to 8 PM from 01/07 to 31/08. ● Mail: mail deposit – Internet terminal Locations : Second véhicule : 4 € /jour Animal : 4 € /jour Réfrigérateur : 9,50 € /jour Kit draps lit 2 pl. : 11,50 € Kit draps lit 1 pl. : 9,50 € Lit bébé : 4 € /nuit Chaise bébé : 4 € /nuit Baignoire bébé : 4 €/nuit Jeton de lavage : 7 € Jeton séchage : 5 € Wifi 14 jours : 34 € Wifi 7 Jours : 24 € Wifi 2 Jours : 14 € Wifi 1 Jour : 8 € Wifi 30 minutes : 3 € Rentals: Second vehicle : 4 € /day Pet : 4 € /day Refrigerator : 9,50 € /day Sheets double bed : 11,50 € Sheets single bed : 9 € Baby cot : 4 € /night High chair : 4 € /night Baby bathtub : 4 €/night Washing token : 7 € Drying token : 5 € Wifi 14 days : 34 € Wifi 7 days : 24 € Wifi 2 days : 14 € Wifi 1 day : 8 € Wifi 30 minutes : 3 € 2 Bienvenue Welcome Willkommen Benvenuto! Im reception: ● Campingplatz geöffnet von 05/04/14 bis 20/09/14 ● Rezeption geöffnet: von Montag bis Sonntag - von 8 bis 12 und von 14 bis 20 Uhr vom 05.04. bis 30.06. und vom 01.09. bis 20.09. - von 8 bis 12.30 und von 13.30 bis 20 Uhr vom 01.07. bis 31.08. ● Post: Abgabe von Postsendungen al ricevimento : ● Campeggio aperto dal 05/04/14 al 20/09/14 ● Orari di apertura della reception: dal lunedì alla domenica - Dalle 8.00 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 20.00 dal 05/04 al 30/06 e dal 01/09 al 20/09. - Dalle 8.00 alle 12.30 e 13.30 alle 20.00 dal 01/07 al 31/08. ● Servizio postale: deposito posta - Terminale Internet Mietpreise: Zweites Fahrzeug 4 € /Tag Haustiere: 4 € /Tag Kühlschrank: 9,50 € /Tag Bettwäsche-Set 2 Per.: 11,50 € Bettwäsche-Set 1 Pers.: 9,50 € Babybett: 4 € /Nacht Babystuhl: 4 € /Nacht Babywanne: 4 € /Nacht Waschmaschinenchip: 7 € Trocknerchip: 5 € Wifi 14 Tage : 34 € Wifi 7 Tage : 24 € Wifi 2 Tage : 14 € Wifi 1 Tag : 8 € Wifi 30 minuten : 3 € Noleggio: Secondo veicolo :4 € /giorno animale : 4 € /giorno Frigorifero: 9,50 € /giorno Kit lenzuola letto 2 p: 11,50 € Kit lenzuola letto 1 p.: 9,50 € Letto bambino : 4 € /notte Sedia bambino: 4 € /notte Esca di bagno bambino : 4 € / notte Gettone lavatrice: 7 € Gettone asciugabiancheria : 5€ Wifi 14 giorno : 34 € Wifi 7 giorno : 24 € Wifi 2 giorno : 14 € Wifi 1 giorno : 8 € Wifi 30 minuti : 3 € MARINELAND : Entrée adultes (*) : 35 € Entrée enfants (*) jusqu’à 12 ans : 27 € (*) Sous réserve d'augmentation de tarifs de l'espace MARINELAND 3 Informations pratiques : ● 2 grandes piscines, une pataugeoire et 3 toboggans (ouverts selon affichage à la piscine). ● 1 piscine chauffée en basse saison selon conditions climatiques - Horaires de baignade : 9h à 19h. ● Jeux piscine : aquagym, waterpolo et basket polo... Les slips de bains sont obligatoires. Caleçons interdits. ● Terrain multisport pour les tournois sportifs, aire de jeux, terrain de pétanque, table de ping pong, salle de jeux vidéos... ● Nos animateurs du Castel Kids attendent vos enfants de 5 à 12 ans du lundi au vendredi en Juillet - Août (sous réserve de disponibilité). Au programme: jeux, découvertes, activités manuelles et scéniques ! ● Alimentation avec service de dépôt de pain et viennoiserie et point presse ouverte du 05/04 au 20/09. ● Location de barbecues à gaz à l’alimentation. ● Location de vélos / prêts de matériel et jeux. Useful information : ● 2 large swimming pools, one paddling pool and 3 slides (see poolside display for opening times). ● 1 heated swimming pool during the low season, open following the weather – Open from: 9 AM to 7 PM. ● Pool activities: aquagym, waterpolo and basket polo... Swimming trunks are compulsory. Boxer shorts are not allowed. ● Sports field for the various sports tournaments, Play area, petanque field, table tennis, video arcade games room... ● Our entertainment team at the Castel Kids club welcome children aged between 5 and 12 years old from Monday to Friday in July and August for various games, activities, crafts and theatre ! ● Grocery shop with French bread, pastries, newspapers and magazines open from 05/04 to 20/09. ● Rent of gas barbecues at the grocery shop ● Rent of bikes / equipment and games at your disposal Praktische Infos: ● 2 große Pools, ein Planschbecken und 3 Wasserrutschen (die Öffnungszeiten sind im Schwimmbad angeschlagen). ● Je nach Klimabedingungen 1 geheizter Pool in der Nebensaison - Badezeiten: 9 bis 19 Uhr. ● Poolspiele: Wassergymnastik, Wasserball und WasserBasketball... Badehosen sind Pflicht. Unterwäsche ist nicht erlaubt. ● Vielfach-Sportgelände für Sportturniere Spielplatz, Bouleplatz, Tischtennis, Raum für Videospiele... ● Unsere Animateure von Castel Kids erwarten die Kinder von 5 bis 12 Jahren von Juli bis August montags bis freitags mit einem Programm bestehend aus Spielen, Entdeckung, handwerklichen Tätigkeiten und Bühnenaufführungen. ● Lebensmittelgeschäft mit Brot- und Gebäcklager und Pressestelle geöffnet vom 05/04 bis zum 20/09. ● Vermietung von Gasgrills ● Vermietung von Fahrrädern/ Ausleihen von Material und Spielen 4 Informazioni pratiche : ● 2 grandi piscine, 1 vasca per bambini e 3 scivoli (apertura secondo le affissioni alla piscina). ● 1 piscina riscaldata accessibile durante la bassa stagione, secondo le condizioni climatiche. Orari di apertura: dalle 9.00 alle 19.00. ● Giochi in piscina: aquagym, pallanuoto e basket polo... È obbligatorio indossare slip da bagno. Boxer e bermuda vietati. ● Campo sportivo per i tornei, parco giochi, campo per il gioco delle bocce, ping pong, sala videogiochi... ● I nostri animatori del Castel Kids attendono i bambini dai 5 ai 12 anni, dal lunedì al venerdì, a luglio e agosto, con un programma di giochi, scoperta, attività manuali e sceniche! ● Negozio alimentari con servizio di rivendita pane e brioche e edicola, aperto dal 05/04 al 20/09. ● Noleggio di barbecue a gas. ● Noleggio di biciclette / prestito di attrezzature e giochi. Carte des Pizzas DONATELLO tomate, fromage RAPHAËLLO tomate, anchois, fromage LEONARDO tomate, jambon, champignons, fromage SPLINTER tomate, jambon, mozza, fromage MICHELANGELO tomate, mozza, chèvre, roquefort) ANTIPOLIS Tomate, merguez, poivron, œuf, fromage SHREDER Tomate, poulet, champignons, fromage APRIL Tomate, Thon, Poivron, Fromage KRANG Tomate, kebab, sauce blanche, fromage CASEY JONES Tomate, fromage, Saint-Jacques à la crème d’ail 8,50 € 8,50 € 9,50 € 9,50 € 9,90 € 9,90 € 9,90 € 9,90 € 9,90 € 15,90 € En saison tous les plats du restaurant peuvent être à emporter Fermeture un jour par semaine pendant les mois d'avril, mai, juin et septembre 5 CONSIGNES GENERALES, INFOS PORTAIL ET BARRIERES D’ENTREE Pendant votre séjour, nous vous demandons de respecter quelques consignes de sécurité pour le confort de tous : ● Le bracelet du camping remis le jour de l’arrivée doit être porté par tous les vacanciers tout au long du séjour. ● L’autocollant voiture doit être collé sur le haut du pare-brise côté conducteur pendant toute la durée du séjour. CODE BARRIERES : Les barrières sont ouvertes de 07h00 à 23h00. Tapez toujours votre code à l’entrée et à la sortie même si la barrière est levée. PORTAIL : Le portail est fermé de 23h à 7h du 05/04 au 30/06 et du 01/09 au 20/09 et de 00h30 à 6h00 du 01/07 au 31/08 Après 23h00, les voitures ne peuvent plus circuler dans le camping. Les voitures devront être garées à l’extérieur. Le camping est accessible uniquement à pied grâce au code piéton. VISITEUR : Chaque visiteur doit se présenter à l’accueil au moment de l’arrivée dans le camping, il lui sera remis un braceletvisiteur. Le tarif pour la visite est de 3,5 € pour la journée. Le visiteur devra quitter le camping avant 20h00. DEPART : Pensez à prendre rendez vous au plus tôt au près de l'accueil pour fixer un état des lieux au cours duquel nos équipes viendront vérifier l'état de propreté et l'état général afin de vous restituer votre caution et récupérer les bracelets. Les emplacements doivent être libérés avant 11h00 et les mobil-home avant 10h00. GENERAL RULES, INFO ON THE GATE AND THE ENTRANCE BARRIERS During your stay, we kindly ask you to respect the following security rules: ● The campsite’s bracelet that you will receive upon arrival must be worn all throughout your holiday. ● The campsite’s sticker must be stuck on the left hand side of the windscreen of your car for the entire length of your stay. BARRIER CODE : The barriers are open from 7 AM to 11 PM. Always tick in your entrance code when you enter and when you leave, even if the barriers are up. GATE : The gate is closed from 11 PM to 7 AM 05/04 to 30/06 and 01/09 to 20/09 from 0:30 AM to 6:00 AM and from 01/07 to 31/08. After 11 PM, cars can no longer drive on site. All vehicles must then be parked outside. The site is only accessible on foot by using the pedestrian gate code. VISITORS : All visitors must present themselves at the reception, where they receive a visitor’s bracelet. The visitor fee is 3,5 € a day. Visitors must leave the campsite before 8 PM. DEPARTURES : Remember to make an appointment at the reception as early as possible for an inventory of fixtures during which our teams will come and check cleanliness and general condition in order to return your deposit to you and take back the bracelets. All camping pitches must be available and clean by 11 AM and all rental accommodations before 10 AM. 6 7 Durante il soggiorno, si pregano i Sigg. Clienti di rispettare alcune istruzioni di sicurezza per il comfort di tutti gli ospiti. : ● Il braccialetto del campeggio consegnato all’arrivo deve essere indossato da tutti gli ospiti, per tutto il soggiorno. ● L’autoadesivo per l’autovettura deve essere incollato in alto al parabrezza, sul lato del conducente, per tutta la durata del soggiorno. CODICE BARRIERE : Le barriere sono aperte dalle 7.00 alle 23.00. Digitare sempre il codice all’ingresso e all’uscita, anche se la barriera è alzata. CANCELLO: : Il cancello è chiuso dalle 23:00 alle 7:00 05/04 al 30/06 e 01/09 al 20/09 dalle 0:30 alle 06:00 e dal 01/07 al 31/08. Dopo le 23.00, le auto non possono più circolare all’interno del campeggio. Dovranno pertanto essere parcheggiate all’esterno. Il campeggio rimane accessibile ai pedoni, grazie al codice pedonale VISITATORI : Ogni visitatore deve presentarsi alla reception al suo arrivo al campeggio, gli verrà consegnato un braccialetto-visitatore. La tariffa della visita è di 3,5 € per l’intera giornata. Il visitatore dovrà lasciare il campeggio entro le ore 20.00. PARTENZA : Pensare a prendere appuntamento il prima possibile con la reception per il controllo dei locali. Il nostro personale verrà a controllare lo stato di pulizia e le condizioni generali, per restituirvi la cauzione e recuperare i braccialetti. Le piazzole devono essere liberate entro le ore 11.00, i mobil-home entro le ore 10.00. ISTRUZIONI GENERALI, INFORMAZIONI CANCELLO E BARRIERE AGLI INGRESSI Wir bitten Sie, während Ihres Aufenthalts für den Komfort aller einige Sicherheitshinweise zu beachten: ● Das am Tag der Ankunft ausgehändigte Camping-Armband muss von allen Urlaubern während des gesamten Aufenthalts getragen werden. ● Der Autoaufkleber muss während des gesamten Aufenthalts auf der Fahrerseite am oberen Rand der Windschutzscheibe kleben. SCHRANKENCODES : Die Schranken sind von 07.00 bis 23.00 Uhr geöffnet. Tippen Sie immer Ihren Code ein, wenn Sie den Campingplatz betreten und verlassen, auch wenn die Schranke oben ist. TOR : Das Tor wird von 23h bis 7h 05/04 bis 30/06 und 01/09 bis 20/09 von 0.30 bis 06.00 Uhr und von 01/07 bis 31/08 geschlossen. Nach 23.00 Uhr dürfen keine Fahrzeuge mehr auf dem Campingplatz fahren. Die Fahrzeuge müssen außerhalb geparkt werden. Der Campingplatz ist dann nur zu Fuß mit dem Fußgängercode zugänglich. BESUCHER : Jeder Besucher muss sich bei seiner Ankunft auf dem Campingplatz am Empfang anmelden. Es wird ihm ein Besucher-Armband ausgehändigt. Der Preis für den Besuch beträgt 3,50 € pro Tag. Der Besucher muss den Campingplatz vor 20.00 Uhr verlassen. ABFAHRT : Denken Sie daran, frühestmöglich am Empfang einen Termin für die Abnahme zu vereinbaren. Bei der Abnahme prüft unser Team den Gesamtzustand und die Sauberkeit der Unterkunft, um die Kaution zurückzahlen zu können. Bei der Abnahme werden außerdem die Armbänder eingesammelt. Die Stellplätze müssen vor 11.00 Uhr und die Mobilhomes vor 10.00 Uhr frei gemacht werden. ALLGEMEINE HINWEISE, INFOS ZUM TOR UND DEN EINGANGSSCHRANKEN Code barrière :................... Code portail :..................... PLAN DU SITE / MAP OF THE CAMPSITE Légende 6 Espace spectacles /Show area 2 Laverie /Laundry 3 WC - Sanitaire handicapés 7 Terrain : tennis, multisports 4 Restaurant 9 Club enfant /Kid’s club Reception /Grocery D1 D2 C26 D3 D4 F20 D6 7 D7 D8 4 6 J2 C20 C18 C21 C19 F16 5 Parc aquatique /Aquatic park Tennis, multisport fields 8 Aire de jeux, pétanque, ping-pong Children’s playground, «boule» field, ping-pong EMPLACEMENT COTTAGE LOFT COTTAGE VENUS COTTAGE FAMILY COTTAGE OPHÉA COTTAGE LOGGIA COTTAGE MERCURE CHALET FAMILY PRESTIGE COTTAGE FAMILY PRESTIGE C16 C14 A32 A30 C12 A28 A34 C10 2 A36 A26 D10 F19 C11 C8 F12 G19 A40 A24 G18 H20 F17 D11 C6 C9 3 A42 G16 G17 A22 H18 F10 F15 C7 A21 A19 C4 A44 A20 H16 G15 G14 H15 A17 A15 F8 F11 A11 A9 C5 D12 B20 B18 C2 A46 A18 G12 H14 H11 G11 B16 I1 B14 F9 A16 F6 C3 B12 B10 D14 H12 G10 H9 B8 B6 B4 9 G9 I3 A14 F7 F4 B31 B29 C1 B2 A5 H10 B27 D15 G7 G8 H7 A12 F5 B25 B23 I5 I2 F2 B21 B19 B17 E34 A10 H8 G5 G6 H5 E32 E30 F3 D16 I7 B15 B11 E28 E26 A8 B9 D19 I4 H6 B7 E24 E22 H3 F1 G3 G4 B5 B3 A6 E20 E18 E39 I9 D18 B1 H4 E16 E14 I6 E37 E35 G2 H1 A4 G1 E33 E31 E12 I11 E10 J1 E29 E27 E8 E6 K1 J5 J7 K3 K5 D20 E2 J3 A2 E25 E4 K7 K9 E23 E21 A1 E19 E17 K11 K15 K6 K8 E15 E11 K17 K19 K21 E9 E7 K12 J24 J26 K23 J22 E5 1 K25 K27 K14 K16 E3 J18 J20 K2 K18 K20 K10 K29 K31 E1 J14 J16 J4 J6 J8 J10 J12 K22 K24 K26 K28 K33 K35 K37 K39 K30 K32 K34 K36 K38 K40 Superette ACCUEIL K42 K44 K46 K48 K50 K52 K54 K56 K58 K60 G22 G21 8 F23 G24 D9 5 C22 C23 F18 F25 Sanitary for disabled person C24 C25 D5 Type d’hébergement 1 Accueil /Superette G20 F21 C17 F14 C15 ENTREE 8 Exposants / Shop Restaurant Plats sur place ou à emporter. Aire multi/sports Aquagym Jeux enfants Services et animations pour des journées sans soucis Facilities and entertainment to enjoy your stay Dienstleistungen und Animationen für sorgenfreie Tage Servizi e animazioni per trascorrere una vacanza senza preoccupazioni Collecte sélective : à l’entrée du camping Rubbish bins : at the campsite entrance Mülltrennung: am Eingang des Campingplatzes Raccolta differenziata dei rifiuti : all’ingresso del campeggio 9 Consultez le règlement intérieur affiché à la réception CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ SECURITE CONTRE L’INCENDIE CONSIGNES GENERALES POUR EVITER LE FEU : INTERDICTION DE FUMER DANS LA COLLINE ET AUTRES LIEUX FORESTIERS ARRETE PREFECTORAL 05.04.2004 Ne fumez pas dans les endroits ou l’interdiction est affichée. Méfiez-vous des produits inflammables. N’apportez aucune modification aux appareils de chauffage, d’éclairage, aux installations électriques. Servez-vous des installations mises à votre disposition. POUR FACILITER L’ACTION DES SECOURS : Reconnaissez les sorties et les cheminements qui y conduisent. Connaissez et respectez les appareils d’extinction. N’encombrez pas leurs approches. Laissez toujours libres les sorties. Ne garez pas votre véhicule sur les voies inférieures où doivent passer les véhicules de sapeurs pompiers. Rassemblez-vous sur l’aire de regroupement. EN CAS D’INCENDIE : Gardez votre calme Coupez les compteurs d’énergie (gaz, électricité). Efforcez-vous d’éteindre le feu en utilisant les moyens de secours les plus proches. Prévenez ou faites prévenir la direction et les sapeurs pompiers. Dirigez l’évacuation de votre famille en utilisant un itinéraire que vous avez pris soin de reconnaître auparavant. En cas d’audition du signal d’alarme, évacuez la zone sinistrée. CONSIGNES D’EVACUATION INCENDIE Evacuez dans le calme, en suivant les instructions qui vous seront données par mégaphone. S’il vous est ordonné de partir A PIED : Prenez vos papiers d’identité, devises et objets précieux et dirigez vous vers le point de rassemblement situé à l’entrée principale du camping. S’il vous est ordonné de partir EN VOITURE : Prenez vos papiers d’identité, devises et objets précieux et dirigez-vous, en roulant très doucement, vers la sortie de secours la plus proche, en suivant les panneaux de sortie de secours. 10 Pompiers : 18 ou 112 Read the internal rules at the reception desk GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS REQUIREMENTS FIRE PREVENTION GENERAL INSTRUCTIONS TO AVOID FIRE : SMOKING PROHIBITED ON THE HILL AND FOREST AREA LAW ORDER 05.04.2004 - Respect no smoking signs - Do not abuse of inflammable products - Do not attempt to modify heating or lighting equipment or other electrical equipment - Use equipment at your disposal PRACTICAL HELP FOR FIRE SERVICE : Know where exits are located Be familiar with and respect fire extinguishers - Do not obstruct access to them Always keep exits clear Do not park on acces tracks used by fire engines In case of fire - Go at the meeting point IN THE EVENT OF FIRE OUTBREAK : - Above all keep calm - Shut off gaz and electricity at meter - Try to extinguish fire with the nearest fire equipment - Warn the management and the fire service - Lead your family to safety by using a road you are familiar with. - If you hear the fire siren evacuate the affected area EXIT INSTRUCTIONS Evacuate calmly following to the orders transmitted by megaphone. If you are asked to leave on FOOT: Take with you your idendity papers, money and personnal items. Follow the exit signs and go to the meeting point which is situated at the main entrance of the campsite. If you are asked to leave by CAR: Take identity papers, money and precious objects. Follow the exit signs and go, driving very slowly to the nearest exit. Firemen : 18 ou 112 11 A proximité / Nearby/ In der Nähe /Nei pressi : Attractions et sensations fortes : A seulement 5 minutes à pied (500 mètres), de nombreux parcs vous attendent : Marineland, Aquasplash, la Petite Ferme, Adventure Golf, Antibesland. Détente : A 800 mètres, plage de la Siesta, vaste plage de galets ou plage de la Salisse coquette plage de sable à 7 km Découverte et visite : Le viel Antibes et son histoire à 10 minutes en voiture Envie de faire la fête: Discothèque La Siesta au bord de la mer ( 800 m). Leisure and thrill activities: At only 5 minutes walking (500 metres), various leisure parks welcome you: Marineland, Aquasplash, la Petite Ferme, Adventure Golf, Antibesland. Relaxation: At 800 metres, the Siesta beach: a large pebble beach or the lovely sand beach of la Salisse at 7 km. Discoveries and visits: the old historical centre of Antibes at 10 minutes driving. For evening entertainment: Nigh club La Siesta along the beach ( 800 m). Découverte et visite : Le viel Antibes et son histoire à 10 minutes en voiture Envie de faire la fête: Discothèque La Siesta au bord de la mer ( 800 metres) A visiter : le Musée Picasso dans le vieil Antibes, La verrerie de Biot Les Parfumeries de Grasse Le Musée Océanographique de Monaco Marché provençal tous les matins en Juillet et Août de 9h à 13h à Antibes, Cours Masséna. Fermé le Lundi les autres mois. Juan les pins – marché nocturne tous les soirs en Juillet et Août de 18h à minuit – Bd de la promenade LES MARCHES A ANTIBES JUAN LES PINS 04 92 90 50 00 - MARCHE PROVENCAL (sous réserve de modification ou d'intempérie) Cours Massena •Du 1er septembre au 31 mai, du mardi au dimanche de 6h à 13h. •Du 1er juin au 31 aout, tous les jours de 6h à 13h Marchés aux vêtements •Mardi : Place Amiral Barnaud de 7h00 à 13h00 •Mercredi : Place Jean Aude de 7h00 à 13h00 •Jeudi : Parking Lacan de 7h00 à 13h00 •Vendredi : (Juan-les-Pins) Pont Dulys de 7h00 à 13h00 •Samedi : Place Amiral Barnaud de 7h00 à 13h00 Marchés à la brocante •Jeudi et Samedi : Place Audiberti de 7h00 à 13h00 •Jeudi Journée : Bd d’Aguillon de 7h00 à 17h00 •Samedi journée : Place Nationale de 7h00 à 18h00 Marché des artisans •Vendredi, Samedi et Dimanche : Cours Masséna à partir de 15h00 •Mardi, Jeudi, Vendredi, Samedi et Dimanche : Cours Masséna de 15h à minuit en Juillet et Août 12 calendrier des festivites program of events www.antibesjuanlespins.com Mois de Mai/Juin Voiles d'Antibes Juan-les-Pins Port Vauban, cap d'Antibes et baie de Juan-les-Pins. Mois de Juin Pinède Gould à Juan-les-Pins Mois de Juin Le Festival les Nuits Carrées Fort carré Mois de Juillet Musiques au cœur d’Antibes Villa Eilenroc. Cap d'Antibes Mois de Juillet Festival international de jazz «Jazz à Juan» Pinède Gould à Juan-les-Pins Mois d'Août Les nuits de la Garoupe A la Chapelle de la Garoupe au Cap d’Antibes. Mois d'Août Festival pyromélodique Baie de Juan-les-Pins et plage de la Siesta. Mois de Septembre Show Mode- Place de Gaulle 13 Adresses utiles / Useful addresses Nützliche Adressen / Indirizzi utili LOCATION DE VOITURE Europcar Antibes 106, Route de Grasse 06600 Antibes Tel : 04 93 34 79 79 Azur Chauffeur 92 Boulevard du Président Wilson, 06160 Antibes Tel : 04 93 61 41 42 Rent a Car 1 rue Honoré ferrare 06600 Antibes Tél : 04 93 34 36 84 Sixt Rent a Car 22 Boulevard Albert 1er, 06600 Antibes Tel : 08 20 00 74 98 Avis Location de Voitures Gare SNCF, 06600 Antibes Tél : 0.820.611.633 TRANSPORT Gare de Biot à 800 mètres Arrêt de bus à 800 mètres en direction de Nice - Cannes Biot - Vallauris - Grasse - Antibes et Juan les Pins Bus nocturnes en Juillet et Août GARAGES Carrosserie de La Brague 94, Boulevard Beau Rivage, 06600 Antibes Tel : 04 93 95 24 23 Massa Autopneu 127, Route de Grasse 06600 Antibes Tel : 04 93 74 27 01 FEU VERT ANTIBES (3 avis) Chemin de Saint-Claude 06600 Antibes Tel : 04 92 91 83 70 Distributeur de billets le plus proche, 5 minutes à pied vers les Parcs d’attractions. HOPITAUX ET CLINIQUES Centre Hospitalier Fontonne Route Nationale E 7 Antibes 06600 Tel : 04 97 24 77 77 Clinique Montsinery Tel : 04 93 34 43 20 2160 Av. Jean Michard Pelissier 06600 Antibes. PHARMACIES Pharmacie de la Brague 747 rte Nice 06600 Antibes Tel : 04 93 33 34 10 Pharmacie du Musée 1484 rte Mer 06410 Biot Tel : 04 97 21 13 60 MEDECINS CORNILLON Edouard 3, avenue du Maréchal Joffre 06160 Antibes-juan les pins Tél : 04 97 21 70 70 BLOCH Jacky 800 route de Grasse, 06600 Antibes, Tél : 04.93.74.97.30 MURAT Magali 828 chemin Quatre Chemins 06600 Antibes Tél : 04.93.65.91.65 DENTISTES LAMI Bernard Résid Ile Bourbon 787 route de Nice - 06600 Antibes Tel : 04 93 33 44 64 BODIN Cyril Espace Medical 4 Chemins 828 chem Quatre Chemins 06600 Antibes Tel : 04 93 65 55 55 INFIRMIERS CASSIERA Marie-Louise Rive Azur Park 692 chem Moyennes Bréguières 06600 Antibes Tel : 04 93 33 47 73 LE CIEUX Monique 9 vla Les Bréguières 647 chem Moyennes Bréguières 06600 Antibes Tel : 04 93 95 00 50 VETERINAIRES DOLLEY Philippe 61 avenue de Nice, Impasse du Prugnon, 06600 Antibes Tél : 04.93.67.61.61 COMBE Valérie 495 rte Mer 06410 Biot Tel : 04 93 65 07 07 14 Questionnaire satisfaction / Customer satisfaction survey Afin d'améliorer sans cesse la qualité de nos services, nous vous prions de bien vouloir répondre à ces quelques questions. To constantly improve the quality of our services, please answer these questions. Qualité de l’accueil lors de votre réservation Efficacité du personnel d’accueil Amabilité du personnel d’accueil Informations touristiques CADRE DE VACANCES Accès Aménagements paysagers Signalétique/éclairage Entretien général du site LOCATIF Confort Equipement Propreté Espace extérieur EMPLACEMENT TENTE/CARAVANE Situation et aménagement Propreté des blocs sanitaires Température de l’eau LE RESTAURANT Non utilisé ❑ Accueil Qualité des plats Diversité des plats Horaires d’ouverture Qualité/Prix Amabilité du personnel Choix des produits LOISIRS Espace aquatique Qualité de l’eau L’aire de jeux enfants Le cours de tennis Le terrain multisports Le terrain de pétanque LES ANIMATIONS Le personnel d’animation Activités sportives Animation des soirées Qualité des spectacles QUALITE DE VIE Respect du calme Convivialité Sécurité sur le site Bilan de vos vacances Pas Très satisfait satisfait moyen satisfait ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Recommanderiez-vous ANTIPOLIS à vos proches ? Oui ❑ Non ❑ Ne sait pas ❑ Recommanderiez-vous ANTIPOLIS à votre C.E ? Oui ❑ Non ❑ Ne sait pas ❑ Quel est son nom : Adresse email de votre C.E : Nom du responsable : 15 www.camping-antipolis.com ESE COMMUNICATION : 04 94 67 06 00 Avenue du Pylone - La Brague 06600 ANTIBES Tél : 0033 (0)4 93 33 93 99 Fax : 0033 (0)4 92 91 02 00 [email protected]