KATALOG|CATALOGUe

Transcription

KATALOG|CATALOGUe
KATALOG|CATALOGUe
2015
Für Galexis und UFd Kunden
Designed to make a difference
apotheken, drogerien, Ärzte, spitäler & heime
pharmacies, drogueries, médecins, hôpitaux et homes
galexis, ein unternehmen der galenica gruppe
galexis, une entreprise du groupe galenica
INHALTSVERZEICHNIS – TABLE DES MATIÈRES
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIÈRES
Beauty
3
Beauté
3
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Haartrockner
Dauerhafte Haarentfernung
Haarentfernung
Rasierapparate
Rasierapparate/Zubehör
Bart- und Haarschneider
Leuchtspiegel
Kosmetisches Gesichtsgerät
Maniküre – Pediküre
4
14
23
28
36
40
41
47
48
53
Curlers, lisseurs et fers à friser
Sèche-cheveux
Epilation durable
Epilation
Rasoirs électriques
Rasoirs électriques/Accessoires
Tondeuses
Miroirs lumineux
Appareil soins cosmétiiques
Manicure – Pédicure
4
14
23
28
36
40
41
47
48
53
Mundhygiene
Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör
Schall-Putzsystem, Zubehör
Mundduschen und Mundpflegecenter
Wellness
Massage
Lichttherapie
Infrarotlampen
Fusswärmer
Bettwärmer und Heizkissen
Gesichtssaunas
Luftsprudelbäder
Fit und schlank
Fitnessband
Herzfrequenzmesser
Activity Tracker
57
58
60
74
79
80
85
87
88
89
97
98
Hygiène dentaire
Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Douches dentaires et centres de soin dentaire
Bien-être
Massage
Thérapie de lumière
Lampe infrarouge
Chauffe-pieds
Coussins chauffants et chauffe-lits
Saunas facial
Bains effervescents
57
58
60
74
79
80
85
87
88
89
97
98
101
Fit et svelte
101
102
103
105
Bande de remise en forme
Cardiofréquencemètre
Activity Tracker
102
103
105
1
INHALTSVERZEICHNIS – TABLE DES MATIÈRES
Küche und Haushalt
Babywaagen
Personenwaagen
Diagnosewaagen
Küchenwaagen
Kaffeemaschinen
Kaffeemaschinen-Zubehör
Wasserkocher
Wasserfilter und Zubehör
Mixen, rühren, stampfen
Blender und Entsafter
Mikrowellen und Steamer
Toaster
Partyartikel
Vakuumiergeräte
Bügeleisen
Staubsauger
Staubsauger-Zubehör
Akku-, Handstaub- und Wassersauger
Batterien
Hörgeräte-Batterien
Praktische Alltagshilfen
Haus und Klima
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Radiatoren und Heizlüfter
Büromaterial
Leuchtmarker, Kugelschreiber
Notizblöcke, Notizhefte
Korrekturroller, Post-it
Ordner
Register
Heftapparate, Büroklammern, Locher
Klebebänder, Packband, Klebestift
Papier
Rollhocker
109
110
111
114
116
117
120
125
128
130
134
136
137
139
146
148
150
153
154
155
156
157
159
160
170
171
172
173
174
175
176
177
178
180
181
Cuisine et ménager
Pèse-bébé
Pèse-personnes
Pèse-personnes à analyse
Balances de cuisine
Machines à café
Accessoires pour machines à café
Bouilloires
Filtres à eau et accessoires
Mixer, remuer, écraser
Blender et centrifugeuses
Micro-ondes et steamer
Toaster
Articles de fête
Appareils de mise sous vide
Fers à repasser
Aspirateurs
Accessoires pour aspirateurs
Aspirateurs de poussière et eau à main
Piles
Piles pour appareils auditifs
Aides pratiques
Maison et climat
Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs
Radiateurs et chauffages
Matériel de bureau
Surligneurs, stylos
Blocs-notes, cahiers
Rollers de correction, Post-it
Classeurs
Répertoires
Agrafeuses, trombones, perforateurs
Rubans adhésifs, bande d’emballage, bâton de colle
Papier
Marchepieds
Weine und Champagner 183
Vins et champagnes
Schweiz
Italien
Spanien
Frankreich
Österreich
Neue Welt
Champagner
Schaumweine
Suisse
Italie
Espagne
France
Autriche
Nouveau monde
Champagne
Vins mousseux
2
184
198
209
215
229
232
237
245
109
110
111
114
116
117
120
125
128
130
134
136
137
139
146
148
150
153
154
155
156
157
159
160
170
171
172
173
174
175
176
177
178
180
181
183
184
198
209
215
229
232
237
245
BEAUTY – BEAUTÉ
beauty
beauté
Face
Der weltweit erste Gesichts-Epilierer
und Reinigungsbürste
Befreie Dich von Hautunreinheiten.
Le premier épilateur pour le visage
du monde et une brosse nettoyante
Libérez-vous des impuretés de la peau.
neu/nouveau
neu/nou
Jessica Alba
Inhalt
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Haartrockner
Dauerhafte Haarentfernung
Haarentfernung
Rasierapparate
Rasierapparate/Zubehör
Bart- und Haarschneider
Leuchtspiegel
Kosmetisches Gesichtsgerät
Maniküre – Pediküre
Sommaire
4
14
23
28
36
40
41
47
48
53
Curlers, lisseurs et fers à friser
Sèche-cheveux
Epilation durable
Epilation
Rasoirs électriques
Rasoirs électriques/Accessoires
Tondeuses
Miroirs lumineux
Appareil soins cosmétiiques
Manicure – Pédicure
4
14
23
28
36
40
41
47
48
53
3
BEAUTY – BEAUTÉ
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BaByliss Curl Secret C1000E
Automatisches Formgebungssystem (patentiert): schnelles und müheloses Styling schöner
Locken, die lange halten.
Brushless-Motor: leicht, leistungsstark,
mit elektronischer Steuerung und langer
Lebensdauer.
Keramik-Beschichtung für weicheres, glänzenderes, besser geschütztes Haar.
Temperaturregler: 210°C und 230°C.
Einstellung der Heizdauer (8/10/12 Sek.): für
unterschiedliche Lockenformen (sanfte Wellen,
weiche Locken, Korkenzieher-Locken).
Akustische Anzeige (4-5-6 Signaltöne): akustisches Signal, das die Formgebung anzeigt.
Zubehör für die Reinigung.
Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik.
Extralanges Drehkabel 360°: 2,50 m.
BaByliss Curl Secret C1000E
Système de mise en forme automatique (breveté): mise en forme rapide et sans effort pour
de belles boucles longue tenue.
Moteur Brushless: léger, efficace, électroniquement contrôlable et longue durée de vie.
Revêtement céramique pour des cheveux plus
doux, plus brillants et mieux protégés.
Sélecteur de température: 210°C et 230°C.
Réglage de la durée de chauffe (8/10/12 s):
pour varier les boucles (ondulées, souples,
sérées).
Indicateur audio (4-5-6 bips): signal indiquant
la mise en forme de la boucle.
Accessoire de nettoyage.
Interrupteur marche/arrêt – arrêt automatique.
Cordon rotatif 360° extra-long: 2,50 m.
BaByliss ipro Rotationsbürste 700 W
AS530CHE
Kompaktes Design und feiner Griff, Rotationsbürste mit Naturborsten Ø 35 mm, 2 RotationsRichtungen, 2 Geschwindigkeiten/Temperaturen, Kaltlufttaste, Ein-/Ausschalter, Drehkabel
360°.
BaByliss ipro brosse rotative 700W
Design compact et poignée fine, brosse sanglier
rotative Ø 35 mm, 2 sens de rotation, 2 vitesses/
températures, touche d’air frais, interrupteur
marche/arrêt, cordon rotatif 360°.
BaByliss Beliss Brushing 1000 W 2735CHE
Die vielseitigste Rotationsbürste mit
4 Zubehörteilen.
1000 W. 1 Rotationsbürste mit Naturborsten,
Ø 50 mm und eine weitere Bürste mit Naturborsten, Ø 20 mm. Neuer Beliss-Glättaufsatz:
Doppelt angelegte Zacken, 20 Zacken aus
Metal-Ceramic und ergonomischer Kopf, 4 Einstellmöglichkeiten für alle Haartypen. Volumenaufsatz. Ionic-Funktion. 2 Geschwindigkeiten/
Temperaturen. Kaltlufttaste. 3 Jahre Garantie.
BaByliss Multistyle Ionic 1000 W AS100CHE
Ionen-Technologie-verstärkter Luftausstoss
für mehr Glanz, kaum statische Aufladung,
verstärkter Schutz des Haares.
Bürste mit Wildschweinborsten Ø 20 mm.
Frisiereisen Ø 25 mm.
Thermobürste Ø 38 mm.
Kaltlufttaste. 1000 W.
3 Geschwindigkeiten/Temperaturen.
Verstautasche. 3 Jahre Garantie.
4
Pharmacode 573 70 01
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 209.00
Pharmacode 554 35 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 74.90
BaByliss Beliss Brushing 1000 W 2735CHE
La brosse rotative la plus polyvalente avec
4 accessoires.
1000 W. 1 brosse sanglier rotative Ø 50 mm
et une autre brosse sanglier de Ø 20 mm.
Nouvelle tête de lissage Beliss: double rangée
de dents (20 dents Metal-Ceramic) tête ergonomique, 4 positions pour tout type de cheveux.
Diffuseur. Fonction Ionic. 2 vitesses/températures. Touche d’air frais. 3 ans de garantie.
Pharmacode 403 18 13
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
BaByliss Multistyle Ionic 1000 W AS100CHE
Technologie Ionic: haut débit pour plus de
brillance, électricité statique maîtrisée,
soinscapillaires renforcés.
Brosse sanglier Ø 20 mm. Fer à boucler
Ø 25 mm. Brosse thermique Ø 38 mm.
Touche air frais. 1000 W.
3 vitesses/températures. Trousse de
rangement. 3 ans de garantie.
Pharmacode 453 57 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BaByliss Multistyler Style mix 10 in 1
MS21E
Satin’touch-Beschichtung
Platten zum Glätten
Platten zum Gaufrieren
breiten Platten Lockenstab
Lockenstab 19 mm und 32 mm
Aufsteckbare Bürste 16 mm
Aufsteckbare Spirale 16 mm
Etui
Drehkabel 360°
BaByliss Multistyler Style mix 10 in 1
MS21E
Revêtement Satin’touch
Plaques lissantes
Plaques gaufrantes
Plaques ondulation larges
Fer à boucler 19 mm et 32 mm
Brosse amovible 16 mm
Spirale amovible 16 mm
Pochette de rangement
Cordon rotatif 360°
Pharmacode 559 50 15
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 74.90
BaByliss Multi Accessories Brush 1000 W
Pneumatikbürste zum sanften Entwirren und
Stylen
_ Ionen-Technologie: verstärkter Luftausstoss
für mehr Glanz, kaum statische Aufladung,
verstärkter Schutz des Haares
– 1 Bürste mit Wildschweinborsten Ø 20 mm
– Kaltlufttaste
– 3 Temperaturen
– Volumenaufsatz für natürliche Fülle schon am
Haaransatz
– Schwenkfilter
– Drehkabel 360°
NEW!
BaByliss Multi Accesoires Brush 1000W
Brosse pneumatique pour un démêlage et une
mise en forme en douceur
– Technologie Ionic: haut débit pour plus de
brillance, électricité statique maîtrisée, soins
capillaires renforcés
– 1 brosse sanglier Ø 20 mm
– Touche d’air frais
– 3 températures
– Accessoire pour un volume naturel dès la
racine
– Filtre arrière basculant
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 578 75 36
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
BaByliss Easy Curl 25 –13 mm C20E
Sofortiges Aufheizen – 200 °C max., Stab mit
Titanium Ceramic Beschichtung, Temperatureinstellung (10 Positionen), mittels Drehschalter, Ein-/Ausschalter, integrierte Stütze,
isolierte Spitze, Schutzhandschuh, Drehkabel
360°, 3 Jahre Garantie.
BaByliss fer à friser Easy Curl 25–13mm
conique C20E
Mise à température rapide, 200 °C max., tube
avec revêtement Titanium Ceramic, molette de
réglage de la température (10 positions), gant
thermo-résistant, interrupteur marche/arrêt,
support intégré, embout isolant, cordon rotatif
360°, 3 ans de garantie.
Pharmacode 477 01 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
BaByliss Frisiereisen Pro 180 Sublim’touch
32 mm C332E
Sublim’touch-Beschichtung, Instant Heat
–180°C, variable Temperatur 10 Stufen 180°C
max., Ein -/Ausschalter, eingebaute Stütze,
belüftete isolierte Spitze, Drehkabel 360°
BaByliss fer à friser Pro 180 Sublim’touch
32 mm C332E
Revêtement Sublim’touch, Instant Heat
–180°C, température variable 10 positions
180°C max., interrupteur marche/arrêt, pied
incorporé, embout isolant ventilé, cordon rotatif
360°
Pharmacode 523 52 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
5
BEAUTY – BEAUTÉ
6
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BaByliss Glätter Ultra Slim 22
– Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten
22 x100 mm
– Keramik-Heizelement: sofortiges Aufheizen
– 230°C perfektes Glätten in einem Durchgang
– Temperatur: 1 Stufe
– Verriegelungsmechanismus
– Ein-/Ausschalter
– Drehkabel 360°
NEW!
BaByliss lisseur Ultra Slim 22
– Plaques professionnelles Diamond-Ceramic
22 x100 mm
– Elément de chauffe en céramique: mise en à
température rapide
– 230°C lissage parfait en 1 seul passage
– Température: 1 position
– Mécanisme de verrouillage des plaques
– Interrupteur marche/arrêt
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 597 54 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.90
BaByliss Glätter Slim 28 Led
– Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten
28 x110 mm
– Keramik-Heizelement: sofortiges Aufheizen
– 235°C perfektes Glätten in einem Durchgang
– LED-Bildschirm für Temperaturanzeige
6 Stufen
– Anpassung der Temperatur je nach Natur des
Haars
– Taste «Protection»: 140°C –160°C –180°C
–200°C
– Taste «Intense»: 220°C und 235°C
– Wet & Dry: Glätten sowohl auf trockenem wie
auch auf feuchtem Haar möglich
– Verriegelungsmechanismus
– Ein-/Ausschalter
– Abschaltautomatik
– Drehkabel 360°
NEW!
BaByliss lisseur Slim 28 Led
– Plaques professionnelles Diamond-Ceramic
28 x110mm
– Elément de chauffe en céramique: mise en à
température rapide
– 235°C lissage parfait en 1 seul passage
– Ecran LED avec indication de la température
6 niveaux
– Ajustement de la température selon la nature
du cheveu
– Bouton «Protection»: 140°C –160°C –180°C
–200°C
– Bouton «Intense»: 220°C et 235°C
– Wet & Dry: lissage sur cheveux secs et
humides
– Mécanisme de verrouillage des plaques
– Interrupteur marche/arrêt
– Arrêt automatique
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 597 54 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
BaByliss Glätter ipro 230 I-Curl ST270E
Exklusives icurl-System: glättet, stylt und lockt
in alle Richtungen! i-Temperature Technology –
230°C max. Exklusive Technologie, die ein sofortiges Aufheizen und den gradgenauen Temperaturerhalt über die gesamte Strähne garantiert. Damit wird das Haar in einem Durchgang
schonend geglättet.
Professionelle Glättplatten Titanium Ceramic
Intense, 2 einstellbare Temperaturen: 180°C
und Turbo-Taste 230°C, flache Platten: Glätten,
beidseitig gewölbte Platten (360°): Locken,
Verriegelungsmechanismus, hitzebeständige
Isoliermatte, Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik, Drehkabel 360°.
BaByliss lisseur ipro 230 I-Curl ST270E
Système exclusif I-Curl: lisse, sculpte und
boucle dans tous les sens! i-Temperature Technology – 230°C max. Température uniforme
maintenue au degré près sur toute la longueur
de la mèche pour un lissage parfait en 1 seul
passage et des cheveux respectés.
Plaques professionnelles Titanium Ceramic
Intense, 2 températures réglables: 180°C et
touche turbo 230°C, plaques plates: lisser,
plaques incurvées des deux côtés (360°):
boucler, mécanisme de verrouillage des
plaques, tapis isolant thermo-résistant, Interrupteur marche/arrêt – arrêt automatique,
cordon rotatif 360°.
Pharmacode 541 56 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
7
BEAUTY – BEAUTÉ
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
Jessica Alba
neu/nouveau
Professional
SensoDryer
Unübertroffen professionelle
Stylingergebnisse.
Befreie Dich.
Des résultats de stylisme
inégalé professionnels.
8
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Libérez-vous.
BEAUTY – BEAUTÉ
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BaByliss Glätter Ipro 235 Ionic
– Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten
24 x120 mm
– Smart Ceramic Technology: sofortiges Aufheizen und hHomogene Verteilung der Temperatur
– 240°C perfektes Glätten in einem Durchgang
– LED-Bildschirm für Temperaturanzeige
6 Stufen
– Anpassung der Temperatur je nach Natur des
Haars
Taste «Protection»: 140°C –160°C –180°C
–200°C
Taste «Intense»: 220°C und 240°C
– Ionic-Funktion
– Wet & Dry: Glätten sowohl auf trockenem wie
auch auf feuchtem Haar möglich
– Verriegelungsmechanismus
– Ein-/Ausschalte-Abschaltautomatik
– Drehkabel 360°
NEW!
BaByliss lisseur Ipro 235 Ionic
– Plaques professionnelles Diamond-Ceramic
24 x120 mm
– Smart Ceramic Technology: mise en à température rapide et répartition homogène de la
température
– 240°C lissage parfait en 1 seul passage
– Ecran LED avec indication de la température
6 niveaux
– Ajustement de la température selon la nature
du cheveu
Bouton «Protection»: 140°C –160°C –180°C
–200°C
Bouton «Intense»: 220°C et 240°C
– Fonction Ionic
– Wet & Dry: lissage sur cheveux secs et
humides
– Mécanisme de verrouillage des plaques
– Interrupteur marche/arrêt
– Arrêt automatique
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 597 54 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 104.90
BaByliss lisseur ipro 230 ionic ST292E
i-Temperature Technology – 230°C max.
Température uniforme maintenue au degré près
sur toute la longueur de la mèche pour un lissage parfait en 1 seul passage et des cheveux
respectés. Fonction vapeur (Réservoir d’eau
8 ml). Revêtement Titanium Ceramic. Pour tout
type de cheveux. Mise à température immédiate. 10 températures réglables: 170–230°C.
Plaques longues professionnelles (30x130 mm).
Fonction Ionic. Peigne démêlant rétractable.
Mécanisme de fermeture des plaques. Tapis
thermo-résistant. Interrupteur marche/arrêt –
arrêt automatique. Cordon rotatif 360°C.
BaByliss Glätter ipro 230 Ionic ST292E
i-Temperature Technology – 230°C max.
Exklusive Technologie, die ein sofortiges Aufheizen und den gradgenauen Temperaturerhalt
über die gesamte Strähne garantiert. Damit
wird das Haar in einem Durchgang schonend
geglättet. Dampf-Funktion (Wasserbehälter
8 ml). Titanium-Ceramic-Beschichtung. Für alle
Haartypen. Sofortiges Aufheizen. 10 Temperaturstufen 170°–230°. Professionelle lange
Glättplatten (30x130 mm). Ionic-Funktion.
Einziehbarer Entwirrkamm. Verriegelungsmechanismus. Hitzebeständige Isoliermatte.
Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik.
Drehkabel 360°.
Braun Satin Hair 1 Ministyler ST 100
(Style&Go)
Satin Hair 1 Style&Go: Perfektes Styling für
unterwegs! Keramikbeschichtete Platten, für
sanftes Glätten, flexibel gelagerte Heizplatten
passen sich jeder einzelnen Haarsträhne an, für
schnelles und gleichmässiges Styling, automatische Spannungsanpassung für weltweit sicheren Gebrauch, Reiseschutzkappe zum Schutz
des Stylers und für kompakte Aufbewahrung
und Transport, Temperaturstufen 1 (160°C),
Aufheizzeit 60 Sek., weltweite automatische
Spannungsanpassung (100–240V).
Pharmacode 559 50 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.90
NEW!
Braun Satin Hair 1 lisseur Ministyl ST100
(Style&Go)
Satin Hair 1 Style&Go: Stylisme parfait pour en
voyage! Plaques avec revêtement céramique
pour un lissage doux, plaques montées sur ressort s’adaptent à chaque mèche de cheveux,
individuelle pour le coiffage rapide et régulier,
Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation pour l’usage universellement sûr, capuchon de protection pour protéger
le styler et pour le rangement et le transport
compact, niveaux de température 1 (160°C),
temps de chauffage 60 sec., ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation
(100–240V).
Pharmacode 604 65 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 35.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
9
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun Satin Hair 3 AS 330
Leistungsstarke Warmluftlockenbürste mit
400 Watt. 2 Stylingbürsten: Maxi-Curl-Bürste
mit 38 mm Durchmesser für grosse Wellen und
Locken. Bürste mit 23 mm Durchmesser für
kleine Wellen und Locken.
Volumenfinger-Aufsatz trocknet das Haar direkt
am Haaransatz und sorgt für mehr Stand und
Volumen. 2 Luftstrom- und Temperatureinstellungen. Ausrollautomatik, Aufhängeöse,
230 Volt, 400 Watt.
Farbe: lavendel/metallic
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
Braun Satin Hair 3 AS 330
Puissante brosse à friser à air chaud, 400 watts.
2 brosses de modelage: Brosse Maxi-Curl
38 mm de diamètre pour boucles et ondulations
souples. Brosse de 23 mm de diamètre pour
petites boucles et ondulations.
Accessoire Root-Lift-Finger séchant les cheveux
directement à la racine pour plus de volume
et une meilleure tenue. 2 degrés de ventilation
et de température. Automatisme de déroulage,
anneau de suspension, 230 volts, 400 watts.
Couleur: lavande/métallique
Pharmacode 492 74 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.60
Braun Satin Hair 3 Straightener ES 1
Schnelle elektronische Aufheizzeit in weniger
als 60 Sekunden. Temperaturkontrolle mit
13 Stufen (130 °C–max. 185 °C). Leicht
gleitende, innovative Keramikplattenbeschichtung. Patentierte, gleitende Heizplatten
(Grösse: 39 x 90 mm), ideal für mittellanges bis
langes Haar. Cool Touch Spitze (hitzeisoliert).
2 m Kabel.
Farbe: schwarz
Braun Satin Hair 3 Straightener ES 1
Chauffage rapide électronique en moins de
60 secondes. Contrôle de température avec
13 niveaux (130 °C–185 °C max.). Revêtement
en céramique pour lisser facilement.
Plaques chauffantes brevetées, glissable
(mes. 39 x 90 mm), idéal pour des cheveux
demi-longs et longs. Pointe cool touch
(thermo-isolée). câble 2 m.
Couleur: noir
Pharmacode 298 02 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.60
Braun Satin Hair 5 Multistyler ESW
Haarglätter mit Curl Shaper – macht das Styling von Locken so einfach wie Haareglätten.
Einfach drehen und ziehen für perfekte Ergebnisse. Patentierte flexibel gelagerte Keramikplatten (24 mm breit) verteilen den Druck
gleichmässig und schützen so vor Haarschäden.
100 % echte Keramikplatten sorgen für ein
reibungsfreies Glätten und sanftes Styling.
Schnelle Aufheizzeit von 35 Sekunden. Temperaturkontrolle mit 5 Stufen bis 200 °C. Kühlspitze (hitzeisoliert) für einfache Handhabung.
LED-Temperaturanzeige, automatische Sicherheitsabschaltung.
Farbe: schwarz
Braun Satin Hair 5 Multistyler ESW
Lisseur et Curl Shaper – permettant de friser/
onduler, il vous suffit d’enrouler et de tirer pour
obtenir un résultat parfait. Plaques céramiques
flottantes brevetées (largeur de 24 mm) qui
répartissent la pression uniformément pour
prévenir les cheveux contre les aggressions.
Plaques en céramique 100 % véritable pour un
lissage sans friction et un modelage en douceur. Temps de chauffe rapide 35 secondes.
Contrôle de la température: 5 niveaux jusqu’à
200 °C. Pointe de refroidissement (isolation
thermique) pour un maniement aisé. Affichage
de température DEL, arrêt sécurité automatique.
Couleur: noir
Pharmacode 492 74 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 56.60
10
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
Braun Satin Hair 7 Curler EC 2-C
Colour Saver Technologie: Intuitive Temperatureinstellungen für feines, normales oder dickes
Haar. Satin-Ion Technologie für seidig-glänzendes Haar. Satin Protect Technologie für
schonendes Lockenstyling durch gleichmässige
Hitze und Keramikbeschichtung.
Schaft mit 32 mm Durchmesser. Temperaturkontrolle von 135 °C–185 °C. LCD-Anzeige.
2 m Kugelgelenkkabel.
Farbe: schwarz/rot
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun Satin Hair 7 Curler EC 2-C
Technologie Colour Saver: réglages de température intuitifs pour des cheveux fins, normaux
ou gros. Technologie Satin Ion pour des
cheveux soyeusement brillants. Technologie
Satin Protect pour un modelage des boucles
en douceur grâce à la température régulière
et au revêtement céramique.
Manche avec diamètre de 32 mm. Contrôle de
la température de 135 °C–185 °C. Affichage
LCD. Cordon à rotule 2 m.
Couleur: noir/rouge
Pharmacode 427 60 93
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
Braun Satin Hair 7 AS 720
Warmluftlockenbürste für Styling-Vielfalt, für
gesund aussehendes, glänzendes Haar.
700 Watt, IONTEC-Technologie.
Aus den Ionen-Düsen strömen Millionen Satinionen, die die statische Aufladung reduzieren.
für glänzendes Haar. Nahtlose Borsten beugen
Haarschäden vor, für weniger Haarbruch.
2 Aufsätze: Kamm- und Bürstenaufsatz verteilen die heisse Luft gleichmässig.
2 Luftstrom- und Temperatureinstellungen,
Kaltstufe, Aufhängeöse.
Farbe: schwarz
Braun Satin Hair 7 AS 720
Brosse à friser à air chaud pour la diversité de
modelage, pour des cheveux brilliants de santé
700 watts, Technologie IONTEC.
Des millions de ions satin s’échappent des
buses d’ions et réduisent le charge d’électricité
statique. Pour les cheveux brillants. Poils sans
soudure préviennent les dommages des
cheveux, pour moins de cassure de cheveux.
2 accessoires: peigne et brosse distribuent l’air
chaud régulièrement sur les cheveux.
2 degrés de ventilation et de température,
fonctionnement à froid, anneau de suspension.
Couleur: noir
Pharmacode 492 74 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
Braun Satin Hair 7 Straightener ES3-C
Colour Saver Technologie: Intuitive Temperatureinstellungen für feines, normales oder dickes
Haar. Satin-Ion Technologie für seidig-glänzendes Haar. Satin Protect Technologie für
reibungsfreies Glätten in einem Zug durch die
patentierten, flexiblen NanoGlide©-Keramikplatten.
Temperaturkontrolle von 130 °C–180 °C.
Schnelle Aufheizzeit von 30 Sekunden. Cool
Touch Spitze (hitzeisoliert) für einfache Handhabung. LCD-Anzeige mit intelligentem Micro
Processor und Speicher-Funktion für optimale
Styling-Kontrolle und maximalen Komfort. 2 m
Kugelgelenkkabel. Abschaltautomatik.
Farbe: schwarz/rot
Braun Satin Hair 7 Straightener ES3-C
Technologie Colour Saver: Réglages de température intuitifs pour des cheveux fins, normaux
ou gros. Technologie Satin Ion pour des cheveux soyeusement brillants. Technologie Satin
Protect pour un lissage libre de friction en un
seul trait avec les plaques céramiques brevetées NanoGlide©.
Contrôle de la température de 130 °C–180 °C.
Temps de chauffage rapide 30 secondes. Point
Cool Touch (isolation thermique) pour un maniement aisé. Affichage digital avec Micro Processor intelligent en fonction mémoire pour un
contrôle optimal du modelage et un confort
maximal. Cordon à rotule 2 m. Arrêt automatique.
Couleur: noir/rouge
Pharmacode 427 60 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
11
BEAUTY – BEAUTÉ
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
Philips PRO CARE Collection Airstyler
HP 8656/08 mit EHD und Paddle Brush
Trocknen und Stylen auf einmal: Der neue ProCare Styler von Philips ermöglicht Ihnen ein
schönes, natürliches Styling und bietet gleichzeitig maximale Pflege für Ihr Haar. Durch die
innovative Langhaar-Stylingbürste erreichen Sie
einen natürlichen, glatten Look, ohne Ihr Haar
zu schädigen. 1000 W für wunderschöne Ergebnisse. Thermo-Bürste (38 mm) für glattes Haar.
Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen für einfache Locken. Schmale Stylingdüse für gezielten Luftstrom. Drei flexible Einstellungen für
mehr Kontrolle. Volumenbürste für mehr Volumen vom Ansatz an. Breite Bürste zum Glätten
für natürlich glatte Looks. Mehr Pflege dank Ionisierungsfunktion für glänzendes, glattes Haar.
Optimale Trockentemperatur dank ThermoProtect-Temperatur. Kaltluftstufe für schonendes
Trocknen. Keramikbeschichtete Bürsten für
mehr Pflege. Weniger Überhitzung dank EvenHeat-Distribution-Technologie.
Philips PRO CARE Collection Airstyler
HP 8656/08 avec EHD et Paddle Brush
Séchez et coiffez en même temps. La nouvelle
brosse soufflante Philips ProCare vous permet
de créer de beaux styles naturels tout en préservant vos cheveux au maximum. La brosse
plate innovante vous permet de créer un style
lisse et naturel sans endommager vos cheveux.
1000 W pour des résultats exceptionnels.
Brosse chauffante de 38 mm pour assouplir les
cheveux. Brosse à picots rétractables pour réaliser des boucles facilement. Concentrateur fin
pour un flux d’air précis. Trois réglages sur mesure, pour un contrôle précis. Volumateur, pour
plus de volume au niveau des racines. Brosse
plate de lissage, pour des cheveux naturellement lisses. Plus de soin avec la fonction
ionique et des cheveux brillants, sans frisottis.
Température de séchage idéale avec la fonction
ThermoProtect. Touche air froid pour un
séchage en douceur. Brosses à revêtement
céramique pour plus de soin. Moins de surchauffes avec la technologie de répartition uniforme de la chaleur.
Pharmacode 533 73 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
Philips Haarglätter Active Care HP8362/20
Maximaler Schutz, perfekter Glanz. Dank der
neu entwickelten Triple-Care™-Platten schützt
der Philips Haarglätter Active Care das Haar vor
Überhitzung, mit konstanten Temperaturen,
EHD™-Technologie sowie Sonic-Technologie.
Dieser Haarglätter hält eine konstante Temperatur. Das leistungsstarke Heizelement ermöglicht das Glätten bei einer schonenderen
Temperatur.
NEW!
Philips fer à lisser Active Care HP8362/20
Protection maximale, brillance exceptionelle. Le
lisseur Philips Active Care protège les cheveux
contre la surchauffe grâce à ses nouvelles
plaques Triple-Care™ à température constante
et aux technologies EHD™ et Sonic. Ce lisseur
garantit une température plus constante. Grâce
à son élément chauffant haute performance,
vous pouvez lisser vos cheveux à une température moins élevée.
Pharmacode 606 41 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
Philips Haarglätter Moisture Care
HP8372/00
Erhalten Sie die natürliche Feuchtigkeit Ihres
Haars. Sensortechnologie schützt das Feuchtigkeitsgleichgewicht Ihres Haars. Der Sensor analysiert Ihr Haar 30 Mal pro Sekunde und passt
die Temperatur entsprechend an, um die natürliche Feuchtigkeit zu erhalten. Bewahrt bis zu
57% an Feuchtigkeit. Die federnden Platten sind
beweglich und passen somit den Druck dem
Haar an.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
NEW!
Philips fer à lisser Moisture Care
HP8372/00
Préservez l’hydratation naturelle de vos cheveux. La technologie de capteur préserve l’équilibre hydrique de vos cheveux. Le capteur diagnostique vos cheveux 30 fois par seconde et
adapte la température afin de préserver l’hydratation naturelle de vos cheveux. Jusqu’à 57 % de
l’hydratation préservée. Les plaques flottantes
sont mobiles afin d’ajuster la pression exercée
sur les cheveux.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le
respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 606 42 25
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 124.90
12
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
Remington Haarglätter S8590
Bis zu 57%* mehr Schutz fürs Haar durch exklusive Keratin-Schutz-Technologie = Hochwertige
Keratin-Keramikbeschichtung plus HitzeschutzSensor. Innovativer Hitzeschutz-Sensor reguliert konstant die Temperatur, um Haarschäden
zu verringern, integriertes digitales Display mit
5 Temperatureinstellungen von 160 bis 230°C
(160/180/200/220/230), schmale, 110 mm
lange Stylingplatten, untere Stylingplatte ist federnd gelagert für gleichmässigen Druck auf
das Haar, Schnellaufheizung – einsatzbereit in
15 Sekunden, autom. Sicherheitsabschaltung
nach 60 Minuten, Tastensperre verhindert unabsichtliches Verstellen der Temperatur, autom.
Spannungsanpassung (120/220 –240V), Transportverriegelung.
NEW!
Remington lisseur Kreatin Therapy pro
S8590
Exclusif: Revêtement Advanced Keratin Ceramic, capteur haute protection: ajuste automatiquement la température tout au long du lissage,
écran digital avec 5 niveaux de température
(160–230°C), mise à température ultra rapide
en 15 sec, fonction turbo, verrouillage de la
température, arrêt automatique après 60 min,
plaques souples extra longues 110 mm, verrouillage des plaques, Bi-voltage, cordon rotatif
1,8 m, pochette thermo-résistante.
Pharmacode 606 29 30
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
Remington KF40E – Teflon Lockenwickler
Aufheizbare Lockenwickler mit Easy-ClipSystem. 20 aufheizbare, samtbezogene
Lockenwickler in 3 verschiedenen Grössen:
4 dünne, 10 mittlere und 6 grosse. Exklusives
Easy-Clip-System für gleichmässige, definierte
Locken: 20 U-Clips zum Fixieren der Lockenwickler. Exklusiver Wachskern hält die Wärme
länger, verkürzt die Anwendungszeit und sorgt
für lang haltende Locken mit Sprungkraft.
Teflon verhindert das Anhaften von Stylingund Pflegeprodukten. Ionen-Technologie für
schonendes, antistatisches Styling und Glanz.
Schnellaufheizung – einsatzbereit in 10 Minuten.
Remington KF40E bigoudis Ionique –
revêtement Téflon
Coffret Bigoudis – Téflon Ionique, Protection et
de Brillance. 20 bigoudis de 3 diamètres différents. Exclusif, cire au centre du bigoudis pour
conserver la chaleur et garantir un résultat coiffure rapide et longue tenue. Double protection:
Téflon: pour des cheveux mieux protégés. Ionique: élimine les frisottis pour plus de brillance.
Système de fixation des mèches intégré pour
une mise en place facilitée. 20 pinces pour fixer
les bigoudis.
SOLIS Mini Straightener Ceramic (Typ 87)
Extrem kompakt – nur 15 cm lang. Weltweit
einsetzbar (240/220/120/110 V). Heizplatten
mit Keramikbeschichtung. Max. 200 °C. Spezielle Hitzeisolation für sichere und angenehme
Anwendung.
SOLIS Mini Straightener Ceramic (type 87)
Super compact – long de seulement 15 cm env.
Utilisable partout dans le monde (240/220/
120/110 V). Plaquettes de chauffage avec
revêtement céramique. Max. 200 °C. Isolation
thermiques spéciales pour sécurité et confort
d’utilisation.
Pharmacode 374 67 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
Pharmacode 435 75 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Trisa Haarglätter Essential Glamour
Haare glätten mit Stil.
Schmale und extralange Heizplatten für mehr
Form-Möglichkeiten beim Frisieren. Regulierbare Temperatur von 155 °C bis 230 °C. Federnde Keramik-Heizplatten vermeiden das Einklemmen der Haare. Langes Kabel mit praktischem 360°-Drehgelenk für maximale Flexibilität. Rote Kontrolllampe zeigt, wann die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Modernes, edles Design. 220–240 V/50 W.
Trisa lisseur de cheveux Essential Glamour
Lisser les cheveux avec style.
Plaques chauffantes étroites pour plus de possibilités de mise en forme lors de la coiffure.
Température réglable de 155 °C à 230 °C.
Plaques chauffantes amortissantes en céramique. Grande longueur de câble avec raccord
pivotant à 360° pour une flexibilité maximale.
La lampe témoin rouge indique quand la température souhaitée est atteinte. Design moderne
et noble. 220–240 V/50 W.
Pharmacode 566 26 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
13
BEAUTY – BEAUTÉ
BaByliss Expert Ionic 2300 W
2300 Watt Trockenleistung, 1700 Watt Energieverbrauch, Luftstrom-Geschwindigkeit:
70 km/h, Turbofunktion, High Ionic mit doppelt
so vielen Ionen, 6 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen, Kaltlufttaste, feine Frisierdüse 9 mm,
asymmetrischer Diffusor, abnehmbarer Filter,
Aufhängeöse, geräuscharm.
Haartrockner
Sèche-cheveux
NEW!
BaByliss Expert Ionic 2300 W
2300 W performance de séchage, 1700 W de
consommation d’énergie, vitesse du flux d’air :
85 km/h, fonction turbo, High Ionic avec 2 x
plus de ions, 6 vitesses/températures, touche
d’air frais, concentrateur fin 9 mm, diffuseur
asymétrique, filtre arrière amovible, anneau de
suspension, silencieux.
Pharmacode 597 54 10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 64.90
BaByliss Expert Ionic & Ceramic 2000 W
Retracord System D171CHE
Die IoniCeramic-Technologie ermöglicht es,
statische Elektrizität zu reduzieren und auch die
Wirkung von nicht ausspülbaren Haarpflegeprodukten zu verstärken. Das Haar wird glatter,
weicher und glänzender.
2000 W. IoniCeramic-Technologie. 75 km/h:
durchschnittliche Geschwindigkeit des Luftstroms, gemessen ohne Zubehör auf der
höchsten Position. 6 Geschwindigkeiten/Temperaturen. Kaltlufttaste. Schmale Frisierdüse
13 mm. Asymmetrischer Diffusor. Knopf, um
das Kabel zurückzuziehen. Schwenkfilter.
2 Jahre Garantie.
BaByliss Expert Ionic & Ceramic 2000 W
Retracord System D171CHE
Les ions négatifs, réduise l’électricité statique
et pérennise l’efficacité des soins capillaires
non rincés: le cheveu est plus facile à démêler
et à coiffer, plus doux et brillant naturellement.
2000 W. Technologie IoniCeramic. 75 km/h:
vitesse moyenne du flux d’air mesurée sans
accessoire en position maximale. 6 vitesses/
températures. Touche air frais. Concentrateur
fin 13 mm. Diffuseur asymétrique. Bouton pour
rétracter le cordon. Filtre arrière basculant.
2 ans de garantie.
BaByliss Pro Motor AC 2200 W 6614CHE
Professioneller AC-Motor mit besonders langer
Lebensdauer (> 1000 Std.).
IoniCeramic-Technologie. 6 Geschwindigkeiten/
Temperaturen. Kaltlufttaste.
2 ultraschmale Frisierdüsen. Abnehmbarer
Reinigungsfilter. Aufhängeöse. Extralanges
Kabel 2,70 m.
In Italien hergestellt.
BaByliss Pro Moteur AC 2200 W 6614CHE
Moteur AC professionnel longue durée
(> 1000 h).
Technologie IoniCeramic. 6 vitesses/températures. Touche d’air frais.
2 concentrateurs ultra-fins. Filtre arrière amovible. Anneau de suspension. Cordon extralong: 2,70 m.
Fabriqué en Italie.
Pharmacode 453 57 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
Pharmacode 529 41 24
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
14
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Haartrockner
Sèche-cheveux
Braun Satin Hair 3 HD 350 solo (Style&Go)
Satin Hair 3 Style&Go: Perfektes Styling für
unterwegs! IONIC für glänzende Haare ohne
Frizz, Infrarot-Heizsystem für effizientes, schnelles Trocknen, klappbarer Griff für kompakte
Aufbewahrung und Transport, automatische
Spannungsanpassung für weltweit sicheren
Gebrauch, Heizstufen/Gebläsestufen 2 kombiniert, Leistung 1600 Watt, optimale Gewichtsverteilung, Aufhängeöse, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240V), Profidüse.
NEW!
Braun Satin Hair 3 sèche-cheveux HD 350
Style&Go
Satin Hair 3 Style&Go: Stylisme parfait pour en
voyage! IONIC pour des cheveux brillants sans
des frisottis, système de chauffage infrarouge
pour le séchage effectif, rapide, poignée repliable pour le rangement et le transport compact,
ajustement automatique aux différentes normes
d’alimentation pour l’usage universellement sûr,
niveaux de chauffe/de ventilation 2 combinés,
puissance 1600 watts, répartition du poids optimale, anneau de suspension, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation
(100–240 V), buse professionnelle.
Pharmacode 604 65 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 35.60
Braun Satin Hair Haartrockner 5 HD 510
solo
Satin Hair 5: Erstklassiger Haarschutz mit Antistatik-Effekt! Anti-Statik-Effekt: die Ionenleistung bindet Frizz und verhindert Statik. Überhitzungsschutz: Der einzigartige 20°-Winkel hilft
Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren der Frisur. Anti-Haarbruch: Ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch,
abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige
Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen,
Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2000
Watt, Volt 230, Aufhängeöse, ergonomisch geformter Griff, neue extraschmale Profidüse.
NEW!
Braun Satin Hair sèche-cheveux 5 HD 510
solo
Satin Hair 5: Une protection supérieure des
cheveux avec effet anti-statique! Effet antistatique: Les ions domptent les frisottis et empêchent l’électricité statique. Protection contre
la surchauffe: L’angle unique de 20° aide à éviter la surchauffe, soufflerie d’air froid pour fixer
la coiffure, anti-casse: Une toile filtrante spéciale empêche les cheveux de casser, filtre
amovible pour un nettoyage facile, répartition
optimale de la chaleur assure une répartition
homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, niveaux de chauffe/de ventilation
3/2, puissance 2000 watts, voltage 230, anneau de supsension, poignée ergonomique,
nouvelle buse professionnelle très étroite.
Pharmacode 604 06 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.60
Braun Satin Hair Haartrockner 7 HD 710
solo
Satin Hair 7: Für gesundes Trocknen ohne Haarschädigung! IONTEC: Die Innovation zum
Schutz des Haares – verleiht Geschmeidigkeit
und Glanz. Anti-Statik-Effekt: Die Ionenleistung
bindet Frizz und verhindert Statik. Überhitzungsschutz: Der einzigartige 20°-Winkel hilft
Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren der Frisur. Anti-Haarbruch: Ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch,
abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige
Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen,
Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2200
Watt, Volt 230, neue extraschmale Profidüse
NEW!
Braun Satin Hair sèche-cheveux 7 HD 710
solo
Satin Hair 7: Pour un séchage sain sans
dommages! IONTEC: La protection innovante
des cheveux – procure douceur et brillance. Effet antistatique: Les ions domptent les frisottis
et empêchent l’électricité statique. Protection
contre la surchauffe: L’angle unique de 20° aide
à éviter la surchauffe, soufflerie d’air froid pour
fixer la coiffure. Anti-casse: Une toile filtrante
spéciale empêche les cheveux de casser, filtre
amovible pour un nettoyage facile, répartition
optimale de la chaleur assure une répartition
homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, Niveaux de chauffe/de ventilation
3/2, puissance 2200 watts, voltage 230, nouvelle buse professionnelle.
Pharmacode 604 06 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 85.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
15
BEAUTY – BEAUTÉ
Haartrockner
Sèche-cheveux
Braun Satin Hair Haartrockner 7 HD 730
Diffusor
Satin Hair 7: Für gesundes Trocknen ohne Haarschädigung! IONTEC: Die Innovation zum
Schutz des Haares – verleiht Geschmeidigkeit
und Glanz. Anti-Statik-Effekt: Die Ionenleistung
bindet Frizz und verhindert Statik. Überhitzungsschutz: Der einzigartige 20°-Winkel hilft
Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren der Frisur. Anti-Haarbruch: Ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch.
Abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige
Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen,
Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2200
Watt, Volt 230, neue extraschmale Profidüse,
Volumen-Diffusor.
NEW!
Braun Satin Hair sèche-cheveux 7 HD 730
Diffusor
Satin Hair 7: Pour un séchage sain sans dommages! IONTEC: La protection innovante des
cheveux – procure douceur et brillance. Effet
antistatique: Les ions domptent les frisottis et
empêchent l’électricité statique. Protection
contre la surchauffe: L’angle unique de 20° aide
à éviter la surchauffe, soufflerie d’air froid pour
fixer la coiffure. Anti-casse: Une toile filtrante
spéciale empêche les cheveux de casser. Filtre
amovible pour un nettoyage facile, répartition
optimale de la chaleur assure une répartition
homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, Niveaux de chauffe/de ventilation
3/2, puissance 2200 watts, voltage 230,
nouvelle buse professionnelle très étroite,
Diffuseur volume.
Pharmacode 604 06 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
Braun Satin Hair 7 SensoDryer HD 780
Satin Hair 7. Der erste professionelle Haartrockner von Braun mit SensoDryer Technologie! Thermo Sensor Temperaturmessung und
Anpassung für optimale Hitzekontrolle und länger anhaltende Farbbrillanz, Professioneller
Wechselstrommotor für 5x längere Trockenleistung gegenüber herkömmlichen Haartrocknern, Professionelles Gebläse mit konzentriertem Luftstrom für ein professionelles Styling,
Infrarot Heizsystem für effizientes, schnelles
Trocknen, 2 feste Kaltstufen und eingebautes
Luft-Kühlsystemzwei Handhabungsmöglichkeiten beim Stylen für maximale Flexibilität,
Optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen, Heizstufen/Gebläsestufen 4/2, Leistung
2 000 Watt, Volt 230, Aufhängeöse, leicht zu
reinigender Filter, extra schmale Profidüse
NEW!
Braun Satin Hair 7 sèche-cheveux SensoDry
HD 780 solo
Satin Hair 7: Le premier sèche-cheveux professionnel de Braun avec technologie SensoDryer!
Détecteur thermo mesure de la température et
adaptation pour le contrôle de chaleur optimal
et l’éclat de couleur continuel plus longtemps,
moteur de courant alternatif professionnel pour
un séchage 5x plus longue que les sèche-cheveux conventionnelles, ventilateur professionnel
avec une répartition d’air concentrée pour un
stylisme professionnel, système de chauffage
infrarouge pour le séchage effectif, rapide,
2 souffleries d’air froid fixes et système de refroidissement aérien installé deux possibilités de
maniement au stylisme pour la flexibilité maximale, répartition optimale de la chaleur assure
une répartition homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, niveaux de chauffe/de
ventilation 4/2, Puissance 2 000 watts, voltage
230, anneau de suspension, filtre facile à nettoyer, buse professionnelle très étroite.
Pharmacode 604 65 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
Philips Reisehaartrockner BHD006/08
1600 W für schonendes Trocknen, ThermoProtect-Temperatureinstellung, 3 flexibel einstellbare Gebläsestufen für sanftes Trocknen, Kaltstufe für lang anhaltenden Look, einfache
Bedienung, für leiseres Trocknen entwickelt,
einklappbarer Griff für einfache Aufbewahrung,
Spannungsanpassung für mehr Mobilität, Aufhängeöse für bequeme Aufbewahrung, 1,8 m
langes Kabel für maximale Flexibilität.
NEW!
Philips sèche-cheveux de voyage
BHD006/08
1600 W pour un séchage en douceur, réglage
de la température ThermoProtect, trois vitesses
réglables pour un séchage en douceur, touche
air froid pour fixer la coiffure, facile à utiliser,
conçu pour un séchage plus silencieux, facile à
ranger grâce au manche pliable, Bi-voltage pour
une utilisation dans le monde entier, anneau de
suspension pratique pour le rangement, cordon
de 1,8 m pour une maniabilité maximale.
Pharmacode 606 42 19
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
16
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haartrockner
Sèche-cheveux
Philips Care Collection Haartrockner
HP8233/08
Schnelles Trocknen bei niedriger Temperatur
dank ThermoProtect mit Massagediffusor und
11-mm-Stylingdüse. Schützen Sie Ihr Haar und
geniessen Sie gleichzeitig schnelle Ergebnisse
beim Trocknen. Unterschiedliche Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen sorgen für
das gewünschte Föhnergebnis. Verfügt über
ThermoProtect für schnelles Trocknen bei konstant schonender Temperatur, Ionisierungsfunktion und TurboBoost. Schön gestylte Haare.
Professionelle Leistung von 2200 W für ein
perfektes Ergebnis wie vom Friseur. Ultradünne
11-mm-Stylingdüse für besonders präzises
Styling. Turbo-Boost zum besonders schnellen
Trocknen. Maximales Volumen und perfekte
Locken bei gleichzeitiger Massage der Kopfhaut. Sechs flexible Gebläse- und Temperaturstufen für volle Kontrolle. Kaltstufe für lang anhaltenden Look. Weniger Haarschäden.
ThermoProtect-Temperatureinstellung, Ionisierungsfunktion mit Antifrizz-Effekt für besonders
glänzendes Haar. Mehr Pflege dank Keramikelementen mit Infrarotwärme.
BEAUTY – BEAUTÉ
Philips care collection sèche cheveux
HP8233/08
Séchage rapide même à basse température
avec ThermoProtect Avec diffuseur massant et
concentrateur 11 mm. Protégez vos cheveux
tout en bénéficiant d’un séchage rapide. Faites
votre choix parmi les différentes vitesses et
températures de ce sèche-cheveux. Utilisez la
fonction ThermoProtect pour un séchage ultrarapide à une température douce et constante,
et bénéficiez du soin ionique et de la fonction
Turbo. Puissance professionnelle de 2200 W
pour des résultats impeccables. Concentrateur
ultra-fin de 11 mm pour des résultats précis.
Touche turbo pour un séchage ultra-rapide.
Maximise le volume et les boucles tout en massant doucement le cuir chevelu. 6 combinaisons vitesse/température pour un contrôle total de votre coiffure. Touche air froid pour fixer
la coiffure Réglage de la température ThermoProtect. Soin ionique pour des cheveux brillants
et sans frisottis. Plus de soin avec les éléments
céramiques générant une chaleur infrarouge.
Design élégant et féminin exprimant performances et qualité. Anneau de suspension
pratique pour le rangement.
Pharmacode 555 47 37
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
Remington Haartrockner D5220
Leistungsstarke 2400 Watt, Ionen-Generator
produziert 90 % mehr Ionen, reduziert die statische Aufladung, lässt das Haar schneller trocknen und sorgt für unvergleichbaren Glanz,
Ionen-LED-Anzeige, 3 Heiz-/2 Gebläsesstufen,
Turbofunktion, Abkühlstufe zum Fixieren des
Stylings, abnehmbarer Luftfilter und Lufteinlassgitter leicht zu reinigen, Stylingdüse, Diffusor, 1,8 m Kabellänge, 3 Jahre Garantie.
Remington sèche-cheveux D5220
Volume d’air puissant, 2400 W, technologie
Ionic: 90 % d’ions en plus, lisse les frisottis et
donne une brillance intense, écran LED ionique,
3 niveaux de température/2 vitesses, touche
turbo, air frais: coiffure fixée et longue tenue,
filtre arrière amovible, diffuseur: spécial volume, cordon 1,8 m, garantie 3 ans.
SOLIS Compact Dryer (Typ 379)
Klein und zusammenklappbar – kraftvoll wie
ein Grosser! Ion-Technology, 1600 Watt, zwei
Gebläse- und zwei Temperaturstufen, Ondulierdüse, Überhitzungsschutz. Spannung umschaltbar 110/230 V, weltweit einsetzbar.
SOLIS Compact Dryer sèche-cheveux
(type 379)
Petit et rabattable, mais puissant comme un
grand! 2 niveaux de soufflerie et 2 de température, repliable, alimentation: commutable
110/230 volts, protection contre la surchauffe,
buse à onduler, 1600 watts.
Pharmacode 568 36 30
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.60
Pharmacode 330 01 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
17
BEAUTY – BEAUTÉ
SOLIS Magma Haartrockner schwarz
(Typ 251)
Robustes Gehäuse und extra starke, elastische
Materialien – für den strapazierfähigen Einsatz
geeignet. 2 Gebläse- und 4 Temperaturstufen.
Kaltlufttaste. Starker professioneller AC-Motor.
Abnehmbarer Haarfilter. Überhitzungsschutz.
Ondulierdüse. Softstyler. 2000 W.
Haartrockner
Sèche-cheveux
SOLIS Magma sèche-cheveux noirs
(type 251)
Convient à des emplois multiples grâce à la résistance et à l’élasticité des matériaux utilisés.
2 niveaux de soufflerie et 4 de température.
Touche air frais. Moteur AC professionnel
surpuissant. Protection contre la surchauffe.
Buse à onduler. Softstyler. 2000 W.
Pharmacode 490 68 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
SOLIS Swiss Perfection Haartrockner
(Typ 440 schwarz)
Mit deutlich mehr Luftdruck und Luftausstoss
als vergleichbare Profi-Haartrockner und mit
Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology für
mehr Glanz, Geschmeidigkeit und bessere Frisierbarkeit.
Technische Merkmale:
_ 2300 Watt
_ 50 % mehr Luftdruck als vergleichbare ProfiHaartrockner
_ Über 40 % mehr Luftausstoss als vergleichbare Profi-Haartrockner
_ Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology
_ Ergonomischer Griff
_ Mehrere Gebläse- und Heizstufen
_ Kaltluft-Taste
_ Überhitzungsschutz
_ Abnehmbarer Haarfilter
_ Ondulierdüse
SOLIS Swiss Perfection sèche-cheveux
(type 440 noir)
Avec considérable plus de pression d’air et plus
de débit d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables et avec Tourmaline +
Ceramic + Ion-Technology pour plus de brillant
et de souplesse ainsi que pour une meilleure
coiffure.
Caractéristiques techniques:
_ 2300 watts
_ 50 % plus de pression d’air que des sèchecheveux professionnels comparables
_ Plus de 40 % plus de débit d’air que des
sèche-cheveux professionnels comparables
_ Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology
_ Poignée ergonomique
_ Plusieurs niveaux de soufflerie et de température
_ Touche air froid
_ Protection contre la surchauffe
_ Filtre à cheveux amovible
_ Buse à onduler
Pharmacode 531 83 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
SOLIS Swiss Perfection Haartrockner
(Typ 440 violett)
SOLIS Swiss Perfection sèche-cheveux
(type 440 violet)
Pharmacode 531 83 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
18
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haartrockner
Sèche-cheveux
SOLIS Swiss Perfection Superlight silber
mit Bürste (Typ 442)
Nur 420 g schwer – viel leichter als vergleichbare Geräte, deutlich mehr Luftausstoss und
Luftdruck als vergleichbare Profi-Haartrockner,
Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, DCMotor, ergonomischer Griff, mehrere Gebläseund Heizstufen, Abkühltaste, Überhitzungsschutz, abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse,
mit Profi-Rundbürste.
BEAUTY – BEAUTÉ
SOLIS Swiss Perfection Superlight argent
968.83
Seulement 420 g – beaucoup plus léger que
des sèche-cheveux comparables, beaucoup
plus de débit et de pression d’air que des
sèche-cheveux professionnels comparables,
Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, moteur
DC, poignée ergonomique, plusieurs niveaux de
soufflerie et de température, touche
d’atténuation de température, protection contre
la surchauffe, filtre à cheveux amovible, buse à
onduler, avec brosse professionelle.
Pharmacode 565 61 36
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
SOLIS Swiss Perfection Superlight pink mit
Bürste (Typ 442)
Nur 420 g schwer – viel leichter als vergleichbare Geräte, Deutlich mehr Luftausstoss und
Luftdruck als vergleichbare Profi-Haartrockner,
Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, DCMotor, Ergonomischer Griff, Mehrere Gebläseund Heizstufen, Abkühltaste, Überhitzungsschutz, Abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse,
Mit Profi Rundbürste.
SOLIS Swiss perfection superlight pink
968.91
Seulement 420 g – beaucoup plus léger que
des sèche-cheveux comparables, beaucoup
plus de débit et de pression d’air que des
sèche-cheveux professionnels comparables,
Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, moteur
DC, poignée ergonomique, plusieurs niveaux de
soufflerie et de température, Touche d’atténuation de température, protection contre la
surchauffe, filtre à cheveux amovible, buse à
onduler, avec brosse professionelle.
Pharmacode 565 61 42
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
SOLIS Match ION-Technology
Haartrockner (Typ 405)
Haartrockner in Profi-Qualität mit Ionen-Technologie.
Überzeugende Resultate: Kürzere Trocknungszeit, mehr Glanz, weniger statische Aufladung,
leichteres Frisieren. 1200 W, Kaltlufttaste,
stufenlose Temperaturregulierung, superstarker
SOLIS-Universalmotor, 2-stufig schaltbares
Gebläse, abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse.
Swiss made.
Farbe: eisblau
SOLIS Match ION-Technology
sèche-cheveux (type 405)
Sèche-cheveux avec technologie aux ions de
qualité professionnelle. Résultats convaincants:
Séchage plus rapide, moins d’électricité statique, plus de brillant pour vos cheveux et coiffage facilité. 1200 W, touche air frais, régulation
électronique progressive de la température,
moteur universel SOLIS original et surpuissant,
commutable sur 2 vitesses, filtre à cheveux
amovible, buse à ondulation. Swiss made.
Couleur: bleuglacé
Pharmacode 250 68 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
19
BEAUTY – BEAUTÉ
Haartrockner
Sèche-cheveux
Trisa Compact 1200 Reisehaartrockner
Perfektes Aussehen auf Reisen und nach dem
Sport! Leichter und handlicher Reisehaartrockner. Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste
Reisegepäck. 2 Heiz- und Lüfterstufen, umschaltbar für weltweiten Gebrauch, Aufhängevorrichtung, 2 Jahre Garantie.
Zubehör: Ondulierdüse.
Trisa sèche-cheveux compact smart 1200
noir/argent
Coiffure impeccable en voyage et après le
sport! Sèche-cheveux de voyage léger et
maniable. Se loge facilement dans les petits
bagages grâce à sa poignée repliable, 2 températures et vitesses, commutable pour une utilisation dans le monde entier, anneau de suspension, 2 ans de garantie, accessoire: buse à onduler.
Pharmacode 518 15 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
Trisa Föhn Compact «Wave Style»
Reise- und Sport-Haartrockner im praktischen
Etui. Leichter und handlicher Haartrockner mit
praktischem Reiseetui. Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste Reisegepäck. 2 Heiz- und
Lüfterstufen, umschaltbar für weltweiten
Gebrauch, Aufhängevorrichtung.
Zubehör: Ondulierdüse
NEW!
Trisa sèche-cheveux Compact «Wave Style»
Sèche-cheveux sport et voyage avec pochette.
Sèche-cheveux de voyage léger et maniable
avec étui de voyage pratique. Se loge facilement dans les petits bagages grâce à sa poignée repliable. 2 températures et vitesses,
commutable pour une utilisation dans le monde
entier. Crochet de suspension.
Accessoires: buse à onduler
Pharmacode 600 94 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
Trisa Föhn Comfort «Wave Style»
Modischer Föhn mit einzigartigem Design.
3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege. Starke 2000 Watt garantieren schnelles Trocknen, separate Kaltlufttaste
für bessere Fixierung Ihrer Frisur. Abnehmbares
Einlassgitter für einfache Reinigung, praktische
Aufhängevorrichtung.
NEW!
Trisa sèche-cheveux Comfort «Wave Style»
Sèche-cheveux tendance au design d’exceptional. 3 températures et 2 vitesses pour un soin
personnalisé de vos cheveux. Puissance 2000
W pour un séchage rapide garanti, touche spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure.
Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage
facile, crochet de suspension pratique.
Pharmacode 600 94 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
Trisa Föhn perfect shine weiss
Modischer Föhn mit einzigartigem Design.
3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege. Starke 2000 Watt garantieren schnelles Trocknen, separate Kaltlufttaste
für bessere Fixierung Ihrer Frisur. Abnehmbares
Einlassgitter für einfache Reinigung, praktische
Aufhängevorrichtung.
20
NEW!
Trisa sèche-cheveux perfect shine blanc
Sèche-cheveux tendance au design d’exception
3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux. Puissance 2000 W
pour un séchage rapide garanti, touche spéciale
air froid pour mieux fixer votre coiffure. Grille
d’aspiration amovible pour un nettoyage facile,
crochet de suspension pratique.
Pharmacode 605 53 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haartrockner
Sèche-cheveux
BEAUTY – BEAUTÉ
Trisa Compact 1200 Haartrockner weiss
1018.79
Perfektes Aussehen auf Reisen und nach dem
Sport! Leichter und handlicher Reisehaartrockner. Passt dank einklappbarem Griff
ins kleinste Reisegepäck. 2 Heiz- und Lüfterstufen, umschaltbar für weltweiten Gebrauch,
Aufhängevorrichtung.
Zubehör: Ondulierdüse.
Trisa Compact 1200 sèche-cheveux blanc
Coiffure impeccable en voyage et après le sport!
Sèche-cheveux de voyage léger et maniable.
Se loge facilement dans les petits bagages
grâce à sa poignée repliable. 2 températures
et vitesses, commutable pour une utilisation
dans le monde entier, anneau de suspension,
accessoire: buse à onduler.
Trisa Dry Care 1800 Haartrockner rot
3 Heiz- und 2 Lüfterstufen, separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung des Haares, praktische Aufhängevorrichtung, abnehmbares
Einlassgitter für einfache Reinigung, 2 Jahre
Garantie, 230 V/1800 W, Zubehör: Ondulierdüse.
Trisa sèche-cheveux Dry Care 1800 rouge
3 positions de chauffe et 2 de ventilation connectable, touche d’air froid distincte pour fixer
la mise en forme, disposition de suspension
pratique, grille d’admission relevable pour un
nettoyage facile, 2 ans de garantie,
230 V/1800 W, accessoire: buse à onduler.
Pharmacode 493 52 42
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
Pharmacode 434 33 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
Trisa Föhn Glossy Star schwarz/grün
Modischer Föhn in einzigartigem Design.
3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege. Ion-Funktion für gesundes
und glänzendes Haar. Separate Kaltlufttaste
für bessere Fixierung Ihrer Frisur. Abnehmbares
Einlassgitter für einfache Reinigung. Praktische
Aufhängevorrichtung. Zubehör: Ondulierdüse
und Diffusor. 220–240 V/2200 W.
Trisa sèche-cheveux Glossy Star noir/vert
Sèche-cheveux tendance au design d’exception.
3 températures et 2 vitesses pour un soin
personnalisé de vos cheveux. Fonction ionique
pour des cheveux sains et soyeux. Touche
spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure.
Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage
facile. Crochet de suspension pratique.
Accessoires: buse à onduler et diffuseur.
220–240 V/2200 W.
Pharmacode 566 25 91
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
21
BEAUTY – BEAUTÉ
Trisa Hot Stream Haartrockner
– Ionentechnologie: Negativ-Ionen reduzieren
die Wassertropfen in kleinste Tröpfchen
– Dadurch werden die Haare schneller und
schonender getrocknet, behalten ihren natürlichen Glanz und werden nicht statisch aufgeladen
– 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für die individuelle Haarpflege
– Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung
Ihrer Frisur
– Abnehmbares Einlassgitter für einfache
Reinigung
– Praktische Aufhängevorrichtung
– Zubehör: Ondulierdüse und Diffusor
– 2 Jahre Garantie
– 220-240 V / 2000 W
Trisa Star Line Haartrockner
– Ionentechnologie: Negativ-Ionen reduzieren
die Wassertropfen in kleinste Tröpfchen
– Dadurch werden die Haare schneller und
schonender getrocknet, behalten ihren natürlichen Glanz und werden nicht statisch aufgeladen
– Impuls- und Dauerkaltlufttaste zur besseren
Fixierung Ihrer Frisur
– 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für die individuelle Haarpflege
– Leicht entfernbares Einlassgitter für einfache
Reinigung
– Praktische Aufhängevorrichtung
– Zubehör: Ondulierdüse und Volumenstyler
– 5 Jahre Garantie
– 230 V / 2200 W
22
Haartrockner
Sèche-cheveux
NEW!
Trisa Hot Stream sèche-cheveux
– Technologie ion: par l’ion-négatif, les gouttes
d’eau se transforment en gouttelettes
– Les cheveux sèchent plus vite, gardent la
brillance naturelle sans électricité statique
– 3 températures et 2 vitesses pour un soin
personnalisé de vos cheveux
– Touche spéciale air froid pour mieux fixer
votre coiffure
– Grille d’admission amovible pour un nettoyage facile
– Crochet de suspension pratique
– Accessoires : buse à onduler et diffuseur
– 2 ans de garantie
– 220-240 V / 2000 W
Pharmacode 535 49 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
NEW!
Trisa Star Line sèche-cheveux
– Technologie ion: par l’ion-négatif, les gouttes
d’eau se transforment en gouttelettes
– Les cheveux sèchent plus vite, gardent la
brillance naturelle sans électricité statique
– Touche de séchage par impulsion et par air
froid permanent pour mieux fixer votre
coiffure
– 3 températures et 2 vitesses pour un soin
personnalisé de vos cheveux
– Grille d’admission amovible, pour un nettoyage facile
– Crochet de suspension pratique
– Accessoires: buse à onduler et Volume Styler
– 5 ans de garantie
– 230 V / 2200 W
Pharmacode 460 61 36
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF79.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Dauerhafte Haarentfernung
Epilation durable
BaByliss Homelight 100 – Compact Quartz
Glide IPL
IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin des
Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht,
um das Haar schmerzlos zu beseitigen und dem
Nachwachsen vorzubeugen. BaByliss reproduziert für Sie diese klinisch und dermatologisch
erprobte Technologie für nachhaltig glatte Haut,
völlig sicher und in der Bequemlichkeit des eigenen Zuhause. Durchschnittlich 90% weniger
Behaarung an den Beinen nach 8 Anwendungen
festgestellt. 5 Stufen für die Lichtstärke, um
sich an jeden Hauttontyp anzupassen. Gemässigt starkes Pulslicht/optimaler Filter (Wellenlänge >550 Nanometer) für effiziente und völlig
sichere Anwendung zu Hause. Äusserst langlebige Quarzlampe: 100 000 Blitze. Applikationsoberfläche (3 cm2).
Kontinuierlicher Blitzmodus (schnell: 36 Blitze/
min). Manueller Blitzmodus.
NEW!
BaByliss Homelight 100 – Compact Quartz
Glide IPL
IPL : Ce procédé d’épilation émet une impulsion
lumineuse qui cible la mélanine du follicule
pileux, et atteint la racine pour éliminer le poil
sans douleur et prévenir sa repousse. BaByliss
vous restitue cette technologie testée cliniquement et dermatologiquement pour une peau durablement lisse, en toute sécurité, à domicile.
90% de réduction de la pilosité observée en
moyenne sur les jambes après 8 séances.
5 niveaux d’intensité lumineuse pour s’adapter
à chaque type de couleur de peau. Lumière
pulsée à intensité modérée/filtre optimal (longueurs d’ondes >550 nanomètres) pour un traitement efficace à domicile en toute sécurité.
Ampoule en quartz très longue durée: 100 000
flashs. Surface d’application (3 cm2).
Mode flash continu (rapide: 36 flashs/min).
Mode flash manuel.
Pharmacode 608 29 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.00
BaByliss Epilea Home Pulsed light
Body & Face
IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin des
Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht,
um das Haar schmerzlos zu beseitigen und dem
Nachwachsen vorzubeugen. Durchschnittlich
90% weniger Behaarung an den Beinen nach
8 Anwendungen. 130 000 Blitze = Komplettbehandlung plus Unterhalt, kontinuierlicher Blitzmodus (36 Blitze/min), manueller Blitzmodus,
Filter für das Gesicht, Anleitung zur Intensitätswahl, 5 Stufen für die Lichtstärke, passt sich jedem Hauttyp an, Kontaktsensor, Schutzbrille,
gemässigt starkes Pulslicht für den sicheren
Hausgebrauch.
BaByliss Epilea Home Pulsed light
Body & Face
IPL: Ce procédé d’épilation émet une impulsion
lumineuse qui cible la mélanine du follicule pileux, et atteint la racine pour éliminer le poil
sans douleur et prévenir sa repousse. 90% de
réduction de la pilosité observée en moyenne
sur les jambes après 8 séances. 130 000 flashs
= Traitement complet plus entretien, Mode flash
continu (36 flashs/min), Mode flash manuel,
filtre visage, guide de choix d’intensité, 5 niveaux d’intensité lumineuse pour s’adapter à
chaque type de couleur de peau, détecteur de
contact, lunettes de protection, lumière pulsée
à intensité modérée pour une utilisation en
toute sécurité à domicile.
Pharmacode 573 69 93
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 429.00
Beurer Haarentfernungsgerät IPL 7000
Kompaktes Design – klein und handlich,
schnelle Anwendung dank Blitz-Gleit-Funktion,
ohne Station in Epilierergrösse, Lichtfläche
ca. 3,1 cm2, 100 000 Lichtimpulse, integrierter
UV-Filter, höchste Sicherheit mit «2 in 1»-Hautkontakt- und Hauttypsensor, 1 Impuls pro
Sekunde, 3 Energielevels, Netzbetrieb.
NEW!
Beurer Appareil d’épilation IPL 7000
Design compact – petit et maniable, rrapide application grâce a la fonction flash glissement,
sans câble, en taille d’un épilateur, surface lumineuse de 3,1 cm2, 100 000 impulsions lumineuses, filtre UV intégrée, une sécurité unique
grâce au capteur «2 en 1» de type de peau et de
contact (impulsions seulement avec contact
complet), 6 niveau d’énergie, 1 impulse par
seconde, fonctionnement sur secteur.
Pharmacode 609 15 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 288.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
23
BEAUTY – BEAUTÉ
Beurer IPL 9000 Profi-Haarentfernungsgerät
Beurer Haarentfernungsgerät IPL 9000 Salon
Pro System.
Profigerät mit modernster, klinisch getesteter
IPL-Technologie, 6 Energielevels, schnellste Anwendung mit nur ca. 26 min für eine Ganzkörperbehandlung dank XXL-Lichtfläche 7 cm2
und Blitz-Gleit-Funktion zur Anwendung ohne
Absetzen, inkl. Kartusche mit 100 000 Lichtimpulsen, Netzbetrieb, höchste Sicherheit mit
«2 in 1»-Hauttypen- und Hautkontaktsensor
(Lichtimpulse werden nur bei vollständigem
Hautkontakt ausgelöst) und integriertem
UV-Schutz in der Lichtquelle. Für Gesicht,
Arme, Beine, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust
und Rücken.
Beurer Ersatz-Lichtkartuschen zu IPL 9000
Für das Haarentfernungsgerät IPL 9000 Salon
Pro System, zur dauerhaften Haarentfernung.
eine Kartusche entspricht 15 000 Lichtimpulsen.
Dauerhafte Haarentfernung
Epilation durable
NEW!
Beurer appareil d’épilation IPL 9000
Beurer Appareil d’épilation IPL 9000 Salon Pro
System.
Technologie de lumière pulsée intense (IPL)
ultramoderne. Testée cliniquement et utilisée
par les dermatologues pratiquant une épilation
professionnelle, 6 niveau d’énergie. Utilisation
ultra-rapide: épilation intégrale en seulement
26 min environ grâce à une surface lumineuse
XXL de 7 cm2, cartouche avec 100 000 impulsions lumineuses incluse, une sécurité unique
grâce au capteur «2 en 1» de type de peau et de
contact (impulsions seulement avec contact
complet) et une protection UV intégrée, pour
les jambes, le maillot, le visage, les bras, les
aisselles, le dos, la poitrine et le ventre.
Pharmacode 596 72 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 448.00
NEW!
Beurer cartouche de rechange IPL 9000
Pour l’appareil d’épilation Pro IPL 9000 Salon
Pro System, pour une épilation définitive. Une
cartouche correspond à 15 000 impulse lumineuses.
Pharmacode 596 72 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 95.00
Braun Gillette Venus Naked Skin IPL
IPL-Haarentfernungsgerät (Intense Pulse Light).
Dauerhaft seidig-glatte Haut. Zeitlos schön.
iPulse-Technologie («Rechteckpuls») hilft, den
Zyklus von immer wieder nachwachsenden
Haaren zu durchbrechen. Hautton-Sensor
erkennt den Hauttontyp und adaptiert automatisch den Energielevel. V™-Aktivierungsgel optimiert die Weiterleitung der Lichtimpulse des
Gerätes. Empfohlen für die Benutzung an
Armen, Achselhöhlen, Beinen, Bauch, Rücken,
Bikinizone und Gesicht.
Anwendung:
1. Die zu behandelnde Stelle rasieren.
2. Eine dicke Schicht des Aktivierungsgels auf
die zu behandelnde Stelle auftragen.
3. Stelle mit dem Gillette Venus Naked Skin
behandeln (alle 2 Wochen für 6–12 Behandlungen).
4. Nach der Startphase alle 2 Monate behandeln – für dauerhaft glatte Haut.
24
Braun Gillette Venus Naked Skin IPL
Appareil d’épilation IPL (lumière pulsée intense)
Une peau durablement lisse et soyeuse. Technologie iPulse («pulsion rectanglulaire») aide à
rompre le cycle de repousse des poils. Détecteur de teints de peau détermination du teint et
adaptation automatiquement de l’intensité
d’énergie. Gel activateur V™ optimise le réglage
des impulsions lumineuses de l’appareil. Recommande pour l’utilisation à bras, aisselles,
jambes, ventre, dos, zone de bikini et visage.
Utilisation:
1. Raser la zone à traiter.
2. Appliquer une grosse couche du gel d’activation sur la zone à traiter.
3. Traiter la zone avec Gillette Venus Naked
Skin (toutes les 2 semaines pour 6–12 traitements).
4. Après la phase de commence, traiter tous les
deux mois – pour une peau durablement lisse.
Pharmacode 543 48 84
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 419.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Dauerhafte Haarentfernung
Epilation durable
Braun Aktivierungsgel Naked Skin
IPL 2 x 100 ml
V™-Aktivierungsgel. Optimiert die Weiterleitung
der Lichtimpulse des IPL-Haarentfernungsgerätes, bereits behandelte Stellen werden
erkennbar, kühlt die Haut und erlaubt eine angenehme Behandlung, passend für Gillette
Venus Naked Skin designed by Braun.
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun gel activateur Naked Skin
IPL 2 x 100 ml
Gel Activateur V™. Optimise le réglage des
impulsions lumineuses de l’appareil d’épilation
IPL, les zones déjà traités deviennent reconnaissables, refroidit la peau et permet un
traitement agréable, s’adapte sur Gillette Venus
Naked Skin designed by Braun.
Pharmacode 543 48 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.90
Philips Lumea Essential Plus SC1992/00
Das Philips-Lumea-IPL-Haarentfernungssystem
vollbringt wahre Wunder, um dem Nachwachsen von Haaren am Körper vorzubeugen. Die
sanften Lichtimpulse sorgen bei regelmässiger
Anwendung für eine seidenglatte Haut an jedem Tag.
Lang anhaltend glatte Ergebnisse:
– Geniessen Sie jeden Tag glatte Haut.
– Einfach wirksam.
Haarentfernung mit IPL-Technologie:
– Zur sicheren Verwendung zu Hause.
Sanft und effektiv, selbst bei empfindlicher Haut:
Fünf unterschiedliche Intensitätsstufen. Zur Anwendung am Körper. Grösserer Körperaufsatz
für schnelle Anwendung. An Ihren Hauttyp anpassbar. Gleit- und Blitzmodus für eine komfortablere Anwendung.
Kompaktes Design mit Kabel:
– Keine Ersatzteile, keine versteckten Kosten.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
Philips Lumea Essential Plus SC1992/00
L’épilateur à lumière pulsée Philips Lumea fait
des merveilles pour éviter la repousse des poils
sur le corps. De légères impulsions lumineuses,
en applications régulières, vous garantissent
une peau douce et nette, jour après jour.
Douceur longue durée:
– Une peau douce et nette jour après jour.
– L’efficacité sans effort.
Epilation grâce à la technologie de lumière pulsée:
– Adapté pour une utilisation à domicile en
toute sécurité.
Douceur et efficacité, même sur les peaux sensibles: Cinq niveaux d’intensité lumineuse réglables. Pour le corps. Grand accessoire corps
pour un flashage rapide. S’adapte à votre type
de peau. Mode Slide & Flash pour un flashage
facilité.
Design compact avec fil:
– Aucune pièce de rechange, aucun coût supplémentaire.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères
du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 565 35 11
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 599.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
25
BEAUTY – BEAUTÉ
26
Dauerhafte Haarentfernung
Epilation durable
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Dauerhafte Haarentfernung
Epilation durable
PHILIPS Lumea Precision Plus SC2008/11
Das Philips Lumea IPL ist das effektivste Haarentfernungssystem und vollbringt wahre Wunder, um dem Nachwachsen von Haaren am
Gesicht und am Körper vorzubeugen. Sanfte
Lichtimpulse sorgen bei regelmässiger Anwendung für eine seidenglatte Haut an jedem Tag.
Lang anhaltend glatte Ergebnisse:
– Geniessen Sie jeden Tag glatte Haut
– Einfach wirksam
Haarentfernung mit IPL-Technologie
– Zur sicheren Verwendung zu Hause
– Geeignet für eine Vielfalt von Haar- und Hauttypen
Sanft und effektiv am Körper, im Gesicht und in
der Bikinizone:
– Fünf unterschiedliche Intensitätsstufen
– Sicher und effizient, selbst an sensiblen Körperstellen
– Aufsatz fürs Gesicht für sichere Behandlung
des Gesichts
– Grösserer Körperaufsatz für schnelle Anwendung
– Aufsatz speziell zur Behandlung der Bikinizone
Maximale Freiheit, minimaler Aufwand
– Kabelloser Komfort
– Keine Ersatzteile, keine versteckten Kosten.
NEW!
Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
PHILIPS Lumea Precision Plus SC2008/11
Très efficace, l’épilateur à lumière pulsée sans
fil Philips Lumea fait des merveilles pour éviter
la repousse des poils sur le visage et le corps.
De légères impulsions lumineuses, en applications régulières, vous garantissent une peau
douce et nette, jour après jour.
Douceur longue durée
– Une peau douce et nette jour après jour
– L’efficacité sans effort
Épilation grâce à la technologie de lumière pulsée
– Adapté pour une utilisation à domicile en
toute sécurité
– Convient à de nombreux types de peau et de
poils
Doux et efficace sur le corps, le visage et la
zone du maillot
– Cinq niveaux d’intensité lumineuse réglables
– Sûr et efficace, même sur les zones sensibles
– Accessoire visage pour une épilation sûre du
visage
– Grand accessoire corps pour un flashage
rapide
– Accessoire spécial pour l’épilation de la zone
du maillot
Liberté absolue, contraintes minimales
– Sans fil, ultra-pratique
– Aucune pièce de rechange, aucun coût supplémentaire.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 603 21 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 749.90
Remington i-light Epilierer für Gesicht
und Körper
Lichtbasierte IPL-Technologie, klinisch geprüft
und von Dermatologen empfohlen, Quarz-Lichtkartusche – 65 000 Lichtimpulse**, Basisstation inkl. Kühlungssystem, 2 Aufsätze für
Anwendungen auf Körper und Gesicht:
– Aufsatz für den Körper (Lichtimpulse alle
2 Sekunden)
– Detailaufsatz für das Gesicht
(Lichtimpulse alle 4 Sekunden) – Nur für
Frauen unterhalb des Wangenknochens
geeignet
PROPULSE™-Technologie, integrierter Hautsensor, Einstellungsmöglichkeiten für die Anwendung:
– Mehrfachlichtmodus für grössere Flächen
– Einzellichtmodus für kleine Flächen, netzbetrieben, automatische Spannungsanpassung (120/220–240 V),
2 Jahre Garantie.
NEW!
Remington i-light épilateur le visage
et le corps
Technologie professionnelle Propulse pour le
corps et le visage, détecteur de type de peau,
combiné, emet le flash, comprend une ampoule
et un détecteur de contact, écran flash avec
filtre UV, système de refroidissement intégré.
Modes:
– Simple Flash: pour les zones précises
– Multi-Flash: pour les zones larges
Témoins lumineux, niveau d’intensité, autonomie de l’ampoule, utilisation secteur, energie
délivrée: 7–8 J/cm2, 33% de consommation
d’énergie en moins (vs IPL 5000), autonomie
d’une ampoule à quartz, jusqu’à 65 000 flashs.
Accessoire: accessoire pour le visage des
femmes, livré avec 1 cartouche ampoule à
quartz, voltage universel, unisexe, cliniquement
prouvé et certifié FDA, garantie 2 ans
Pharmacode 606 29 24
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 599.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
27
BEAUTY – BEAUTÉ
BaByliss Roll-on Wax 799012E
Roll-On-Warmwachs-System mit integrierter
Stütze. Schnelles Aufheizen 15 min. Konstante
und sichere Temperatur. Leichte und genaue
Anwendung.
Mitgeliefert: Wachsnachfüllpatrone 50 ml,
12 Vliesstreifen, 2 Pflegetücher, Stromkabel.
Haarentfernung
Epilation
BaByliss cire Roll-on 799012E
Roll-On chauffant avec support intégré. Mise à
température ultra rapide 15 min. Température
constante et sûre. Application facile et précise.
Livré avec: une recharge de cire 50 ml, 12
bandes pré-découpées, lingettes de finition,
câble électrique.
Pharmacode 554 35 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.90
BaByliss Roll-On-Wachsnachfüllpatrone Zink
50 ml 799001
Beine und Körper, empfindliche Haut.
BaByliss recharge de cire Roll-on zinc 50 ml
799001
Jambes et corps, peaux sensibles.
Pharmacode 559 92 37
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
BaByliss Beine und Körper, trockene und
empfindliche Haut, 50 ml 799004
Beine und Körper, trockene und empfindliche
Haut
BaByliss Miniliss G596E
Völlig neues Design, das sich perfekt in die
Hand schmiegt. Epiliergerät mit doppeltem
Kopf: 2 gegenläufig rotierende Epilierköpfe (patentiertes System) straffen die Haut, um äusserst sanft und wirksam zu epilieren. 60 Pinzetten entfernen die Haare an der Wurzel, sodass
die Haut bis zu 4 Wochen glatt und rein bleibt.
2 Geschwindigkeiten, um sich an die verschiedenen Körperbereiche anzupassen. Accessoire
für sanftes, präzises Epilieren empfindlicher
Bereiche wie Achseln oder Bikini. Abnehmbarer
Kopf, mit Wasser abwaschbar, für maximale
Hygiene. Schutzkappe, Reinigungsbürste und
Etui. Betrieb mit Netzstrom.
28
BaByliss recharge de cire, jambes et corps,
huile d’Argan, 50 ml 799004
Jambes & corps peaux sèches et sensibles
Pharmacode 554 35 09
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
BaByliss Miniliss épilateur G596E
Tout nouveau design qui épouse parfaitement
les courbes de la main. Epilateur double tête:
2 têtes d’épilation à rotations opposée (système
breveté) tendent la peau pour un maximum de
douceur et d’efficacité. 60 pinces retirent les
poils à la racine pour une peau lisse et nette
jusqu’à 4 semaines. 2 vitesses pour s’adapter
aux différentes zones du corps. Accessoire
zones sensibles pour une épilation douce et
précise des aisselles et du bikini. Tête amovible
lavable à l’eau pour une hygiène maximale.
Capot de protection, brosse de nettoyage et
trousse. Fonctionne sur secteur.
Pharmacode 554 35 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Haarentfernung
Epilation
BaByliss Duo Flex System 770 Wet & Dry
Neue Technologie: V-Capture = Doppelter Kopf.
Optimierte Greifleistung jeder einzelnen Pinzette für mehr Glätte und Effizienz. Dank ihrer
V-Form entfernen die 60 Pinzetten schon beim
ersten Durchgang ein Maximum an Haaren, sogar die allerkürzesten (0,5 mm). Zwischen den
Pinzetten wird optimaler Druck ausgeübt, um
die Haare perfekt zu entfernen, ohne sie abzubrechen.
Doppelter Epilierkopf mit gegenläufiger Rotation, flexibel 360°, optimale Abdeckung der zu
epilierenden Oberfläche. Strafft die Haut: Der
Epiliervorgang ist kaum spürbar. Resultat: In
Rekordzeit 4 Wochen lang glatte und sanfte
Beine.
_ 2 Geschwindigkeitsstufen
_ 2 Massagerollen
_ Rasierkopf
_ 2 Aufsätze für die Bikinizone 3 und 6 mm
_ Kann im Bad oder unter der Dusche verwendet werden
_ Aufladbar, nur ohne Netzanschluss zu verwenden
_ Präzisionslicht
_ Aufsatz für empfindliche Bereiche
_ Schutzkappen, Reinigungsbürste und Etui
Beurer HLE 40 Warmwachs-Haarentferner
Für eine gründliche und lang anhaltende Haarentfernung. Einfach und effektiv – Haarentfernung wie im Kosmetikstudio. Wochenlang glatte
Haut ohne Stoppeln. Wachs spendet der Haut
wohltuende Feuchtigkeit. Füllstandsanzeige.
Mit Heizstation und Betriebsbereitschaftsanzeige. 2 separate Heizkammern. Kabelloser
Akkubetrieb.
Inkl. 2 Bienenwachskartuschen und 50 Vliesstreifen.
NEW!
BaByliss Duo Flex System 770 Wet & Dry
New technology: V-Capture = Double-tête.
Une performance optimisée de capture de
chaque pince pour plus de douceur et d’efficacité. Grâce à leur forme en V, les 60 pinces retirent un maximum de poils, même les plus
courts (0,5 mm), dès le premier passage. Une
pression idéale est exercée entre les pinces
pour un retrait optimal des poils, en évitant de
les casser.
Double tête d’épilation à rotations opposées
flexible 360°, recouvrement optimal de la surface à épiler. Tend la peau: sensibilité à l’épilation atténuée. Résultat: en un temps record,
vos jambes sont lisses et nettes et le restent
pendant 4 semaines.
_ 2 vitesses
_ 2 rouleaux massant
_ Tête de rasage
_ 2 guides de coupe bikini 3 et 6 mm
_ Utilisation dans le bain ou sous la douche
_ Rechargeable : utilisable sans fil uniquement
_ Lumière de précision
_ Accessoire zones sensibles
_ Capots de protection, brosse de nettoyage et
trousse de rangement
Pharmacode 573 69 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 219.90
Beurer HLE 40 Epilateur à la cire chaude
Pour une épilation complète et durable. Simple
et efficace - l’épilation comme en institut. Votre
peau reste lisse et nette pendant plusieurs
semaines. Apporte une hydratation supplémentaire de la peau. Indication du niveau de remplissage. Avec station de chauffage et affichage
indiquant si l’appareil est prêt à l’emploi.
2 chambres chauffantes séparées. Utilisation
sans câble avec accumulateur.
2 cartouches de cire d’abeille et 50 bandes
en non-tissé incluses
Pharmacode 535 95 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
Beurer Nachkaufset Wachs zu HLE 40
2 Bienenwachskartuschen à 50ml
50 Vliesstreifen
Beurer Set de cire pour HLE 40
2 cartouche de cire d’abeille à 50 ml
50 bandes en non-tissé incluses
Pharmacode 535 95 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 16.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
29
BEAUTY – BEAUTÉ
Haarentfernung
Epilation
Braun Silk-épil Bikini Styler FG 1100 weiss
Präzisionshaarentferner für Frauen, der jedes
unerwünschte Haar aus der Bikinizone und anderen empfindlichen Körperbereichen entfernt.
Ideal für Augenbrauen und Bikinizone. Die einzigartig geformten Aufsätze passen sich perfekt
den einzelnen Körperzonen an.
2 ultradünne Scherköpfe: Präzisionsscherkopf,
Bikinizonenscherkopf.
2 Trimmkämme: 5-mm-Kurzhaartrimmer,
8-mm-Langhaartrimmer.
10 Stylingschablonen, abwaschbare Köpfe,
lange Haltbarkeit der Aufsätze, Schutzkappe,
Kosmetikbeutel und Reinigungsbürste, Batteriebetrieb (1 AAA-Batterie enthalten).
Farbe: weiss
Braun Silk-épil Bikini Styler FG 1100 blanc
Dépilateur de précision pour femmes élimine
chaque poil dans la zone du bikini et autres
zones sensibles du corps. Idéale pour les sourcils et la zone du bikini. Grâce à leurs formes
spéciales, les têtes s’adaptent parfaitement
aux différentes zones du corps.
2 têtes de rasage ultraminces: tête de précision, tête pour les zones du bikini.
2 façonneurs: pour poils courts de 5 mm, pour
poils longs de 8 mm.
10 modèles de styling, têtes lavables, système
tranchant très longue durée, capuchon,
pochette cosmétique et brossette de nettoyage,
alimentation par pile (1 pile AAA incluse).
Couleur: blanc
Pharmacode 480 45 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 35.20
Braun Gesichtsepilierer Face 810
Gesichtsepilierer Face mit Gesichtsreinigungsbürste, schlanker Epilierkopf für höchste
Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst
kürzeste Härchen (0,2 mm), geeignet für Kinn,
Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu
formen, Gesichtsreinigungsbürste für porentiefe Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten, verfeinert und peelt die Haut durch
Mikro-Schwingungen, unter der Dusche anwendbar, Betriebart: Batterie, Schutzkappe
(silber), 1 Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur Reinigung des Epilierkopfes).
NEW!
Braun épilateur visage Face 810
Epilateur pour le visage Face avec brosse nettoyante visage, tête d’épilatio mince pour la
plus haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent même des poils les plus fins (0,2 mm),
adapté pour le menton, la lèvre supérieure, le
front et pour former les sourcils, bBrosse nettoyante le visage pour nettoyage en profondeur
des pores, enlève le maquillage et les impuretés, raffine et exfolie la peau avec micro-vibrations, utilisable sous la douche, tType de fonctionnement à piles, cCapuchon de protection
(argent), 1 pile Duracell AA, brosse de nettoyage (pour le nettoyage de la tête d’épilation).
Pharmacode 604 65 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 85.20
Braun Gesichtsrein Bürsten refilf Face 810
2 Stück
30
NEW!
Braun brosses nettoy visage refil p Face 810
2 pièces
Pharmacode 604 76 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF18.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haarentfernung
Epilation
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun Silk&Soft BodyShave (Akku + Netz)
LS 5560
Silk&Soft-Rasier-System: Flexible Scherfolie
und Langhaar-Trimmer folgen den Körperkonturen und ermöglichen eine besonders
gründliche Rasur; integrierter SoftStrip dehnt
die Haut für ein noch gründlicheres Ergebnis.
OptiShave-Aufsatz für die Beine. Gewölbter
Rasieraufsatz speziell für die Achseln.
2 OptiTrim-Aufsätze (4 mm, 8 mm) für BikiniZone. Auch unter der Dusche anwendbar.
Ladehalterung zur Aufbewahrung, zum Aufladen
und zum Trocknen des Gerätes.
1 Stunde Schnellladezeit. Reinigungsbürste.
Farbe: lila
Braun Silk&Soft BodyShave (accu + secteur)
LS 5560
Système de rasage Silk&Soft: Grille flexible
et tondeuse suivent les contours du corps et
rendent possible un rasage particulièrement
profond; SoftStrip intégré tend la peau pour un
résultat encore meilleur. Tête OptiShave pour
les jambes. Tête de rasage bombée, particulièrement pour les aisselles. 2 têtes OptiTrim
(4 mm, 8 mm) pour la zone du bikini. Aussi
utilisable sous la douche. Support pour ranger,
recharger et sécher l’appareil. Recharge rapide
1 heure. Brosse de nettoyage.
Couleur: lilas
Braun Silk-épil 5 Legs Body&Face 5780
Effiziente Epilation – seidig glatte Haut für Wochen! Close-Grip Technologie 40 Pinzetten entfernen durch engen Hautkontakt Haare so fein
wie ein Sandkorn. Beweglicher Epilierkopf passt
sich ideal den Körperkonturen an und ist besonders gründlich. Smartlight macht selbst feinste
Härchen sichtbar für eine besonders gründliche
Epilation. Individuelle Wahl der Geschwindigkeit:
Stufe 1 – besonders sanft
Stufe 2 – besonders gründlich
Duales Komfortsystem:
• Hochfrequenz-Massagerollen stimulieren die
Haut für eine extra sanfte Epilation.
• Kühlhandschuh kühlt und bereitet die Haut
auf die Epilation vor.
Netz
Braun Silk-épil 5 Legs Body&Face 5780
Une épilation efficace – une peau lisse et soyeuse, des semaines durant! Technologie CloseGrip 40 pincettes éliminent les poils aussi fins
qu’un grain de sable. Tête d’épilation mobile
s’adapte de manière optimale aux contours du
corps. Smartlight permet de voir les plus petits
poils, pour une épilation minutieuse. Sélection
individuelle de la vitesse:
Niveau 1 – particulièrement doux
Niveau 2 – particulièrement minutieux
Système de confort en deux étapes:
• Rouleaux de massage à haute fréquence
stimulent la peau pour la préparer à une
épilation extra-douce.
• Gant rafraîchissant refroidit et prépare la
peau à l’épilation.
Secteur
Pharmacode 340 37 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
Pharmacode 512 94 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.60
Braun Silk-épil 7 Xpressive Pro
Legs, Body & Face 7681 w&d (Akku)
Wet&Dry-Technologie. Close-Grip-Technologie
mit 40 Pinzetten entfernt kürzeste Härchen
dank engem Kontakt Pinzetten/Haut (0,5 mm).
Beweglicher Epilierkopf. Hochfrequenz-Massage-System. Smartlight. Effizienz-Pro-Aufsatz.
Epilationsvorbereitungstücher von Olaz. Rasieraufsatz und Trimmaufsatz für sensible Körperzonen. Epilieraufsatz für Gesichtshärchen und
Achselhaare. Akkugerät (Lithium-Ionen-Akku):
Kapazität für 40 Minuten. Automatische Spannungsanpassung 100–240 V. Abwaschbar. Individuelle Wahl der Geschwindigkeit. Reinigungsbürste und Aufbewahrungsetui.
Farbe: weiss-silber
Braun Silk-épil 7 Xpressive Pro
Legs, Body & Face 7681 w&d (accu)
Technologie Wet&Dry. Technologie Close-Grip
avec 40 pincettes, contact étroit des pincettes
avec la peau permet d’éliminer des poils très
fins (0,5 mm). Tête d’épilation pivotante. Système de massage haute fréquence. Smartlight.
Tête EfficacitéPro. Lingettes de pré-épilation
d’Olaz. Tête de rasage et embout pour les zones
sensibles du corps. Tête de précision pour
le visage. Tête d’épilation étroite pour les
aisselles. Appareil accu (accu Lithium-Ionen):
capacité pour 40 minutes. Adaptation automatique à la tension 100–240 V. Lavable. Réglage
individuel de la vitesse. Brosse de nettoyage et
étui de rangement.
Couleur: blanc-argent
Pharmacode 524 96 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 189.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
31
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun SILK EPIL 7 SkinSpa 7951 wet&dry
Epilation und Peelingsystem – entfernt kürzeste
Härchen und verbessert sichtbar das Hautbild!
Close-Grip-Technologie, 40 Pinzetten entfernen
durch engen Hautkontakt Haare so fein wie ein
Sandkorn. Hochfrequenz-Massagerollen bieten
maximalen Hautkomfort während der Epilation.
Beweglicher Epilierkopf passt sich ideal den
Körperkonturen an und ist besonders gründlich.
Sonic-Technologie, mehr als 3000 Mikrovibrationen/Min. erzielen 4-fach bessere Ergebnisse
als bei einem manuellen Peeling. Peeling-Borsten, 10 000 feine Borsten entfernen sanft, aber
gründlich trockene Hautzellen. Wet & Dry,
besonders sanft bei der Anwendung in der
Badewanne oder unter der Dusche.
Haarentfernung
Epilation
Braun SILK EPIL 7 SkinSpa 7951 wet&dry
Epilation et système exfoliante – élimine les
poils fins et affine visiblement le grain de peau!
Technologie Close-Grip, 40 pincettes éliminent
les poils aussi fins qu’un grain de sable. Rouleaux de massage à haute fréquence offrent un
maximum de confort sur la peau durant l’épilation. Tête d’épilation mobile, s’adapte de manière optimale aux contours du corps. Smartlight, permet de voir les plus petits poils, pour
une épilation minutieuse. Technologie sonique,
plus de 3000 micro-vibrations/min pro-cure
des résultats 4 fois supérieurs qu’un produit
exfoliant appliqué manuellement. Poils exfoliantes, 10 000 poils fins éliminent efficacement
les peaux mortes. Wet & Dry, particulièrement
doux lorsqu’il est utilisé dans le bain ou sous la
douche.
Pharmacode 546 45 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.60
Braun SILK EPIL 7 SkinSpa Peelingbürste zu
7951
Sonic-Technologie, mehr als 3000 Mikrovibrationen/Min. erzielen 4-fach bessere Ergebnisse
als bei einem manuellen Peeling. Peeling-Borsten, 10 000 feine Borsten entfernen sanft, aber
gründlich trockene Hautzellen für ein sichtbar
verbessertes Hautbild, passend zu SILK EPIL 7
SkinSpa 7951.
Braun SILK EPIL 7 SkinSpa brosse peeling
pour 7951
Technologie sonique, plus de 3000 micro-vibrations/min procure des résultats 4 fois supérieurs qu’un produit exfoliant appliqué manuellement. Poils exfoliantes, 10 000 poils fins
éliminent efficacement les peaux mortes pour
une peau visiblement plus belle, s’adaptent sur
SILK EPIL 7 SkinSpa 7951.
Pharmacode 546 86 30
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 20.90
Trisa by epilady Epilierer Classic
Classic – einzigartig für langanhaltend glatte
Haut
– Abgerundeter Epilierkopf, passt sich perfekt
der Hautpartie an
– 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und
dunkles Haar
– 70- Winkel-Aufsatz für eine optimale Führung
auf der Haut
– Nano-antibakterielle Beschichtung
– 28-Pinzetten-System mit integrierter
Massage
– Zubehör: Etui, grosser Pinzettenaufsatz,
Präzisions-Pinzettenaufsatz, 70°-WinkelAufsatz und Reinigungspinsel
Trisa by epilady épilateur Classic
Classic – unique pour longue durée de peau
lisse
– tête épilatoire rond qui s’adapte parfaitement
à la peau
– 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé
– 70° d’angle de fixation pour une exécution
optimale sur la peau
– une sécurité antibactérienne de Nano
– 28 système de pincettes avec massage intégré
– accessoire: étui, grand élément de pincette,
élément de pincette de précisions, 70°
d’angle de fixation et un pinceau de nettoyage
Pharmacode 576 46 47
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
32
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haarentfernung
Epilation
BEAUTY – BEAUTÉ
Trisa by epilady Epilierer Double Head
Double - jetzt noch schneller epilieren
– Abgerundete Epilierköpfe, passen sich perfekt der Hautpartie an
– 2000 Bewegungen pro Sekunde
– 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und
dunkles Haar
– Integriertes Licht macht selbst feinste
Härchen sichtbar
– Nano-antibakterielle Beschichtung
– 56-Pinzetten-System mit integrierter
Massage
– Zubehör: Etui, Präzisions-Pinzettenaufsatz
und Reinigungspinsel
Trisa by epilady épilateur Double Head
Double – épilation encore plus rapide
– tête épilatoire round qui s’adapte parfaitement à la peau
– 2000 mouvement par seconde
– 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé
– lumière intégré fait même un poil fin et
invisible
– une sécurité antibactérienne de Nano
– 56 système de pincettes avec massage
intégré
– accessoire: étui, élément de pincette de
précisions et un pinceau de nettoyage
Trisa by epilady Epilierer Wet&Dry
wet&dry - für eine komfortable Anwendung,
trocken und nass
– Angenehmes Epilieren unter der Dusche oder
im Trockenen
– Abgerundeter Epilierkopf, passt sich perfekt
der Hautpartie an
– 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und
dunkles Haar
– Integriertes Licht macht selbst feinste
Härchen sichtbar
– Nano-antibakterielle Beschichtung
– 28-Pinzetten-System mit integrierter
Massage
– Zubehör: Etui, PräzisionsPinzettenaufsatz,
Rasieraufsatz und Reinigungspinsel
Trisa by epilady épilateur Wet&Dry
wet&dry – pour une utilisation confortable, sec
et mouiller
– épilation agréable sous la douche ou secs
– tête épilatoire round qui s’adapte parfaitement à la peau
– 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé
– lumière intégré fait même un poil fin et
invisible
– une sécurité antibactérienne de Nano
– 28 système de pincettes avec massage
intégré
– accessoire: étui, élément de pincette de
précisions, élément à rasé et un pinceau de
nettoyage
Pharmacode 576 46 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
Pharmacode 576 46 76
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
33
BEAUTY – BEAUTÉ
Philips Ladyshave Sensitive 5 in1
HP 6370/00
Stark bei der Rasur, sanft zur Haut. Optimale
Ergebnisse mit dem Hautpflegesystem 5 in 1.
Der Philips Double Contour Sensitive wurde für
die Bedürfnisse der modernen Frau entwickelt.
Dieser innovative Ladyshave mit doppelten
Scherfolien schützt Ihre Haut und ermöglicht
schöne, glatte Ergebnisse. Optimale Leistung
für eine sanfte Rasur. Scherkopf für Präzisionsstyling der Bikinizone. Kammaufsatz zum Trimmen und Stylen. Doppelte Scherfolien für eine
hervorragende Rasur. Dank Opti-Light sind
sogar die feinsten Härchen sichtbar. Einfache
und komfortable Rasur. Bis zu 40 Minuten im
Akkubetrieb rasieren. Anzeige bei geringem
Batterieladestand. Hochwertige Tasche für die
bequeme Aufbewahrung. Nass- und Trockenrasur. Ultimatives Hautpflegesystem. Aloe-VeraStreifen für mehr Feuchtigkeit. Hypoallergene
goldene Scherfolien schützen Ihre Haut.
Beweglicher Kopf folgt den Konturen Ihres
Körpers. Für eine sichere und komfortable
Rasur.
Haarentfernung
Epilation
Philips Ladyshave sensitive 5 en1
HP 6370/00
Dur avec les poils, doux avec la peau. Résultats
exceptionnels grâce au système de protection de
la peau 5 en 1. Le rasoir Double Contour Sensitive de Philips a été conçu pour répondre aux
besoins des femmes modernes. Ce rasoir féminin
innovant à double grille protège votre peau tout
en la rendant parfaitement lisse.
Des performances exceptionnelles pour une peau
parfaitement lisse. Tête de tondeuse bikini pour
des résultats précis. Accessoire tondeuse pour
tondre et styliser. Tête de rasage à double grille
pour un rasage parfait. La lumière Opti-light
révèle les poils les plus fins. Un rasage pratique,
tout en douceur. Jusqu’à 40 minutes d’utilisation
sans fil. Voyant du niveau de la batterie faible.
Trousse de rangement pour un stockage facile.
Utilisation sur peau sèche ou humide. Système
avancé de protection de la peau. Bande à l’aloe
vera pour une meilleure hydratation. Les grilles
de rasage dorées hypoallergéniques protègent
votre peau. La tête de rasage pivotante épouse
les courbes de votre corps. Pour un rasage sûr
et confortable.
Pharmacode 486 65 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
Philips Satin Epiliergerät plus HP6520/01
Geniessen Sie das Gefühl von Satin auf Ihrer
Haut. Philips SatinSoft mit Hautpflegesystem
schützt die Haut vor Ziepen und verbessert die
Hygiene. Das Gerät kann kabellos verwendet
werden und ist wiederaufladbar für eine komfortable Verwendung, wo immer Sie möchten.
Inklusive Aufsatz für empfindliche Stellen.
Hypoallergene Silber-Ion-Pinzetten verbessern
die Hygiene der Haut. Peeling-Bürste für noch
strahlendere Haut. Massageaufsatz. Sanfte Pinzetten entfernen Härchen, ohne dabei an der
Haut zu ziehen. Angenehmes Epilieren: Wählen
Sie die richtige Geschwindigkeitsstufe für Ihre
Bedürfnisse. Vollständig abwaschbarer Epilierkopf für perfekte Hygiene. Lösung für sensible
Bereiche. Aufsatz für empfindliche Stellen auf
der Haut.
Philips satin épilateur plus HP6520/01
Une peau douce comme de la soie avec le système Skin Care. L’épilateur Philips SatinSoft
avec système Skin Care élimine les poils sans
tirer la peau et garantit une hygiène optimale.
Sans fil et rechargeable, pour une utilisation
confortable où que vous soyez. Il inclut un
accessoire pour les zones sensibles.
Une peau nette: Disques ion argent hypoallergéniques, pour une meilleure hygiène. Brosse
exfoliante pour révéler l’éclat de la peau. Accessoire de massage. Une peau douce: Les disques
éliminent délicatement les poils sans tirer sur
la peau. Une épilation agréable sans fil. Sélectionnez la vitesse qui vous convient. La tête
d’épilation est entièrement lavable, pour une
hygiène optimale. Solutions pour zones sensibles. Accessoire pour les zones sensibles
spécial peau délicate.
Pharmacode 524 42 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.90
34
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Haarentfernung
Epilation
PHILIPS SatinPerfect Epilierer wet&dry
HP6577/00
Der Philips SatinPerfect Epilierer mit SkinPerfect-System entfernt sogar feine, kurze Härchen
und schont dabei die Haut. Nass- und Trockenfunktion für eine komfortable Verwendung unter der Dusche. Inklusive Scherkopf mit Trimmeraufsatz.
Schöne Haut:
– Fortschrittliche Technologie: hypoallergene
Silber-Ion-Pinzetten
Glatte Haut:
– Sanfte Pinzetten entfernen Härchen, ohne
dabei an der Haut zu ziehen
– Strukturierte Keramikpinzetten entfernen
selbst feinste und kürzeste Härchen
– Breiter Epilierkopf für optimale Haarentfernung in einem Zug
– Aufsatz zum Aufrichten der Haare und Massageaufsatz entfernt anliegende Härchen
Angenehmes Epilieren
– Kabellos
– Nass- und Trockenfunktion, auch für die Verwendung unter der Dusche
Lösung für sensible Bereiche:
– Der Rasieraufsatz passt sich den Konturen
perfekt an, für eine sanfte Rasur
NEW!
PHILIPS SatinPerfect épilateur wet&dry
HP6577/00
L’épilateur Philips SatinPerfect avec système
SkinPerfect épile les poils les plus fins et les
plus courts tout en préservant votre peau.
S’utilise à sec ou sous l’eau lors de votre
douche quotidienne. Fourni avec une tête de
rasage accompagnée d’un sabot de tonte.
Une peau nette:
– Technologie avancée : Disques ions argent
hypoallergéniques
Une peau douce:
– Les disques éliminent délicatement les poils
sans tirer sur la peau
– Les disques en céramique texturés épilent les
poils les plus fins et courts
– Tête large pour une élimination optimale des
poils en un passage
– Le système de massage actif élimine les poils
couchés
Une épilation agréable:
– Sans fil
– Utilisable sur peau sèche et mouillée, sous ou
en dehors de la douche
Solutions pour zones sensibles:
– La tête de rasage suit les contours du corps,
pour une peau lisse
Pharmacode 524 42 09
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.90
Remington Epilierer smooth & silky EP7030
100 % wasserfest zur Nass- und Trockenanwendung. Lithium-Ionen-Akku für schnelle Aufladung, bis zu 40 Minuten Betriebszeit. AntiRutsch-Pinzetten-Technologie mit 40 Pinzetten.
Präzisionslicht: macht jedes Haar sichtbar.
Aufsatz mit perfektem Winkel: garantiert den
perfekten Auflagewinkel. Massage-Epilieraufsatz mit Aloe Vera. Folienrasiereraufsatz mit
abnehmbarem Bikini-Trimmer-Aufsatz.
Entfernt sogar die kürzesten Haare (0,5 mm).
Reinigungsbürste und Beauty-Tasche.
2 Jahre Garantie.
Remington épilateur smooth & silky EP7030
100 % étange pour l’utilisation mouillée ou
sèche. Accu Lithium-Ion pour un chargement
rapide, 40 minutes d’autonomie. 42 pincettestechnologie anti-glisse. Lumière précision pour
voir tous les poils, même les plus fins et les plus
clairs. Angle parfait de la tête. Accessoire
spécial massage à l’aloé véra. Accessoire zones
sensibles. Retire les poils les plus courts
(0,5 mm). Housse de rangement.
2 ans de garantie.
Pharmacode 568 36 24
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
35
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun WaterFlex Rasierer WF2s blau w&d
WaterFlex: Für ein unschlagbar glattes Gefühl!
Flexibler Scherkopf passt sich perfekt den
Gesichtskonturen an, 3-fach-Schersystem, Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert
stufenweise, OptiBlade™ erfasst Haare mit
unterschiedlicher Wuchsrichtung, kabellos, bis
zu 45 Minuten kabellose Rasur, Wet & Dry und
abwaschbar. Erfrischende und angenehme
Nassrasur mit Schaum oder Gel auch unter der
Dusche, einfache Reinigung unter fliessendem
Wasser, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240 V), Akku/Akkukapazität
Li-Ion/45 min.
Rasierapparate
Rasoirs électriques
NEW!
Braun WaterFlex rasoir WF2s bleu w&d
WaterFlex: Pour un sentiment invincible lisse!
Tête de rasage flexible s’adapte parfaitement
au contour du visage, triple système de coupe,
double grille avec lame intégrale rase aussi bien
les poils que les repousses, OptiBlade™ pour
raser les poils quel que soit leur sens de pousse,
sans fil, jusqu’à 45 minutes de rasage autonome, Wet & Dry et lavable rasage mouillé
rafraîchissant et agréable avec la mousse ou
le gel aussi sous la douche, nettoyage facile à
l’eau courante, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V),
accu/capacité de l’accu Li-Ion/45 min.
Pharmacode 604 66 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.60
Braun WaterFlex Rasierer WF2s weiss w&d
WaterFlex: Für ein unschlagbar glattes Gefühl!
Flexibler Scherkopf passt sich perfekt den
Gesichtskonturen an, 3-fach-Schersystem-Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert
stufenweise, OptiBlade™ erfasst Haare mit
unterschiedlicher Wuchsrichtung, kabellos, bis
zu 45 Minuten kabellose Rasur, Wet & Dry und
abwaschbar. Erfrischende und angenehme
Nassrasur mit Schaum oder Gel auch unter der
Dusche, einfache Reinigung unter fliessendem
Wasser, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240V), Akku/Akkukapazität
Li-Ion/45 min.
NEW!
Braun WaterFlex rasoir WF2s blanc w&d
WaterFlex: Pour un sentiment invincible lisse!
Tête de rasage flexible s’adapte parfaitement
au contour du visage, triple système de coupe,
double grille avec lame intégrale rase aussi bien
les poils que les repousses, OptiBlade™ pour
raser les poils quel que soit leur sens de pousse,
sans fil, jusqu’à 45 minutes de rasage autonome, Wet & Dry et lavable rasage mouillé
rafraîchissant et agréable avec la mousse ou
le gel aussi sous la douche, nettoyage facile à
l’eau courante, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V),
accu/capacité de l’accu Li-Ion/45 min.
Pharmacode 604 66 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.60
Braun WaterFlex Rasierer WF2s schwarz
w&d
WaterFlex: Für ein unschlagbar glattes Gefühl!
Flexibler Scherkopf passt sich perfekt den
Gesichtskonturen an, 3-fach-Schersystem, Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert
stufenweise, OptiBlade™ erfasst Haare mit
unterschiedlicher Wuchsrichtung, kabellos, bis
zu 45 Minuten kabellose Rasur, Wet & Dry und
abwaschbar. Erfrischende und angenehme
Nassrasur mit Schaum oder Gel auch unter der
Dusche, einfache Reinigung unter fliessendem
Wasser, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240 V), Akku/Akkukapazität
Li-Ion/45 min.
36
NEW!
Braun WaterFlex rasoir WF2s noir w&d
WaterFlex: Pour un sentiment invincible lisse!
Tête de rasage flexible s’adapte parfaitement
au contour du visage, triple système de coupe,
double grille avec lame intégrale rase aussi bien
les poils que les repousses, OptiBlade™ pour
raser les poils quel que soit leur sens de pousse,
sans fil, jusqu’à 45 minutes de rasage autonome, Wet & Dry et lavable rasage mouillé
rafraîchissant et agréable avec la mousse ou
le gel aussi sous la douche, nettoyage facile à
l’eau courante, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V),
accu/capacité de l’accu Li-Ion/45 min.
Pharmacode 604 66 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Rasierapparate
Rasoirs électriques
Braun CoolTec CT2cc Rasierer w&d
CoolTec. Legt Hautirritationen auf Eis! Der weltweit erste Rasierer mit Kühltechnologie!
Aktive Kühltechnologie. Integriertes Kühlelement kühlt und beruhigt die Haut automatisch,
um durch die Rasur verursachte Irritationen zu
minimieren. Anpassungsfähiges 3-fach-Schersystem. Zwei voneinander unabhängig bewegliche Scherelemente passen sich jeder Gesichtskontur an. Für eine effizient gründliche Rasur.
SensoBlade. Speziell entwickelte Klingen erfassen Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung. Für eine ultimative sanfte Rasur. Bis zu
45 Minuten kabellose Rasur und 15 Minuten
Kühlung. Abwaschbar/Wet & Dry, bis zu 5 m
wasserdicht und damit vollständig abwaschbar/
unter der Dusche anwendbar. Clean&Charge™System, lädt, reinigt hygienisch und pflegt auf
Knopfdruck. Schersystem 3-fach, weltweite
automatische Spannungsanpassung (100–240 V).
Abwaschbar und Wet & Dry (unter der Dusche
anwendbar).
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun CoolTec CT2cc rasoir w&d
CoolTec. Met des irritations de peau sur glace!
Le premier rasoir du monde avec technologie
rafraîchissante! Technologie active rafraîchissante. Elément intégré qui rafraîchit automati-quement et calme la peau pendant le rasage,
réduisant les irritations. Triple système de
coupe adaptable. Deux éléments de coupe
indépendants s’adaptent à chaque contour
de visage. Pour un rasage de près efficace.
SensoBlade. Lames spécialement conçues pour
raser les poils qui poussent dans des directions
différentes. Pour un rasage d’une douceur ultime. Jusqu’à 45 minutes de rasage autonome
ou 15 minutes de rafraîchissement. Lavable/
Wet & Dry, étanche jusqu’à 5 m et avec cela
complètement lavable/utilisable sous la
douche. Système Clean&Charge™, charge,
nettoie hygiéniquement et lubrifie sur simple
pression d’un bouton. Système de rasage triple.
Ajustement automatique aux différentes
normes d’alimentation (100–240 V). Lavable
et Wet & Dry (utilisable sous la douche).
Pharmacode 563 84 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.60
Braun Series 5 – 5040s wet&dry
Hervorragende Rasurergebnisse in Problemzonen! FlexMotionTec für eine effiziente Rasur mit
geringerem Druck und weniger Hautirritationen.
UltraActiveLift™: einzigartiger oszillierender Integralschneider, hebt und kürzt selbst flach anliegende Haare in wenigen Zügen. CrossHair™:
erfasst widerspenstige Haare unterschiedlichster Wuchsrichtung – selbst kürzeste Haarstoppeln. PowerDrive: 20 % mehr Motorleistung für
eine Hochleistungsrasur sogar bei dichtem
Bartwuchs. Abwaschbar und wet&dry:
Einfache Reinigung unter fliessendem Wasser
und unter der Dusche anwendbar.
Akku/Netz. Li-Ion/45 Min.
Braun Series 5 – 5040s wet&dry
Un rasage parfait dans les zones difficiles! FlexMotionTec pour un rasage efficace avec moins
de pression sur la peau ce qui réduit l’irritation
de la peau. UltraActiveLift™: lame intégrale
oscillante unique soulève et coupe les poils
couchés sur la peau en moins de passages.
CrossHair™: rase les poils rebelles qui poussent
dans toutes les directions – même les barbes
de plusieurs jours. PowerDrive: un moteur de
20 % plus puissant pour un rasage rapide même
sur les barbes denses. Lavable et wet&dry:
nettoyage facile à l’eau courante et utilisable
sous la douche. Accu/secteur. Li-ion/45 min.
Pharmacode 531 36 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 269.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
37
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun Series Rasierer 740s-7 wet&dry
Series 7. Die gründlichste und hautschonendste
Braun-Rasur! Innovative Sonic-Technologie, aktiver Scherkopf mit über 10 000 Mikro-Vibrationen pro Minute. Neue stufenlose Geschwindigkeitsregelung für unterschiedliche Gesichtsbereiche. OptiFoil™, erfasst Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung. ActiveLift™, aktiver Integralschneider mit mikrooszillierenden
Bewegungen. Flexibler Scherkopf (SensoFlex™),
schwenkbarer Rasierkopf für maximale
Gesichtsanpassung. 3-fach-Schersystem,
Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert
stufenweise. Abwaschbar und Wet & Dry,
einfache Reinigung unter fliessendem Wasser
und unter der Dusche anwendbar.
Rasierapparate
Rasoirs électriques
Braun Series rasoir 740s-7 wet&dry
Series 7. Le rasage le plus précis et le plus
confortable de Braun! Technologie sonique innovante, tête de rasage active avec plus de
10 000 micro-vibrations par minute. Nouveau
réglage de la vitesse en continu pour des différentes parties du visage. OptiFoil™, pour raser
les poils quel que soit leur sens de pousse. ActiveLift™, lame intégrale active avec micro-oscillations. Tête de rasage flexible (SensoFlex™),
s’adapte de manière optimale aux contours individuels du visage. Triple système de coupe,
double grille avec lame intégrale rase aussi bien
les poils que les repousses. Lavable et Wet &
Dry, nettoyage facile à l’eau courante et utilisable sous la douche.
Pharmacode 564 44 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 369.60
Braun Series Rasierer 799cc-7 wet&dry
Series 7. Die gründlichste und hautschonendste
Braun-Rasur! Innovative Sonic-Technologie, aktiver Scherkopf mit über 10 000 Mikro-Vibrationen pro Minute. Neue stufenlose Geschwindigkeitsregelung, für unterschiedliche Gesichtsbereiche. OptiFoil™, erfasst Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung. ActiveLift™, aktiver Integralschneider mit mikrooszillierenden
Bewegungen. Flexibler Scherkopf (SensoFlex™),
schwenkbarer Rasierkopf für maximale Gesichtsanpassung. 3-fach Schersystem, DoppelScherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise. Abwaschbar und Wet & Dry, einfache
Reinigung unter fliessendem Wasser und unter
der Dusche anwendbar. Clean&Renew™-System,
reinigt, pflegt, trocknet und lädt den Rasierer.
Braun Series rasoir 799cc-7 wet&dry
Series 7. Le rasage le plus précis et le plus
confortable de Braun! Technologie sonique innovante, tête de rasage active avec plus de
10 000 micro-vibrations par minute. Nouveau
réglage de la vitesse en continu pour des différentes parties du visage. OptiFoil™, pour raser
les poils quel que soit leur sens de pousse.
ActiveLift™, lame intégrale active avec microoscillations. Tête de rasage flexible (SensoFlex™), s’adapte de manière optimale aux
contours individuels du visage. Triple système
de coupe, double grille avec lame intégrale rase
aussi bien les poils que les repousses. Lavable
et Wet & Dry, nettoyage facile à l’eau courante
et utilisable sous la douche. Système Clean&Renew™, nettoie, entretient, sèche et recharge
le rasoir.
Pharmacode 564 44 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 489.60
38
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Rasierapparate
Rasoirs électriques
Braun Series 9 – 9090cc w&d
Series 9: Die effizienteste und angenehmste
Braun-Rasur! (an 3-Tage-Bärten getestet)!
SyncroSonic™-Technologie, 4-fach-Schersystem, 40 000 Schneidbewegungen (Cross-Cutting) pro Minute, intelligente Sonic-Technologie
10 000 Mikro-Vibrationen/min, passt sich der
Dichte des Bartes an, OptiFoil™ für perfekte,
lang anhaltende Glätte, Direct&Cut-Trimmer
richtet Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung auf, HyperLift&Cut-Trimmer hebt und
schneidet flach anliegende Haare im Kinn- und
Halsbereich, völlig flexibles Schersystem, Kombination aus beweglichem Rasierkopf und flexiblen Scherelementen, Clean&Charge™-System
reinigt hygienisch, lädt, pflegt, wählt das Reinigungsprogramm und trocknet, Scherkopf-Fixierung 5 Positionen, Präzisionstrimmer hautschonend, Betriebsart Akku/Netz, Akku/Akkukapazität Li-Ion/50 min, Ladezeit/Schnellladung für
eine Rasur 1 Std./5 min, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240 V), abwaschbar, LED-Display: Ladekontrollanzeige,
Rasurdauer-Countdown, Reinigungskontrollanzeige, Reisesicherungsanzeige, Reiseetui/
Reinigungsbürste.
NEW!
Braun Series 9 – 9090cc w&d
Series 9: Le rasage le plus efficace et le plus
agréable de Braun (testé aux barbes de 3 jours)!
Technologie SyncroSonic™, quadruple système
de coupe, 40 000 mouvements de coupe
(Cross-Cutting)/min, technologie Sonique intelligente 10 000 micro-vibrations/min, s’adapte à
la densité de la barbe, OptiFoil™ pour un rasage
de près qui dure longtemps, tondeuse Direct&Cut capture les poils qui poussent dans des directions différentes, tondeuse HyperLift&Cut
soulève et coupe les poils couchés sur la peau
dans les zones de menton et de cou, système
de coupe complètement flexible combinaison
de la tête de rasage, pivotante et têtes flottantes individuelles, système Clean&Charge™
nettoie hygiénique, recharge, entretien, sélectionne la programme de nettoyage, fixation de
la tête 5 positions, tondeuse de précision qui
protège la peau, type de fonctionnement accu/
secteur, accu/capacité de l’accu Li-Ion/50 min,
temps de chargement/chargement, rapide
1 h/5 min, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V),
lavable, affichage LED: témoin de contrôle de
charge, témoin de contrôle de nettoyage,
compte à rebours «durée de rasage», témoin de
verrouillage pour le voyage, etui de voyage/
brosse de nettoyage.
Pharmacode 604 66 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 539.60
Philips PowerTouch Rasierer Pro PT923/18
Elektrischer Trockenrasierer
Dieser Philips PowerTouch Pro Rasierer bringt
Power in Ihren Morgen. PowerTouch ist jetzt
länger betriebsbereit, vollständig abwaschbar,
verfügt über die bewährte Rasierleistung durch
Triple Track und sorgt so für Schnelligkeit bei
Ihrer morgendlichen Routine. Über 60 Minuten
kabellose Rasur, Ladezeit 1 Stunde. Abwaschbarer Rasierer mit QuickRinse-System. TripleTrack-Scherköpfe bieten 50 % mehr Rasieroberfläche. DualPrecision entfernt selbst kürzeste
Bartstoppel. SmartPivot bleibt stets mit der
Haut in Kontakt. Dynamische Konturenanpassung passt sich an die Konturen Ihres Gesichts
und Halses an. Ausklappbarer Trimmer - perfekt
für Koteletten und Schnurrbart. Super Lift &
Cut-System für eine angenehm gründliche
Rasur. Ersatzscherkopf HQ9/50.
Philips PowerTouch rasoir Pro PT923/18
Rasoir électrique à sec
Le rasoir Philips PowerTouch pro vous permet
de gagner du temps. Entièrement lavable, doté
d’une autonomie plus importante et du système
Triple Track éprouvé, le PowerTouch vous
permet de vous préparer rapidement chaque
matin. Plus de 60 min de rasage sans fil pour
une charge de 1 h. Rasoir lavable avec système
QuickRinse. Têtes Triple Track pour doubler la
surface de rasage. Technologie DualPrecision
pour raser même les poils les plus courts.
SmartPivot pour un contact permanent avec
votre peau. Epouse les contours du visage et du
cou. Tondeuse amovible idéale pour les pattes
et la moustache. Système Super Lift & Cut:
pour un rasage confortable de très près.
Pharmacode 565 35 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
39
BEAUTY – BEAUTÉ
Rasierapparate/Zubehör
Rasoirs électriques/Accessoires
Braun Zubehör Rasierer
Braun accessoires rasoir
Kombipack KP32B Scherfolie und
Klingenblock zu Series 3 Floater
Blister combiné KP32B (grille et tête de coupe)
pour Series 3 Floater
Pharmacode 427 61 18
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Blister combiné KP70S (grille et tête de coupe)
pour Series 7 + Pulsonic
Kombipack KP70S Scherfolie und
Klingenblock zu Series 7 + Pulsonic
Pharmacode 427 61 82
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 74.90
Blister combiné 31B 5000/6000 (grille et tête
de coupe) pour Contour Series/Flex
Kombipack 31B (5000/6000) Scherfolie und
Klingenblock zu Contour Series/Flex
Pharmacode 402 22 86
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Vombipack 40B bleu CoolTec
Kombipack 40B blau CoolTec
Pharmacode 563 83 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 55.90
Kombipack 51B schwarz
NEW!
Combipack 51B noir
Pharmacode 604 66 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Blister combiné 51S 8000 (grille et tête de
coupe) pour 360° Complete/Series 5
Kombipack 51S (8000) Scherfolie und Klingenblock zu 360 °Complete/Series 5
Pharmacode 402 23 17
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Paquet combi KP 52B
Kombipack KP 52B
Pharmacode 531 40 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 64.90
Kombipack 90S Silber (Series 9)
Reinigungskartuschen (3 Stück)
zu Braun Clean & Renew
NEW!
Paquet combi 90S silber (Series 9)
Pharmacode 604 66 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 83.00
Cartouches de nettoyage 3 pièces
pour Braun Clean & Renew
Pharmacode 247 86 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
40
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
BaByliss Nasen- und Ohrenhaarentferner
E600XE
Neu: Mit BaByliss-for-Men-Design. Ein Kreisschersystem entfernt unerwünschtes Haar in
Nase und Ohren sicher und völlig schmerzlos.
Ein/Aus-Schalter. Mit Wasser abspülbar. Formschönes Design. Batteriebetrieb 1,5 V (nicht
mitgeliefert). 3 Jahre Garantie.
BEAUTY – BEAUTÉ
BaByliss coupe poils nez & oreilles E600XE
Nouveau: design BaByliss for Men. Un système
de coupe circulaire permet d’éliminer les poils
indésirables du nez et des oreilles en toute sécurité et sans douleur. Interrupteur marche/
arrêt. Se rince à l’eau. Design profilé pour une
bonne prise en main. Fonctionne avec 1 pile
1,5 V (non fournie). 3 ans de garantie.
Pharmacode 423 19 08
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 22.90
BaByliss Haar- und Bartschneider W-Tech
E709E
Exklusive W-Technologie von BaByliss mit völlig
neuer Klingengeometrie: um 25 % schnelleres
Haarschneiden. Höchste Schneidpräzision unabhängig vom Schneidwinkel. Aufladbarer Haarschneider
_ Messer: 39 mm, elektrochemische 3D-Schärfung der Klinge (EST)
_ Mobile Klinge: CMS; fixe Klinge: aus rostfreiem Stahl
_ Selbstschmierend, mit Wasser abwaschbar
_ Schnitthöheneinstellung über Drehknopf der
2 integrierten Kammaufsätze: 3–8 mm/
21–36 mm
_ Präzisionsaufsatz, 5 Einstellungen von (0,5 bis
4,5 mm)
_ Aufladbar: Gebrauch nur ohne Kabel, 30 Min.
Autonomie
_ Reinigungsbürste
BaByliss Trimmer 3D-Control Precision
E865E
Exklusive W-Technologie von BaByliss mit völlig
neuer Klingengeometrie für noch mehr SchneidEffizienz. Klingen: 3D-Schliff (EST), mobile
Klinge aus CMS (Chrome Molybdän stainless
steel), fixe Klinge aus rostfreiem Stahl, selbstschmierend. Integrierte Scherführung mit
24 Stufen, Einstellung durch Drehschalter von
0,4 bis 5 mm. Schwenkkopf 25°, aufladbar,
Gebrauch mit oder ohne Kabel, 45 Min. Autonomie, Reinigungsbürste.
BaByliss tondeuse cheveux et barbe W-tech
E709E
W-technologie exclusive de BaByliss, une géométrie de lames innovantes: 25% plus rapide.
Précision de coupe maximale indépendamment
de l’angle de coupe. Tondeuse rechargeable.
_ Lames: 39 mm, affûtage 3D par électrochimie
(EST)
_ Couteau mobile: CMS; couteau fixe: acier
inoxydable
_ Auto-lubrifiantes, lavable sous l’eau
_ Molette de réglage des 2 guides de coupe
intégrés: 3–18 mm/21–36 mm
_ Guide de précision, 5 positions (de 0,5 à
4,5 mm)
_ Rechargeable: utilisable sans fil uniquement,
30 min. d’autonomie
_ Brosse de nettoyage
Pharmacode 523 52 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
BaByliss trimmer 3D-Control Precision
E865E
W-technologie exclusive de BaByliss, une géométrie de lames innovantes pour des performances de coupe inédites. Lames: affûtage 3D
par électrochimie (EST) couteau mobile en CMS
(alliage acier inoxydable-chrome-molybdène),
couteau fixe: acier inoxydable, auto-lubrifiantes.
Guide de coupe intégré de 24 positions, réglable par molette de 0,4 à 5 mm. Tête de
coupe pivotante 25°, rechargeable utilisable
avec ou sans fil, 45 min. d’autonomie, brosse
de nettoyage.
Pharmacode 541 55 91
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
41
BEAUTY – BEAUTÉ
42
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
BEAUTY – BEAUTÉ
BaByliss Trimmer X-10 Hair, Face & Body
E837E
Exklusive W-Technologie von Babyliss mit völlig
neuer Klingengeometrie für noch mehr SchneidEffizienz. Klingen: 2 Klingen: 32 mm zum
Kürzen des Barts und 7 mm, um Muster zu
zeichnen, elektrochemischer 3D-Schliff (EST),
Beschichtung Titan und CMS (Chrome Molybdän stainless steel), selbstschmierend.
Scherführung: Haar (3–15 mm) –
Bart (2 –14 mm) – Präzisionsaufsatz (0,5 à 3 mm).
Zubehör: Rasieraufsatz für das Gesicht 18 mm,
Aufsatz für Nase/Ohren, Rasierkopf für den
Körper und Scherführung 3 mm.
Water resistant: kann unter der Dusche verwendet werden. Aufladbar, Gebrauch mit oder ohne
Kabel. 40 Min. Autonomie. Laden mit Ladeanzeige, Lade- und Verstausockel. Reinigungsbürste.
BaByliss Trimmer X-10 Hair, Face & Body
E837E
W-technologie exclusive de BaByliss, une géométrie de lames innovantes pour des performances de coupe inédites. Lames: 2 lames:
32 mm pour tailler la barbe et 7 mm pour la
styliser, affûtage 3D par électrochimie (EST)
revêtement Titane et CMS (alliage acier inoxydable-chrome-molybdène), auto-lubrifiantes.
Guides de coupe: Cheveux (3–15 mm) – barbe
(2–4 mm) – précision (0,5 à 3 mm).
Accessoires: Tête de rasage spéciale visage
18 mm. Tête spéciale nez/oreilles, tête de rasage spéciale corps et guide de coupe 3 mm.
Water resistant: s’utilise sous la douche. Rechargeable utilisable avec ou sans fil. 40 min.
d’autonomie. Témoin de charge, socle de chargement et de rangement. Brosse de nettoyage.
BaByliss Haar- und Bart-Schneider i PRO 45
Intensive E960E
Aufladbarer Haar- und Bartschneider, direkt in
die Masse geformte, extra breite Klinge von
45 mm, elektrochemischer Schliff: ausserordentlich scharf – rostfreier Edelstahl, festes
Messer: 4 mm dick, robust – extrem langlebig;
bewegliches Messer: 1,5 mm dick, hervorragende Schneidleistung in einem einzigen Durchgang, sehr starker Motor – hohe Drehzahl
(6500 T/Min.), Motor Management™: Passt
die Motorleistung an die unterschiedlichen
Haartypen an, integrierter Turbo. 8 Kammaufsätze: 3 mm–25 mm, Präzisionsaufsatz für
den Bart mit 6 Einstellmöglichkeiten:
0,5 mm–3 mm, 2 Kammaufsätze für die
Ohrenumrandung (links/rechts), Feineinstellungshebel (0,6/1,2/1,8/2,4/3 mm). Aufladbar: Gebrauch mit oder ohne Kabel, 40 Min. Autonomie, Quick charge: Lädt 30 Min. für 20
Min. Betrieb, Anzeige des Ladestandes (LED).
Zubehör: Schere, Kamm, Reinigungsbürste,
Reinigungshaken, Schmieröl, Luxus-Box.
5 Jahre Garantie.
BaByliss PRO tondeuse cheveux et barbe 45
Intensive E960E
i-PRO 45 Intensive. Tondeuse cheveux et barbe
professionnelle rechargeable, lames extra larges
de 45 mm, taillées dans la masse, affûtées par
électrochimie: tranchant exceptionnel – acier inoxydable, couteau fixe: épaisseur 4mm, robuste
– longue durée; couteau mobile: épaisseur
1,5 mm, qualité de coupe exceptionnelle en un
seul passage – capture totale des cheveux, moteur puissant 6500 T/min, couple élevé, Motor
Management™: adaptation de la puissance aux
différents types de cheveux avec turbo intégré,
levier de contrôle (5 réglages fins de la hauteur
de coupe 0,6/1,2/1,8/2,4/3 mm), 8 guides de
coupe: 3 mm–25 mm, 1 guide de précision spécial barbe à 6 positions, guide de coupe spécial
oreille (gauche/droite). Rechargeable: utilisable
avec ou sans fil, autonomie 40 min, Quick charge:
charge de 30 min pour 20 min d’utilisation, indication du niveau de charge (LED). Accessoires:
ciseaux, peigne, brosse de nettoyage, huile lubrifiante, crochet de nettoyage, mallette de rangement
luxurieuse en dur, 5 ans de garantie.
Braun Exact Series EN 10
Ohr- und Nasenhaarschneider. Ermöglicht die
einfache Entfernung von unerwünschten Haaren im Ohr- und Nasenbereich. Rotierendes
Klingensystem für ein sicheres und zuverlässiges Entfernen der Haare. Abwaschbar für eine
einfache Reinigung unter fliessendem Wasser.
Schutzkappe.
Batteriebetrieb (1 x Duracell AA-Batterie
enthalten).
Farbe: silber/schwarz
Pharmacode 559 49 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.90
Pharmacode 497 29 93
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.90
Braun Exact Series EN 10
Coupe poils nez. Permet l’élimination facile
des poils indésirables du nez et des oreilles.
Système de coupe pivotant pour une élimination nette et fiable des poils. Se nettoie facilement à l’eau courante. Capuchon de protection.
Alimentation par pile (1 pile Duracell AA incluse).
Couleur: argent/noir
Pharmacode 351 56 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.20
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
43
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun cruZer Z6 body
Trimmer und Nassrasierer in nur einem Gerät!
Bodygroomer mit: Präzisionstrimmer; Gillette
Fusion Klinge. Trimmen und Rasieren separat
oder Trimmen und Rasieren in einem Zug.
3 Aufsätze: Medium (3 mm); Long (8 mm);
Sensitiv (für empfindliche Körperzonen).
Akkugerät. Ladestation. Ladezeit 10 Stunden.
Akku-Kapazität 50 Minuten. Ladekontrollleuchte. Abwaschbar für eine einfache Reinigung unter fliessendem Wasser. Unter der
Dusche anwendbar. Spezialaufhänger für die
Dusche, auch als Schutzhülle verwendbar.
Aufbewahrungsbeutel. Zusätzliche Gillette
Fusion Klinge. Farbe: grau
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
Braun cruZer Z6 body
Tondeuse et rasoir sur peau mouillée en un seul
appareil!
Bodygroomer avec: Tondeuse de précision;
Lame Gillette Fusion. Tondre et raser séparément ou tondre et raser en un seul passage.
3 embouts tondeuse: medium (3 mm); long
(8 mm); sensitiv (pour des parties du corps
sensibles). Appareil accu. Station de charge.
Durée de recharge 10 heures. Autonomie de
l’accu 50 minutes. Témoin de contrôle de
charge. Se nettoie facilement à l’eau courante.
Utilisable sous la douche. Support spécial pour
la douche, sert également comme protection.
Trousse de rangement. Lame Gillette Fusion
supplémentaire. Couleur: gris
Pharmacode 502 56 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
Braun Series 7 Bart- und Haarschneider
BT 7050
Maximale Genauigkeit – erstaunlich einfach!
Den Bart trimmen auf 6 präzise Längen, mit
verstellbarem Bart-Aufsatz (1–11 mm). Präzise
Konturen stylen mit dem einzigartig gleitenden
Trimmer. Haare schneiden auf 6 Längen, mit
verstellbarem Haar-Aufsatz (10–20 mm).
Schnittstufen/-längen 9/20 mm. Präzisionstrimmer bis 16 mm. Akku/Netz, NiMh/40 Min.
1 Std. Ladezeit. Voll abwaschbar.
Braun Series 7 tondeuse barbe et cheveux
BT 7050
Précision maximale – étonnamment simple!
Tondre la barbe, avec 6 longueurs précises
grâce à l’embout pour barbe réglable (1–11mm).
Dessiner des contours nets grâce à la tondeuse
avec une glisse unique. Couper les cheveux
avec 6 longueurs, grâce à l’embout pour cheveux réglable (10–20 mm). Réglages/longueurs
de coupe 6/jusqu’à 20 mm, tondeuse de précision jusqu’à 16 mm, accu/secteur, NiMh/40
min. Temps de chargement: 1h.
Entièrement lavable.
Pharmacode 531 33 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.60
Braun cruZer Z6 face
3 Funktionen in einem Gerät: Rasieren, Stylen
und Trimmen für den ganzen Körper. Akkugerät.
Breite Scherfolie für eine präzise, sichere und
gründliche Rasur – passt sich ideal den
Gesichtskonturen an. Premium-Scherfoliengeometrie Smart Foil™. Hochausfahrbarer
Langhaarschneider mit drehbarem Shaper:
breiter Shaper für grosse Flächen und gerade
Konturen; schmaler Shaper für präzises Styling
und kleine Flächen. Trimmer-Aufsatz für 4 verschiedene Bartlängen. LED-Ladekontroll- und
Betriebsleuchte. Ladezeit 1 Stunde. Akku-Kapazität 30 Min. Praktische Ladestation für ein
bequemes Aufbewahren und Laden. «Grüne
Zellen» – frei von Cadmium, Quecksilber, Blei.
Automatische Spannungs- und Frequenzanpassung 100–240 V, 50/60 Hz. Abwaschbar für
eine einfache Reinigung unter fliessendem
Wasser. Wasserfest – auch unter der Dusche
anwendbar. Reinigungsbürste, Ölflasche.
Farbe: grau
Braun cruZer Z6 face
3 appareils en un: rasoir, façonneur et tondeuse
pour tout le corps. Appareil accu. Large tête de
coupe s’adaptant aux contours du visage pour
un rasage net et précis. Grille à géométrie
Premium Smart Foil™. Tondeuse très extensible
avec façonnage précis et de petites surfaces: façonneur large pour des contours rectilignes
et des surfaces importantes; façonneur étroit
pour un façonnage précis et de petites surfaces.
Embout tondeuse amovible pour la longueur de
barbe voulue (4 longueurs). Témoin LED de contrôle de charge et témoin lumineux de fonctionnement. Durée de recharge 1 h. Autonomie
de l’accu 30 min. Station de charge pratique
pour ranger et recharger commodément. «Accu
vert» – exempt de cadmium, de mercure et de
plomb. Adaptation automatique à la tension et à
la fréquence secteur 100–240 V, 50/60 Hz. Se
nettoie facilement à l’eau courante. Étanche –
aussi utilisable sous la douche. Brosse de nettoyage, flacon d’huile. Couleur: gris
Pharmacode 502 56 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.60
44
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
Philips Nasen- und Ohrenhaartrimmer
NT 9110/10
Nasen-, Ohrhaar- und Augenbrauentrimmer.
Sicher, einfach, schnell. Der Nasen-, Ohrhaarund Augenbrauentrimmer von Philips verwendet einen leistungsstarken Präzisionsmikrotrimmer für ein sicheres, schnelles und einfaches
Trimmerlebnis.
Perfekte Leistung, die sich gut anfühlt. Idealer
Winkel für einfachen Griff und maximalen Komfort. SafeGuard-Trimmer zur Vermeidung von
Zupfgefühl und Schnittverletzungen. Maximale
Benutzerfreundlichkeit. Soft-Touch-Griff für
maximale Kontrolle.
Philips tondeuse pour nez et oreilles
NT 9110/10
Tondeuse nez, oreilles et sourcils.
Sûre, rapide et facile d’utilisation. La tondeuse
nez, oreilles et sourcils de Philips intègre une
mini-tondeuse puissante et haute précision,
pour une utilisation sûre, rapide et simple. Des
performances exceptionnelles pour une sensation incomparable. Angle idéal pour un accès
facile et un confort optimal. Tondeuse SafeGuard pour éviter le tirage des cheveux et les
coupures. Très simple d’utilisation. Poignée
antidérapante pour un contrôle maximal.
Philips Haarschneider 7000er-Serie
HC7450/80
Die Haarschneider der 7000er-Serie sind robust
und leistungsstark. Die innovative Schneideeinheit, die robusten Titanklingen und der verstellbare Bart- und Kammaufsatz wurden entwickelt, um Ihnen jedes Mal einen schnellen,
gründlichen Haarschnitt zu bieten. Stylen Sie
jeden Haartyp mit unserer fortschrittlichen
DualCut-Technologie, die eine doppelt geschärfte Schneideeinheit mit verringerter
Reibung kombiniert.
Philips tondeuse cheveux Series 7000
HC7450/80
La tondeuse cheveux Series 7000 est conçue
pour durer et pour offrir des performances optimales. L’élément de coupe innovant, les lames
robustes en titane ainsi que les sabots barbe et
cheveux réglables sont conçus pour permettre
une coupe rapide et précise, jour après jour.
Pharmacode 524 73 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
NEW!
Pharmacode 606 42 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
45
BEAUTY – BEAUTÉ
Trisa Haarschneider Power Cut
Für den präzisen Haar und Bartschnitt. Aufladbar, kann mit oder ohne Kabel verwendet werden. Akku wechselbar (Betriebszeit 50 min).
Klingenkopf (Titanium Coated Blade) abnehmbar für einfache Reinigung. 5 verschiedene
Kammaufsätze für die perfekte Schnittlänge.
Edles Design, liegt perfekt in der Hand.
Weltweit einsetzbar (100–240 V).
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
Trisa tondeuse cheveux Power Cut
Pour une coupe précise des cheveux et de la
barbe. Rechargeable, s’utilise avec ou sans
câble. Batterie amovible (durée de service
50 min). Tête de lame (lame revêtue de titane)
amovible pour un nettoyage aisé. 5 peignes
différents permettant de choisir la longueur de
coupe idéale. Design esthétique, ergonomie
parfaite. Utilisation universelle (100–240 V).
Pharmacode 535 82 26
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
Remington NE 3350 Trimmer
Für präzise Detailaufgaben. Keramik beschichtete Klinge. 2 austauschbare Trimmer. Rotationsschneidsystem für Nasen- und Ohrenhärchen. Vertikaler Trimmer für Augenbrauen.
Nass- und Trockenanwendung. Batteriebetrieben, 1 Batterie Varta AA inklusive.
46
Remington NE 3350 Trimmer
Pour des tâches précises. Lames Advanced
Ceramic. 2 têtes tondeuses interchangeables.
Coupe circulaire. Coupe verticale. Utilisation
sous la douche. Fonctionne avec 1 pile Varta AA
incluse.
Pharmacode 460 97 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Leuchtspiegel
Miroirs lumineux
BEAUTY – BEAUTÉ
BaByliss Leuchtspiegel 1x & 8x 8438E
Dieser Leuchtspiegel ist das ideale Hilfsmittel
für die tägliche Verwendung beim Schminken,
der Gesichtspflege oder auch beim Einsetzen
von Kontaktlinsen. Rundum-Lichtrahmen für die
perfekte Beleuchtung von Gesicht und Hals,
eine Seite mit 8-facher Vergrösserung, 360°
drehbar, dank 3 verschiedenen Lichtnuancen
können warmes, kaltes oder Tageslicht simuliert werden, Betrieb mit Transformator, rutschsicherer Fuss, 2 Jahre Garantie.
BaByliss miroir lumineux 1x & 8x 8438E
Ce miroir lumineux est l’outil idéal pour un
usage quotidien et expert pour le maquillage,
le soin du visage ou la pose de lentilles de contact. Halo circulaire pour un éclairage parfait du
visage et du cou, face agrandissante 8 x, rotation de 360°, 3 nuances lumineuses différentes
pour simuler un éclairage chaud ou froid ou une
lumière naturelle, fonctionnement sur secteur,
base antidérapante, 2 ans de garantie.
Beurer beleuchteter Kosmetikspiegel BS 69
Hochwertig verchromt. Auf Stativ, schwenkbar.
Helles LED-Licht. Drehbare Spiegelflächen.
Normal/5-fache Vergrösserung. Durchmesser
Spiegelfläche: 17 cm. Netzbetrieb.
Beurer miroir cosmétique éclairé BS 69
Chromage de haute qualité. Pivotant, sur pied.
Lumière LED claire. Surfaces réfléchissantes
rotatives. Normal/agrandissement 5 fois.
Diamètre de la surface réfléchissante: 17 cm.
Fonctionnement sur secteur.
Pharmacode 486 01 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
Pharmacode 455 69 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
47
BEAUTY – BEAUTÉ
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
Beurer kosmetische Ultraschall-Gesichtsbehandlung FCE 80
Ultraschall für die Gesichtshaut und für die kosmetische Gesichtsbehandlung zu Hause, mit
3-fach-Wirkung durch Micro-Massage, Wärmeeffekt und Förderung der Durchblutung, für ein
spürbar strafferes und geschmeidiges Hautgefühl, verbessert das Erscheinungsbild der Haut,
unterstützt die Wirkstoff- und Feuchtigkeitsaufnahme der Haut. Inkl. Creme für eine ideale
Wirkungsweise.
5 Millionen sanfte Ultraschallwellen pro
Sekunde. Akkubetrieb 50 Min. pro Ladung,
Aufladezeit ca. 2 Stunden.
Beurer ultrason pour visage FCE 80
Pureo Sonic – appareil à ultrasons de soins
cosmétiques. 5 millions d’ondes ultrason
douces par seconde. Simple et sûr – améliore
la circulation sanguine. Facilite la pénétration
de la substance active et de l’humidité dans la
peau du visage. Pour une peau plus lisse, douce
et élastique, utilisation privée. Utilisable sans
fil, durée 50 minutes. Avec station de charge,
durée de charge: env. 2 heures.
Beurer FCE 60 Gesichtsbürste
Für die tägliche Gesichtsreinigung und -pflege
Für eine spürbar sanfte und gepflegte Gesichtshaut. Mit 2-stufiger Vibrationsmassage, 3 Aufsätzen, Schnellladefunktion, Ladekontrollanzeige,
beleuchteter Ein/Aus-Schalter, kabelloser
Akkubetrieb.
Beurer FCE 60 brosse pour le visage
Pour le nettoyage et le soin du visage au quotidien. Pour une peau sensiblement plus douce et
plus saine. Avec massage vibrant à deux intensités, 3 embouts. Fonction recharge rapide,
affichage de contrôle de charge. Utilisation
sans câble avec accumulateur.
Pharmacode 500 68 17
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 189.00
Pharmacode 535 95 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
Beurer Nachkaufset-Ersatzbürsten zu
FCE 60
Für den Gebrauch mit der Gesichtsbürste FCE
60.
Enthalten sind: ein weicher Bürstenaufsatz, ein
harter Bürstenaufsatz und ein Noppenaufsatz.
Empfohlener Austausch: alle 6 Monate
NEW!
Beurer kit de rechange embouts pour
FCE 60
Pour une utilisation avec FCE 60 Pureo Sonic
Brush.
Comprend: embout de brosse doux, embout de
brosse dur et embouts à picots.
Changement recommandé: tous les 6 mois
Pharmacode 598 59 57
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.00
Beurer Gesichtsbürste FC 95
Für die tägliche Gesichtspflege, mit 2 Rotationsstufen (kreisförmige Rotation für sanfte
Reinigung, oszillierende Rotation für gründliche
Reinigung).
Zwei Geschwindigkeitsstufen, wasserfest
(IPX7), ergonomische Form mit einem 33°-Winkel, Akkubetrieb, inkl. Ladestation, 1-min-Timer
für das ganze Gesicht.
Austauschbare Aufsätze: harter Bürstenaufsatz,
weicher Bürstenaufsatz und Peeling-Bürstenaufsatz.
NEW!
Beurer Brosse de visage FC 95
Pour le nettoyage et le soin du visage au quotidien, avec massage vibrant à deux intensités
(rotation circulaire pour un douce nettoyage et
rotation oscillant pour un profond nettoyage).
2 degré de vitesse, imperméable (IPX7), forme
ergométrique avec un angle de 33°, utilisable
sans fil, avec station de charge, programme de
soin d’1 minute pour tout le visage, 3 embouts
changeables: un embout de brosse dur, un embout de brosse doux et un embout de brosse
exfoliant.
Pharmacode 609 15 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.00
48
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
Philips VisaPure SC5275/10
Hautpflege für weiche und strahlende Haut.
Philips VisaPure bietet eine neue Gesichtspflegetechnologie, die die tägliche Reinigung ohne
Mehraufwand auf die nächste Ebene bringt. Der
sanfte Weg für saubere, weiche und strahlende
Haut. 10 Mal effektiver als die manuelle Reinigung. Vibrierende und rotierende Bürste. So
sanft wie Ihre Hände, kann zweimal pro Tag
verwendet werden. Sanfte Reinigung oder
Tiefenreinigung. 1-Minuten-Timer für das ganze
Gesicht. Für ein glattes, weiches Hautgefühl.
Philips VisaPure umfasst mehrere zusätzliche
Bürsten. Lässt sich leicht in die gewohnte Routine integrieren. Philips VisaPure kann unter der
Dusche verwendet werden. Philips VisaPure
kann über die Ladestation aufgeladen werden.
30 Minuten kabellose Verwendung nach
6 Stunden Ladung.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
BEAUTY – BEAUTÉ
Philips VisaPure SC5275/10
Système Skin Care, pour une peau douce et
éclatante. Philips VisaPure propose une nouvelle technologie révolutionnant vos habitudes
quotidiennes de nettoyage du visage, sans effort supplémentaire. La solution idéale pour une
peau impeccable, douce et éclatante. 10x plus
efficace qu’un nettoyage manuel. Brosse rotative vibratoire. Aussi doux qu’un nettoyage manuel; utilisable bi-quotidiennement. Nettoyage
doux et nettoyage en profondeur. Programme
de soin d’1 minute pour tout le visage. Cette
brosse laisse votre peau douce et lisse. Philips
VisaPure est accompagné d’une gamme de
brosses de rechange. S’intègre facilement dans
votre routine de soin actuelle. La brosse Philips
VisaPure peut être utilisée sous la douche. Le
socle charge la brosse Philips VisaPure quand il
est branché. 30 minutes d’utilisation sans fil, 6
heures de charge.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 554 80 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
Philips VisaPure Bürstenkopf SC5990/10
normale Haut
Ersatz-Bürstenkopf für normale Haut. Nur zur
Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für normale Hauttypen entwickelt. 17 000 weiche Borsten für eine Tiefenreinigung der Haut. Einfach zu handhaben, auch
an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte Grösse und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu
erreichen. Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips
VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die
Bürste alle drei Monate austauschen.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
Philips VisaPure tête de brosse SC5990/10
peau normale
Brosse de rechange pour peau normale. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour
le visage VisaPure. Développée pour les peaux
de type normal. 17 000 poils soyeux pour un
nettoyage en rofondeur de la peau. Utilisation
facile, même sur les zones les plus sensibles.
Taille et forme parfaites pour une utilisation sur
les zones les plus sensibles. Facile à remplacer.
Facile à installer et compatible uniquement
avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3
mois.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 562 86 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
49
BEAUTY – BEAUTÉ
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
Philips VisaPure Bürstenkopf SC5991/10
sensible Haut
Ersatz-Bürstenkopf speziell für empfindliche
Haut. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für empfindliche Hauttypen entwickelt. Besonders weiche
Borsten für eine effektive und sanfte Reinigung.
Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte Grösse und Form, um
leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen. Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und
nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für
ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle
drei Monate austauschen
Philips VisaPure tête de brosse SC5991/10
peau sensible
Brosse de rechange spécialement conçue pour
peau sensible. S’utilise uniquement avec la
brosse nettoyante pour le visage VisaPure. Développé pour les peaux de type sensible. Poils
ultra-doux pour un nettoyage en profondeur,
tout en douceur. Utilisation facile, même sur les
zones les plus sensibles. Taille et forme parfaites pour une utilisation sur les zones les plus
sensibles. Facile à remplacer. Facile à installer
et compatible uniquement avec la brosse
Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux,
remplacez la brosse tous les 3 mois.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 562 86 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.90
Philips VisaPure Bürstenkopf SC5996/00
deep pore
Ersatz-Bürstenkopf für porentiefe Reinigung.
Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure
Gesichtsreinigungsbürste. Die Bürste bietet
eine einzigartige Kombination aus dickeren und
dünneren Borsten. Die dünnen Borsten erreichen die Poren und reinigen sie gründlich, die
dickeren beseitigen Verunreinigungen. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei
Monate austauschen.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
NEW!
Philips VisaPure tête brosse SC5996/00
deep pore
Brosse de rechange pour un nettoyage en profondeur des pores. S’utilise uniquement avec la
brosse nettoyante pour le visage VisaPure. La
brosse bénéficie d’un assortiment exclusif de
poils fins et épais. Les poils fins atteignent les
pores et les nettoient parfaitement, tandis que
les poils épais balaient les saletés. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse
Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux,
remplacez la brosse tous les 3 mois.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 606 41 88
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BEAUTY – BEAUTÉ
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
Philips VisaPure Bürstenkopf SC5993/00
extra sens
Ersatz-Bürstenkopf für besonders empfindliche
und trockene Haut. Nur zur Verwendung mit
der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste.
Der Borstenkopf verfügt über besonders weiche
Borsten, die für eine sanfte Reinigung und
weniger Hautirritation sorgen. Die Borsten sind
dünn, länger und flexibler, was weniger Reibung
auf der Haut verursacht. Einfaches Austauschen, einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse
sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
NEW!
Philips VisaPure tête brosse SC5993/00 extra sens
Brosse de rechange spéciale peau ultra sensible
et peau sèche. S’utilise uniquement avec la
brosse nettoyante pour le visage VisaPure. La
brosse est dotée de poils ultra-doux, pour un
nettoyage d’une extrême douceur minimisant
les irritations. Les poils sont fins, plus longs et
plus souples, afin de réduire les frottements sur
la peau pour un nettoyage tout en douceur.
Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez
la brosse tous les 3 mois.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 606 41 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
Philips VisaPure Bürstenkopf SC5992/10
Peeling
Ersatz-Bürstenkopf mit Peeling-Effekt, um abgestorbene Hautschüppchen sanft zu entfernen.
Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure
Gesichtsreinigungsbürste. Für ein sanftes
und gleichzeitig effektives Peeling. Doppelt
beschichtete Borsten, die abgestorbene Hautschüppchen sanft entfernen. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen.
Perfekte Grösse und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen. Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse
sollten Sie die Bürste alle sechs Monate austauschen.
Philips VisaPure tête de brosse SC5992/10
Peeling
Brosse de rechange exfoliante pour éliminer en
douceur les cellules mortes et les impuretés.
S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante
pour le visage VisaPure. Développée pour exfolier la peau en douceur et efficacement. Deux
différentes tailles de poils pour éliminer les cellules mortes et les impuretés. Utilisation facile,
même sur les zones les plus sensibles. Taille
et forme parfaites pour une utilisation sur les
zones les plus sensibles. Facile à remplacer.
Facile à installer et compatible uniquement
avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les
6 mois.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 562 86 77
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
51
BEAUTY – BEAUTÉ
Philips VisaCare SC6240/01
Straffere, jugendlicher aussehende Haut mit
Philips VisaCare Peelingsystem. Für eine jugendlicher aussehende Haut.
– Strahlende Haut, die sich glatter und straffer
anfühlt, in 4 bis 6 Wochen
Microdermabrasion-Technologie
– DualAction Air-Lift- und Peelingsystem
– Das Air-Lift-System regt sanft die Mikrozirkulation an
– Der Peelingaufsatz regt die Zellerneuerung an
Sicher und sanft, klinisch getestet
– Für alle Hauttypen geeignet
– Entwickelt mit führenden Wissenschaftlern
und Dermatologen
– Salontechnologie zur sicheren Verwendung
zu Hause
Einfache Bedienung
– Nur 5-minütige Behandlung, zweimal pro
Woche
– Kabellose Verwendung
– Aufladen über Nacht für 3 Wochen Verwendung
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
NEW!
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
Philips VisaCare SC6240/01
Pour une peau à l’apparence plus ferme et plus
jeune avec système de microdermabrasion Philips VisaCare. Pour une peau à l’apparence plus
ferme et plus jeune.
– Pour une peau à l’apparence plus jeune
– La peau est plus éclatante, plus ferme et plus
lisse au toucher en 4 à 6 semaines
Technologie de microdermabrasion
– Système double action: Aspiration et Exfoliation
– Le système d’Aspiration stimule en douceur
la microcirculation
– L’embout exfoliant stimule le processus de renouvellement des cellules
Technologie sûre et douce, ayant fait l’objet de
tests cliniques
– Adapté à tous types de peaux
– Développé avec des scientifiques et des dermatologues experts
– Technologie d’institut de beauté permettant
une utilisation à domicile en toute sécurité
Facile à utiliser
– Séance de 5 minutes seulement, deux fois
par semaine
– Sans fil
– La charge en une nuit permet 3 semaines
d’utilisation.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 604 96 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 399.90
Philips VisaCare Aufsatz sensitiv
SC6890/01
Ersatzaufsatz sensitiv, nur zur Verwendung mit
Philips VisaCare Mikrodermabrasion.
– Peelingaufsatz für schonende Behandlung
– Alle 6 Monate austauschen
Einfach zu ersetzender Peelingaufsatz
– Leichtes Aufsetzen
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
NEW!
PHILIPS VisaCare embout recharge sensible
SC6890/01
Embout de rechange pour peau sensible.
A utiliser uniquement avec le système de microdermabrasion Philips VisaCare. Embout de
microdermabrasion pour peau sensible.
– Embout de microdermabrasion doux
– Remplacer tous les 6 mois
Embout exfoliant facile à remplacer
– Embout clipsable
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 604 97 11
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
Philips VisaCare Aufsatz normal SC6891/01
PHILIPS VisaCare embout recharge normal
SC6891/01
Pharmacode 604 97 28
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
52
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Maniküre – Pediküre
Manicure – Pédicure
Beurer MP 60P Maniküre-/Pediküre-Set
Komplettes Set für professionelle Nagel- und
Fusspflege, Rechts- und Linkslauf, stufenlos regulierbar, 2600–6100 U./Min. ± 12 %.
Kraftvoller Netzbetrieb mit Getriebe. Inklusive
9 hochwertiger Saphiraufsätze: Saphirkegel,
Filzkegel, Saphirscheibe fein, Zylinderfräser,
Flammenfräser, Saphirfräser, Nadelfräser,
Saphirkegel lang und grob, Saphirscheibe grob.
Aufsätze für Diabetiker geeignet. Inkl. Aufbewahrungsetui.
BEAUTY – BEAUTÉ
Beurer set manucure/pédicure avec profiset
MP 60P
Ensemble complet pour les soins professionnels
des ongle et des pieds, rotation à droite et à
gauche, reglable en continu. Vitesse de rotation:
de 200 à 6100 tr./min ± 12 %.
Fonctionnement puissant sur secteur – avec
adaptateur. 9 embouts longue durée inclus:
cône saphir, cône feutre, disque saphir fin,
fraise flamme, fraise cylindre, fraise à aiguille,
fraise saphir ronde, cône saphir long et gros,
disque saphir gros.
Embouts adapté aux diabétiques. Avec étui de
rangement.
Pharmacode 382 16 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
Beurer MP 41 Maniküre-/Pediküre-Set
Komplett-Set mit Etui mit hellem LED-Licht.
2-stufig, Rechts- und Linkslauf.
Drehzahl: 3800 und 4600 U./Min. ± 14 %.
Inklusive 7 Aufsätze:
_ Saphirkegel
_ Saphirscheibe, fein
_ Saphirscheibe, grob
_ Saphir-Hornhautschleifer
_ Flammenfräser
_ Zylinderfräser
_ Filzkegel
Kraftvoller Netzbetrieb – mit Getriebe.
Beurer MP 41 ensemble manucure et
pédicure
Ensemble complet avec étui avec lumière LED.
2 niveaux, rotation à droite et à gauche.
Vitesse de rotation: de 3800 et 4600 tr./min
± 14 %.
7 embouts inclus:
_ Cône saphir
_ Disque saphir, fin
_ Disque saphir, gros
_ Ponceuse de corne saphir
_ Fraise flamme
_ Fraise cylindre
_ Cône feutre
Fonctionne sur secteur – avec adaptateur.
Pharmacode 535 89 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
Beurer Hornhautentferner MPE 50
Zum Entfernen von Hornhaut, Schwielen oder
rauen Stellen. Auf trockener oder nasser Haut
anwendbar. 2 Geschwindigkeitsstufen, integriertes LED-Licht. 2 metallveredelte austauschbare Aufsätze, grob und fein. Akkubetrieb mit Ladestation, Schnellladefunktion.
Beurer ponceuse élimination callosités
MPE 50
Pour élimination des callosités, cors ou zones
rèches. Utilisation sur peau sèche ou mouillée.
2 vitesses, lumière LED intégrée. 2 embouts à
revètement métallique interchangeables, gros
et fin. Fonctionnement sur batterie, station de
charge, recharge rapide.
Pharmacode 563 80 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
53
BEAUTY – BEAUTÉ
Beurer Paraffinbad für Hände, Füsse und Ellenbogen MPE 70
Für geschmeidige und zarte Hände, Füsse und
Ellenbogen. Unterstützt die Aufnahme von
Pflegestoffen und Feuchtigkeit. Pflegt raue,
trockene oder strapazierte Haut. Fördert die
Durchblutung. Stufenlose Temperaturregelung,
Heizanzeige, Betriebsanzeige. Inkl. 2 x 450 g
Paraffinwachs (Orange) und 30 Plastikfolien.
33 x 23 x18,5 cm, Netzbetrieb.
Maniküre – Pediküre
Manicure – Pédicure
Beurer bain paraffin mains, pieds et coudes
MPE 70
Pour des main, pieds et coudes souples et
douces. Soutient l’absorbtion de produits et de
l’humidité. Soigne la peau rugueuse, sèche ou
stressé. Améliore la circulation sanguine.
Contrôle de température variable, indicateur de
chaleur. 2 x 450 g cire de paraffin (orange) et
30 feuilles de plastique inclus. 33 x 23 x18,5 cm.
Fonctionnement sur secteur.
Pharmacode 569 72 47
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.00
Promed Beauty Belle Duo Hornhautschleifer
und Epilierer
Hornhautentferner und Epilierer in einem,
schnell, gründlich, effizient, verletzungssicher,
für Diabetiker geeignet, praktisches Reise- und
Aufbewahrungsetui, 3 Jahre Garantie.
Promed Beauty Belle Duo lime callosité et
app épilation
Remover de callosité et épilateur en un, rapide,
approfondie et efficace, pour les diabétiques,
étui de transport pratique, 3 ans de garantie.
Promed Ultra Pro S Manikür-/Pedikür-Gerät
Promed Ultra Pro S appareil de pédicuremanicure
Un tout-rond pour les soins des ongles, l’enlèvement de cals et également pour la conception
des ongles, convaincu par l’opération commode, au moyen de touches tactiles permet à
la force de broyage continu regler à 15 000 tr/
min.
Ein Alleskönner für Nagelpflege, Hornhautentfernung und auch für Nageldesign, überzeugt
durch komfortable Bedienung, mittels Sensortasten lässt sich die Schleifkraft stufenlos bis
15 000 U/Min regeln.
Pharmacode 544 37 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 116.00
Pharmacode 544 38 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.50
Promed 520 Deluxe Manikür-/Pedikür-Gerät
Robustes Einsteigergerät fürs Studio und daheim mit grossem Zubehör: inkl. Bit-Set (39-teilig), Bit-Ständer und Handtuch, neues Kunststoff-Handstück mit luftgekühltem Motor, automatischer Schnellverschluss, Rechts-/Linkslauf, Schalter staubgeschützt.
54
PROMED 520 DELUXE appareil de pédicure
manucure
Niveau d’entrée robuste pour le studio et à la
maison avec de grands accessoires: y compris
Bit Set (39 pièces), avec moteur refroidi par air.
Pharmacode 544 37 88
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 244.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Maniküre – Pediküre
Manicure – Pédicure
SOLIS Beauty Set Typ 74
Professionelles Nagelpflegeset mit Saphir Tools.
Links und rechts drehend mit ergonomischem
Griff. Praktische Aufbewahrungsfach für das
Zubehör und integriertes Kabelfach. SaphirSchleifscheibe, Saphir-Konusschmirgel, Nagelhautlöser, Reinigungsbürste, Saphir-Kugelschmirgel, Saphir Pedicureschmirgel.
2 Geschwindigkeitsstufen.
Farbe: weiss-grau
BEAUTY – BEAUTÉ
SOLIS Beauty Set type 74
LSet de manucure professionnel avec Saphir
Tools. Tourne sur la gauch et sur la droit avec
oignée ergonomique.Casier intégré paour les
accessoires. Disque saphir de polissage, saphir
émeri conique, repousse-peau, pierre ponce,
saphir émeri bille, saphir émeri de pédicure.
2 vitesses.
Couleur: blanc-gris
Pharmacode 162 76 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
55
www.galexis.com
online bestell- und informationssystem
Bestellsystem
Zugang zu unserem Vollsortiment
(über 100’000 Artikel, davon
80’000 bei Galexis referenziert)
Produktsuche
Praktische Suchfunktion im ganzen
Sortiment nach Produktnamen,
Lieferant, Pharmacode usw.
Galexis AG
industriestrasse 2 · Postfach · cH-4704 niederbipp
telefon +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14
[email protected] · www.galexis.com
_ Produktinformationen,
Verfügbarkeit, Preise, Aktionen
_ Zugang zu pharmavista inkl.
Interaktionskontrolle
_ Aktuelle und wichtige infos
u.a. über Preissenkungen,
Kursangebote usw.
Galexis, ein UnterneHmen der Galenica GrUPPe
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Waterpik für gesündere Zähne ein Leben lang!
Waterpik pour des dents plus saines une vie durant!
Mundhygiene
Hygiène dentaire
Waterpik
WP-300E1 Traveler
nnoeuveuau
Waterpik
WP-100E Ultra
Biomed AG
8600 Dübendorf
Tel. 044 802 16 16
Fax 044 802 16 00
Waterpik
WP-450E AKKU PLUS
[email protected]
www.waterpik.ch
Inhalt
Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör
Schall-Putzsystem, Zubehör
Mundduschen und Mundpflegecenter
Waterpik
WP-900E Dental Center
Waterpik
Sensonic PLUS SR 3000E
Sommaire
58
60
74
Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Douches dentaires et centres de soin dentaire
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
58
60
74
57
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Trisa Pro Clean Impulse Akkuzahnbürste
Bis zu 8800 Hin- und Herbewegungen zur
gründlichen Entfernung von Zahnbelag.
ACTIVE – SENSITIVE-Umschaltung erlaubt eine
individuelle Einstellung.
Dazu passt: Ersatzset Flexible Pharmacode 407
61 41.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland
Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires
Trisa Pro Clean Impulse brosse à dents accu
Jusqu’à 8800 mouvement de va-et-vient pour
une élimination en profondeur de la plaque dentaire. Commutateur ACTIVE-SENSITIVE pour un
ajustage individuel.
Set de rechange adapté : Flexible Pharmacode
407 61 41.
2 ans de garantie. Made in Switzerland
NEW!
Pharmacode 601 38 83
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
Trisa Pro Clean Impulse Kid Akkuzahnbürste
Bis zu 8000 Hin- und Herbewegungen zur
gründlichen Entfernung von Zahnbelag. Für eine
Zahnreinigung, die auch Spass macht.
ACTIVE – SENSITIVE-Umschaltung erlaubt eine
individuelle Einstellung.
Dazu passt: Ersatzset Pro Clean Kid Pharmacode 605 88 68.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
Trisa Pro Clean Impulse Kid brosse à dents
accu
Jusqu’à 8000 mouvement de va-et-vient pour
une élimination en profondeur de la plaque dentaire. Pour un nettoyage des dents qui fait aussi
plaisir. Commutateur ACTIVE-SENSITIVE pour
un ajustage individuel.
Set de rechange adapté : Pro Clean Kid Pharmacode 605 88 68.
2 ans de garantie. Made in Switzerland.
NEW!
Pharmacode 601 39 08
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 34.90
Trisa Pro Clean Professional
Patentierter Bürstenkopf mit flexiblem Dämpfungselement, das den Anpressdruck ausgleicht. 2 Bewegungsmodi: Clean und Massage.
Automatische Time-Control. SMART-Display zur
Kontrolle des aktuellen Betriebszustands. Dazu
passt: Ersatzset Flexible Pharmacode 407 61 41.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
NEW!
Trisa Pro Clean Prof brosse dents
Tête de brosse brevetée avec atténuation
flexible, qui compense la pression. 2 modes de
mouvement : Clean et massage. Time-Control
automatique. SMART-Display pour un contrôle
de l’état de fonctionnement actuel. Set de rechangeadapté: Flexible Pharmacode 407 61 41.
2 ans de garantie. Made in Switzerland
Pharmacode 593 23 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
58
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires
Trisa Ersatzset Flexible (2 Bürsten)
Ersatzset Flexible (2 Bürsten).
Trisa Set de rechange Flexible (2 brosses)
Set de rechange Flexible (2 brosses).
Pharmacode 407 61 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
Trisa Junior Ersatzset, 2 Bürsten
Für eine Zahnreinigung, die Spass macht.
Umschaltbare Einstellung: Active für normales,
Sensitive für empfindliches Zahnfleisch.
Made in Switzerland.
Trisa Junior Plaque Clean set de rechange,
2 pièces
Pour un nettoyage des dents qui fait plaisir.
Reglage commutable: Active pour les gencives
normales, Sensitive pour les gencives sensibles.
Made in Switzerland.
Pharmacode 489 82 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
59
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Philips Sonicare EasyClean med
HX 6511/22
Gründlichere Plaque-Entfernung. Durch die
Unterstützung der einzigartigen dynamischen
Flüssigkeitsströmung reinigt Sonicare auf
sanfte und wirkungsvolle Weise bis tief in die
Zahnzwischenräume und entlang des Zahnfleischrands. Hilft Ihnen bei der Einhaltung
zahnärztlicher Empfehlungen. Der Zwei-MinutenTimer gewährleistet die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer. Der Quadpacer-Intervall-Timer
gewährleistet gründliches Zähneputzen. Hervorragende Reinigung. Angewinkelter Bürstenkopf,
um die Backenzähne besser erreichen zu können. Entfernt bis zu 2-mal mehr Plaque als eine
Handzahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit. Nachweislich sicher und sanft. Für weisse
Zähne. Bietet Ihnen ein individuelles Putzerlebnis. Easy-Start-Programm zum Kennenlernen
des Sonicare-Erlebnisses.
Philips Sonicare EasyClean med
HX 6511/22
Meilleure élimination de la plaque. L’action de
fluide dynamique exclusif de Sonicare permet
datteindre efficacement les espaces interdentaires et la ligne gingivo-dentaire, tout en douceur. Vous aide à respecter les recommandations des dentistes. Le minuteur de 2 minutes
vous garantit un temps de brossage optimal.
Le minuteur Quadpacer à intervalles favorise un
brossage soigneux. Assure un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Tête
de brosse courbée pour un meilleur accès aux
dents du fond. Elimine jusqu’à 2 fois plus de
plaque qu’une brosse à dents manuelle. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Les tests cliniques ont montré que l’utilisation de cette
brosse est sûre et n’agresse pas les dents. Aide
vos dents à retrouver leur blancheur naturelle.
Un brossage sur mesure. Fonction Easy-Start,
pour s’habituer au système Sonicare en douceur.
Pharmacode 576 28 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
Philips Sonicare for Kids HX6382/07
Für eine sehr gute Mundgesundheit. Macht Kinderlächeln noch bezaubernder. Reinigt und
pflegt Kinderzähne. Der gummierte Bürstenkopf
schützt besonders Kinderzähne. Unterstützt ein
gutes Zahnputzverhalten. Altersgerechte Bürstenköpfe zum Schutz der Milchzähne. Rollschutz-Form. Multi-Grip-Design für Eltern und
Kinder. 2 kinderfreundliche Einstellungen für
sanfte, effektive Reinigung. 8 verschiedene
Sticker zur individuellen Gestaltung. KidPacer
spielt lustige und ermunternde Melodien. KidTimer hilft dabei, die Putzzeit zu erhöhen. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der
Borsten in den Zahnzwischenräumen.
NEW!
Philips Sonicare for Kids HX6382/07
Encourage les enfants à bien se brosser les
dents seuls. Une brosse qui s’adapte à la croissance dentaire des enfants. Pour nettoyer et
protéger les dents des enfants. La tête de
brosse en caoutchouc est conçue pour protéger
les dents des enfants. Conçue pour améliorer
les habitudes de brossage. Têtes de brosse
adaptées à chaque âge pour protéger les petites
dents. Forme stable. Design multi prise en main
adapté aux enfants comme aux parents. 2 modes de brossage réservés aux enfants garantissant un nettoyage doux et efficace. 8 autocollants échangeables pour personnaliser sa brosse
à dents. KidPacer propose des tonalités amusantes et attrayantes. KidTimer permet d’augmenter le temps de brossage. Un nettoyage
optimal. Grâce au mouvement de nettoyage
dynamique, les fluides passent entre les dents.
Pharmacode 606 42 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Philips Sonicare HealthyWhite HX 6782/02
Weisse, gesunde Zähne. Jeder liebt ein strahlend weisses Lächeln. Bringen Sie das natürliche Weiss Ihrer Zähne zum Strahlen. Wenn
Sie regelmässig die Clean- & White-Einstellung
verwenden, entfernt HealthyWhite erwiesenermassen einen Grossteil der alltäglichen Verfärbungen in gerade einmal zwei Wochen. Hilft
Ihnen bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Der Zwei-Minuten-Timer gewährleistet
die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer. Der
Quadpacer-Intervall-Timer gewährleistet gründliches Zähneputzen. Für eine gute Mundgesundheit. Natürlich weisse Zähne dank patentierter
Schalltechnologie. Nachweislich sicher und
sanft. Bietet Ihnen ein individuelles Putzerlebnis. Easy-Start-Programm zum Kennenlernen
des Sonicare-Erlebnisses. Clean & WhiteModus: Entfernt nachweislich Verfärbungen.
Clean-Modus: zweiminütiger Standardmodus für
hervorragende Reinigung. Sensitive-Modus:
sanfte Reinigung für Zähne und Zahnfleisch.
Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen.
Angewinkelter Bürstenkopf, um die Backenzähne besser erreichen zu können.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Philips Sonicare HealthyWhite HX 6782/02
Des dents plus blanches et plus saines. Tout
le monde aime les sourires d’une blancheur
éclatante. Laissez éclater la blancheur naturelle
de vos dents. Il a été prouvé que HealthyWhite
contribuait à éliminer les taches en deux
semaines environ, en utilisant régulièrement le
mode Propreté et Blancheur. Vous aide à respecter les recommandations des dentistes. Le
minuteur de 2 minutes vous garantit un temps
de brossage optimal. Le minuteur Quadpacer à
intervalles favorise un brossage soigneux.
Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des dents
naturellement plus blanches grâce à la technologie sonique brevetée. Les tests cliniques ont
montré que l’utilisation de cette brosse est sûre
et n’agresse pas les dents. Un brossage sur
mesure. Fonction Easy-Start, pour s’habituer au
système Sonicare en douceur. Mode Clean &
White: efficacité prouvée pour éliminer les
taches. Mode Clean: brossage standard de
2 minutes pour une propreté optimale. Mode
sensibilité: nettoyage en douceur des dents et
des gencives sensibles. Assure un nettoyage
optimal. Grâce au mouvement de nettoyage
dynamique, les fluides passent entre les dents.
Tête de brosse courbée pour un meilleur accès
aux dents du fond.
Pharmacode 516 55 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
Philips Sonicare FlexCare Platinum
HX 9182/04
Entfernt bis zu 6 Mal mehr Plaque zwischen den
Zähnen als eine Handzahnbürste. Mit neun einzigartigen Putzeinstellungen, einem intuitiven
Drucksensor und fortschrittlicher Bürstenkopftechnologie bietet die Philips Sonicare FlexCare
Platinum ausgezeichnete Plaqueentfernung und
verbesserte Gesundheit des Zahnfleisches über
das herkömmliche Putzen hinaus. Zähneputzen
wie von Experten empfohlen. Macht Sie darauf
aufmerksam, wenn Sie zu hart bürsten. Timer,
die gründliches Zähneputzen gewährleisten.
Passen Sie die Stufe und die Intensität an. Patentierte Schalltechnologie für bessere Mundhygiene. Klinisch erwiesen – verbessert die Gesundheit des Zahnfleisches in zwei Wochen.
Neuer InterCare-Bürstenkopf sorgt für eine bessere Reinigung der Zahnzwischenräume. Drei
Wochen Akkulaufzeit zwischen Aufladungen.
Handliche Reisetasche und Ladegerät.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
Philips Sonicare FlexCare Platinum
HX 9182/04
Elimine jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire
dans les espaces interdentaires par rapport à
une brosse à dents manuelle. Avec ses neuf options exclusives de brossage, son capteur de
pression intuitif et sa technologie de tête de
brosse avancée, la Philips Sonicare FlexCare
Platinum surpasse le brossage traditionnel,
pour une élimination exceptionnelle de la
plaque dentaire et des gencives plus saines.
Vous aide à respecter les recommandations de
brossage. Vous alerte lorsque vous vous brossez trop fort. Minuteurs pour encourager un
brossage rigoureux. Permet un brossage personnalisé. Personnalisez le mode et l’intensité.
Technologie sonique brevetée pour une meilleure santé bucco-dentaire. Des gencives plus
saines en seulement deux semaines (cliniquement prouvé). La nouvelle tête de brosse InterCare permet un nettoyage interdentaire de
pointe. Adapté à votre mode de vie. Trois semaines d’autonomie de la batterie entre deux
charges. Boîtier et chargeur de voyage pratiques.
*En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères
du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le
respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 560 38 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
61
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Philips Sonicare FlexCare Platinum UV
HX 9182/10
Entfernt bis zu 6 Mal mehr Plaque zwischen den
Zähnen als eine Handzahnbürste. Mit neun einzigartigen Putzeinstellungen, einem intuitiven
Drucksensor und fortschrittlicher Bürstenkopftechnologie bietet die Philips Sonicare FlexCare
Platinum ausgezeichnete Plaqueentfernung und
verbesserte Gesundheit des Zahnfleischs über
das herkömmliche Putzen hinaus. Zähneputzen
wie von Experten empfohlen. Macht Sie darauf
aufmerksam, wenn Sie zu hart bürsten. Timer,
die gründliches Zähneputzen gewährleisten.
Passen Sie die Stufe und die Intensität an. Patentierte Schalltechnologie für bessere Mundhygiene. Klinisch erwiesen – verbessert die Gesundheit des Zahnfleisches in zwei Wochen.
Neuer InterCare-Bürstenkopf sorgt für eine bessere Reinigung der Zahnzwischenräume. Drei
Wochen Akkulaufzeit zwischen Aufladungen.
Handliche Reisetasche, Ladegerät und UV-Desinfektionsgerät
für die Bürstenköpfe.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Philips Sonicare FlexCare Platinum UV
HX 9182/10
Ellimine jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire
dans les espaces interdentaires par rapport à
une brosse à dents manuelle. Avec ses neuf options exclusives de brossage, son capteur de
pression intuitif et sa technologie de tête de
brosse avancée, la Philips Sonicare FlexCare
Platinum surpasse le brossage traditionnel,
pour une élimination exceptionnelle de la
plaque dentaire et des gencives plus saines.
Vous aide à respecter les recommandations de
brossage. Vous alerte lorsque vous vous brossez trop fort. Minuteurs pour encourager un
brossage rigoureux. Permet un brossage personnalisé. Personnalisez le mode et l’intensité.
Technologie sonique brevetée pour une meilleure santé bucco-dentaire. Des gencives plus
saines en seulement deux semaines (cliniquement prouvé). La nouvelle tête de brosse InterCare permet un nettoyage interdentaire de
pointe. Adapté à votre mode de vie. Trois semaines d’autonomie de la batterie entre deux
charges. Boîtier et chargeur de voyage pratiques.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le
respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 560 38 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.90
Philips Sonicare DiamondClean
HX 9382/04
Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse. Die
beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit.
Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5 Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung.
Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt
die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf,
um die Backenzähne besser erreichen zu können. DiamondClean-Bürstenkopf für beste Sonicare Reinigungsergebnisse. Fünf verschiedene
Stufen für ein hervorragendes Reinigungserlebnis. Hilft bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Smartimer zum leichteren Einhalten
der von Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von 2 Minuten.
Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für
eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
Philips Sonicare DiamondClean
HX 9382/04
Nettoyage parfait et résultat éclatant. Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultraélégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire.
Des gencives plus saines en seulement deux
semaines. Elimine jusqu’à 5 fois plus de plaque
qu’une brosse à dents manuelle.
Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une
brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage
optimal. Grâce au mouvement de nettoyage
dynamique, les fluides passent entre les dents.
Tête de brosse courbée pour un meilleur accès
aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec votre
Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer respecte un temps de brossage de 2 minutes.
Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu
pour vous. Verre de charge, pour recharger avec
élégance. Coffret de voyage avec charge USB
pour tous vos déplacements.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le
respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 516 55 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
62
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Philips Sonicare Diamond CleanBlack
HX9352/04
Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse. Die
beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit.
Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5 Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung.
Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt
die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf,
um die Backenzähne besser erreichen zu können. DiamondClean-Bürstenkopf für beste Sonicare-Reinigungsergebnisse.Fünf verschiedene
Stufen für ein hervorragendes Reinigungserlebnis. Hilft bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Smartimer zum leichteren Einhalten
der von Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von 2 Minuten.
Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für
eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten.
NEW!
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
Philips Sonicare DiamondClean Black
HX9352/04
Nettoyage parfait et résultat éclatant. Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultraélégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire.
Des gencives plus saines en seulement deux semaines. Elimine jusqu’à 5 fois plus de plaque
qu’une brosse à dents manuelle. Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une brosse à dents
manuelle. Assure un nettoyage optimal. Grâce
au mouvement de nettoyage dynamique, les
fluides passent entre les dents. Tête de brosse
courbée pour un meilleur accès aux dents du
fond. Tête de brosse DiamondClean pour un
nettoyage parfait avec votre Sonicare. Cinq
modes exclusifs pour un nettoyage optimal.
Vous aide à suivre les recommandations de
votre dentiste. Smartimer respecte un temps de
brossage de 2 minutes. Le minuteur Quadpacer
à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu pour vous. Verre de
charge, pour recharger avec élégance. Coffret
de voyage avec charge USB pour tous vos déplacements.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le
respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 604 97 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
Philips Sonicare DiamondClean Pink
HX9362/04
Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse. Die
beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste.
Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5
Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste.
Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf, um
die Backenzähne besser erreichen zu können.
DiamondClean Bürstenkopf für beste Sonicare
Reinigungsergebnisse.Fünf verschiedene Stufen
für ein hervorragendes Reinigungserlebnis. Hilft
bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen.
Smartimer zum leichteren Einhalten der von
Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von
2 Minuten.
Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für
eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
NEW!
Philips Sonicare DiamondClean Pink
HX9362/04
Nettoyage parfait et résultat éclatant. Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultraélégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire.
Des gencives plus saines en seulement deux
semaines. Elimine jusqu’à 5 fois plus de plaque
qu’une brosse à dents manuelle. Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une brosse à dents
manuelle. Assure un nettoyage optimal. Grâce
au mouvement de nettoyage dynamique, les
fluides passent entre les dents. Tête de brosse
courbée pour un meilleur accès aux dents du
fond. Tête de brosse DiamondClean pour un
nettoyage parfait avec votre Sonicare. Cinq
modes exclusifs pour un nettoyage optimal.
Vous aide à suivre les recommandations de
votre dentiste. Smartimer respecte un temps
de brossage de 2 minutes. Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un
brossage uniforme. Conçu pour vous. Verre de
charge, pour recharger avec élégance. Coffret
de voyage avec charge USB pour tous vos déplacements.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le
respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 6049734
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
63
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Philips Sonicare Ersatzbürsten InterCare
HX 9004/07 st, 4 Stück.
Ein besseres Reinigungsergebnis zwischen den
Zähnen für gesundes Zahnfleisch. Mit fortschrittlicher Tufting-Technologie und besonders
langen Borsten hilft InterCare, bis zu sechsmal
mehr Plaque als eine herkömmliche Zahnbürste
aus den Zahnzwischenräumen zu entfernen und
die Gesundheit des Zahnfleischs in nur zwei
Wochen zu verbessern. Die Reminder-Borsten
lassen Sie wissen, wann Sie den InterCare Bürstenkopf wechseln müssen. Fortschrittliche InterCare-Bürstenkopf-Technologie. Das verankerungsfreie Tufting ermöglicht ein dichteres
Borstenbündel. Entwickelt für Reinigung der
Zahnzwischenräume, Pflege des Zahnfleischs
und Reinigung der Zahnoberfläche. Leicht aufsteckbarer Bürstenkopf, passt auf unterschiedliche Handstücke. Klinisch erwiesen – verbessert die Gesundheit des Zahnfleisches in zwei
Wochen. Entfernt bis zu 6-mal mehr Plaque in
den Zahnzwischenräumen im Vergleich zu
Handzahnbürsten.
Philips Sonicare brosses de rechange
InterCare HX 9004/07 st, 4 pièces
Des espaces interdentaires mieux nettoyés,
pour des gencives saines. Avec une technologie
d’implantation avancée et des poils longs, InterCare permet d’éliminer jusqu’à 6 fois plus de
plaque dentaire entre les dents qu’une brosse à
dents manuelle et améliore la santé de vos gencives en à peine deux semaines. Les poils avec
indicateur d’usure vous permettent de savoir
quand changer d’InterCare. Technologie avancée de tête de brosse InterCare. L’implantation
sans point d’ancrage permet d’obtenir une plus
grande densité de poils. Pour le nettoyage interdentaire, le soin des gencives et le polissage.
Tête de brosse clipsable compatible avec différents corps de brosse. Des gencives plus saines
en seulement deux semaines (cliniquement
prouvé). Elimine jusqu’à 6 fois plus de plaque
dentaire entre les dents par rapport aux brosses à dents manuelles.
Philips Sonicare Ersatzbürsten
DiamondClean HX 6062/07 st, 2 Stück
Überragende Reinigung. Weisse Zähne. Die
beste Sonicare-Leistung für saubere, weisse
Zähne. Die beste Plaqueentfernung von Sonicare. Entfernt bis zu 100 % mehr Plaque als eine
Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung.
Diamantförmige Borsten für die Plaque-Entfernung. 44 % mehr Borsten für eine gründliche
Reinigung. Mittelharte Borsten für ein gründliches und sanftes Reinigungserlebnis. Für eine
hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Bürstenkopf
passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf.
Philips Sonicare brosses de rechange
DiamondClean HX 6062/07 st, 2 pièces
Nettoyage parfait et dents éclatantes. Le meilleur de Sonicare pour le nettoyage et la blancheur. La meilleure solution de Sonicare contre
la plaque dentaire. Elimine jusqu’à 100 % de
plaque en plus qu’une brosse à dents manuelle.
Assure un nettoyage optimal. Implantation des
poils en losange pour éliminer la plaque. 44 %
de poils en plus pour un nettoyage en profondeur. La dureté moyenne des poils associe fermeté et douceur. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur
d’usure vous garantissent un nettoyage efficace.
Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer.
Pharmacode 560 38 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Pharmacode 565 34 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
64
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Philips Sonicare Ersatzb DiamondClean
HX 6074/07 mi, 4 Stück
Überragende Reinigung. Weisse Zähne. Die
beste Sonicare-Leistung für saubere, weisse
Zähne. Die beste Plaque-Entfernung von Sonicare. Entfernt bis zu 100 % mehr Plaque als eine
Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung.
Diamantförmige Borsten für die Plaque-Entfernung. 23 % mehr Borsten für eine gründliche
Reinigung. Mittelharte Borsten für ein gründliches und sanftes Reinigungserlebnis. Für eine
hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Bürstenkopf
passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Philips Sonicare brosses de rechange
DiamondClean HX 6074/07 mi, 4 pièces
Nettoyage parfait et dents éclatantes. Le meilleur de Sonicare pour le nettoyage et la blancheur. La meilleure solution de Sonicare contre
la plaque dentaire. Elimine jusqu’à 100 % de
plaque en plus qu’une brosse à dents manuelle.
Assure un nettoyage optimal. Implantation des
poils en losange pour éliminer la plaque. 23 %
de poils en plus pour un nettoyage plus en profondeur. La dureté moyenne des poils associe
fermeté et douceur. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur
d’usure vous garantissent un nettoyage efficace.
Tête de brosse compatible avec plusieurs
manches. Têtes de brosse faciles à insérer.
Pharmacode 565 36 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Philips Sonicare Ersatzbürsten Sensitive
HX6 054/07 4 Stück
Sanfte Reinigung. Sanft zu Zähnen und Zahnfleisch. Effektiv gegen Plaque. Die sanftesten
Sonicare-Bürstenköpfe aller Zeiten. Innovatives
neues Bürstenkopfprofil für eine sanfte Reinigung. Besonders weiche Borsten für eine effektive und sanfte Reinigung. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für
eine effektive Reinigung. Bürstenkopf passend
für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer
Bürstenkopf. Sanfte, aber effektive Reinigung.
Sanfte Plaque-Entfernung für ein sauberes und
glattes Gefühl.
Philips Sonicare brosses de rechange
sensitive HX 6054/07 4 pièces
Nettoyage en douceur. Doux avec les dents et
les gencives, dur avec la plaque dentaire.
La tête de brosse Sonicare la plus douce qui
soit. Le nouveau profil de tête de brosse innovant est gage de douceur. Poils ultra-doux pour
un brossage efficace, tout en douceur. Conçue
pour des performances optimales. Les poils
avec indicateur d’usure vous garantissent un
nettoyage efficace. Tête de brosse compatible
avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles
à insérer. Nettoyage doux et efficace. Elimine la
plaque dentaire en douceur pour une sensation
de fraîcheur et de propreté absolue.
Pharmacode 565 36 00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Philips Sonicare Ersatzbürsten ProRes
HX 6022/07 mi, 2 Stück
Gezielte Reinigung. Dank des kleineren Bürstenkopfs können Sie die Zahnbürste leichter bewegen und so schwer erreichbare Stellen gezielter
reinigen. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund.
Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne.
Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten
vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf
passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Einfach zu handhaben,
auch an schwer erreichbaren Stellen. Kleiner
Bürstenkopf für gründliche Reinigung an schwer
erreichbaren Stellen.
Philips Sonicare brosses de rechange
ProRes HX 6022/07 mi, 2 pièces
Nettoyage ciblé. La petite tête de brosse vous
offre une meilleure maniabilité pour atteindre
les zones difficiles d’accès. Conçue pour des
performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Poils profilés pour
s’adapter à la forme de vos dents. Poils taillés
en biseau pour une meilleure couverture. Tête
de brosse compatible avec plusieurs manches.
Têtes de brosse faciles à insérer. Maniable pour
atteindre les zones difficiles d’accès. Petite tête
de brosse pour atteindre les moindres recoins.
Pharmacode 565 36 52
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
65
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Philips Sonicare Ersatzbürsten ProRes
HX 6024/07 mi, 4 Stück
Gezielte Reinigung Dank des kleineren Bürstenkopfs können Sie die Zahnbürste leichter bewegen und so schwer erreichbare Stellen gezielter
reinigen. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund.
Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne.
Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten
vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf
passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Einfach zu handhaben,
auch an schwer erreichbaren Stellen. Kleiner
Bürstenkopf für gründliche Reinigung an schwer
erreichbaren Stellen.
Philips Sonicare brosses de rechange
ProRes HX 6024/07 mi, 4 pièces
Nettoyage ciblé. La petite tête de brosse vous
offre une meilleure maniabilité pour atteindre
les zones difficiles d’accès. Conçue pour des
performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Poils profilés pour
s’adapter à la forme de vos dents. Poils taillés
en biseau pour une meilleure couverture. Tête
de brosse compatible avec plusieurs manches.
Têtes de brosse faciles à insérer. Maniable pour
atteindre les zones difficiles d’accès. Petite tête
de brosse pour atteindre les moindres recoins.
Philips Sonicare Ersatzbürsten ProRes
HX 6012/07 st, 2 Stück
Gründliche Reinigung. Eine grössere Oberfläche
und die konturierten Borsten bieten eine gründliche Reinigung und Massage von Zähnen und
Zahnfleisch. Für eine hervorragende Leistung.
Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund.
Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne.
Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten
vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf
passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf.
Philips Sonicare brosses de rechange
ProRes HX 6012/07 st, 2 pièces
Nettoyage intégral. La zone de couverture plus
grande et les poils profilés nettoient en profondeur tout en massant vos dents et vos gencives.
Conçue pour des performances optimales. Les
poils avec indicateur d’usure vous garantissent
un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé
grâce au design exclusif de la tête de brosse.
Poils profilés pour s’adapter à la forme de vos
dents. Poils taillés en biseau pour une meilleure
couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer.
Pharmacode 565 36 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Pharmacode 565 36 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
Philips Sonicare Ersatzbürsten ProRes
HX 6014/07 st, 4 Stück
Gründliche Reinigung. Eine grössere Oberfläche
und die konturierten Borsten bieten eine gründliche Reinigung und Massage von Zähnen und
Zahnfleisch. Für eine hervorragende Leistung.
Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund.
Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne.
Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten
vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf
passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf.
Philips Sonicare brosses de rechange
ProRes HX 6014/07 st, 4 pièces
Nettoyage intégral. La zone de couverture plus
grande et les poils profilés nettoient en profondeur tout en massant vos dents et vos gencives.
Conçue pour des performances optimales. Les
poils avec indicateur d’usure vous garantissent
un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé
grâce au design exclusif de la tête de brosse.
Poils profilés pour s’adapter à la forme de vos
dents. Poils taillés en biseau pour une meilleure
couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer.
Pharmacode 565 36 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
66
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Philips Sonicare Ersatzbürsten Kids
HX6034/33 4J, 4 Stück
Kinderfreundliche Reinigung. Für Kinder von
4 bis 6 Jahren. Die kompakten Bürstenköpfe
wurden speziell für Kinder von 4 bis 6 Jahren
entwickelt. Sie sorgen für eine gründliche und
sanfte Reinigung der Zähne Ihres Kindes. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles
Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie.
Passend für die Grösse eines Kindermunds.
Gummiüberzug für eine sichere, sanfte Reinigung. Weiche Borsten für eine schonende
Reinigung.
Philips Sonicare Ersatzbürsten Kids
HX6044/33 7J, 4 Stück
Kinderfreundliche Reinigung. Ab 7 Jahren. Die
Standard-Bürstenköpfe wurden speziell für Kinder ab 7 Jahren entwickelt. Sie sorgen für eine
gründliche und sanfte Reinigung der Zähne Ihres Kindes. Angenehm sauberes Gefühl im
Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Passend für die Grösse eines Kindermunds. Bürstenköpfe für Kinder passend für
die Grösse eines Kindermunds. Gummiüberzug
für eine sichere, sanfte Reinigung. Weiche Borsten für eine schonende Reinigung.
NEW!
Philips Sonicare brosses de rechanges Kids
HX6034/33 4a, 4 pièces
Brossage spécial enfants. De 4 à 6 ans. Les
têtes de brosse compactes sont spécialement
conçues pour les enfants âgés de 4 à 6 ans.
Elles nettoient efficacement et en douceur les
petites dents. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au
design exclusif de la tête de brosse. Adaptée à
la bouche des enfants. Revêtement caoutchouc
pour un brossage plus doux et plus sûr. Poils
doux pour un brossage en douceur.
Pharmacode 591 23 26
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
NEW!
Philips Sonicare brosses de rechange Kids
HX6044/33 7a, 4 pièces
Brossage spécial enfants. A partir de 7 ans. Les
têtes de brosse standard sont spécialement
conçues pour les enfants à partir de 7 ans. Elles
nettoient efficacement et en douceur les petites
dents. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Adaptée à la bouche
des enfants. Têtes de brosse enfant pour
s’adapter à la bouche des petits. Revêtement
caoutchouc pour un brossage plus doux et plus
sûr. Poils doux pour un brossage en douceur.
Pharmacode 591 23 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Waterpik hydrodynamische Schallzahnbürste
Sensonic Professional PLUS SR 3000E
Hydrodynamische Schallzahnbürste im
Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden
Bewegungen pro Min., entfernt Plaque und
Schmelzverfärbungen bereits nach einer Putzzeit von 1 Min. Zwei Geschwindigkeitsstufen:
niedrige Geschwindigkeit für eine sanfte Reinigung der Zähne, für Kinder ab vier Jahren und
die Verwendung der Einbüschelbürsten; hohe
Geschwindigkeit für gründlichste Zahnbelagsentfernung. Weisses Kunststoffgehäuse mit
1 Aufsteckbürste Standard, 1 Aufsteckbürste
Small und 1 Interdentalbürste (Einbüschelbürste). Schlanker Griff mit Akku-Ladeanzeige
und stabilem Hartplastik-Reise-Etui. 2-Min.-Timer und Intervalltimer
(30 Sek.). Metallhydridakku (kein Memoryeffekt), ca. 30 Min. Betriebsdauer, 100–240
Volt. 50/60 Hertz.
Farbe: weiss/blau.
Waterpik brosse à dents sonique
hydrodynamique Sensonic Professional
PLUS SR 3000E
Brosse à dents sonique hydrodynamique à haute
fréquence (30 500 oscillations par minute); élimine la plaque dentaire et les taches sur l’émail
des dents en 1 minute de brossage seulement.
Deux vitesses: vitesse faible pour un nettoyage
en douceur des dents, convenant aux enfants à
partir de 4 ans et à l’emploi des brosses monotouffe, et vitesse élevée pour l’élimination
en profondeur de la plaque dentaire. Boîtier
en plastique blanc avec 1 brossette Standard,
1 brossette Small et 1 brossette interdentaire
(brossette monotouffe); manche fin avec indicateur de charge et étui de voyage solide en plastique dur; minuteur (2 minutes) et minuteur intermittent (30 secondes); accumulateur métalhydrure (sans effet mémoire); autonomie
de la batterie d’environ 30 minutes, tension
100–240 volts, 50/60 hertz. Couleur: blanc/
bleu.
Pharmacode 526 27 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
67
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Waterpik hydrodynamische Schallzahnbürste Sensonic Professional SR1000E
Hydrodynamische Schallzahnbürste im Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden Bewegungen/Minute. Entfernt Plaque und Schmelzverfärbungen bereits nach einer Putzzeit von
1 Minute. Zwei Geschwindigkeitsstufen: Niedrige Geschwindigkeit für eine sanfte Reinigung
der Zähne, geeignet für Kinder und die Verwendung der Einbüschelbürste; hohe Geschwindigkeit für gründlichste Zahnbelagsentfernung.
Weisses Kunststoffgehäuse mit einer Aufsteckbürste Standard, einer Aufsteckbürste Small
und einer Interdentalbürste (Einbüschelbürste),
Griff mit Ladeanzeige und Wandhalterung. 2-Minuten-Timer und Intervalltimer (30 Sekunden),
Metallhydridakku (kein Memoryeffekt). 220
V/50 Hz. Betriebsdauer: ca. 30 Minuten.
Waterpik Sensonic Professional brosse dent
ultrason SR1000E
Brosse à dents sonique hydrodynamique du secteur de la haute fréquence effectuant 30 500 oscillations par minute. Elimine la plaque dentaire
et les taches sur l’émail des dents au bout d’une
minute seulement de brossage. Deux paliers
de vitesse: petite vitesse pour un nettoyage en
douceur des dents convenant aux enfants et à
l’emploi des brosses monotouffe, et grande
vitesse, pour l’élimination en profondeur de la
plaque dentaire. Boîtier en plastique blanc avec
une brosse de rechange Standard, une brosse
de rechange Small et une brosse interdentaire
(brosse monotouffe), manche avec indicateur de
charge et support mural. Minuteur (2 minutes)
et minuteur intermittent (30 secondes), pile à
l’hydrure métallique (sans effet mémoire). 220
V/50 Hz. Durée de fonctionnement: 30 minutes
environ.
Pharmacode 318 70 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.00
Waterpik-Zubehör für SR 1000E/SR 3000E/
WP-900E, Aufsteckbürsten Standand (SRRB3E), 3 Stück
NEW!
Waterpik-Zubehör für SR 1000E/SR 3000E/
WP-900E, Aufsteckbürsten Small/Compact
(SRSB-3E 3), 3 Stück
NEW!
Waterpik-Zubehör für SR 1000E/SR 3000E/
WP-900E Interdentalbürsten (SRIP-3E; Einbüschelbürste), 3 Stück
NEW!
Trisa Sonicpower sensitive-soft
26 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen
die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf
mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in
sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Patentierte Antriebstechnologie. Akkuladung reicht für 14 Tage.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
Waterpik brosse rechange SRRB-3E, 3 pièces
Pharmacode 572 81 89
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 25.80
Waterpik brosses rechange small/comp
SRSB-3E, 3 pièces
Pharmacode 572 82 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 25.80
Waterpik brosse interdentaire SRIP-3E
(brosse monotouffe), 3 pièces
Pharmacode 572 81 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 25.80
Trisa Sonicpower sensitive-soft
26 000 vibrations soniques par minute augmentent considérablement l’effet nettoyant.
Tête de brosse avec système de changement
par clic. Brosses de rechange en sensitive-soft,
medium et compact. Manche à confort ergonomique. Technologie de micropropulsion
brevetée. Charge d’accu de 14 jours. 2 ans de
garantie. Made in Switzerland.
Pharmacode 375 41 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
68
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Trisa Sonicpower medium
26 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen
die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf
mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in
sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Patentierte Antriebstechnologie. Akkuladung reicht für 14 Tage.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Trisa Sonicpower medium
26 000 vibrations soniques par minute augmentent considérablement l’effet nettoyant.
Tête de brosse avec système de changement
par clic. Brosses de rechange en sensitive-soft,
medium et compact. Manche à confort ergonomique. Technologie de micropropulsion
brevetée. Charge d’accu de 14 jours. 2 ans de
garantie. Made in Switzerland.
Pharmacode 375 45 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
Trisa Sonicpower Battery Junior
Die Sonicpower Junior ist eine batteriebetriebene Schallzahnbürste. 20 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen die Reinigungswirkung
signifikant. Der vibrierende Bürstenkopf reinigt
sehr effizient und macht Spass. Die Sonicpower
wird wie eine herkömmliche Handzahnbürste
angewendet (empfohlen: kreisende Bewegungen). Bürstenkopf mit Wechsel-Clicksystem
(Ersatzbürsten in sensitive-soft, medium und
compact). Auswechselbare Alcaline Energizer
Batterie (AA). Batterielaufzeit 3 Monate bei
3 x 2 Minuten täglichem Einsatz. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
Trisa Sonicpower Battery Junior
La Sonicpower Junior est une brosse à dents
sonique à pile. 20 000 vibrations soniques par
minutes augmentent considérablement l’effet
nettoyant. La tête de brosse vibrante nettoye
très efficacement et fait beaucoup de plaisir.
Elle s’utilise comme une brosse à dents manuelle ordinaire (mouvements circulaires conseillés). Tête de brosse avec système de changement par clic (set de brosses de rechange dans
les duretés sensitive-soft, medium et compact).
Pile Alcaline Energizer (AA). Longévité de la pile
de 3 mois pour une utilisation quotidienne de
3 x 2 minutes. 2 ans de garantie.
Made in Switzerland.
Pharmacode 395 15 52
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
Trisa Sonicpower Battery sensitive-soft
20 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen
die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf
mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Auswechselbare Alcaline
Energizer Batterie. Patentierte Antriebstechnologie. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
Trisa Sonicpower Battery sensitive-soft
20 000 vibrations soniques par minutes augmentent considérablement l’effet nettoyant.
Tête de brosse avec système de changement
par clic. Set de brosses de rechange dans les
duretés sensitive-soft, medium et compact.
Manche à confort ergonomique. Piles Alcaline
Energizer. Technologie de micro propulsion
brevetée. 2 ans de garantie.
Made in Switzerland.
Pharmacode 409 51 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
Trisa Sonicpower Battery medium
20 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen
die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf
mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in
sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Auswechselbare Alcaline
Energizer Batterie. Patentierte Antriebstechnologie. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
Trisa Sonicpower Battery medium
20 000 vibrations soniques par minutes augmentent considérablement l’effet nettoyant.
Tête de brosse avec système de changement
par clic. Set de brosses de rechange dans les
duretés sensitive-soft, medium et compact.
Manche à confort ergonomique. Piles Alcaline
Energizer. Technologie de micro propulsion
brevetée. 2 ans de garantie.
Made in Switzerland.
Pharmacode 376 87 82
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
69
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Spürbar besser !
Sensiblement meilleur !
Die TRISA Sonicpower Schallzahnbürste reinigt
Ihre Zähne signifikant besser als eine Auswahl
herkömmlicher Handzahnbürsten.
(in-vitro IDP-Test, TRISA Dental Forschung)
26’000 Bürstenbewegungen (pro Minute)
entfernen Plaque, auch tief in den
Zahnzwischenräumen.
La brosse à dents sonique de TRISA Sonicpower
nettoie vos dents avec une bien meilleure
efficacité qu’une sélection de brosses à dents
manuelles.
(Test IDP in-vitro, recherche TRISA Dental)
Les 26’000 mouvements (par minute) de la tête
de la brosse suppriment la plaque tenace, même
dans les espaces interdentaires.
www.trisa.ch
Schall -Vibration
Vibrations soniques
70
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Trisa Sonicpower Ersatzset
Schallzahnbürste sensitiv 2 Stück
2 Ersatzbürsten zur Schallzahnbürste Trisa
Sonicpower. Konische Pflegeborsten für
optimale Schonung des Zahnfleisches
und exzellente Interdentalwirkung.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Trisa Sonicpower de rechange pour brosse
à dents sonique sensitiv, 2 pièces
2 brosses de rechange pour la brosse à
dents sonique Trisa Sonicpower. Crins
coniques doux pour un soin optimal de
la gencive et un excellent effet interdentaire.
Pharmacode 287 34 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.90
Trisa Sonicpower Ersatzset medium
(2 Ersatzköpfe und 1 Reiseköcher)
2 Ersatzbürsten zur Schallzahnbürste Trisa
Sonicpower. Für eine gründliche Reinigung
mit abgerundeten Borstenenden.
Trisa Sonicpower set de rechange medium
(2 têtes et 1 capuchon)
2 brosses de rechange pour la brosse à
dents sonique Trisa Sonicpower. Pour un
nettoyage en profondeur avec extrémités
des soies arrondies.
Pharmacode 299 02 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.90
Trisa Sonicpower Ersatzset Junior soft
(2 Bürsten)
Kurzer Wechselkopf, passend zu Trisa Sonicpower Akku- und Batterie-Schallzahnbürsten
mit vibrierendem Bürstenkopf.
Made in Switzerland
Trisa Sonicpower set de rechange Junior
compact soft duo
Petite tête de rechange, s’adaptant aux brosses
à dents Trisa Sonicpower à vibrations soniques,
rechargeables et à pile.
Made in Switzerland.
Pharmacode 404 35 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
71
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Trisa Sonic Professional
Für eine überlegene Tiefenreinigung, dank
30 000 Schallbewegungen und dem damit erzeugten hydrodynamischen Effekt. 2 Bewegungsmodi: Clean und Massage. Automatische
Time-Control. Smart-Display zur Kontrolle des
aktuellen Betriebszustands.
Dazu passt: Ersatzset Sonic, Pharmacode
409 52 10.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
NEW!
Trisa professional sonic brosse dents
Pour un nettoyage en profondeur supérieur,
grâce à 30 000 pulsations soniques et à l’effet
hydrodynamique ainsi que produit. 2 modes de
mouvement: clean et massage. Time-Control
automatique. Smart-Display pour un contrôle de
l’état de fonctionnement actuel.
Set de rechange adapté: Sonic, Pharmacode
409 52 10.
2 ans de garantie. Made in Switzerland.
Pharmacode 537 81 11
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Trisa Impulse Sonic brosse à dents sonique
accu
Nettoyage intensif avec grand ménagement
grâce à la nouvelle technologie des vibrations
soniques. Brosse avec vibration à haute
fréquence aux crins ergonomiquement gradués.
Le dénivellement des crins élimine particulièrement bien la plaque dentaire. Un meilleur nettoyage jusqu’aux zones interdentaires difficilement atteignables. Protection pour la gencive et
les collets dégagés. Tête de la brosse simple à
échanger. Appareil accumulateur avec adapteur
automatique de tension 100–240 V. Accumulateur respectueux de l’environnement Ni-MH.
2 ans de garantie. Made in Switzerland.
Trisa Impulse Sonic Schallzahnbürste Akku
Intensive Reinigung und bestmögliche Schonung mittels neuartiger Schalltechnologie.
Hochfrequent schwingende Bürste mit ergonomisch abgestuftem Borstenfeld und Schrägstellung der Borsten entfernt den Zahnbelag
besonders gründlich. Spürbar bessere Reinigung auch in den schwer zu erreichenden Zahnzwischenräumen. Schonend für Zahnfleisch und
freiliegende Zahnhälse. Bürstenkopf einfach
auswechselbar. Ladegerät mit automatischer
Spannungsanpassung 100–240 V. Umweltfreundlicher Ni-MH Akku. 2 Jahre Garantie.
Made in Switzerland.
Pharmacode 409 51 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Trisa Ersatzset Sonic Pro Care (2 Bürsten)
Die Aufsteckbürsten Sonic Pro Care für eine
wirksame und gleichzeitig schonende Reinigung
der Zähne.
Made in Switzerland
NEW!
Trisa set de rechange Sonic Pro Care
(2 brosses)
Les brosses Sonic Pro Care très efficaces nettoient les dents en toute sensibilité et protègent
la gencive.
Made in Switzerland
Pharmacode 565 03 00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
72
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Trisa Ersatzset Sonic Sensitive (2 Bürsten)
– Die Sonic Sensitive Aufsteckbürsten reinigen
die Zähne sanft und schonen das Zahnfleisch.
– Made in Switzerland
NEW!
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Trisa set de rechange Sonic Sensitive
(2 brosses)
– Les brosses Sonic Sensitive nettoient en douceur les dents et protègent la gencive.
– Made in Switzerland
Pharmacode 565 03 17
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
73
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Philips Sonicare AirFloss HX 8281/02
Eine einfache Reinigung der Zahnzwischenräume. Verbessert die Mundgesundheit auf sanfte
und wirkungsvolle Art. Wenn Sie nicht regelmässig Zahnseide zur Zahnreinigung verwenden, erreichen Sie nicht die Bakterien, die sich
in den Zahnzwischenräumen ansammeln und
Infektionen hervorrufen können. Mit AirFloss
können Sie Ihre Zähne täglich gründlich reinigen, ohne mühevolle Reinigung mit Zahnseide.
Schnell: Reinigung in 60 Sekunden. Einfache
Anwendung per Tastendruck; so einfach wie ein
Mausklick. Erwiesene Verbesserung der Mundgesundheit. Entfernt bis zu 99% mehr Plaque
zwischen den Zähnen. Einfach: ausrichten und
drücken. Leicht befüllbarer Behälter. Führungsspitze für einfaches Putzen. Die MicroburstTechnologie reinigt auf Tastendruck. Schlanke,
angewinkelte Düse für die einfache Reinigung
schwer erreichbarer Stellen. Schlanker, einfach
zu haltender Griff. Für Sonicare-Standard-Ladegeräte geeignet. Aufladen nach zwei Wochen.
Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu
den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
Mundduschen und Mundpflegecenter
Douches dentaires et centres de soin dentaire
Philips Sonicare AirFloss HX 8281/02
Pour mieux nettoyer les espaces interdentaires.
Améliore l‘hygiène bucco-dentaire efficacement
et tout en douceur. Si le nettoyage interdentaire
ne fait pas partie de vos habitudes, vous
n‘éliminez pas les bactéries qui s‘accumulent
entre les dents et provoquent des infections.
Avec l‘AirFloss, procédez tous les jours à un
nettoyage interdentaire impeccable en toute
simplicité. Rapide: nettoyage en 60 secondes.
Utilisation simple, un seul bouton : aussi facile
qu‘un clic de souris. Efficacité prouvée sur la
santé bucco-dentaire. Elimine jusqu‘à 99% de
plaque en plus dans les espaces interdentaires.
Simple : visez et appuyez. Réservoir à remplissage facile. Pointe ergonomique pour un bon
positionnement. Technologie Microburst pour
nettoyer d‘une simple pression sur un bouton.
Embout fin et coudé pour atteindre facilement
les zones difficiles d‘accès. Manche fin et ergonomique. Compatible avec les chargeurs Sonicare standard. Charge au bout de deux semaines.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du
programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer
le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations
quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 560 38 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
Philips Sonicare AirFloss Düsen HX 8013/07,
3 Stück
Eine einfache Reinigung der Zahnzwischenräume. Verbessert die Mundgesundheit auf
sanfte und wirkungsvolle Art. Damit werden
auch Sie die Reinigung der Zahnzwischenräume
schätzen. Einfach zu handhaben, auch an
schwer erreichbaren Stellen.Führungsspitze für
einfaches Putzen.Schlanke, angewinkelte Düse
für die einfache Reinigung schwer erreichbarer
Stellen. Dank abnehmbarer Düse kann AirFloss
leicht geteilt werden. Aufgedruckte Tropfen auf
der Düse für einfaches Unterscheiden bei
gemeinsamer Nutzung.
Waterpik Munddusche (Water Flosser)
WP-70 E
Kunststoffgehäuse weiss, Deckel und zugleich
Wasserbehälter abnehmbar, 2 Schalter und
Druckregler, 1200 Pulsationen pro Minute,
flexibler Schlauch mit Düsenhalter, 2 Aufsteckdüsen Standard, 1 Pik-Pocket-Düse und 1 Zungenreiniger, Wandhalter, mit 1 m Zuleitung und
Stecker 2 P, mundwasserresistente Pumpe.
Philips Sonicare AirFloss embouts
HX 8013/07, 3 pièces
Pour mieux nettoyer les espaces interdentaires.
Améliore l’hygiène buccodentaire efficacement
et tout en douceur. Redécouvrez le nettoyage
interdentaire. Maniable pour atteindre les zones
difficiles d’accès. Pointe ergonomique pour un
bon positionnement. Embout fin et coudé pour
atteindre facilement les zones difficiles d’accès.
Embout amovible pour partager l’AirFloss.
Gouttelettes imprimées sur les embouts pour
faciliter le partage.
Pharmacode 560 37 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
Waterpik douche buccale (Water Flosser)
WP-70 E
Boîtier matière synthétique, blanc, couvercle
et en même temps réservoir d’eau démontable,
2 interrupteurs, régulateur de pression,
1200 pulsations par minute, serpentin avec
pièces à main, 2 buses de rechange standard,
1 buse Pik Pocket et 1 nettoie-langue, support
mural, avec 1 m de cordon et fiche 2 P, pompe
résistant aux eaux dentifrices. 220 V.
Pharmacode 223 81 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 154.00
74
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Mundduschen und Mundpflegecenter
Douches dentaires et centres de soin dentaire
Waterpik Munddusche (Water Flosser)
WP-450 E AKKU PLUS
Kabellose Munddusche mit integriertem
Wassertank für zu Hause und unterwegs. Akkubetriebene, handliche Munddusche für gesundes, vitales Zahnfleisch, mit 1200 Pulsationen
pro Minute. 2 Wasserstärken: niedriger Druck:
2,3 bar, hoher Druck: 5,8 bar. 1 Aufsteckdüse
Standard, 1 Plaque-Seeker-Düse, 1 Orthodontische Düse und 1 Zungenreiniger. Düsenaufsätze
um 360 Grad drehbar. Leicht zu füllender
Wassertank, Fassungsvermögen 200 ml, Ladegerät zum Aufladen des eingebauten Akkus
(Nickel-Cadmium).
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Waterpik douche buccale (Water Flosser)
WP-450 E AKKU PLUS
Douche buccale sans fil à réservoir d’eau intégré pour chez soi et en déplacement. Douche
buccale maniable à accumulateur pour des
gencives saines, vitales, avec 1200 pulsations
par minute. 2 pression d’eau: pression d’eau
basse avec 2,3 bar, pression d’eau élevée avec
5,8 bar. 1 buse de rechange standard, 1 buse
Plaque Seeker, 1 buse orthodontique et 1 nettoie-langue. Les buses peuvent pivoter à 360
degré. Réservoir à eau facile à remplir, capacité
du réservoir 200 ml, chargeur pour charger
l’accumulateur intégré.
Pharmacode 366 51 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.00
Waterpik Munddusche (Water Flosser)
WP-300 E1 Traveler
Praktische Munddusche für die Reise und zu
Hause. Der 450 ml fassende Wassertank kann
direkt über das Basisgerät gestülpt werden.
Automatische Spannungsumschaltung von 100
bis 240 Volt. Mit 1400 Pulsationen pro Minute
und 3 Wasserdruckstärken von 0,7 bis 5,5 bar.
Zubehör: 1 Standard-Düse, 1 Zungenreiniger,
1 Orthodontische Düse, 1 Plaque-Seeker-Düse
und eine praktische Reisetasche.
Mit 2-Pol-Stecker (Zusatzstecker für das Ausland) und mundwasserresistenter Pumpe.
Gewicht 830 g, Masse Gerät (B x H x T):
13 x 10,5 x 10 cm.
Farbe: weiss
Waterpik douche buccale Traveler
WP-300 E1
Douche buccale (Water Flosser) compacte et
pratique pour le voyage et la maison. Le réservoir d’eau d’une capacité de 450 ml peut directement être posé sur le socle de l’appareil. Avec
sélecteur de voltage intégré de 100 à 240 V.
1400 pulsations par minute. 3 niveaux de pression d’eau allant de 0,7 à 5,5 bar. Accessoires:
1 buse de rechange standard, 1 nettoie-langue,
1 buse orthodontique, 1 buse Plaque Seeker et
un étui pratique pour le voyage. Avec prise
2 pôles (adaptateur pour l’étranger) et pompe
étanche. Poids 830 g, dimensions de l’appareil
(l x h x p): 13 x 10,5 x 10 cm.
Couleur: blanc
Pharmacode 481 43 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.00
Waterpik Munddusche (Water Flosser)
WP-100 E Ultra
Kunststoffgehäuse weiss mit blauem Wassertank (Inhalt 650 ml) und Deckel für die Aufbewahrung der Zubehörteile. Stufenlose Druckregulierung von 1 bis 10, 1200 Pulsationen pro
Minute, flexibler Schlauch mit Düsenhalter.
2 Aufsteckdüsen Standard, 1 Plaque-SeekerDüse, 1 Zahnbürsten-Düsenaufsatz, 1 Orthodontische Düse, 1 Pik-Pocket-Düse und
1 Zungenreiniger. Wandhalter mit 1 m Zuleitung
und 2-Pol-Stecker, mundwasserresistente
Pumpe, 220 V, 50 Hz, 2,5 W.
Waterpik douche buccale (Water Flosser)
WP-100 E Ultra
Boîtier en matière synthétique blanche doté
d’un réservoir à eau bleu (contenance 650 ml)
et d’un compartiment à couvercle pour le rangement des accessoires. Réglage en continu
de la pression de 1 à 10, 1200 pulsations par
minute, tuyau flexible avec porte-buse. 2 buses
de rechange standard, 1 buse Plaque Seeker,
1 canule de brosse à dents, 1 buse orthodontique, 1 buse Pik Pocket et 1 nettoie-langue.
Support mural avec cordon de 1 m et fiche
bipolaire, pompe résistante aux eaux gingivales,
220 V, 50 Hz, 2,5 W.
Pharmacode 326 06 93
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
75
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Waterpik Dental-Center Complete Care
WP-900 E
Dental-Center mit geringem Platzbedarf, bestehend aus Schallzahnbürste und Munddusche
für die komplette High-Tech-Mundhygiene.
Perfekte und sanfte Reinigung der Zähne und
Zahnzwischenräume zum Schutz vor Gingivitis
und Parodontitis. Die hydrodynamische
Schallzahnbürste Modell SR 3000E reinigt im
Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden
Bewegungen pro Minute, verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen, Akku-Ladeanzeige und
Hartplastik-Reise-Etui.
Zubehör Schallzahnbürste: 1 Aufsteckbürste
Standard, 1 Aufsteckbürste Small.
Munddusche mit stufenloser Druckregulierung
von 1bis10/0,69 bis 6,85 Bar, 1200 Pulsationen und 700 ml Wassertank.
Zubehör Munddusche: 2 Standarddüsen,
1 Orthodontische Düse, 1 Plaque-Seeker-Düse,
1 Pik-Pocket-Subgingival-Düse.
Spannung 100–240 Volt, 50/60 Hertz.
Mundduschen und Mundpflegecenter
Douches dentaires et centres de soin dentaire
Waterpik oral care center WP-900 E
D’encombrement réduit, le Dental-Center est
composé d’une brosse à dents sonique et d’une
douche buccale, pour une hygiène buccale complète à la pointe de la technologie. Nettoyage
parfait et doux des dents et des espaces interdentaires pour assurer une protection contre
la gingivite et la parodontite. La brosse à dents
sonique hydrodynamique (modèle SR 3000E)
nettoie à une fréquence de 30 500 oscillations
par minute, elle possède deux vitesses, elle est
dotée d’un afficheur du niveau de charge et elle
est livrée avec un étui de voyage en plastique
dur.
Accessoires fournis avec la brosse à dents
sonique: 1 brossette standard, 1 brossette
small.
Douche buccale avec régulation de la pression
en continu de 1 à 10/0,69 à 6,85 bars, 1200
pulsations et réservoir d’eau d’une capacité de
700 ml. Accessoires fournis avec la douche
buccale: 2 buses standard, 1 buse orthodontique, 1 buse Plaque Seeker, 1 buse Pik Pocket
Subgingival. Tension: 100–240 Volt,
50/60 Hertz. Couleur: blanc/bleu
Pharmacode 528 32 50
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.00
76
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Mundduschen und Mundpflegecenter
Douches dentaires et centres de soin dentaire
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Waterpik Zubehör 2er-Set Aufsteckdüsen
zu WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E
Waterpik buse de rechange standard
WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2pcs
Pharmacode 328 14 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
Waterpik Zubehör 2er-Set Pik Pocket Subgingivale Düsen zu WP-100E/360E/450E/300E1/
WP-900E
Waterpik buse Pik Pocket subgiangival
WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs
Pharmacode 328 15 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
Waterpik Zubehör 2er-Set Orthodontische
Düsen zu WP-100E/360E/450E/300E1/
WP-900E
Waterpik buse orthodontique
WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs
Pharmacode 328 14 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
Waterpik Zubehör 2er-Set Zahnbürsten-Düsenaufsätze zu WP-100E/360E/450E/300E1/
WP-900E
Waterpik canule de brosse à dents
WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs
Pharmacode 475 82 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
Waterpik 2er-Set Plaque Seeker Düsen
zu WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E
Waterpik buse Plaque Seeker
WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs
Pharmacode 475 82 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
Waterpik-Zubehör, 2er-Set Zungenreiniger
zu WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E
Waterpik nettoie-langue
WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs
Pharmacode 328 14 88
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
77
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
Schall-Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
newSLeTTeR GAL e-newS
bestens informiert und gut unterhalten
Jetz
anmeld t
en &
„u
p to dat
bleiben e”
_ Informationen rund um Projekte
und Dienstleistungen von Galexis
_ Interessante Interviews und
Beiträge zum Marktgeschehen
_ Angebote und Neuheiten
_ Kursprogramme
_ Quiz – mitmachen und gewinnen!
_ erscheint 6x jährlich
Jetzt den kostenlosen Newsletter
abonnieren und „up to date” bleiben.
www.galexis.com/
newsletter
Galexis AG
industriestrasse 2 · Postfach · cH-4704 niederbipp
Faxangegebenen
+41 58 851
71 14 Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Bei· den
unverbindlichen
78telefon +41 58 851 71 11
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nousGalexis,
ont transmises
fabricants ou nos fournisseurs
partenaires.
einlesUnterneHmen
der Galenica
GrUPPe
[email protected] · www.galexis.com
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Wellness
BIEN-ÊTRE
Inhalt
Massage
Lichttherapie
Infrarotlampen
Fusswärmer
Bettwärmer und Heizkissen
Gesichtssaunas
Luftsprudelbäder
Sommaire
80
85
87
88
89
97
98
Massage
Thérapie de lumière
Lampe infrarouge
Chauffe-pieds
Coussins chauffants et chauffe-lits
Saunas facial
Bains effervescents
80
85
87
88
89
97
98
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
79
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Beurer Mini-Massagegerät
MG 16
Entspannung für zwischendurch. Für zu Hause,
im Büro oder unterwegs. Vibrationsmassage,
ideal für Rücken, Nacken, Arme und Beine. Klein
und handlich. Mit LED-Licht, inkl. 3 x 1,5 V Batterie AAA.
Farbe: rot
Massage
Massage
Beurer mini appareil de massage
MG 16
Pause détente. Pour la maison, le bureau ou les
déplacements. Massage par vibrations, idéal
pour le dos, la nuque, les bras et les jambes.
Petit et pratique. Avec lumière LED, 3 piles AAA
de 1,5 V incluses.
Couleur: rouge
Pharmacode 433 24 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.50
Farbe: grün
Couleur: vert
Pharmacode 433 24 43
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.50
Beurer Cellulitis-Massagegeräte CM 50
Effektive Massage des Bindegewebes. Fördert
die Durchblutung der Hautschichten. Spürbar
straffere Haut, einfache Anwendung für zu
Hause. Ergonomische Form, individuell verstellbarer Griff. Massagerollen abnehmbar zur leichten Reinigung. 2-stufige Massageintensität,
Netzbetrieb.
Beurer CM 50 appareil de massage
anti-cellulite
Massage efficace du tissu conjonctif. Favorise
l’irrigation sanguine de la peau et du tissu souscutané. Peau sensiblement plus lisse, utilisation
facile à la maison. Forme ergonomique, poignée
pour un réglage individuel. 2 positions d’intensité de massage.
Pharmacode 500 06 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
Beurer MG 55 Klopfmassage-Gerät
Zur Entspannung: Lockerung der Muskulatur.
Tiefenwirksame und entspannende Klopfmassage. Mit zuschaltbarer Wärmefunktion.
Stufenlos einstellbare Massageintensität,
3 auswechselbare Massageaufsätze.
Ergonomische Form, rutschfester Griff, 20 Watt,
Gewicht ca. 1 kg.
Beurer MG 55 appareil de massage
par tapotement
Pour le bien-être et la détente de la musculature.
Massage par tapotement en profondeur.
Chaleur pouvant être activée séparément.
Intensité de massage réglable en continu.
Forme ergonomique, poignée anti-dérapante.
20 watts, poid env. 1 kg.
Pharmacode 535 90 07
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
Beurer Shiatsu-Massagekissen MG 145
Wohltuende, kraftvolle Massage. 4 rotierende
Shiatsu-Massageköpfe. Kompakt, paarweise
rotierend. Zuschaltbare Licht- und Wärmefunktion. Weicher, flauschiger Stoff. Vielseitig einsetzbar: Nacken, Rücken, Beine etc.
Schutzbezug abnehmbar und maschinenwaschbar, 12 Watt.
Beurer coussin de massage Shiatsu MG 145
Massage bien-être puissant. 4 têtes de massage Shiatsu rotatives. Compact, rotatives par
paires. Fonctions de lumière et de chauffage
désactivables. Tissu duveté et doux. Utilisation
multiple pour la nuque, le dos, les jambes, etc.
Revêtement de protection amovible et lavable
en machine. 12 watts.
Pharmacode 467 51 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
80
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Massage
Massage
Beurer MG 100 Infrarot-Klopfmassage-Gerät
Tiefenwirksame und entspannende Klopfmassage,
für wohltuende Entspannung. Mit zuschaltbarer
Infrarotwärme, 4 Massageprogramme. Einstellbare 5-stufige Massagegeschwindigkeit. 2 auswechselbare Aufsätze, 2 rutschfeste Griffe.
Gehäuse aus sandgestrahltem Aluminium.
25 Watt, Gewicht: ca. 1,7 kg.
Beurer MG 100 appareil de massage
à infrarouge
Massage par tapotement en profondeur pour la
détente et le bien-être. Commande séparée de la
chaleur infrarouge. 4 programmes de massage.
Vitesse de massage réglable sur 5 positions.
2 embouts changeables, 2 poignées antidérapantes. Structure extérieure en aluminium
sablé. 25 watts, poid env. 1,7 kg.
Pharmacode 535 90 13
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
Beurer EM 41, 2-Kanal TENS/EMS-Gerät
Transkutane Elektrische Nervenstimulation
(TENS) – zur medikamenten- und nebenwirkungsfreien Schmerzlinderung. Elektrische
Muskel-Stimulation (EMS) – für Muskeltraining
und -regeneration, Massage – für Entspannung
und Wohlbefinden, 2 getrennt regelbare Kanäle
mit 4 selbstklebenden Elektroden, 30 vorprogrammierte Anwendungen (TENS/EMS/Massage), 20 frei programmierbare Programme
(TENS/EMS): veränderbare Frequenz, «Doctor’s-Function»: zur idealen Abstimmung auf Ihr
persönliches Therapieprogramm, Timer-Funktion (5–90 Minuten einstellbar), Sicherheitsabschaltung, Ausgangsfrequenz: 1–120 Hz, Pulsbreite: 40-250 μs pro Puls, inkl. 3x AA-Batterien, 3 Jahre Garantie.
Beurer EM 80, 4-Kanal TENS/EMS-Gerät
Transkutane Elektrische Nervenstimulation
(TENS) – zur medikamenten- und nebenwirkungsfreien Schmerzlinderung. Elektrische
Muskel-Stimulation (EMS) – für Muskeltraining
und -regeneration, Massage – für Entspannung
und Wohlbefinden, 4 getrennt regelbare Kanäle
mit 8 selbstklebenden Elektroden, 30 vorprogrammierte Anwendungen (TENS/EMS/Massage), 20 frei programmierbare Programme
(TENS/EMS): veränderbare Frequenz, Pulsweite
und ON-/OFF-Time, «Doctor’s-Function»: zur
idealen Abstimmung auf Ihr persönliches Therapieprogramm, Timer-Funktion (5–90 Minuten
einstellbar), Sicherheitsabschaltung, Ausgangsfrequenz: 1–120 Hz, Pulsbreite: 40–250 μs pro
Puls, inkl. 3x AA-Batterien, 3 Jahre Garantie.
NEW!
Beurer TENS 2-canaux EM 41
Beurer EM 41, appareil TENS/EMS numérique
Thérapie anti-douleur (TENS), stimulation musculaire (EMS); détente et massage, 2 canaux
réglables séparément, électrodes au gel autocollantes 4 fournies (45 x 45mm), 30 applications préprogrammées (TENS/EMS/massage),
20 programmes personnalisables (TENS/EMS):
fréquence programmable, fonction docteur pour
une adaptation idéale à votre programme thérapeutique personnel, timer-fonction (5–90 minutes), arrêt de sécurité, fréquence 1–120 Hz,
durée d’impulsion: 40–250 μs, 3 piles AA de
1,5 V incluses, 3 ans de garantie.
Pharmacode 433 05 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
NEW!
Beurer TENS/EMS 4-canaux EM 80
Thérapie anti-douleur (TENS), stimulation musculaire (EMS); détente et massage, 4 canaux
réglables séparément, électrodes au gel autocollantes 8 fournies (45 x 45mm), 30 applications préprogrammées (TENS/EMS/massage),
20 programmes personnalisables (TENS/EMS):
fréquence, plage de pouls, temps marche/arrêt
programmable, fonction docteur pour une adaptation idéale à votre programme thérapeutique
personnel, timer-fonction (5–90 minute), arrêt
de sécurité, fréquence 1–120 Hz, durée d’impulsion: 40–250 μs, 3 piles AA de 1,5 V incluses, 3 ans de garantie.
Pharmacode 353 65 86
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
81
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Massage
Massage
OMRON TENS-Gerät E2 + Long-Life-Pads
1 Paar
TENS-Gerät E2 für Muskelmassage und
Schmerzlinderung. Merkmale: 9 automatische
Stimulationsprogramme, 4 verschiedene
Massagemethoden und 4 Zonenprogramme,
Spezialprogramm bei Muskelschmerzen
(1200 Hz), inkl. 2 waschbaren Long-Life-Pads
und Batterien.
3 Jahre Garantie.
OMRON appareil TENS E2 + pads Long-Life
1 paire
Appareil TENS E2 pour le massage des muscles
et le soulagement de douleurs. Caractéristiques:
9 programmes de stimulation automatiques,
4 modes de massage différents et 4 programmes de zones de traitement, programme
spécial en cas de douleurs musculaires
(1200 Hz), fourni avec des coussinets longue
durée (lavables) et piles.
3 ans de garantie.
Pharmacode 318 95 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
Long-Life-Pads können auch einzeln bestellt
werden.
Long-Life-Pads peuvent être commandés séparément.
Pharmacode 236 53 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.00
Promed T-6 Schmerztherapiegerät
Gerät für transkutane elektrische Nerven-Stimulation (TENS) zur Behandlung von chronischen
und akuten Schmerzzuständen in der Praxis und
zu Hause, 11 voreingestellte Programme sowie
4 frei programmierbare Programme, Gerät im
praktischen Koffer, 4 Elektroden, 2 ElektrodenAnschlusskabel, Batterien.
Promed T-6 appareil traitement douleur
Dispositif pour la stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS) pour le traitement
des maladies chroniques et douleur aiguë dans
le domaine et à la maison, 11 programmes préréglés et 4 programmes librement programmables, dispositif dans un cas concret, 4 électrodes, câbles de 2 électrodes, batteries.
Pharmacode 544 37 65
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 87.40
Promed EMT-6 TENS-EMS- und Wellnessgerät
– Gerät für wirksame Schmerz- und Muskelbehandlung
– Zweikanalgerät, biphasisch-asymmetrischer
Rechteckstrom, Gleichstrom-neutral
– Lieferumfang/Zubehör: Kombiniertes Gerät
für TENS und EMS im praktischen Aufbewahrungskoffer, 4 Elektroden (40 x 40 mm),
2 Elektrodenkabel, Batterien.
NEW!
Promed EMT-6 appareil TENS-EMS et
wellness
– Appareil pour un traitement antidouleurs et
une stimulation musculaire efficace
– 2 canaux, courant rectangulaire biphasé asymétrique, courant continu neutre
– Fournitures et accessoires: appareil combiné
pour TENS et EMS présenté dans un coffret
pratique, 4 électrodes (40 x 40 mm), 2 câbles
d’électrodes, piles.
Pharmacode 598 59 28
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 105.00
Promed Gewebe-Elektroden 40 x 40mm
selbstkleband, 4 Stück
Zubehör für EMT-6 und T-6
Promed électrodes de tissu 40 x 40mm
autocolantes, 4 pièces
Equipement pour EMT-6 et T-6
Pharmacode 414 20 91
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.20
82
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Massage
Massage
Scholl Thermodynamic Shiatsu
Entspannendes Shiatsu-Massagegerät.
Entspannung und Erfrischung für die Füsse!
4 x 2 rotierende Shiatsu-Massageköpfe,
komplette Fusssohlenmassage.
Thermodynamic-Technologie: wärmendes
Infrarot-System zur Entspannung
schmerzender Füsse, Kaltluftsystem zur
Belebung müder Füsse.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Scholl Thermodynamic Shiatsu
Masseur Shiatsu relaxant. Détente et rafraîchissement pour les pieds! 4 x 2 têtes rotatives
de massage Shiatsu masse entièrement la
plante des pieds.
Technologie Thermodynamic: système infrarouge chauffant pour soulager les pieds douloureux, système propulsion d’air froid pour
revigorer les pieds fatigués.
Pharmacode 528 71 76
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 90.50
Scholl Comfort Shiatsu Massager
Massage: für einen Moment der Entspannung.
Shiatsu: 2 x 2 federgelagerte Massageköpfe, die
sich der Form des Körpers anpassen. Gezielt:
Bewegung von unten nach oben oder lokale
Massagebewegungen. Infrarot: angenehme
Wärme, die tief in die Muskeln eindringt. Vibrationen: 2 Vibrationseinstellungen, löst Spannungen, fördert die Durchblutung. Vielseitig einsetzbar und modern.
Scholl Comfort Shiatsu Massager
Massage: pour un moment de détente.
Shiatsu: 2 x 2 billes de massage sur ressort,
s’adapte aux formes du corps. Ciblé: mouvement de bas en haut ou mouvement localisé.
Infrarouge: chaleur agréable au plus profond
des muscles. Vibrations: 2 modes de vibration,
libère les tensions, favorise circulation sanguine. Polyvalent et moderne.
Scholl Complete Massager
Massage-Funktionen für den ganzen Körper.
Beine, Rücken und Nacken. 2 Massagestärken
dank des mitgelieferten Dämpfüberzugs.
Wählen Sie zwischen Shiatsu- oder Roll-Massage für den Rücken. Treffen Sie den richtigen
Punkt mit zahlreichen Einstellungen. Ganzrücken-Massage. Lokalisierte Massage für oberen oder unteren Rücken. Punktgenaue Massage. Fernbediente Höhen-Einstellung für die
Nackenmassage. Einstellbare Breite für die perfekte Massage. Vibrationsmassage (2 Stufen),
um die Blutzirkulation in den Beinen zu verbessern. Entspannende Wärme für eine noch
bessere Erholung.
Scholl Complete Massager
Fonctions de massage pour tout le corps. Les
jambes, le dos et la nuque. 2 forces de massage
grâce à la couche livrée. Choisissez entre massage Shiatsu ou massage roulement pour le
dos. Rencontrez le point correct avec de nombreux points de réglages. Massage complet du
dos. Massage localisé pour le dos supérieur ou
inférieur. Massage précision. Réglage de hauteur pour le massage de nuque. Réglage des espacements pour le massage parfait. Massage
par vibrations (2 modes) permettent d’améliorer
la circulation du sang au niveau des jambes.
Chaleur détendant pour un repos encore meilleur.
Pharmacode 528 70 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 202.40
Pharmacode 528 70 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 302.40
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
83
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
SOLIS Wellness Neck Massager (Typ 246)
Shiatsu-Nacken-Massagegerät mit Wärmefunktion. Einzigartige dreidimensionale knetende
Shiatsu-Massage – massiert wie die echten
Hände.
Massiert gezielt den meist verspannten
Nackenbereich. Zwei grosse und kraftvolle
Massageköpfe, zuschaltbare Wärmefunktion
zur Anregung der Blutzirkulation und zur
Muskelentspannung, praktische Riemen zur
einfachen Regulierung des Anpressdrucks,
kompakt und leicht – ideal auch zum Mitnehmen,
z.B. ins Büro. Inkl. Netzadapter.
Massage
Massage
SOLIS Wellness Neck Massager (type 246)
Appareil pour massage Shiatsu de la nuque,
avec fonction chauffante.
Extraordinaire appareil de massage Shiatsu par
pétrissage tridimensionnel, qui masse comme
des véritables mains.
Masse de manière ciblée la région de la nuque,
la plupart du temps contractée. Deux grandes
et puissantes têtes de massage, fonction thermique librement utilisable pour stimuler la
circulation sanguine et la détente musculaire,
courroies pratiques permettant de régler facilement la pression d’appui, compact et léger,
idéal aussi pour emporter avec soi, par exemple
au bureau. Livré avec adaptateur secteur.
Pharmacode 493 60 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
SOLIS Wellness Relax Massager (Typ 247)
3D-Shiatsu-Massage-Kissen mit Wärmefunktion.
Einzigartige dreidimensionale knetende, kreisende und rollende Shiatsu-Massage – massiert
wie die echten Hände.
Eignet sich für Massage des Rückens, des
Nackens oder auch der Schultern – kann genau
dort eingesetzt werden, wo es erwünscht ist.
Zuschaltbare Wärmefunktion in den Massageköpfen zur Anregung der Blutzirkulation und
zur Muskelentspannung.
Vier grosse und kraftvolle Massageköpfe, Kabelfernbedienung für alle Funktionen, kompakt und
leicht – ideal auch zum Mitnehmen, z.B. ins
Büro. Inkl. Netzadapter.
SOLIS Wellness Relax Massager (type 247)
Massage haute définition: effet de massage
ciblé et intensif pour un bien être sensible.
Convient pour le massage du dos, de la nuque
mais aussi des épaules – peut être utilisé
exactement là où cela est souhaité.
Fonction chauffante librement utilisable dans
les têtes de massage pour la stimulation de la
circulation sanguine et la détente musculaire.
Quatre grandes et puissantes têtes de massage. Télécommande filaire pour toutes les
fonctions. Compact et léger – idéal aussi pour
emporter avec soi, par exemple au bureau.
Livré avec adaptateur secteur.
SOLIS Wellness Prestige Massager (Typ 249)
Massage-Sitzauflage für Rücken, Nacken und
Gesäss mit Wärmefunktion. Höhenverstellbares
Nackenteil mit zwei integrierten Massageköpfen
für eine gezielte Entspannung der Nackenmuskulatur. Kraftvolle und wohltuende Massage –
massiert wie die echten Hände. Rückenteil mit
vier Massageköpfen für knetende, kreisende
und rollende Massage. Drei wählbare Massagebereiche: oberer Rücken, unterer Rücken oder
ganzer Rücken. Punktuelle Massage – wirkt
genau dort, wo es erwünscht ist. Dreistufig
regulierbare Vibrationsmassage für die Sitzfläche. Zuschaltbare Wärmefunktion in den
Rücken-Massageköpfen zur Anregung der
Blutzirkulation und Muskelentspannung.
Kabelfernbedienung für alle Funktionen.
Praktische Riemen zur einfachen Befestigung
am Stuhl. Inkl. Netzadapter.
SOLIS Wellness Prestige Massager
(type 249)
Siège de massage pour le dos, la nuque et le
fessier avec fonction chauffante. Partie pour la
nuque réglable en hauteur avec deux têtes de
massage intégrées pour une relaxation ciblée
de la musculature de la nuque. Massage puissant et bienfaisant, qui masse comme des
véritables mains. Dossier avec quatre têtes de
massage pour un massage par pétrissage, par
rotation et par roulement. Trois zones de massage au choix: haut du dos, bas du dos ou dos
entier. Massage ponctuel – masse exactement
là où cela est souhaité. Massage par vibration à
trois niveaux réglables pour l’assise. Fonction
chauffante librement utilisable dans les têtes de
massage du dossier pour la stimulation de la
circulation sanguine et la détente musculaire.
Télécommande filaire pour toutes les fonctions.
Courroies pratiques pour une fixation aisée sur
une chaise. Livré avec adaptateur secteur.
Pharmacode 493 60 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
Pharmacode 493 60 52
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.00
84
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Lichttherapie
Thérapie de lumière
Philips EnergyUp HF3419/01
Philips EnergyUp ist ein EnergyLight, das die
natürliche Kraft des Tageslichts nutzt, um den
Energiehaushalt und die Stimmung zu verbessern. 20 bis 30 Minuten pro Tag reichen aus,
um sich voller Energie, aktiver und wach zu fühlen. So können Sie alle Aufgaben bewältigen.
Klinisch nachgewiesen: Energie durch Licht auf
natürliche Weise
– Verbessert Energiehaushalt, Wachsamkeit
und Stimmung
– Bekämpft Energieverlust, Ermüdung und
Winterdepression
– Licht ist eine natürliche Energiequelle für
einen gesunden Lebensstil
– Unabhängige Studie bestätigt verbesserten
Energiehaushalt
Entworfen für die einfache Verwendung in Ihrem Alltag
– Ergebnisse in nur 20–30 Minuten pro Tag;
Verwendung beim Lesen, Arbeiten
– Natürliches weisses Licht ergänzt jede Umgebung
– Mit verstellbarer Standhalterung und Wandhalterung
Moderne Philips-LEDs sorgen für komfortables
Licht
– 10 000 Lux – gleiche Intensität, dient als
natürliches Tageslicht
– Gleichmäßige Helligkeit, ultimativer Sehkomfort
– 100% UV-freies Licht – sicher für Augen und
Haut
– Über 100 Jahre Philips-Know-how im Bereich
Beleuchtung und Gesundheit
Beurer Wecklampe mit Radio WL 30
Natürliches Aufwachen mit schrittweise heller
werdendem Licht. Dauer und Lichtintensität
individuell einstellbar. Finales Wecken mit
Radio, Weckton oder einen von vier Naturklängen: Vogelgezwitscher, Frösche, Schauer und
Wind. LCD-Helligkeit und Farbe (blau oder
orange) einstellbar. Gute-Nacht-Funktion mit
schrittweise dunkler werdendem Licht. Auch
als Nachttischlampe verwendbar.
NEW!
Philips EnergyUp HF3419/01
La lampe EnergyUp de Philips est une lampe de
luminothérapie qui utilise la capacité naturelle
de la lumière du jour à améliorer l’humeur et le
niveau d’énergie. Une séance de 20 à 30 minutes par jour suffit à se sentir plus en forme et
plus alerte, afin d’être efficace à chaque fois
que cela est nécessaire. Effet énergisant naturel de la lumière: cliniquement prouvé
– Plus d’énergie, de vivacité et une meilleure
humeur
– Combat les baisses d’énergie, la fatigue et le
blues hivernal
– La lumière est un stimulant naturel adapté à
un mode de vie sain
– Des études indépendantes confirment une
amélioration du niveau d’énergie
S’intègre facilement à vos habitudes quotidiennes
– Des résultats avec juste 20 à 30 min/jour ;
utilisable en lisant, travaillant
– Lumière blanche naturelle adaptée à tous les
environnements
– Support réglable et fixation murale
LED Philips de pointe produisant une lumière
agréable
– 10 000 lux : la même intensité et les mêmes
bienfaits que la lumière naturelle
– Luminosité constante pour un confort visuel
ultime
– Lumière 100% sans UV, sans danger pour les
yeux et la peau
– Philips: plus de 100 ans d’expérience en
matière d’éclairage et de santé
Pharmacode 604 97 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
Beurer reveil lumineux WL 30
Un réveil naturel par la lumière, simulation du
lever du soleil (réglage individuel de la durée).
Sélection entre radio, sonnerie de réveil et
4 sonorités différentes de la nature: chant
d’oiseaux, grenouilles, pluie et vent. Réglage
variable de l’intensité lumineuse. Avec fonction
sommeil. Luminosité et couleur de l’écran
réglables. Fonction bonne nuit avec une lumière
qui s’atténue progressivement. Egalement
utilisable comme veilleuse.
Pharmacode 500 67 92
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
85
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Beurer Wecklampe mit Radio WL 70
Sanftes Aufwachen mit schrittweise heller werdendem Licht, finales Wecken mit Radio, Weckton oder Naturklängen, drei Alarmzeiten einstellbar, mit Snooze-Funktion, Gute-Nacht-Funktion: Einschlafen mit Sonnenuntergangssimulation und Radio, 2500 Lux bei 15 cm Abstand,
20 Lichtstufen einstellbar, inkl. AUX-Kabel und
Netzadapter, Grösse: 15,5 x 21 x 7,7 cm.
Lichttherapie
Thérapie de lumière
NEW!
Beurer Lumière de réveil WL 70
Un douce réveil par la lumière, simulation du lever du soleil (réglage individuel de la durée), sélection entre radio, sonnerie de réveil et 4 sonorités différentes de la nature, alarme réglable
sur 3 heures différentes, fonction snooze et
«bonne nuit» avec une lumière qui s’atténue
progressivement et music du radio, 2500 lux à
distance de 15 cm, câble AUX et adaptateur
secteur, taille: 15,5 x 21 x 7,7 cm.
Pharmacode 609 15 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 115.00
Beurer Tageslichtlampe TL 30
Tageslicht fürs Wohlbefinden im Winter – gegen
Winterdepression, Simuliert das Sonnenlicht,
komfortable Ein-Knopf-Bedienung, Lichtstärke
ca.10 000 Lux, UV-frei, zertifiziertes Medizinprodukt, Einsatz überall möglich (Büro, Zuhause …), mit Standfuss, Einsatz horizontal
und vertikal möglich, Beleuchtungsfläche:
20 x 12 cm, Gewicht: 325 g.
NEW!
Beurer Lampe à lumière du jour TL 30
Lumière du jour pour le bien-être en hiver –
contre dépression hivernale. Simulation de la
lumière du soleil. Commande confortable à un
bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000 lux.,
sans UV, produit médical, utilisation partout
possible (au bureau, à la maison …), sur pied
stable, utilisation horizontale et verticale possible, surface lumineuse de 20 x 12 cm,
poids: 325 g.
Pharmacode 609 15 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
Beurer TL 40 Tageslichtlampe
Tageslicht für Wohlbefinden im Winter. Simulation von Sonnenlicht gegen Lichtmangel. Komfortable Ein-Knopf-Bedienung. Lichtstärke ca.
10’000 Lux. Kompakt, für den Schreibtisch geeignet. Beleuchtungsfläche 21 x 20 cm. Mit Aufsteller, zum Aufhängen geeignet. 1 x 45-WattRöhre.
Beurer TL 40 lampe à lumière de jour
Lumière du jour pour le bien-être en hiver.
Simulation de la lumière du soleil contre le
manque de soleil. Commande confortable à un
bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000 lux.
Compact, idéal pour le pupitre. Surface lumineuse de 21 x 20 cm. Pied stable, peut être
suspendu. 1 tube de 45 watts.
Pharmacode 533 31 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.00
Beurer TL 90 Tageslichtlampe
Tageslicht für Wohlbefinden im Winter. Simulation von Sonnenlicht gegen Lichtmangel. Komfortable Ein-Knopf-Bedienung. Lichtstärke ca.
10 000 Lux. Grosse Beleuchtungsfläche von
51 x 33 cm. Stufenlose Neigungsverstellung mit
stabilem Standfuss. Behandlungszeitanzeige in
15-Min.-Schritten. 2 x 36-Watt-Röhre.
Beurer TL 90 lampe à lumière de jour
Lumière du jour pour le bien-être en hiver.
Simulation de la lumière du soleil contre le
manque de soleil. Commande confortable à un
bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000 lux.
Grande surface lumineuse de 51 x 33 cm.
Réglage souple de la position sur pied stable.
Indication du temps passé en palier de 15 min.
2 tubes de 36 watts.
Pharmacode 533 31 72
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 198.00
86
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Infrarotlampen
Lampe infrarouge
Beurer Infrarotlampe IL 50
Bei Erkältungen, Muskelverspannungen. Grosse
Bestrahlungsfläche. Flächeninfrarotlicht
ca. 300 W. Stufenlos verstellbarer Schirm von
0–50°. Keramik Glasscheibe, 100 % UV-Blocker.
Digital-Timer einstellbar für 1–15 Min. Abschaltautomatik nach Ablauf der eingestellten Zeit.
Bestrahlungsfeld 30 x 40 cm. Aktive Lüftung,
Überhitzungsschutz. Kabelaufwicklung.
Medizinprodukt.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Beurer lampe infrarouge IL 50
En cas de rhume, de tension musculaire.
Grande surface de rayonnement. Lampe à infrarouge plate d’env. 300 W. Angle d’inclinaison
réglable en continu de 0 à 50 degrés. Vitre en
verre céramique, bloque 100 % des UV. Minuteur numérique réglable de 1 à 15 min. Arrêt
automatique après expiration du temps réglé.
Champ d’irradiation 30 x 40 cm. Ventilation
active, protection contre la surchauffe. Enroulement du câble. Produit médical.
Pharmacode 433 12 19
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.00
Bosotherm Infrarotlampe 4100
Intensives Infrarotlicht gegen Muskelbeschwerden. Lindert Schmerzen, fördert die Blutzirkulation. Ergonomisch geformt für eine bequeme
Handhabung, rutschfester Standfuss, 150 Watt,
2 Jahre Garantie.
Bosotherm lampe infrarouge 4100
Lumière infrarouge intense contre les troubles
musculaires ou les rhumes. Apaise les douleurs,
stimule la circulation sanguine. Forme ergonomique pour une manipulation confortable, pied
antidérapant, 100 watts, 2 ans de garantie.
Pharmacode 364 96 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 44.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
87
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Beurer Fusswärmer FW 20 Cosy
Extraweiche Oberfläche, atmungsaktiv, herausnehmbarer Teddy-Fusssack (handwaschbar),
ca. 32 x 26 x 26 cm., 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, 100 Watt, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten,
BSS-Überhitzungsschutz-System.
Auch für grosse Füsse geeignet.
Fusswärmer
Chauffe-pieds
Beurer chauffe-pieds FW 20 Cosy
Surface ultra-douce, respirant, chancelière en
peluche (lavable à la main), env. 32 x 26 x 26 cm,
3 niveaux de température éclairés, rapidité de
chauffage turbo, 100 watts, arrêt automatique
après env. 90 minutes, système de sécurité
anti-surchauffe BSS.
Aussi adapté aux grandes pointures.
Pharmacode 381 46 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 66.00
Bosotherm Fusswärmer 3000
Atmungsaktiv, herausnehmbarer Teddy-Fusssack (handwaschbar), 3 beleuchtete Temperaturstufen, 100 Watt, Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 3 Jahre Garantie.
Bosotherm chauffe-pieds 3000
Respirant, chancelière en peluche (lavable
à la main), 3 niveaux de température éclairés,
100 watts, arrêt automatique, protection
contre la surchauffe, 3 ans de garantie.
Pharmacode 364 96 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
88
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bettwärmer und Heizkissen
Coussins chauffants et chauffe-lits
Beurer multifunktionales Heizkissen
3 Stufen-Timer HK 55
Leichte Fixierung für Bauch, Rücken, Gelenke
und Nacken. Atmungsaktiv, anschmiegsam und
hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung,
maschienenwaschbar bis 30 °C. BSS-Überhitzungsschutz. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca.
90 Minuten. 100 Watt, ca. 59 x 30 cm,
Oeko-Tex-Standard 100.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Beurer coussin chauffant multifonctionnel
minuteur à 3 niveaux HK 55
Fixation simple pour le ventre, le dos, la nuque
et les articulations. Respirant, souple et
agréable sur la peau, forme adapté au corp.
Alimentation amovible, lavable en machine à
30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe
(BSS). Réglage électronique de la température,
3 niveaux de température éclaireés, rapidité de
chauffage turbo. Arrêt automatique après env.
90 minutes. 100 watts, taille: env. 59 x 30 cm;
standard Oeko-Tex 100.
Pharmacode 381 17 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
Beurer Bauch-Rücken-Heizkissen
HK 49 Cosy
Leichte Fixierung für Bauch und Rücken mit
breitem Gummiband. Atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung, Maschinenwaschbar bis 30°C. BSS-Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen,
Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90
Minuten. 100 Watt, 69 x 28 cm, Öko-Tex-Standard 100.
Beurer coussin chauffant ventre/dos
HK 49 Cosy
Fixation simple pour le ventre et dos avec
bande en caoutchouc. Respirant, souple et
agréable sur la peau, forme adapté au corp.
Alimentation amovible, lavable en machine à
30°C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS.
Réglage électronique de la température,
3 niveaux de température éclaireés, rapidité
de chauffage turbo. Arrêt automatique après
env. 90 minutes. 100 watts, taille 69 x 28 cm,
standard Oeko-Tex 100.
Pharmacode 566 89 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
Beurer Schulter-Nacken-Heizkissen
HK 54 Cosy
Körpergerechte Form für Schulter und Nacken.
Angenehmer Tragekomfort durch Magnetverschluss. 3 Temperaturstufen/Turbo-Schnellheizung. BSS-Überhitzungsschutz.
Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten.
Elektronische Temperaturregelung. Beleuchtete
Schaltstufen. Atmungsaktiver Microfleece
(Heizkörper). Anschmiegsam und hautsympathisch. Grösse: ca. 56 x 52 cm. Abnehmbare
Zuleitung. Heizkörper maschinenwaschbar bei
30 °C. 100 W, Oeko-Tex-Standard 100.
Beurer Coussin chauffant épaule
et nuque HK 54 Cosy
Forme adaptée au corps pour les épaules et la
nuque. Confort de transport agréable avec la
fermeture magnétique. 3 niveaux de température/rapidité de chauffage turbo. Système de
sécurité anti-surchauffe BSS. Arrêt automatique
après env. 90 minutes. Réglage électronique de
la température. Niveaux de commutation éclairés. Microfibre polaire respirante (chauffage).
Souple et agréable sur la peau. Taille: env.
56 x 52 cm. Alimentation amovible.
Lavable en machine à 30 °C. 100 W,
standard Oeko-Tex 100.
Pharmacode 455 58 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 74.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
89
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Bettwärmer und Heizkissen
Coussins chauffants et chauffe-lits
Beurer Rücken-Nacken-Heizkissen
HK 58 Cosy
Beurer HK 58 Cosy Rücken-Nacken-Heizkissen.
Besonders weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, körpergerechte Form, individuell
einstellbar. Atmungsaktiv, anschmiegsam und
hautsympathisch. Abnehmbare Zuleitung,
maschienenwaschbar bis 30 °C. BSS-Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen,
Schnellheizung, Abschaltautomatik nach
ca. 90 Minuten.
Abnehmbarer Micro-Flauschfaser-Bezug –
waschbar. 100 Watt, ca. 62 x 42 cm.
Beurer coussin chauffant nuque dos
HK 58 Cosy
Beurer HK 58 Cosy coussin chauffant,
pour le dos et la nuque.
Microporeux, souple et agréable sur la peau,
surface particulièrement douce, forme adapté
au corp. Alimentation amovible, lavable en
machine à 30 °C. Système de sécurité antisurchauffe BSS. Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés,
rapidité de chauffage turbo. Arrêt automatique
après env. 90 minutes. Housse en microfibre
lavable. Taille env. 62 x 42 cm, 100 Watts.
Beurer Akku-Heizkissen HK 72
Akkuheizkissen in Form eines Bauch-RückenGürtels mit Klettverschluss, extraweiche
Oberfläche (Cosy), Li-Ionen-Akku mit bis zu
4 Stunden Wärme, Ladezeit: 2–3 Stunden,
Maschinen-waschbar bis 30°C, BSS Überhitzungsschutz-System, 4 beleuchtete Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten,
Ladegerät inklusive, 115 x 18 cm.
Beurer Coussin chauffant à accumulateur
HK 72
Coussin chauffant à accumulateurs en forme
d’une ceiture pour ventre et dos avec un velcro,
extra tendre surface (Cosy), Li-ION accumulateurs pour jusqu’à 4 heures de chaleur, durée
de charge: 2–3 heures, lavable en machine à
30 °C, système de sécurité anti-surchauffe
BSS, 4 niveaux de température éclairées, arrêt
automatique après env. 90 minutes, chargeur
inclusif, taille 115 x 18 cm.
Pharmacode 466 97 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 75.00
NEW!
Pharmacode 609 15 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
Beurer Sofa-Heizkissen HK 48 Cosy
Flauschig-weiches Heizkissen der Cosy-Reihe,
atmungsaktiv und anschmiegsam, Vorderseite
braun, Rückseite beige, Maschienenwaschbar
bis 30°C, BSS* Überhitzungsschutz-System.
Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten
100 Watt, 47 x 36 cm, Öko-Tex-Standard 100.
NEW!
Beurer Coussin chauffant sofa HK 48 Cosy
Coussin chauffant cotonneux et tendre, respirant, souple et agréable sur la peau, recto brun,
envers beige, lavable en machine à 30 °C.
Système de sécurité anti-surchauffe BSS.
Réglage électronique de la température,
3 niveaux de température éclaireés, chauffage
turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes,
100 Watts, Taille 47 x 36 cm, Oeko-Tex 100
Pharmacode 609 15 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 64.00
Beurer Wärmecape HD 50 Cosy
Flauschig-weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und
hautsympathisch. Abnehmbare Zuleitung.
Maschinenwaschbar bis 30 °C, 3-fache Sicherheit dank BSS (Beurer Sicherheitssystem),
elektronische Temperaturregelung, 6 Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach 3 Stunden.
Die bei diesem Gerät eingesetzten Textilien
erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Oeko-Tex-Standards 100, wie
durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. 150 Watt, ca. 145 x 100 cm.
90
Beurer cape chauffant HD 50 Cosy
Microporeux, souple et agréable sur la peau,
surface particulièrement douce. Alimentation
amovible, lavable en machine à 30 °C, système
de sécurité anti-surchauffe BSS (triple sécurité),
réglage électronique de la température,
6 niveaux de température. Arrêt automatique
après env. 3 heures. Standard Oeko-Tex 100,
150 watts, taille: env. 145 x 100 cm.
Pharmacode 466 98 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 86.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bettwärmer und Heizkissen
Coussins chauffants et chauffe-lits
Beurer Heizkissen mit 3 Stufen,
Timer HK 45 Cosy
Flauschig-weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam
und hautsympatisch, abnehmbare Zuleitung,
maschinenwaschbar bis 30 °C, BSS (BeurerSicherheitssystem), elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen,
Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca.
90 Minuten, abnehmbarer Micro-FlauschfaserBezug – waschbar. Die bei diesem Gerät eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Oeko-TexStandards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
100 Watt, ca. 44 x 33 cm.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Beurer coussin chauffant HK 45 Cosy
Microporeux, souple et agréable sur la peau,
surface particulièrement douce, alimentation
amovible, lavable en machine à 30 °C,
système de sécurité anti-surchauffe BSS,
réglage électronique de la température,
3 niveaux de température/rapidité de chauffage turbo, niveaux de commutation éclairés,
arrêt automatique après env. 90 minutes,
housse en microfibre lavable à 40 °C,
standard Oeko-Tex 100, taille: env. 44 x 33 cm,
100 watts.
Pharmacode 466 97 57
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 62.00
Beurer Heizkissen mit 6 Stufen und Timer
HK 125 XXL Cosy
Besonders weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und
hautsympathisch, abnehmbare Zuleitung,
maschinenwaschbar bis 40 °C, BSS-Überhitzungsschutz, elektronische Temperaturregelung, innovativer LED-Tastenschalter,
6 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten,
abnehmbarer Micro-Flauschfaser-Bezug –
waschbar, 100 Watt, ca. 60 x 40 cm.
Beurer coussin chauffant HK 125 XXL Cosy
Microporeux, souple et agréable sur la peau,
surface particulièrement douce, alimentation
amovible, lavable en machine à 40 °C, système
de sécurité anti-surchauffe BSS, réglage électronique de la température, commutateur LED
innovativ, 6 niveaux de température éclairés,
rapidité de chauffage turbo, arrêt automatique
après env. 90 minutes, housse en microfibre
lavable à 40 °C, standard Oeko-Tex 100,
taille: env. 60 x 40 cm, 100 watts.
Beurer Spann-Wärmeunterbett UB 64
Atmungsaktives Material. Universalgrösse
passend für 90 x 200 cm /100 x 200 cm.
Abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar
bis 30°. BSS-Überhitzungsschutz (BeurerSicherheits-System). 3 beleuchtete Temperaturstufen. Zeitabschaltung nach ca. 3 Stunden.
Oberseite Micro-Flauschfaser, Unterseite Vlies.
60 Watt.
Beurer chauffe matelas UB 64
Matériel respirant. Taille universelle pour
matelas 90 x 200 cm /100 x 200 cm. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C.
Système de sécurité anti-surchauffe BSS.
3 niveaux de température, voyants de fonctions
éclairés. Arrêt automatique après env. 3 heures.
Dessus: microfibre, dessous: tissu polaire.
Standard Oeko-Tex 100. 60 watts.
Pharmacode 500 04 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
Pharmacode 455 58 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 98.00
Beurer Wärmeunterbett UB 60
Atmungsaktiv, 3 Temperaturstufen,
BSS-Überhitzungsschutz,
Abschaltautomatik nach ca. 3 Std.,
beleuchtete Funktionsanzeige.
Oberseite: Vlies. Unterseite: Vlies;
60 Watt, Grösse: ca. 150 x 80 cm,
abnehmbare Zuleitung,
maschinenwaschbar bei 30 °C.
Beurer matelas chauffant UB 60
Respirant, 3 niveaux de température,
système de sécurité anti-surchauffe BSS,
arrêt automatique après env. 3 heures,
voyants de fonctions éclairés.
Dessus: tissu polaire; dessous: tissu polaire.
60 watts, taille: env. 150 x 80 cm,
alimentation amovible,
lavable en machine à 30 °C.
Pharmacode 382 16 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 104.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
91
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Bettwärmer und Heizkissen
Coussins chauffants et chauffe-lits
Beurer Wärmezudecke HD 90
Rundum warm. BSS-Überhitzungsschutz (3-fache Sicherheit). Präzise, elektronische Temperaturregelung. 6 Temperaturstufen, 100 W.
Abschaltautomatik nach ca. 3 Stunden.
Beleuchtete Funktionsanzeige. Abnehmbare
Zuleitung. Ganze Decke maschinenwaschbar.
Grösse: 180 x 130 cm. 3 Jahre Garantie.
Beurer couverture chauffante HD 90
Souple et agréable. BSS protection antisurchauffe, triple sécurité. Réglage de la température exacte et électronique. 6 degrés de
température, 100 W. Déconnexion automatique
après 3 heures. Affichage de fonction lumineux.
Câble électrique amovible. Couverture lavable
en lave-linge. Dimensions: 180 x 130 cm.
3 ans de garantie.
Pharmacode 353 63 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
Beurer Wärmeunterbett UB 83 Teddy
Komfort-Wärmeunterbett, Oberseite mit weichem Teddy-Plüsch, Unterseite aus Vlies, ÖkoTex 100, atmungsaktiv, Wärmezonen (Körper
und Füsse) separat einstellbar, 2 x 9 Temperaturstufen, BBS (Beurer-Sicherheits-Sytem),
wählbare Abschaltautomatik (in 1-StundenSchritten), Rückschaltautomatik von Stufe
7/8/9 auf Stufe 6, abnehmbare Zuleitung,
maschinenwaschbar bei 30 °C, Grösse:
ca. 150 x 80 cm, 60 Watt (max. 75 Watt)
ECO Control: Stromverbrauchsanzeige in kWh,
5 Jahre Garantie.
NEW!
Beurer chauffe-matelas 150 x 80 cm UB 83
conf peluche
Chauffe-matelas confort, dessus en peluche
molletonnée douce, dessous en non-tissé,
Oeko-Tex 100, respirant, les zones chauffantes
réglables indépendamment (corps et pieds),
2x9 niveaux de température, système de sécurité BSS, arrêt automatique réglable (par paliers
d’une heure), réinitialisation automatique du niveau 7/8/9 au niveau 6, alimentation amovible,
lavable en machine à 30 °C, dimensions: env.
150 x 80 cm, 60 watts (max. 75 watts) commande ECO: affichage de la consommation de
courant en kWh, 5 ans de garantie.
Pharmacode 598 57 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
Beurer Wärme-Unterbett UB 90
Separat einstellbare Wärmezonen für Körper
und Füsse, 2 x 9 Temperaturstufen/TurboSchnellheizung, ECO Control: Stromverbrauchsanzeige in kWh, BSS-Überhitzungsschutz, wählbare Abschaltautomatik in 1-Stunden-Schritten.
Rückschaltautomatik von Stufe 7/8/9 zu Stufe 6.
Beleuchtetes LCD-Display. Oberseite: Baumwolle; Unterseite: Vlies. 60/85 Watt, Grösse:
ca. 150 x 80 cm, abnehmbare Zuleitung,
maschinenwaschbar bei 30 °C.
Beurer chauffe matelas comfort UB 90
Zone du corps et des pieds réglable séparement, 2 x 9 niveaux de température/rapidité de
chauffage turbo. ECO Control: affichage de la
consommation kWh, système de sécurité antisurchauffe BSS, arrêt automatique réglable par
heure, réinitialisation automatique, display LCD
illuminé. Dessus: coton, dessous: tissu polaire.
60/85 watts, taille: env. 150 x 80 cm. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C.
Bosotherm Heizkissen 1200
3 beleuchtete Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach 90 Minuten, Überhitzungsschutz,
100 Watt, elektronische Temperaturregelung,
waschbarer Baumwollbezug, ca. 30 x 40 cm,
3 Jahre Garantie.
Bosotherm chauffant électrique 1200
3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, protection contre la surchauffe, réglage électronique de la
température, housse en coton lavable,
env. 30 x 40 cm, 3 ans de garantie.
Pharmacode 500 04 30
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 152.00
Pharmacode 364 96 00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 47.25
92
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bettwärmer und Heizkissen
Coussins chauffants et chauffe-lits
Bosotherm Heizkissen 1400
Aus atmungsaktivem Microfleece, 3 beleuchtete
Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach 90 Minuten, Überhitzungsschutz,
100 Watt, elektronische Temperaturregelung,
waschbarer Baumwollbezug, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 40 °C,
ca. 33 x 44 cm, 3 Jahre Garantie.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Bosotherm chauffant électrique 1400
Microfibre polaire respirante, 3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env.
90 minutes, rapidité de chauffage turbo, protection contre la surchauffe, réglage électronique
de la température, housse en coton lavable,
alimentation amovible, lavable en machine à
40 °C, env. 33 x 44 cm, 3 ans de garantie.
Pharmacode 563 62 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 63.50
Bosotherm Nacken-Rücken-Heizkissen 1300
Aus atmungsaktivem Microfleece, körpergerechte Anpassung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Überhitzungsschutz,
Abschaltautomatik, 100 Watt, elektronische
Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung,
maschinenwaschbar bei 40 °C,
3 Jahre Garantie.
Bosotherm coussin chauffant nuque/dos
1300
Microfibre polaire respirante, de forme anatomique, 3 niveaux de température éclairés, arrêt
automatique après env. 90 minutes, protection
contre la surchauffe, réglage électronique de la
température, alimentation amovible, lavable en
machine à 40 °C, 3 ans de garantie.
Pharmacode 364 96 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 76.95
Bosotherm Multifunktionsheizkissen 1700
Leichte Fixierung für Bauch, Rücken und Gelenke, Grösse ca. 59 x 30 cm, atmungsaktives,
anschmiegsames und hautsympathisches
Velours, maschinenwaschbar bei 30 °C, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung,
Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik nach
90 Minuten, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, 3 Jahre
Garantie
Bosotherm chauffant électrique multifunction 1700
Légère fixation de l’abdomen, du dos et des articulations, velours conforme et hypoallergénique, 3 niveaux de température, système de sécurité anti-surchauffe, arrêt automatique après
90 min., voyants de fonctions éclairés,
100 watts, 59 x 30 cm, alimentation amovible,
lavable en machine à 30 °C.
Bosotherm Wärme-Cape 2400
Extraweiche Oberfläche aus Mikro-Flauschfaser,
atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympathisch, 6 Temperaturstufen, ca. 100 x 45 cm,
100 Watt, elektronische Temperaturregelung,
abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei
30 °C, 3 Jahre Garantie.
Bosotherm cape chauffant 2400
Microporeux, souple et agréable sur la peau,
surface particulièrement douce. Alimentation
amovible, lavable en machine à 30 °C,
100 x 145 cm, système de sécurité antisurchauffe, 6 niveaux de température,
3 ans de garantie.
Pharmacode 563 62 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
Pharmacode 563 62 57
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
93
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Bettwärmer und Heizkissen
Coussins chauffants et chauffe-lits
Bosotherm Wärmeunterbett 2200
Atmungsaktiv, 3 Temperaturstufen, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik nach 180 Minuten, beleuchtete Funktionsanzeige, 60 Watt,
150 x 80 cm, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30 °C, 5 Jahre Garantie.
Bosotherm chauffe-lit 2200
Respirant, 3 niveaux de température, système
de sécurité anti-surchauffe, arrêt automatique
après 180 Minuten, voyants de fonctions éclairés, 60 watts, 150x 80 cm, alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C.
Pharmacode 364 96 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.00
Bosotherm chauffe-lit anti-allergiques 2300
Réduction mite par la chaleur et des tissus
spéciaux, tissu de coton respirant, 198 x 92 cm,
système de sécurité anti-surchauffe, 6 niveaux
de température, rapidité de chauffage turbo,
minuteur 4 fois, lavable en machine 60 °C,
60 watts/100 watts, 5 ans de garantie.
Bosotherm Anti-Allergie-Unterbett 2300
Milbenreduktion durch Wärme und Spezialgewebe, atmungsaktives Baumwollgewebe,
ca. 198 x 92 cm, Schnellheizung, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik, 4-facher Timer,
6 Temperaturstufen, maschinenwaschbar bis
60 °C, 60 Watt/100 Watt, 5 Jahre Garantie.
Pharmacode 563 62 63
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 145.00
SOLIS Heizkissen Thermopad (Typ 226)
Aus superweichem Fleece und mit abnehmbarem Bezug aus Baumwolle für besonderen Komfort. Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz,
100 Watt Leistung, 6-stufige Temperatureinstellung, gut ablesbare Digitalanzeige, Heizelement
aus besonders angenehmem und weichem
Fleece, abnehmbarer und waschbarer Baumwollbezug, Heizelement mit abnehmbarem Kabel, für Handwäsche geeignet, 30 x 40 cm.
SOLIS coussin chauffant Thermopad
(type 226)
En polaire extra-doux et avec housse amovible
en coton pour un confort particulier. Dispositif
automatique de déclenchement, protection contre la surchauffe, puissance de 100 watts,
6 niveaux de régulation de température,
affichage digital bien lisible, élément chauffant
en polaire particulièrement agréable et doux,
housse en coton amovible et lavable, élément
chauffant avec câble amovible, lavable à la
main, 30 x 40 cm.
Pharmacode 493 60 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
SOLIS thermoplast (type 228)
Dispositif automatique de déclenchement, protection contre la surchauffe, 6 niveaux de réglage de la température, affichage digital bien lisible, élément chauffant en PVC facile à nettoyer, housse en coton amovible et lavable,
élément chauffant avec câble amovible,
lavable à la main.
SOLIS Thermoplast (Typ 228)
Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 6-stufige Temperatureinstellung, gut ablesbare Digitalanzeige, Heizelement aus leicht zu reinigendem PVC, abnehmbarer, waschbarer Baumwollbezug, Heizelement mit abnehmbarem Kabel.
Pharmacode 565 61 07
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
SOLIS Rheumathemp (type 227)
Arrêt automatique, protection contre la
surchauffe, 6 niveaux de température, housse
en coton amovible et lavable, utilisation d’un
champ magnétique.
SOLIS Rheumathemp (Typ 227)
Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, Sechs
Temperaturstufen, abnehmbarer, waschbarer
Baumwollbezug, Magnetfeldanwendung
NEW!
94
Pharmacode 565 60 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Bettwärmer und Heizkissen
Coussins chauffants et chauffe-lits
SOLIS Paddy Heizkissen (Typ 232)
– Intellisense Technology für gleichbleibend
stabile Temperatur
– 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung
– Aus weicher, atmungsaktiver und hypoallergener Mikrofaser
– Automatische Sicherheitsabschaltung nach
3 Stunden
– Electroblock®-Sicherheitssystem
– Heizkissen bei 30 °C waschbar (Handwäsche
oder Normalwaschgang)
– Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder
im Schonwaschgang)
– Extrem geringer Stromverbrauch von nur
15 Watt (max.110 Watt)
– Abnehmbares Kabel
SOLIS Sandy Heizkissen (Typ 233)
– Mit natürlichem Sand gefüllt für eine äusserst
angenehme, anhaltende und gleichmässige
Wärme
– 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung
– Atmungsaktiver Bezug aus hypoallergener
Mikrofaser
– Automatische Sicherheitsabschaltung nach
3 Stunden
– Electroblock®-Sicherheitssystem
– Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche
oder im Schonwaschgang)
– Extrem geringer Stromverbrauch von nur
25 Watt (max. 110 Watt)
– Abnehmbares Kabel
SOLIS Jacky Rücken-/Nackenwärmer
(Typ 234)
– Intellisense Technology für gleichbleibend
stabile Temperatur
– 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung
– Aus weicher, atmungsaktiver und hypoallergener Mikrofaser
– Automatische Sicherheitsabschaltung nach
3 Stunden
– Electroblock®-Sicherheitssystem
– Rücken-/Nackenwärmer bei 30 °C waschbar
(Handwäsche oder Normalwaschgang)
– Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder
im Schonwaschgang)
– Extrem geringer Stromverbrauch von nur
15 Watt (max. 110 Watt)
– Abnehmbares Kabel
NEW!
SOLIS Paddy coussin chauffant (type 232)
– Technologie Intellisense pour une température constante
– 5 niveaux de réglage de la température avec
chauffage ultrarapide
– Fabrication en microfibre souple, respirante
et hypoallergénique
– Coupure de sécurité automatique après
3 heures de fonctionnement
– Système de sécurité Electroblock®
– Coussin chauffant lavable à 30 °C
– Taie lavable à 40 °C
– Consommation électrique extrêmement
réduite de seulement 15 watts
(max. 110 watts)
– Câble amovible
Pharmacode 603 30 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
NEW!
SOLIS Sandy coussin chauffant (type 233)
Remplissage au sable naturel pour une chaleur
extrêmement agréable, régulière et constante
– 5 niveaux de réglage de la température avec
chauffage ultrarapide
– Taie respirante en microfibre hypoallergénique
– Coupure de sécurité automatique après
3 heures de fonctionnement
– Système de sécurité Electroblock®
– Taie lavable à 40 °C
– Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 25 watts (max. 10 watts)
– Câble amovible
Pharmacode 603 30 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
NEW!
SOLIS Jacky dos/nuque coussin chauffant
(type 234)
– Technologie Intellisense pour une température constante
– 5 niveaux de réglage de la température avec
chauffage ultrarapide
– Fabrication en microfibre souple, respirante
et hypoallergénique
– Coupure de sécurité automatique après
3 heures de fonctionnement
– Système de sécurité Electroblock®
– Coussin chauffant dos/cervicales lavable à
30 °C
– Taie lavable à 40 °C
– Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 15 watts (max. 110 watts)
– Câble amovible
Pharmacode 603 30 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
95
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
SOLIS Kuscheldecke Thermosoft (Typ 536)
Aus flauschigem Fleece für kuscheligen Wärmegenuss. Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz,
160 Watt Leistung, 6-stufige Temperatureinstellung, gut ablesbare Digitalanzeige, aus besonders flauschigem Fleece, anschmiegsam und
hautsympathisch, abnehmbares Kabel, für Handwäsche geeignet, super gross (130 x 180 cm).
Bettwärmer und Heizkissen
Coussins chauffants et chauffe-lits
SOLIS couverture chauffante Thermosoft
type 536
En polaire soyeux, pour des moments tout
doux. Dispositif automatique de déclenchement, protection contre la surchauffe, puissance de 160 watts, 6 niveaux de régulation
de température, affichage digital bien lisible,
en polaire particulièrement moelleux, doux au
toucher et également pour la peau, câble
amovible, lavable à la main, extra-large
(130 x 180 cm).
Pharmacode 493 60 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
SOLIS Bettwärmer Thermoplus (Typ 549)
Ein wohlig-warmes Bett in wenigen Minuten. Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 60 Watt
Leistung, 6-stufige Temperatureinstellung, gut
ablesbare Digitalanzeige, Elastikbänder für einfache Fixierung, aus angenehmer, gepolsterter
Baumwolle, abnehmbares Kabel, für Handwäsche geeignet, 80 x 150 cm.
SOLIS chauffe-lit Thermoplus type 549
Un lit bien chaud en quelques minutes. Dispositif automatique de déclenchement, protection
contre la surchauffe, puissance de 60 watts,
6 niveaux de régulation de température,
affichage digital bien lisible, bandes élastiques
pour une fixation aisée, en coton rembourré
agréable, câble amovible, lavable à la main,
80 x 150 cm.
Pharmacode 493 60 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
SOLIS Bettwärmer Oekotherm (Typ 537)
Gewebe aus rezykliertem Material, um bis zu
30 % reduzierter Stromverbrauch, Schnellheizfunktion, 5 verschiedene Temperaturstufen,
einfach bedienbares Steuergerät mit Leuchtanzeige, Sicherheitsabschaltung nach 9 Stunden, abnehmbares Kabel, bei 40 °C waschbar
(Handwäsche oder im Schonwaschgang),
Abmessungen: 150 x 80 cm, Leistung: 150 Watt,
Gewicht: ca. 1,56 kg.
SOLIS chauffe-lit Oekotherm (type 537)
Tissu en matière recyclée, consommation
d’électricité réduite pouvant atteindre 30 %,
fonction chauffante rapide, 5 niveaux de température différents, boîte de commande facile
à opérer, avec affichage lumineux, arrêt de
sécurité au bout de 9 heures, cordon amovible,
lavable à 40 °C (lavage à la main ou dans le
cycle linge délicat), dimensions: 150 x 80 cm,
puissance: 150 watts, poids: env. 1,56 kg.
Pharmacode 565 62 25
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.90
SOLIS Bettwärmer Sensotherm (Typ 538)
Deckmaterial aus feinster Wolle und Merino,
intelligente Steuerung zum Ausgleich von Temperaturschwankungen, Schnellheizfunktion – in
nur 5 Minuten bereit, 6 verschiedene Temperaturstufen, Ausschalt-Timer (1 oder 9 Stunden),
einfach bedienbares Steuergerät mit Leuchtanzeige, patentiertes Sicherheitssystem, abnehmbares Kabel, bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang),
Abmessungen: 150 x 80 cm, Leistung: 150 Watt,
Gewicht: ca. 1,28 kg.
SOLIS chauffe-lit Sensotherm (type 538)
Revêtement extrafin en laine et mérinos, commande intelligente pour compenser les variations de température, fonction chauffante
rapide – prêt en 5 minutes seulement, 6 niveaux de température différents, minuteur de
mise en veille (1 ou 9 heures), Boîte de commande facile à opérer, avec affichage lumineux,
système de sécurité breveté, cordon amovible,
lavable à 40 °C (lavage à la main ou dans le
programme pour linge délicat), dimensions:
150 x 80 cm, puissance: 150 watts, poids: env.
1,28 kg.
Pharmacode 565 62 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
96
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Gesichtssaunas
Saunas facial
Beurer sauna facial FS 50
Pour des soins intensifs de la peau et
l’inhalation. 2 niveaux. Embout sauna facial
pour les soins cosmétiques du visage. Embout
vapeur pour l’inhalation par la bouche et le nez.
Vapeur réglable en continu. Appareil à vapeur
en aluminium. Récipient à parfum pour
l’utilisation aromatique. 120 W.
Beurer Gesichtssauna FS 50
Für intensive Hautpflege und Inhalation.
2 Stufen. Gesichtssauna-Aufsatz zur kosmetischen Gesichtspflege. Dampfaufsatz zum
Inhalieren für Mund und Nase. Dampf stufenlos
regulierbar. Aluminium-Verdampfertopf. Duftstoffbehälter für Aromaanwendung. 120 W.
Pharmacode 298 34 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 46.00
Grundig FS 4820 Gesichtssauna
Besser aussehen, attraktiver fühlen!
Wann und wo Sie möchten - jetzt können Sie
viel Gutes für Ihr Aussehen tun. Belebender
Dampf steigert die Durchblutung Ihrer Haut,
öffnet die Poren, erleichtert das Reinigen und
fördert die Tiefenwirkung Ihrer Pflegeprodukte.
Ob grosse Maske zur Gesichtspflege, Spezialmaske für die Nasen- und Mundpartie oder
Extra-Aufsatz für wohltuende Aromabehandlungen mit Heilkräutern, Ölen und Aromastoffen –
variable Dampfstärke (hoch/niedrig/pulsierend) und Temperatur sorgen für Ihren individuellen Wohlfühlfaktor. Die Dauer der Behandlung
ist über Timer in 5 Stufen von 5 bis 30 Minuten
programmierbar. Status-Informationen liefern
der Signalton und das digitale Display.
Trisa 1604 Face Sauna
Für Ihre Gesundheit: Als Heilungshilfe bei Erkrankungen der oberen Atemwege. Für kosmetische Hautpflege des Gesichts: Öffnet die Poren,
belebt die Gesichtshaut und reinigt sie auf
natürliche Art. Modernes Design. EdelstahlVerdampfschale. Heizelement mit Temperaturregulierung. Kunststoffaufsatz mit weichem
Gummirand und Dampfregler für Gesichtssauna. Inhalieraufsatz/1 Messbecher.
NEW!
Grundig sauna visage FS 4820
Tout juste ce qu'il vous faut
Ces appareils de soin du corps ont été élaborés
en pesant à vous. Pour votre confort, votre
beauté, votre hygiéne et plus généralment votre
bien-être, le soin du corps par Grundig sait
répondre exactement à vos attentes. Appréciez
ces innovations qui vous sont dédiées.
Pharmacode 436 80 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
Trisa 1604 Face Sauna
Pour votre santé! Comme aide à la guérison de
maladie des voies respiratoires. Sauna facial
pour votre beauté! Ouvre les pores, vivifie la
peau du visage et la nettoie d’une manière naturelle. Design moderne. Cuvette d’évaporation
en acier inoxydable. Elément chauffant avec
régulation de température. Elément en plastique à bord mou en caoutchouc et régulateur de
vapeur pour sauna facial. Elément-vapeur pour
inhalation. 1 verre gradué.
Pharmacode 298 66 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
97
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Luftsprudelbäder
Bains effervescents
Beurer Fusssprudelbad FB 20
Fusspflege für Zuhause. 3 Funktionsstufen:
Vibrationsmassage, Sprudelmassage, Wassertemperierung. Wohltuendes Infrarotlicht-Feld.
Abnehmbare Rollaufsätze für FussreflexzonenMassage. 3 wechselbare Pediküre-Aufsätze mit
Aufhängung. Massageunterstütztes Fussbett.
Trockenmassage möglich. Spritzschutz,
abnehmbar. Rutschfeste Gummifüsse. 120 W,
Kabelaufwicklung.
Beurer bain de pieds bouillonnant FB 20
Soins des pieds à la maison. 3 niveaux de fonction: massage par vibrations, massage à bulles,
chauffage de l’eau. Champ de lumière infrarouge bien-être. Rouleau amovible pour massage des zones réflexes du pied. 3 embouts de
pédicure interchangeables avec support.
Support de pieds pour massage suspendu.
Massage à sec possible. Anti-éclaboussures
amovible. Pieds en caoutchouc antidérapants.
120 W, enroulement du câble.
Pharmacode 456 70 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 62.00
Beurer Fuss-Sprudelbad FB 35
Fusspflege und Massage für zu Hause. 3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage, Wassertemperierung. Aroma-Therapie für
die Verwendung von Badezusätzen, 16 Magnete
zur Magnetfeldanwendung, 3 wechselbare
Pediküre-Aufsätze mit Aufhängung, 4 Infrarotpunkte, doppelwandig, praktischer Traggriff,
rutschfeste Gummifüsse, Kabelaufwicklung.
NEW!
Beurer bain de pieds FB 35
Soins des pieds et massage à la maison.
Niveaus de fonction: massage par vibrations,
massage à bulles, chauffage de l’eau. Aromathérapie pour l’emploi des sels et huiles de
bain, 16 aimants intégrés pour l’utilisation des
champs magnétiques, 3 embouts de pédicure
interchangeables avec support, 4 points infrarouge, à double paroi, poignée pratique, pieds
en caoutchouc antidérapants, enroulement du
câble.
Pharmacode 609 15 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 72.00
Scholl Colorpop Footspa pink
Fusssprudelbad.
Für totale Entspannung der Füsse!
2 Wellness-Programme:
– beruhigende Sprudel- und
belebende Vibrationsmassage
– die Wassertemperatur wird beibehalten
Pediküre-Lösung mit 3 austauschbaren
Aufsätzen:
– verjüngender Bimsstein
– belebende Massagerolle
– entspannende Akupressurrolle
Wasserdichter, mit Zehen zu betätigender
Schalter.
Scholl Colorpop Footspa rose
Bain de pieds.
Pour une relaxation totale des pieds!
2 programmes détente:
– massage à bulles apaisant et
vibrations revigorantes
– maintient l’eau à température
Solution de soins des pieds avec 3 accessoires
interchangeables:
– pierre ponce rajeunissante
– rouleau masseur revigorant
– rouleau d’acupression relaxant
Commandes étanches par pression des orteils.
Scholl Colorpop Footspa grün
Scholl Colorpop Footspa vert
Pharmacode 528 69 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 50.50
Pharmacode 528 69 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 50.50
98
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftsprudelbäder
Bains effervescents
Scholl Ozone Detox Footspa
Ozon-Fusssprudelbad:
– Gönnen Sie Ihren Füssen die sauberste Behandlung, die Sie je erlebt haben!
Ozonerzeuger:
– entgiftend, antibakteriell, sauerstoffspendend und regenerierend
Komplettprogramm:
– Vibrationen, Hydromassage, Ozon
– hält die Temperatur konstant
Wasserdüsen:
– für eine intensivere Massage auf der Fussoberseite
Pediküre-Lösung mit 3 austauschbaren motorisierten Aufsätzen:
– verjüngender Bimsstein
– belebende Massagerolle
– entspannende Akupressurrolle
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Scholl Ozone Detox Footspa
Bain de pieds à l’ozone
– Donnez à vos pieds le traitement le plus propre qui soit!
Générateur d’ozone:
– détoxifiant, antibactérien, oxygénant et régénérant
Programme complet:
– vibrations, massage à bulles et ozone
– maintient de la température
Jets d’eau:
– pour un massage plus intense sur le dessus
des pieds
– Solution de soins des pieds avec 3 accessoires interchangeables motorisés:
– pierre ponce rajeunissante
– rouleau masseur revigorant
– rouleau d’acupression relaxant
Pharmacode 528 69 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 100.50
Trisa Fussbad de Luxe
Die revitalisierende und erfrischende Wirkung
dieses Massage-Gerätes verwöhnt Ihre Füsse
nach allen Regeln der Kunst. Angenehme
Fussreflexzonen-Massage durch 4 herausnehmbare Massagerollen und Vibrationsnoppen.
Kombination dieser Massagevarianten zur optimalen Entspannung mit oder ohne Sprudel. Mit
Bimstein zur Hornhaut-Entfernung. Mit Rollen
zur perfekten Fussmassage. Mit Bürste für die
angenehmen Streicheleinheiten. Mit Spritzschutz und rutschfesten Gummifüssen. Mit
regulierbarer Heizung bis 48 °C/Infrarot. Starker Motor. Mit LED Display. Timer 10–60 Min.
2 Jahre Garantie.
Trisa bain de pied de Luxe
L’effet revitalisant et raffraîchissant de cet appareil de massage gâte vos pieds d’après toute
les règles de l’art. Agréable massage de réflexe
des pieds par 4 rouleaux de massage amovible
et boule de vibration. Combinaison de massage,
optimale pour la détente, avec ou sans bulles.
Avec pierre ponce pour enlever les peaux
dures. Avec des rouleaux pour un massage
parfait. Avec brosse pour des moments doux et
agréables. Avec pointe de protection et pieds
antiglisse. Avec régulateur de chaleur jusqu’à
48 °C/infrarouge. Moteur puissant. Display
LED. Timer 10–60 min. 2 ans de garantie.
Pharmacode 319 18 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
99
newSLeTTeR GAL e-newS
bestens informiert und gut unterhalten
Jetz
anmeld t
en &
„u
p to dat
bleiben e”
_ Informationen rund um Projekte
und Dienstleistungen von Galexis
_ Interessante Interviews und
Beiträge zum Marktgeschehen
_ Angebote und Neuheiten
_ Kursprogramme
_ Quiz – mitmachen und gewinnen!
_ erscheint 6x jährlich
Galexis AG
industriestrasse 2 · Postfach · cH-4704 niederbipp
telefon +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14
[email protected] · www.galexis.com
Jetzt den kostenlosen Newsletter
abonnieren und „up to date” bleiben.
www.galexis.com/
newsletter
Galexis, ein UnterneHmen der Galenica GrUPPe
FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE
Fit & schlank
Fit & et sevelte
Inhalt
Fitnessband
Herzfrequenzmesser
Activity Tracker
Sommaire
102
103
105
Bande de remise en forme
Cardiofréquencemètre
Activity Tracker
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
102
103
105
101
FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE
Fitnessband
Bande de remise en forme
Thera-Band, Rolle à 2,5 m x 12.5 cm
rot – mittel, grün – stark, blau – extrastark
Thera-Band, rouleau à 2,5 m x 12.5 cm
rouge – moyen, vert – fort, bleu – extra fort
Besonderheiten:
Die Übungsbänder von Thera-Band® sind kostengünstige, leicht zu transportierende und vielseitige Widerstandsprodukte aus Naturlatex mit
nahezu unbegrenzten Einsatzmöglichkeiten zur
Steigerung von Kraft, Mobilität und Flexibilität.
Wissenschaftlich erprobte Übungen finden ihren
Einsatz in der Rehabilitation von Verletzungen,
der Steigerung der funktionellen Fähigkeiten
von Senioren und dem Training von Athleten.
Eingeführt und unterstützt vom US-amerikanischen Physiotherapieverband (APTA), gelten sie
weltweit als das Originaletrainingssystem mit
progressivem Widerstand.
Particularités:
Les bandes d’exercice Thera-Band® sont des
produits résistants, en latex naturel, économiques, facilement transportables, offrant de
multiples applications et des possibilités d’utilisation illimitées pour l’accroissement de la
force, de la mobilité et de la flexibilité.
Des exercices éprouvés de manière scientifique
trouvent leur application dans la réhabilitation
après blessures, accroissement des capacités
fonctionnelles des seniors et l’entraînement
d’athlètes. Introduit et soutenu par l’association
américaine des physiothérapeutes (APTA),
ils passent dans le monde entier comme le
système d’entraînement avec résistance
progressive original.
Hinweise:
Lagern Sie das Übungsband aufgerollt in einer
Tasche oder Schachtel, und schützen Sie es vor
direktem Sonnenlicht oder Hitze (Heizung), da
diese das Naturmaterial austrocknen.
Indications:
La bande d’exercice doit être entreposée enroulée dans une sacoche ou une boîte et être
protégée du soleil direct ou de la chaleur
(chauffage), étant donné qu’ils risquent de
dessécher le matériel naturel.
Verschmutzte Übungsbänder lassen sich einfach mit Wasser und Seife reinigen und sind
nach flächigem Trocknen und Pudern wieder
einsatzbereit.
Vermeiden Sie den Einsatz zu kurzer Bänder.
Die ideale Bandlänge liegt bei 2,5–3,0 m.
So werden hohe Kraftanstiege, unkontrollierte
Bewegungsausführungen und vor allem ein
Reissen des Bands (dies ist bei einer Dehnung
von mehr als 300 % möglich!) vermieden.
Ein Einsatz des Bands im Schwimmbad/Wasser
ist möglich. Nach dem Gebrauch sollte das
Band jedoch mit chlorfreiem Wasser abgespült
und flächig getrocknet werden.
w
Les bandes d’exercice sales peuvent être nettoyées facilement avec de l’eau et du savon et
sont à nouveau prêtes à l’emploi après séchage
et poudrage.
Il y a lieu d’éviter l’utilisation avec des bandes
trop courtes. La longueur idéale se situe entre
2,50 à 3,0 m. Ceci évite l’application d’une
force excessive, de mouvements incontrôlés et
avant tout un déchirement de la bande (qui est
possible avec une extension de plus de 300 %).
Une utilisation de la bande dans une piscine est
possible. Après usage, il convient toutefois de la
rincer à l’eau sans chlore et de la sécher.
Thera-Band, Rolle à 2,5 m x 12,5 cm, rot,
mittelstark
Thera-Band, rouleau de 2,5 m x 12,5 cm, rouge,
moyen fort
Pharmacode 488 45 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
Thera-Band, Rolle à 2,5 m x 12,5 cm, grün, stark
Thera-Band, rouleau de 2,5 m x 12,5 cm, vert,
fort
Pharmacode 488 45 10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
Thera-Band, Rolle à 2,5 m x 12,5 cm, blau,
extrastark
Thera-Band, rouleau de 2,5 m x 12,5 cm, bleu,
extra fort
Pharmacode 488 45 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
102
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Herzfrequenzmesser
Cardiofréquencemètre
Beurer PM 200+ Herzfrequenzmessung mit
Smartphones
Herzfrequenzmessung über das Smartphone
und die Runtastic-App. Empfänger und Brustgurt versorgen die Runtastic-App mit den
Herzfrequenzdaten. Runtastic wird damit zum
optimalen Trainingsbegleiter. Individueller Trainingsbereich und Alarm, durchschnittliche und
max. Herzfrequenz, 5 Trainingszonenvorschläge,
Kalorienverbrauch in kcal, GPS-Navigation,
Geschwindigkeit und Streckendokumentation
per Smartphone. Lieferumfang: Empfänger mit
Kopfhöreranschluss, Brustgurt, Sportarmband
für das Smartphone, Lizenzcode für RuntasticPro-App (www.runtastic.com). 2 Jahre Garantie.
FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE
Beurer PM 200+ Cardiofréquencemètre
avec smartphones
Mesure de la fréquence cardiaque avec un
smartphone et l’application Runtastic. Le récepteur et la ceinture pectorale transmettent les
données de fréquence cardiaque à l’application
Runtastic. Zone d’entraînement individuelle et
alarme, consommation calorique en kcal, 5 propositions de zone d’entraînement.
Fréquence cardiaque moyenne et maxi, navigation GPS, vitesse et itinéraire par smartphone.
Le set contient: récepteur avec connexion écouteur, ceinture pectorale, bracelet de sport, Clé
de licence pour la version pro de l’application
Runtastic (www.runtastic.com). 2 ans de garantie
Pharmacode 535 90 36
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.00
Beurer Pulsuhr, ohne Brustgurt
PM 15
Für gelegentliche Pulsmessung.
EKG-genaue Messung über den Finger, individueller Trainingsbereich und Alarm, Uhrzeit,
Datum, Wochentag, Weckalarm, Timer, Stoppuhr, Displaybeleuchtung, wasserdicht (zum
Schwimmen geeignet). 2 Jahre Garantie.
Beurer compteur de pulsation sans ceinture
PM 15
Pour la mesure occasionnelle du pouls.
Mesure du pouls aussi précise qu’un ECG par
le doigt, zone d’entraînement individuelle et
alarme, heure, date, jour, réveil, minuteur,
chronomètre, éclairage de l’écran, étanche
(pour nager). 2 ans de garantie
Pharmacode 432 99 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
Beurer PM 25 Pulsuhr für Einsteiger
EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge
Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich
einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/
inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale Herzfrequenz (MAX). Kalorienverbrauch in kcal. Fettverbrennung in g. Display-Beleuchtung. Uhrzeit/
Kalender/Weckalarm/Stoppuhr. Wasserdicht
bis 30 m. Brustgurt mit flexiblem Spanngurt.
2 Jahre Garantie.
Beurer PM 25 compteur de pulsation
Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque maximale (MAX). Calories brûlées en kcal.
Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé.
Heure/calendrier/réveil/chronomètre.
Etanche (30 m). Ceinture avec fixation variable.
2 ans de garantie.
Pharmacode 353 66 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 64.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
103
FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE
Beurer PM 62 Pulsuhr
EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge
Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich
einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/
inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale Herzfrequenz (MAX). Kalorienverbrauch in kcal.
Fettverbrennung in g. Display-Beleuchtung. Uhrzeit/Kalender/Weckalarm/Stoppuhr. Wasserdicht bis 30 m. Brustgurt mit flexiblem Spanngurt.
2 Jahre Garantie.
104
Herzfrequenzmesser
Cardiofréquencemètre
Beurer PM 62 compteur de pulsation
Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque
maximale (MAX). Calories brûlées en Kcal.
Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé.
Heure/calendrier/réveil/chronomètre.
Etanche (30 m). Ceinture avec fixation variable.
2 ans de garantie.
Pharmacode 457 17 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 118.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE
Activity Tracker
Activity Tracker
Omron Walking Style IV – Schrittzähler,
weiss
Der Walking Style IV misst Ihre Schritte mit einem hochpräzisen 3-D-Sensor. Er erkennt automatisch schnelle (aerobe) Schritte und weist
diese separat aus. Darüber hinaus können mit
dem Feature «Action-Modus» selbst definierte,
zeitlich abgegrenzte Aktivitäten separat gemessen werden, wie z.B. eine Walking-Runde.
_Erfahren Sie Ihren täglichen Kalorienverbrauch
_Misst die Anzahl Schritte und die zurückgelegte Strecke
_Aerobe Schritte werden separat gezählt – bei
mehr als 60 Schritten/Minute über einen Zeitraum von mindestens10 Minuten
_«Action-Modus» ermöglicht separate Messung
selbst definierter Walking-Events. Die Ergebnisse werden zusätzlich zu den täglichen
Daten separat gespeichert
_7 Tage Speicher
NEW!
Omron compteur de pas IV, blanc
Walking Style IV enregistre tous les pas grâce à
son capteur de mouvement 3-D d’haute précision. Les pas aérobes (plus rapide) sont comptés séparément. En outre, avec la fonction «Action-Mode», il est possible de mesurer un événement particulier, comme un tour de jogging
par exemple.
_Découvrez votre consommation énergétique
quotidienne
_Enregistre le nombre des pas effectués ainsi
que la distance parcourue
_Les pas aerobes – plus que 60 pas/min pendant dix minutes au moins – sont comptés à
part
_«Action-Mode» enregistre les valeurs de mesure pour une séance de marche particulière.
Les valeurs de cette mesure sont affichées séparément
_7 jours de mémoire
Pharmacode 603 93 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
Omron Walking Style IV – Schrittzähler, blau
EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge
Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich
einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/
inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale Herzfrequenz (MAX). Kalorienverbrauch in kcal.
Fettverbrennung in g. Display-Beleuchtung. Uhrzeit/Kalender/Weckalarm/Stoppuhr. Wasserdicht bis 30 m. Brustgurt mit flexiblem Spanngurt.
2 Jahre Garantie.
NEW!
Omron compteur de pas IV, bleu
Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque
maximale (MAX). Calories brûlées en kcal.
Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé.
Heure/calendrier/réveil/chronomètre.
Etanche (30 m). Ceinture avec fixation variable.
2 ans de garantie.
Pharmacode 603 93 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
105
FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE
OMRON Activity Monitor CaloriScan –
Schrittzähler
Weiss
24-h-Aktivitätsmonitor – mit 3-D-Technologie.
Der CaloriScan berechnet Ihren Kalorienverbrauch aufgrund Ihrer individuellen Aktivität,
auch während der Ruhephase.
_ 24-h-Messung des Kalorienverbrauchs
_ perfekte Unterstützung für den Alltag
_ Anzeige von Datum und Uhrzeit
_ Anzeige der verbrauchten Kalorien
_ Anzeige der zurückgelegten Strecke
_ mit Langzeitspeicher bis 1 Mio. Schritte
_ Messung der täglichen Schritte
_ 7-Tage-Speicher
_ 3 Jahre Garantie
Activity Tracker
Activity Tracker
OMRON Activity Monitor CaloriScan –
Podomètre
Blanc
Compteur de calories – avec capteur de mouvement 3-D. CaloriScan calcule la quantité
d’énergie dépensée quelle que soit votre activité, même au repos.
_ Soutien parfait pour le quotidien
_ Annonce l’heure et la date
_ Annonce les calories consommées
_ Annonce la distance parcourue (jusqu’à 1 mio
de pas)
_ Mesure les pas effectués dans la journée
_ Le mémoire conserve vos données pendant
7 jours
_ 3 ans de garantie
Pharmacode 564 39 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 75.00
OMRON Activity Monitor CaloriScan
Gold
OMRON Activity Monitor CaloriScan
Gold
Pharmacode 575 62 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 75.00
OMRON Activity Monitor CaloriScan
rot/pink
OMRON Activity Monitor CaloriScan
rouge/pink
Pharmacode 575 62 28
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 75.00
106
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE
Activity Tracker
Activity Tracker
Trisa Activity Tracker schwarz/rot
Bluetooth-Schrittzähler für iPhone- und AndroidApp.
_Zählt Schritte, Entfernung und die verbrannten
Kalorien, mit integrierter Uhr
_Trendig und sportliches Accessoire
_Bequem via Smartphone programmierbar
_Kostenlose App für iPhone und Android-Geräte
_Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten,
werden in der App ausgewertet
NEW!
Trisa Activity Tracker noir/rouge
Podomètre Bluetooth avec application iPhone et
Android.
_Pour mesurer les pas effectués, les distances
et les calories dépensées, montre intégrée
_Accessoires tendances et sportifs
_Avec fonction confortable de programmation
via Smartphone
_Application gratuite pour iPhone et appareils
Android
_Les données saisies, même celles de d’autres
appareils, sont évaluées par l’application
Pharmacode 600 94 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
Trisa Activity Tracker jaune/violet
Trisa Activity Tracker gelb/violett
NEW!
Trisa Activity Tracker blau/grün
Pharmacode 600 94 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
Trisa Activity Tracker vert/bleu
NEW!
Pharmacode 600 94 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
107
www.galexis.com
le système de commandes et d‘informations en ligne
Système de commandes
Un accès à tout notre assortiment
(plus de 100‘00 articles, dont
80‘000 référencés chez Galexis)
_ Des informations sur les produits,
la disponibilité, les prix, les actions
Recherche de produits
_ Des informations actuelles et
importantes, entre autres sur les
baisses de prix, les offres de cours, etc.
Une fonction de recherche pratique
dans tout l‘assortiment d‘après
le nom des produits, le fournisseur,
le pharmacode, etc.
Galexis SA
industriestrasse 2 · case postale · cH-4704 niederbipp
téléphone +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14
[email protected] · www.galexis.com
_ Un accès à pharmavista,
avec le contrôle des interactions
Galexis, Une entrePrise dU GroUPe Galenica
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
küche & haushalt
cuisine et ménage
Inhalt
Babywaagen
Personenwaagen
Diagnosewaagen
Küchenwaagen
Kaffeemaschinen
Kaffeemaschinen-Zubehör
Wasserkocher
Wasserfilter und Zubehör
Mixen, rühren, stampfen
Blender und Entsafter
Mikrowellen und Steamer
Toaster
Partyartikel
Vakuumiergeräte
Bügeleisen
Staubsauger
Staubsauger-Zubehör
Akku-, Handstaub- und Wassersauger
Batterien
Hörgeräte-Batterien
Praktische Alltagshilfen
Sommaire
110
111
114
116
117
120
125
128
130
134
136
137
139
146
148
150
153
154
155
156
157
Pèse-bébé
Pèse-personnes
Pèse-personnes à analyse
Balances de cuisine
Machines à café
Accessoires pour machines à café
Bouilloires
Filtres à eau et accessoires
Mixer, remuer, écraser
Blender et centrifugeuses
Micro-ondes et steamer
Toaster
Articles de fête
Appareils de mise sous vide
Fers à repasser
Aspirateurs
Accessoires pour aspirateurs
Aspirateurs de poussière et eau à main
Piles
Piles pour appareils auditifs
Aides pratiques
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
110
111
114
116
117
120
125
128
130
134
136
137
139
146
148
150
153
154
155
156
157
109
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Beurer Mutter-Kind Waage JGS 22
Halten Sie Ihr Baby sicher im Arm, während
Sie es wiegen. Mit Tarafunktion zur einfachen
Ermittlung des Kindergewichts.
Extragrosses, grün hinterleuchtetes LCD-Display,
93 x 50 mm, Tragkraft: 150 kg, Einteilung: 50 g,
Überlastungsanzeige, Quick-Start-Technologie,
Abschaltautomatik. Memory-Funktion, Trittfläche: 332 x 32 cm, inkl. 4 x AAA-Batterien.
Beurer Babywaage JBY 80
Tara-Zuwiegefunktion, Hold-Funktion:
Erfassen des Gewichtes strampelnder Babies,
gewölbte Wiegefläche, Tragkraft: 20 kg, Einteilung: 5 g, 1 Speicherplatz, Zifferngrösse:
23 mm, inkl. Janosch-Sticker, rutschfeste
Gummifüsse, inkl. 2 x 1,5-V-Batterie AA.
Babywaagen
Pèse-bébé
Beurer pèse-personne mère-enfant JGS 22
Tenez bien votre bébé pendant que vous le
pesez. Fonction tare, pour obtenir le poid de
l’enfant. Grand écran LCD avec éclairage vert,
93 x 50 mm, capacité de charge: 150 kg,
graduation: 50 g, mise en marche: Quick-Start
Touche mémoire, plateau de pesée: 32 x 32 cm,
4 piles AAA inclues.
Pharmacode 533 27 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
Beurer pése-bébé JBY 80
Fonction de pesée avec tare, fonction de blocage: enregistrement du poids des bébés gigoteurs, plateau de pesée profilé, capacité de
charge: 20 kg, graduation: 5 g, 1 mémoire, taille
des chiffres: 23 mm, avec autocollant Janosch,
pieds en caoutchouc antidérapants, 2 piles AA
de 1,5 V incluses.
Pharmacode 481 61 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 85.00
110
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Personenwaagen
Pèse-personnes
Beurer GS 210 Glas-Personenwaage
Grossformatige Trittfläche aus extra starkem
8-mm-Sicherheitsglas, flache Bauhöhe: 18 mm.
Gut ablesbares LCD-Display, Zifferngrösse
36 mm, Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g,
Überlastungsanzeige, Ein- und Abschaltautomatik.
Inkl. 2 x 3-V-Batterien CR 2032.
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Beurer pèse-personne en verre solaire
GS 210
Surface d’appui grand format en verre de sécurité de 8 mm d’épaisseur; ultraplat, seulement
1,8 cm. Taille des chiffres: 36 mm, capacité de
charge: 180 kg, graduation: 100 g. Mise en
marche: Quick-Start.
2 piles 3V CR 2032 incluses.
Pharmacode 534 19 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.00
Beurer Personenwaage PS 240 soft grip
Soft-Grip-Wiegefläche mit angenehmer Gummierung. Beleuchtetes Schwarzdisplay, grosse
LCD-Anzeige, 33 mm. Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 50 g bis 100 kg, Überlastungsanzeige,
Quick-Start-Technologie, Abschaltautomatik.
Masse 30 x 30 x 2,1 cm, inkl. 3 AAA-Batterien.
Beurer pèse-personne PS 240 soft grip
Surface Soft Grip, revêtement en caoutchouc
agréable. Ecran noir illuminé, affichage
LCD 33 mm. Capacité de charge: 180 kg,
graduation: 50 g < 100 kg. Mise en marche:
Quick-Start, arrêt automatique.
30 x 30 x 2,1 cm, 3 piles AAA inclus.
Pharmacode 569 72 01
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 44.00
Beurer GS 380 Solar-Glaswaage
100% Solarenergie – immer einsatzbereit – sofort betriebsbereit. Nie mehr Batterienachkauf
und -wechsel 66 cm2 Solarzellen:
Ausgezeichnet mit «Der Blaue Engel»
Umweltfreundlich: 50% aus recyceltem Kunststoff, ohne Verwendung von Akkus.
Trittfläche: 35 x 30 cm
Tragkraft: 180 kg
Einteilung: 100 g
Überlastungsanzeige
Zifferngrösse: 33 mm
Beurer Personenwaage mit XXL-Anzeige
PS 25
Grosse, ergonomisch geformte Wiegefläche.
Extragrosse LCD-Anzeige, mit weisser
LCD-Beleuchtung, Ziffernhöhe: 39 mm,
Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Quick-Start-Technologie,
Abschaltautomatik. Trittfläche: 34 x 34,5 cm,
weiss, inkl. 2 AAA-Batterien.
Beurer pèse-personne en verre solaire
GS 380 solar
100% energie solaire – toujours prêt à l’emploi.
Plus besoin de racheter des piles et de les changer! 66 cm2 photovoltaïques intégrées.
Respectueux de l’environnement. 50% fabriqué
avec de matériaux recyclés.
Plateau de pesée en laminé: 35 x 30 cm
Capacité de charge: 180 kg
Graduation: 100 g
Taille des chiffres 33 mm
Pharmacode 533 27 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 44.00
Beurer pèse-personne chiffres digital
tailles XXL PS 25
Surface d’appui grand format ergonomique.
Grand écran LCD avec éclairage blanc.
Taille des chiffres: 39 mm
Capacité de charge: 180 kg
Graduation: 100 g
Mise en marche: Quick-Start
Plateau de pesée: 34 x 34,5 cm
Couleur: blanc, 2 piles AAA incluses.
Pharmacode 533 27 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
111
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Personenwaagen
Pèse-personnes
Beurer Glaswaage PS 45 BMI
Beurer PS 45 BMI Design-Personenwaage
mit BMI-Berechnung, Jumbodisplay, Zifferngrösse: 60 mm, weisse LCD-Beleuchtung,
6-in-1-Anzeige: Gewicht mit BMI, Trend und
Durchschnitt. Mit Uhrzeit und Raumtemperatur,
Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Benutzerspeicherplätze: 10,
Messwertspeicherplätze: 5, grosse Trittfläche:
34 x 34,5 cm, Einschalttechnik: Quick-Start,
inkl. 3 x 1,5-V-Batterie AA.
Beurer pèse-personne PS 45 BMI
Beurer PS 45 BMI pèse-personne en verre avec
calcul de l’IMC avec écran jumbo, 60 mm, illuminé. Affichage 6en1: poids avec l’IMC, tendance
et moyenne, heure et température, capacité de
charge: 180 kg, graduation: 100 g, mémoires utilisateurs: 10, mémoires valeurs: 5, grand plateau
de pesée: 34 x 34,5 cm, mise en marche: QuickStart, 3 piles AA de 1,5 V incluses.
Grundig PS 2010 Digitale Körperwaage
Die PS 2010 bietet ein nur 20 mm flaches Design mit 8 mm weissem Sicherheitsglas und
leicht ablesbarem, blau leuchtendem LCD-Display. Perfekt auch die «Auto-on»-Funktion. Bei
ihr wird das Körpergewicht binnen nur 3 Sekunden im Display (40 mm) angezeigt – ohne das
übliche vorherige Antippen der Waage. Nach
dem Gebrauch schaltet die PS 2010 selbsttätig
ab. Dank grosser Trittfläche (300 x 300 mm),
hoher Tragkraft (bis 180 kg) und sinnvoller Masseinteilung (100 g-Schritte) bietet diese Waage
eine breite, tragfähige Lösung. Sie ist dabei
leicht auf kg/Ib/st. zu programmieren und wird
mit 2 x 3 V Lithium-Batterien betrieben. Diese
sind im Lieferumfang enthalten.
Grundig pèse-personne électrique PS 2010
Le pèse-personne PS 2010 en design slim de
20 mm avec un verre de sécurité de seulement
8 mm, blanc et facile à lire et écran LCD bleu.
Également parfaite, la fonction «Auto-on». Le
poids est affiché en seulement 3 secondes à
l'écran (40 mm) – sans devoir toucher avant le
pèse-personne. Après utilisation, le PS 2010
s'éteint automatiquement. Grâce à sa grande
surface (300 x 300 mm), sa grande capacité de
charge (jusqu'à 180 kg) et son échelle de mesure (graduation de 100 g), ce pèse-personne
est une solution large et fiable. Les mesures
(kg/lb/st.) se changent aisément. Les batteries
au lithium (2 x 3 V) sont incluses.
Trisa Personenwaage Perfect Weight
Personenwaage aus Glas für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte-Messung. Wiegt bis
150 kg auf 100 g genau, LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen, automatische
Antipp-Einschaltung für bequemes Bedienen,
Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung,
Gewichtsangabe wählbar (kg oder lb), inkl.
Lithiumbatterie. Farbe: schwarz
Pharmacode 500 04 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
NEW!
Pharmacode 531 02 77
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Trisa balance électronique Perfect Weight
Pèse-personne – indication exacte du poids
grâce à 4 capteurs. Portée: 150 kg, précision:
100 g, affichage LCD avec gros chiffres pour
une lecture facile, mise en marche automatique
par contact pour une utilisation confortable,
arrêt automatique/calibrage automatique,
sélection de l’affichage du poids (kg ou Ib),
piles lithium fournies. Couleur: noir
Pharmacode 376 89 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Trisa Perfect Weight Personenwaage
aus Glas weiss
Präzision und modernes Design vereint in Ihrem
Badezimmer. Personenwaage aus Glas für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte Messung.
Wiegt bis 150 kg, auf 100 g genau. LCD-Display
mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen. Automatisches Einschalten und Wiegen beim Draufstehen. Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung. Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib),
inkl. Lithiumbatterie. Lithiumbatterie CR2450,
3V (inklusive).
Trisa balance électronique Perfect Weight
blanc
Précision et design moderne réunis – dans
votre salle de bains. Pèse-personne – indication
exacte du poids grâce à 4 capteurs. Portée:
150 kg, précision: 100 g. Affichage LCD avec
gros chiffres pour une lecture facile. Mise en
marche et pesage automatique lors de la montée sur le plateau. Arrêt automatique/calibrage
automatique. Sélection de l’affichage du poids
(kg ou Ib), piles lithium fournies. Piles lithium
CR2450, 3V (compris).
Pharmacode 566 26 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
112
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Personenwaagen
Pèse-personnes
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Trisa Personenwaage iScale
Präzision und modernes Design vereint in Ihrem
Badezimmer. Personenwaage für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte Messung. Wiegt
von 10 bis 180 kg, auf 100 g genau. «Unsichtbares» Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen. Automatisches Einschalten und Wiegen
beim Draufstehen. Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung. Gewichtsangabe wählbar
(kg, Ib oder st), exkl. 4 x AA-Batterien.
Trisa pèse-personne iScale
Précision et design moderne réunis – dans
votre salle de bains. Pèse-personne Indication
exacte du poids grâce à 4 capteurs. Portée:
10 –180 kg, précision: 100 g. Affichage invisible
avec gros chiffres pour une lecture facile. Mise
en marche et pesage automatique lors de la
montée sur le plateau. Arrêt automatique/calibrage automatique. Sélection de l’affichage du
poids (kg, Ib ou st), fournies sans 4x AA batterie.
Pharmacode 517 59 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
Trisa Körperwaage Easy Scale 4.0
Bluetooth-Waage mit iPhone- und Android-App
– Gewichtsmessung
– Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten,
werden in der App ausgewertet
– Belastbar bis 150 kg, auf 100 g genau
– LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes
Ablesen
– Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib)
– Kostenlose App für iPhone und AndroidGeräte
NEW!
Trisa balance corporelle Easy Scale 4.0
bluetooth
Balance Bluetooth avec application iPhone et
Android
– Mesure du poids
– Les données saisies, même celles de d’autres
appareils, sont évaluées par l’application
– Pèse jusqu’à 150 kg, à 100 g près
– Ecran LCD avec grandes chiffres pour faciliter
la lecture
– Indication du poids peut être sélectionnée
(kg ou lb)
– Application gratuite pour iPhone et appareils
Android
Pharmacode 600 93 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
Trisa Körperwaage Body Analyze 4.0
Bluetooth-Waage mit iPhone- und Android-App
– Gewichts- und Körperzusammensetzungsmessung
– Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten,
werden in der App ausgewertet
– Belastbar bis zu 180 kg, auf 100 g genau
– LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes
Ablesen
– Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib)
– Kostenlose App für iPhone und AndroidGeräte
NEW!
Trisa balance corporelle Body Analyze 4.0
bluetooth
Balance Bluetooth avec application iPhone et
Android
– Mesure du poids et de la composition corporelle
– Les données saisies, même celles de d’autres
appareils, sont évaluées par l’application
– Pèse jusqu’à 180 kg, à 100 g près
– Ecran LCD avec grandes chiffres pour faciliter la lecture
– Indication du poids peut être sélectionnée
(kg ou lb)
– Application gratuite pour iPhone et appareils
Android
Pharmacode 600 93 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
113
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Beurer Diagnosewaage mit USB BF 480
Ermittlung von Körpergewicht, -fett, -wasser und
Muskelanteil. PC-Schnittstelle inkl. USB-Kabel
und Software (zum Downloaden). Tragkraft:
150 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige.
Extragrosse LCD-Anzeige, Ziffernhöhe 40 mm.
Benutzer-Speicherplätze: 10, Messwert-Speicherplätze: 60. 5 Aktivitätsgrade. Trittfläche
aus Sicherheitsglas: 30 x 30 cm,
inkl. 1 x 3-V-Batterie CR 2032.
Diagnosewaagen
Pèse-personnes à analyse
Beurer pèse-personne impédancemètre
avec USB BF 480
Poids, graisse et eau corporelles et taux de
muscle. Interface PC avec câble USB et logiciel
à télécharger. Capacité de charge: 150 kg, graduation: 100 g. Taille des chiffres XXL, hauteur
40 mm. Mémoires utilisateurs: 10, mémoires
des valeurs: 60. 5 niveaux d’activité. Plateau de
pesée: 30 x 30 cm, argent. 1 pile 3V CR 2032
incluse.
Pharmacode 567 61 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
Beurer pèse-personne impédancemètre
BF 18
Poids, graisse et eau corporelles, taux de
muscle, masse osseuse, interprétation de
graisse et eau corporelles. Capacité de charge:
150 kg, graduation: 100 g. Taille des chiffres
XXL, hauteur 40 mm. Mémoires utilisateurs:
10, 5 niveaux d’activité. Plateau de pesée:
30 x 29,5 cm, argent. 1 pile 3 V CR 2032
incluse.
Beurer Diagnosewaage BF 18
Ermittlung von Körpergewicht, -fett, -wasser,
Muskelanteil und Knochenmasse. Interpretation
von Körperfett- und -wasser.
Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, extragrosse LCD-Anzeige, Ziffernhöhe: 40 mm, Benutzer-Speicherplätze: 10, 5
Aktivitätsgrade. Trittfläche: 30 x 29,5 cm, silber.
Inkl. 1 x 3-V-Batterie CR 2032.
Pharmacode 533 31 20
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 44.00
Beurer Diagnosewaage BF 300 Solar
100 % Solarenergie – immer einsatzbereit –
sofort betriebsbereit, bereits ab 60 Lux. Nie
mehr Batterienachkauf und -wechsel. Umweltfreundlich hergestellt aus 99,9 % recyceltem
Kunststoff. Ermittlung von Körpergewicht, -fett,
-wasser, mit BMI-Berechnung. Tragkraft: 150 kg,
Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige.
Extragrosse LCD-Anzeige, Ziffernhöhe 42 mm.
Benutzer-Speicherplätze: 10, 5 Aktivitätsgrade.
Quick-Start-Technologie. 30 x 30 x 2 cm.
Beurer pèse-personne impédancemètre
BF 300 Solar
100 % energie solaire – toujours prêt à l’emploi
à partir de 60 Lux. Plus besoin de racheter des
piles et de les changer! 99,9 % fabriqué avec
de matériaux recyclés. Poids, graisse et eau,
affichage de l’IMC. Capacité de charge: 150 kg,
graduation: 100 g. Taille des chiffres XXL,
hauteur 42 mm. Mémoires utilisateurs: 10, 5
niveaux d’activité. Technologie Quick-Start,
30 x 30 x 2 cm.
Pharmacode 569 71 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
Beurer Diagnosewaage BF 700
Innovative, moderne Diagnosewaage mit
APP-Funktion, Ermittlung von Gewicht, Körperfett, -wasser und Muskelanteil und BMI, automatische Benutzererkennung (+/- 2kg und
+/- 2% BF), Datentransfer via Bluetooth smart,
HealthManager-kompatibel, Tragkraft: 180 kg,
Einteilung: 100 g, extragrosse LCD Anzeige,
Ziffernhöhe 23 mm, Benutzer-Speicherplätze: 8,
5 Aktivitätsgrade, Grösse: 30 x 30 cm, inkl. 3x
1,5-V-Batterie AAA, 5 Jahre Garantie.
NEW!
Beurer pèse-personne impédancemètre
BF 700
Pèse innovante avec une connexion entre le
Smartphone et le pèse grâce à la technologie
Bluetooth Smart (4.0), évaluation du poids,
graisse, eau corporelles et taux de muscle et
BMI, reconnaissance automatique de l’utilisateur (+/- 2kg et +/- 2% BF), compatible avec
HealthManager, capacité de charge: 180 kg /
graduation: 100 g. Affichage des chiffres XXL
en DEL, hauteur des chiffres 23 mm, mémoires
utilisateurs: 8, 5 niveaux d’activité, plateau de
pesée: 30 x 30 cm, 3 piles AAA de 1,5 V incluse, 5 ans de garantie.
Pharmacode 609 15 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 72.00
114
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Diagnosewaagen
Pèse-personnes à analyse
Beurer Diagnosewaage mit abnehmbarem
Display BG 64
Beurer BG 64 Diagnosewaage aus Glas mit
abnehmbarem Display. Wandaufhängung und
klappbarem Tischaufsteller. Uhrzeit- und
Temperaturanzeige, Ermittlung des Idealgewichts, Körperfett und -wasser, Muskelanteil
und Knochenmasse, Tragkraft: 150 kg, Einteilung: 100 g. Störungsfreie Funkübertragung,
Benutzerspeicherplätze: 10, Messwertspeicherplätze: 2, Zifferngrösse: 21 mm, Trittfläche:
32 x 32 cm, Kalorienanzeige AMR, USB-Schnittstelle inkl. Kabel, Auswerte-Software,
inkl. 6 x 1,5-V-Batterie AAA.
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Beurer balance impédancemètre remote
et USB BG 64
Beurer BG 64 pèse-personne impédancemètre
en verre avec écran amovible, support mural
magnétique et support de table pliant, affichage
de l’heure et de la température. Poids, graisse
et eau corporelles, taux de muscles, masse
osseuse, calcul du poids idéal. Capacité de
charge: 150 kg, graduation: 100 g. Transmission
radio sans parasites, mémoires utilisateurs: 10,
mémoires de valeurs mesurées: 2, taille des
chiffres: 21 mm, plateau de pesée: 32 x 32 cm,
affichage des calories AMR, interface PC avec
câble USB, logiciel pour analyser les données,
6 piles AAA de 1,5 V incluses.
Pharmacode 467 51 43
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
OMRON BF 214, schwarz –
Körperanalysegerät
Der schlanke und präzise Körper-Analyse-Monitor für Ihre Gesundheit. Für Personen bis
150 kg Körpergewicht. Misst mittels bioelektrischer Impedanzanalyse (BIA) und klassifiziert
Körperfettanteil, Skelettmuskelanteil und ermittelt den Body-Mass-Index BMI. Grosse und
leicht ablesbare Anzeige. Speicherplätze für die
Grunddaten von 4 Personen sowie mit Gast-Modus. Automatische Speicherung der letzten
Messung. Inklusive Batterien. 3 Jahre Garantie.
OMRON BF 214, noir – balance
Moniteur classe et précis de la composition corporelle pour votre santé. Support un poids
maximum de 150 kg. Détermine le pourcentage
de graisse par la méthode de mesure de l’impédance bioélectrique, classifie les muscles squelettiques et indique le IMC (indice de masse
corporelle). Affichage de données grande et
bien lisible. Mémoire pour les données de
quatre personne en plus pour un invité.
Conserve les dernières données. Piles incluses.
3 ans de garantie.
Pharmacode 555 74 63
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
115
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Beurer Präzisionswaage KS 36
Zum Abwiegen von Gewürzen, Pulvern oder
Farbpigmenten. Kalibrierfunktion mit Justiergewicht. Ultraflach – nur 20 mm. Unsichtbares
Display: erscheint nur bei Messung. Tragkraft:
2 kg, Einteilung: 0,1 g < 500 g. Tara-Zuwiegefunktion. Abschaltautomatik.
Grösse: 9,5 x 19 x 2 cm, Displaygrösse:
5 x 1 cm. Zifferngrösse: 10 mm (Rote LED).
Inkl. 4 x 1,5-V-Batterie AAA.
Küchenwaagen
Balances de cuisine
Beurer balance de précision KS 36
Pour la pesée d’épices, de poudres ou de
pigments. Fonction de calibrage avec poids
d’étalonnage. Ultraplate – seulement 20 mm.
Ecran invisible: n’apparaît que lors des mesures. Capacité de charge: 2 kg. Graduation: 0,1 g
< 500 g. Fonction de pesée avec tare. Arrêt
automatique. Taille: 9,5 x 19 x 2 cm, taille de
l’écran: 5 x 1 cm. Taille des chiffres: 10 mm
(LED rouge). 4 piles AAA de 1,5 V incluses.
Pharmacode 455 61 77
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 45.00
Beurer Haushaltswaage bis 20 kg KS 59
Universelle Haushalts- und Küchenwaage mit
extragrosser Wiegefläche, auch für Päckchen.
Memory-Funktion des zuletzt gewogenen
Wertes. Tragkraft: 20 kg, Einteilung: 1 g,
Überlastungsanzeige, Zifferngrösse: 20 mm,
moderne Sensortastenbedienung,
inkl. 2 x 1,5-V-Batterie AAA.
Beurer balance de ménage 20 kg KS 59
Balance universelle cuisine/ménage avec surface pour peser extra large, aussi bon pour
peser des paquets. Capacité de charge: 20 kg,
graduation: 1 g, taille des chiffres: 20 mm,
2 piles AAA 1,5 V incluses.
Beurer Diät-Küchenwaage DS 61
Beurer DS 61 Nährwert-Analysewaage.
950 gespeicherte Lebensmittel, 50 freie Speicherplätze. Berechnung von Kalorien, Kilojoule,
Fett, Broteinheiten, Eiweiss, Kohlenhydraten
und Cholesterin. Summen und Speicherfunktionen (99 Speicherplätze). 1-g-Einteilung. 5 kg
Tragkraft. LCD-Display, 60 x 45 mm, alle Werte
auf einen Blick. Inkl. 3 AAA-Batterien.
5 Jahre Garantie.
Beurer balance analyse valeurs nutritionnel
DS 61
Beurer DS 61 balance analyse valeurs nutritionne. Contrôle rapide et précis du régime. 950
aliments mis en mémoire, 50 mémoires libres.
Calcul des kcal, kj, kh, graisses, équiv. glucides,
protéines et cholestérol. Totalisation et mémorisation (mémoires pour 99 mesures). Graduation: 1 g. Poids max.: 5 kg. Affichage ACL 60 x
45 mm, toutes les valeurs simultanées. Piles,
3 x AAA inclues. 5 ans de garantie.
Pharmacode 500 05 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
Pharmacode 533 31 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 66.00
Trisa Küchenwaage Easy Weight
Elektronische Küchenwaage mit LCD-Display
mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen und
Wiegefläche aus Glas. 5-kg-Präzisions-Küchenwaage mit Feineinteilung von 1 g. Art der Gewichtsangabe wählbar (g und lb).
5-Minuten-Abschaltautomatik. Inklusive
2 Lithiumbatterien.
Trisa balance de ménage
Balance de ménage électronique avec écran à
cristaux liquides panoramique pour une lecture
facile et plateau en verre. Balance de ménage
de précision – jusqu’à 5 kg au gramme près.
Unité d’affichage du poids sélectionnable (g et
lb). Arrêt automatique 5 minutes. 2 piles lithium
incluses.
Pharmacode 433 08 00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 62.00
116
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kaffeemaschinen
Machines à café
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Melitta Filterkaffeemaschine Optima Timer
850 Watt, 8–12-Tassen-Gerät, Gerätehöhe
33 cm. Timer-Funktionen: Uhrzeit, programmierbare Brühzeit, programmierbare Warmhaltezeit.
Edelstahl-Design-Elemente, Entkalkungsanzeige
und automatisches Entkalkungsprogramm,
abnehmbarer Wassertank, automat. Endabschaltung, Schwenkfilter, Filtereinsatz mit
Tropf-Stopp, Filtertüte Nr. 102.
MELITTA machine à café Optima Timer
850 watts, 8–12 tasses, hauteur de l’appareil
33 cm, fonction timer avec affichage LED, voyant de détartrage et programme de détartrage,
économie d’énergie consomme moins de
1 watt/h en mode Stand-by, filtre pivotant
chromé, support filtre avec système anti-goutte
pour papier filtre no. 102.
Melitta Caffeo® Solo&Milk Espresso-Vollautomat silber-schwarz
Schmalster Kaffee-Vollautomat, super-kompakt
mit Dampfdüse für Milchschaum, heisse Milch
und Heisswasserbezug, 1-Kammer-Bohnenbehälter, entnehmbare Brühgruppe, höhenverstellbarer Kaffeeauslauf, Mahlwerk dreistufig
einstellbar, Wassermenge stufenlos regelbar,
Energiespar- und 0-Watt-Funktion, automatisches Reinigungs-, Entkalkungs- und Spülprogramm, verchromte Elemente (Kaffeeauslauf, Drehregler, Ein-/Aus-Taste), abnehmbarer
Wassertank; Leistung 1400 Watt.
CAFFEO machine café automat solo&milk
argent-noir
Avec buse à mousse de lait: préparation facile
de mousse de lait, lait bouillant et eau chaude;
réservoir de café en grains à 1 compartiment;
groupe d’extraction amovible; écoulement de
café réglable en hauteur; broyeur à café en
acier réglable sur trois degrés de mouture;
réglage de la quantité d’eau en continu; fonctions d’économie d’énergie efficaces à deux
niveaux avec fonction «Auto-Off»-programme;
programme automatique de nettoyage, de
détartrage et de rinçage; écoulement de café et
bouton de réglage chromés; réservoir d’eau
amovible; 1400 watts puissance max.
Pharmacode 565 19 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00.
Pharmacode 531 62 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 550.00
Melitta Kaffee-Vollautomat Caffeo Gourmet
silber/schwarz
«Bean Select» für die Wahl zwischen unterschiedlichen Bohnensorten. «Perfect Cappuccino» für traumhaften, einfach zubereiteten
Milchschaum. Hoher Bedienkomfort mit «Rotary
Switch» und Digitaldisplay. Effiziente Energiesparfunktionen: Auto-Off, 0-Watt-Schalter.
Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf und zusätzlich
vertieftes Edelstahl-Abtropfblech für Lattemacchiato-Gläser bis 140 mm. Abnehmbarer
Wassertank, 1,8 Liter. Automatisches Reinigungs-, Spül- und Entkalkungsprogramm.
Aroma-Adjust: Kaffeestärke 5-stufig einstellbar,
Mahlwerk dreistufig einstellbar. Kaffeetemperatur dreistufig programmierbar. Brühgruppe
mit Vorbrühprogramm, entnehmbar. 15 Bar/
max. 1500 Watt.
Masse B x H x T: 274 x 354 x 475 mm.
Melitta machine à café automatique
Caffeo Gourmet argent/noir
«Bean Select» pour choisir entre deux saveurs
de café en grains. «Perfect Cappuccino» pour
une mousse de lait divine si simple à réaliser.
Utilisation rapide et intuitive avec «Rotary
Switch» et affichage texte. Fonction d’économie
d’énergie efficaces à deux niveaux et interrupteur avec fonction 0 watt. Ecoulement de café
réglable en hauteur; grille inox plus profonde
jusqu’à 140 mm. Réservoir d’eau amovible de
1,8 l. Programme automatique de nettoyage, de
détartrage et de rinçage. Aroma-Adjust: réglage
de l’intensité du café à 5 niveaux, de l’extra-doux
sans préinfusion à l’extra corsé avec préinfusion, broyeur à café réglable sur trois degrés de
mouture. Trois niveaux de programmation de la
température. Groupe d’extraction amovible avec
fonction préchauffe. 15 bar/max. 1500 watts.
Dimensions B x H x T: 274 x 354 x 475 mm.
Pharmacode 565 19 72
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 850.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
117
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
MELITTA CaffeO Kaffee-Vollautomat
Barista T
– 14 programmierbare Kaffeespezialitäten mit
«One Touch»-Funktion und für bis zu 4 Personen speicherbar
– «Original Preparation Process» für original zubereitete Kaffee-Spezialitäten
– «Bean Select»: wählt die passende Bohnensorte
– Aktive Bohnenüberwachung: informiert rechtzeitig, sobald Bohnen nachgefüllt werden
müssen
– Aromasafe-Bohnenbehälter für lang anhaltend
frisches Kaffeearoma
– «Touch & Slide»-Bedienung zur Regulierung
von Kaffeestärke und Getränkemenge
– Hochauflösendes TFT-Farb-Display
– Flexibles «Plug-in-Milk»-System, entnehmbares (rechts oder links anschliessbares)
Milchsystem
– Energie-Sparfunktionen mit Energiesparmodus und 0-Watt-Schalter
– Manövrierrollen an hinterer Geräteunterseite
– Kaffeestärke 5-stufig einstellbar
– Wassertank: 1,8 Liter
– 15 Bar/max. 1450 Watt
– Masse mm (B x H x T): 255 x 352 x 473
NEW!
Kaffeemaschinen
Machines à café
MELITTA CaffeO machine à café automatique Barista T
– 14 spécialités de café à sélectionner par fonction «One Touch» ainsi que programmation
individuelle jusqu’à 4 personnes
– «Original Preparation Process» pour la préparation de café selon le procédé authentique
– «Bean Select»: choisit la spécialité de café
– Grâce à un contrôle actif du niveau des
grains, information en temps voulu lorsque
les grains de café touchent à leur fin
– Double compartiment des grains avec «arôme
safe»
– fonction «Touch & Slide» permet un maniement intuitif de l’intensité du café et de la
quantité
– L’écran couleur TFT haute résolution
– Système »plug-in milk»: une unité à lait facilement extractible (à droite ou à gauche) et
compatible avec le lave-vaisselle
– Fonctions d’économie d’énergie efficaces
avec interrupteur 0 watt
– Roulettes de déplacement, partie arrière sous
l’appareil
– Intensité du café réglable (5 niveaux)
– Réservoir à eau 1,8 l
– 15 bars/1450 watts max.
– Dimensions mm (L x H x P): 255 x 352 x 473
Pharmacode 606 87 08
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1250.00
SOLIS Barista Pro (Typ 114)
Kegelmahlwerk mit 18-stufiger Mahlgradeinstellung, programmierbare Tassengrösse,
gewünschte Menge Kaffeepulver frei einstellbar,
hochwertiges Vollmetallgehäuse, Druck-Manometer, Thermo-Block-Heizsystem, professionelle Pumpe 15 Bar, Vorbrühfunktion, Energiesparfunktion, 360° schwenkbare Milchaufschäumdüse, 2-Liter-Wassertank, Aufwärmzeit
45 Sekunden, Kapazität für 230 g Bohnenkaffee
ermöglicht bis zu 28 Espresso-Shots.
Masse: 30,5 x 36,5 x 27,5 cm (B x H x T)
SOLIS Barista Pro (type 114)
Moulin conique avec réglage de 18 degrés de
la mouture, portion programmable, quantité de
café moulu programmable, boîtier en acier,
affichage de pression, système de chauffage
Thermo-block, pompe professionelle de 15 bar,
fonction de préinfusion, fonction d’économie
d’énergie, Buse vapeur tournant à 360°,
réservoir d’eau avec une capacité de 2 litres,
durée d’echauffement: 45 secondes, capacité
pour 230 g de grains de café permet jusqu’à
28 coups à expresso.
Pharmacode 565 61 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 899.90
118
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kaffeemaschinen
Machines à café
Trisa Espresso Bar
Für den exzellenten Espresso- und Cappuccinogenuss
– 19-Bar-Thermoblocksystem für präzise Espresso-Temperatur und sofortigen Dampf
– Funktioniert mit allen handelsüblichen Softund ESE-Pads (bis Ø 6 cm) und Kaffeepulver
– Schwenkbare Heisswasser- und Dampfdüse
mit Aufschäum-Funktion
– Grosser abnehmbarer Wassertank (Kapazität
1,5 Liter)
– Höhenverstellbares Abtropf-Gitter und einfach zu reinigender Auffangbehälter
– Nach 10 min Nichtgebrauch wechselt die Maschine automatisch in den Standby-Modus
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
NEW!
Trisa Espresso Bar
Pour déguster un expresso ou cappuccino excellent
– Système Thermoblock de 19 bars pour un réglage de la température d’expresso avec précision
– Fonctionne avec les dosettes souples et ESE
usuelles et avec du café en poudre
– Bec vapeur/eau chaude avec l’émulsionneur
à lait
– Grand réservoir d’eau amovible
(capacité 1,5 litres)
– Grille d’égouttage réglable en hauteur et bac
collecteur facile à nettoyer
– La machine se met automatiquement en
mode veille après 10 min de non-utilisation
Pharmacode 605 54 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 399.00
Trisa Akku Espressomaschine Coffee to go
schwarz
Optimal für unterwegs, mit einer Akkuladung
bis zu 16 Espressi. Funktioniert mit handelsüblichen ESE-Pads. Zum Aufladen: ab 12 V bis
230 V. Herausnehmbarer Wassertank (Kapazität: 350 ml). Inkl. praktischer Tasche mit Tragegurt, Abtropfgitter und einfach zu reinigender
Auffangbehälter.
Trisa machine espresso à accu Coffee to go
noir
Optimal pour emporter, équipé d’une batterie,
16 espresso avec une batterie. Fonctionne avec
des dosettes ESE classiques. Réservoir d’eau
amovible (capacité: 350 ml). Égouttoir et bac
collecteur facile à nettoyer. Avec une sacoche
pratique dotée d’une bandoulière.
Trisa Akku Espressomaschine Coffee to go
anthrazit
Trisa machine espresso à accu Coffee to go
anthracite
Pharmacode 533 76 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.00
Trisa Akku Espressomaschine Coffee to go rot
Trisa machine espresso à accu Coffee to go
rouge
Pharmacode 533 76 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.00
Pharmacode 533 76 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
119
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Kaffeemaschinen-Zubehör
Accessoires pour machines à café
Trisa Kaffeemühle Macinino Caffé
Elegantes, modernes Design. Messer aus rostfreiem Stahl für ein perfektes Mahlergebnis. Geeignet für Gewürze, Getreide und Kaffeebohnen.
Grosszügige Kapazität von 60 g. Einfache Bedienung durch Druck auf Deckel. Komfortable Kabelaufwicklung, Antirutsch-Füsse. Platzsparend
und mit Edelstahlgehäuse für einfache Reinigung.
Trisa moule à café Macinino Caffé
Un design moderne et élégant. Lames en acier
inoxydable pour une mouture parfaite. Peut être
utilisé pour les épices et les céréales, grâce à la
coupe en acier inoxydable. Une grande capacité
de 60 g. Une utilisation facile par simple pression sur le couvercle. Enroulement confortable
du cordon. Une cafetière peu encombrante et
dotée d’un boîtier en acier inoxydable pour un
nettoyage simple.
Pharmacode 535 82 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 44.00
JURA Milchschäumer
Cooler Traumschaumschläger.
Der einfache, schnelle und saubere Weg zu
traumhaft luftig feinporigem Milchschaum für
kalte Spezialitäten wie Latte frio, kalte Schokolade oder viele andere Trendgetränke heisst
Milchschäumer. In klassisch elegantem JURADesign gehalten, ist er sowohl die ideale Ergänzung zu jeder Kaffeemaschine als auch ein
unentbehrlicher Helfer für alle Liebhaber von
Trendspezialitäten. Simpel, über einen einzigen
Knopf zu bedienen, bereitet er kalten, warmen
oder heissen Milchschaum spielend leicht zu.
JURA emulsionneur de lait
Un batteur tendance pour une mousse de rêve.
L’émulsionneur de lait est un moyen simple,
rapide et propre d’obtenir une mousse de lait
parfaite à la consistance fine et légère pour les
spécialités froides comme le latte frìo, le chocolat froid et bien d’autres boissons tendance.
En accord avec le design classique et élégant
de JURA, il constitue le complément idéal à
toute machine à café et un compagnon indispensable pour tous les amateurs de spécialités
tendance. Simple à utiliser grâce à son bouton
unique,
il prépare en un tournemain de la mousse de
lait froide, chaude ou très chaude.
Pharmacode 573 14 29
Melitta Cremio Milchaufschäumer red-chili
Einfache Zubereitung von perfektem Milchschaum oder warmer Milch: 100–200 ml Füllmenge für heissen oder kalten Milchschaum,
100–400 ml für warme Milch. Einfach entnehmbare, leicht zu reinigende Teile. Antihaftbeschichtung des Behälters. Beleuchtete Bedientasten. Überhitzungsschutz: schaltet ab,
wenn keine oder zu wenig Milch eingefüllt ist.
«Lift-switch-off»: schaltet ab, sobald es vom
Sockel genommen wird. Kabellos, 360°-Basisstation mit gummierten Füssen. Integriertes
Kabelfach. 230 Volt, 50 Hz, 600 Watt.
Melitta Cremio mousseur lait rouge
Idéal pour préparer rapidement une délicieuse
mousse de lait chaude ou froide et aussi pour
chauffer tout simplement du lait: capacité
100–200 ml pour une mousse de lait chaude ou
froide, capacité 100–400 ml pour lait chaud
emulsionneur pour mousse de lait facile à extraire et à nettoyer. Facile à entretenir grâce au
revêtement anti-adhésif. Touches de commande
éclairées. Protection contre la surchauffe:
déconnection automatique de l’émulsionneur
s’il ne contient pas ou pas assez de lait. «Liftswitch-off»: le courant est coupé dès que l’appareil est retiré du socle. Sans cordon, station
de base 360°. Range-cordon intégré dans la
base. 230 volts, 50 Hz, 600 watts.
Pharmacode 531 62 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 95.00
120
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kaffeemaschinen-Zubehör
Accessoires pour machines à café
WMF LINEO Milchaufschäumer
LINEO Cromargan® Milchaufschäumer, perfekter Milchschaum für eine Vielfalt an Spezialitäten! WMF-Milchschaum-DISC für alle Milchsorten geeignet, Anti-Haft-Beschichtung für einfache, hygienische Reinigung, Ausguss zum
tropffreien und präzisen Ausgiessen, separater
Gerätesockel inklusive Kabelaufwicklung, für
eine Vielfalt an Spezialitäten: cremig weicher
Milchschaum (Cappuccino, Latte Art), fester
Milchschaum (Latte Macchiato, Cappuccino),
kalter Milchschaum (Frappé, Cocktails, Eiskaffee, Dessert), heisse Milch (Milchkaffee, Kakao,
heisse Schokolade), Füllmenge Milchschaum
bis zu 150 ml, Füllmenge heisse Milch bis zu
250 ml, Anti-Haft-Beschichtung, LED-beleuchtete Taste mit WMF-One-Touch-Funktion,
360°-Sockel, kabellos (Kabelstauraum im
Sockel), Abschaltautomatik.
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
NEW!
WMF LINEO Mousseur à lait
Mousseur à lait en Cromargan® LINEO, mousse
à lait parfaite pour une variété de spécialités!
Disque de la mousse à lait WMF adapté à tous
les types de lait, revêtement anti-adhésif pour
un nettoyage facile et hygiénique, bec antigoutte et précis versant, socle séparé enroulement du cordon inclus, pour une variété de
spécialités: mousse à lait crémeuse et veloutée
(cappuccino, latte art), mousse à lait dense
(latte macchiato, cappuccino), mousse à lait
froide (frappés, cocktails, café glacé, desserts),
lait chaud (café au lait, cacao, chocolat chaud),
quantité de remplissage mousse à lait jusqu’à
150 ml, quantité de remplissage lait chaud
jusqu’à 250 ml, revêtement anti-adhésif, bouton
lumineux à DEL avec la fonction One Touch
WMF, socle tournant à 360°, sans fil (espace de
rangement pour le cordon dans le socle), arrêt
automatique.
Pharmacode 578 68 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.60
JURA 2-Phasen-Reinigungstabletten
6 Stück
Effektive Reinigung, nachhaltiger Schutz.
Damit die Kaffeequalität permanent auf höchstem Niveau bleibt, sind die Pflege des Vollautomaten sowie die Hygiene im Umgang mit Milch,
Kaffee und Wasser entscheidend.
JURA pastille nettoyage 2 phases
6 pièces
Un nettoyage efficace, une protection durable.
Pour obtenir une qualité de café toujours optimale, l’entretien de la machine à café ainsi que
l’hygiène en matière de lait, de café et d’eau
sont des éléments décisifs.
Pharmacode 198 81 43
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 10.00
JURA Entkalkungstabletten
Pack für 3 Entkalkungen
Kalk ist der grösste Feind aller wasserführenden Kaffee-Vollautomaten.
Um die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine zu
verlängern, hat Jura eine Entkalkungstablette
entwickelt, die den Kalk entfernt und gleichzeitig Ihr Gerät schont.
JURA Pastilles de détartrage
paquet 3 détrartage
Le calcaire est le plus grand ennemi de tous les
appareils électroménagers contenant de l’eau.
Afin de rallonger la durabilité de votre machine
à café, Jura a développé une pastille de détartrage qui élimine le calcaire tout en ménageant
votre machine.
Pharmacode 573 14 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.95
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
121
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Kaffeemaschinen-Zubehör
Accessoires pour machines à café
JURA Filterpatrone CLARIS White
Wer einmal frisches Quellwasser getrunken hat,
weiss: Zwischen dem naturreinen Lebenselixier
und dem aufbereiteten Nass aus der Leitung
können Welten liegen. Mit dem Einsatz der Filterpatrone CLARIS gewinnen Sie stets frisch gefiltertes, wohltuendes Kaffee- und Teewasser.
JURA cartouche filtrante CLARIS White
Ceux qui ont déjà eu l’occasion de boire de
l’eau fraîchement puisée à la source le savent:
il y a tout un monde entre cet élixir de vie naturel et l’eau traitée qui sort du robinet. La cartouche filtrante CLARIS vous permet d’obtenir
une eau en permanence fraîchement filtrée et
saine pour votre café ou votre thé.
Pharmacode 328 41 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.95
JURA CLARIS Blue cartouche filtrant
Avec une nouvelle formule protectrice.
Le café est composé à 98 % d’eau. Plus la qualité de cette base est bonne, plus l’arôme du
café est pur et authentique. CLARIS filtre l’eau
de manière fiable. Il en reste l’ingrédient optimal pour un café parfait: de l’eau pure pour un
plaisir entier.
La nouvelle formule protectrice a été spécialement conçue pour les machines automatiques
modernes dotées de la fonction One-Touch Cappuccino.
JURA CLARIS Blue Filterpatrone
Mit der neuen Schutzformel.
Kaffee besteht zu 98 % aus Wasser. Je besser
dessen Qualität, desto unverfälscht reiner das
Aroma. CLARIS filtert das Wasser zuverlässig.
Was bleibt, ist die optimale Zutat für perfekten
Kaffee: pures Wasser für puren Genuss.
Die neue Schutzformel wurde speziell im Hinblick auf moderne Vollautomaten mit OneTouch-Cappuccino-Funktion entwickelt. Sie
enthält einen Mineralstoff, der das Kalziumkarbonat stabilisiert. Dadurch setzt es sich auch
bei häufigem Dampfbezug nicht im Fluidsystem
ab. Somit wird einer Verstopfung von Leitungen
aktiv vorgebeugt.
Pharmacode 573 14 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.95
JURA CLARIS Pro Blue Filterpatrone
Mit der neuen Schutzformel.
Mit dem Einsatz der CLARIS-Filterpatrone gewinnen Sie stets frisch gefiltertes, wohltuendes
Kaffee- und Teewasser. Sie wurde speziell für
Kaffeespezialitäten-Vollautomaten von JURA
entwickelt, ist pH-kaffeeneutral und wird direkt
im Wassertank platziert.
JURA CLARIS Pro Blue cartouche filtrant
Avec une nouvelle formule protectrice.
La cartouche filtrante CLARIS vous permet
d’obtenir une eau en permanence fraîchement
filtrée et saine pour votre café ou votre thé.
Cette cartouche a été spécialement développée
pour les machines automatiques à spécialités
de café JURA. Directement placée dans le réservoir d’eau, elle est neutre pour le café.
Pharmacode 573 14 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 41.05
Melitta Perfect Clean Entkalkungspulver
2 x 40 g
Für Kaffeevollautomaten und Einzelportionsgeräte; entfernt Kalkablagerungen mit der Kraft
der Zitronensäure; 2 Sachets zu 40 g;
Inhalt: 100 % Zitronensäure.
Melitta poudre anti calcaire 2 sachet 40 g
Pour cafetières automatiques et à dosettes individuelles; avec le détartrant en poudre vous éliminez en douceur les dépôts de calcaire grâce à
la finesse et à la puissance de l’acide citrique.
Pharmacode 344 94 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.90
w
122
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kaffeemaschinen-Zubehör
Accessoires pour machines à café
Melitta Perfect Clean Reinigungs-Tabs
4 x 1,8 g
Für Kaffeevollautomaten und Einzelportionsgeräte; entfernt Kaffeeablagerungen, Fette und
Öle mit der Kraft von Aktiv-Sauerstoff;
4 Tabs à 1,8 g; Inhalt: Phosphate/Bleichmittel
auf Sauerstoffbasis.
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Melitta Perfect Clean pastilles nettoyage
4 x 1,8 g
pour cafetières automatiques et à dosettes
individuelles; élimine facilement grâce à la puissance de l’oxygène actif, les dépôts de café, les
graisses et les huiles nuisibles au goût du café;
4 tabs à 1,8 g; ingrédients: phosphates, agents
de blanchiment oxygénés.
Pharmacode 344 94 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.90
Melitta Perfect Clean Milchsystemreiniger
250 ml
Für Kaffeevollautomaten mit Milcheinheit wie
Caffeo CI; entfernt einfach und gründlich
Milchablagerungen im Milchsystem; die hochwirksame Formel ist besonders gründlich,
schonend und garantiert eine hygienische Reinigung; 5 Anwendungen à 50 ml.
Melitta Perfect Clean nettoyant système lait
250 ml
Pour accessoire de préparation du lait; élimine
facilement et complètement les dépôts de lait
contenus dans les accessoires pour la préparation du lait chaud et de la mousse de lait de la
machine automatique; la formule hautement efficace agit tout en douceur et garantit un nettoyage parfaitement hygiénique; 5 applications
à 50 ml.
Pharmacode 565 19 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
Melitta Wasserfilterpatrone Pro Aqua
Passend für alle Claris Schraub-Systeme; KalkIonen werden im Filter gebunden; reduziert
Entkalkungszyklen; absorbiert auch Schad-,
Geruchs- und Geschmacksstoffe; Funktionsdauer: 50 Liter oder 2 Monate.
Melitta cartouche filtrante Pro Aqua
Idéal pour avoir une eau fraîchement filtrée à
chaque préparation, pour optimiser le goût de
café par réduction de la teneur en calcaire, diminue l’entartage pour protéger la machine, capacité du filtre: env. 50 litres ou 350 préparations.
Pharmacode 565 19 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
123
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Kaffeemaschinen-Zubehör
Accessoires pour machines à café
JURA Impressa Blend 250 g
Diese Spitzenmischung haben wir für Sie aus
70 % Arabica- und 30 % Robusta-Bohnen komponiert. Ihren vollmundigen Geschmack verdankt
sie edlem Rohkaffee aus Mexiko, Brasilien und
Uganda.
JURA Impressa blend 250 g
Nous avons composé cet excellent mélange à
partir de 70 % de grains d’arabica et 30 % de
robusta. Il tire son goût ample en bouche des
cafés nobles du Mexique, du Brésil et de
l’Ouganda.
Pharmacode 573 14 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 6.10
JURA Impressa Malabar Monsooned Indien
Pure Origin 250 g
Dieser Pure Origin ist ein qualitativ hochwertiger Arabica-Kaffee aus Indien. Er wird in den
Staaten Karnataka, Kerala (Tellichery und Malabar) sowie im südöstlichen Staat Tamil Nadu
(Nilgeris) angebaut.
JURA Impressa Malabar Monsooned Indien
Pure Origin 250 g
Ce café indien d’origine pure est un arabica
d’excellente qualité cultivé dans les provinces
de Karnataka, de Kerala (Telichery et Malabar)
ainsi que dans la province de Tamil Nadu, située
dans le sud-est du pays.
Pharmacode 573 14 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 6.20
Melitta Kaffeebohnen BellaCrema LaCrema
1 kg
Sorgfältig ausgewählte Arabica-Bohnen sind die
Basis des vielschichtigen Aromas der Melitta
BellaCrema®-Sorten; die mittlere Röstung verleiht der Sorte LaCrema ihren vollmundigen Geschmack und den ausgewogenen Körper; schon
die zarte, goldbraune Crema gibt einen ersten
Vorgeschmack auf das unverfälschte Kaffee-Aroma.
Melitta grains de café BellaCrema LaCrema
1 kg
Sélectionné avec soin, les grains de café
Arabica, sont la base complexe des arômes
de différentes sortes de café BellaCrema® de
Melitta, une torréfaction moyenne procure à
cette sorte de café LaCrema, son goût corsé,
équilibré et délicat, au couleur brun-d’oré, cela
donne un avant goût avec un arôme authentique, pour un délicieux café.
Pharmacode 565 18 83
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 16.50
Melitta Kaffeebohnen BellaCrema Espresso
1 kg
Sorgfältig ausgewählte Arabica-Bohnen sind die
Basis des vielschichtigen Aromas der Melitta
BellaCrema®-Sorten; die espressotypische Röstung sorgt für einen kräftigen Körper mit intensiv-würzigem Geschmack, ob als Espresso oder
als kräftiger Kaffee; reiches Aroma, das von einer feinen, karamellfarbenen Crema vollendet
wird.
Melitta grains de café BellaCrema Espresso
1 kg
Sélectionné avec soin, les grains de café Arabica, sont la base complexe des arômes des
différentes sortes de café BellaCrema® de
Melitta, la torréfaction typiquement espresso
procure beaucoup de corps avec un goût intensif, ceci pour l’espresso, comme pour un café
fort, avec un arôme riche au couleur caramel,
pour un café Crema parfait.
Pharmacode 565 19 08
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 16.50
124
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Wasserkocher
Bouilloires
SOLIS Tea Maker Prestige 2in1 (Typ 585)
Produktemerkmale
– Tee- und Wasserkochfunktion «2in1»
– Programmierbare Startfunktion
– Automatisches Absenken und Anheben des
Teefilters
– 5 verschiedene Teeprogramme mit jeweils
3 Brühstärken
– Individuelle Einstellung von Wassertemperatur
und Brühzeit
– Wassertemperatur von 70° C bis 100° C
programmierbar
– 1,5 Liter Glasbehälter (SCHOTT DURAN)
– Warmhaltefunktion
– Teefilter aus Edelstahl
– Beleuchtete LCD-Anzeige
– Kabelaufwicklung in Basisstation
– Herausnehmbarer Kalkfilter
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
SOLIS Tea Maker Prestige 2in1 (type 585)
Caractéristiques produit
– Fonction théière et bouilloire «2en1»
– Fonction de démarrage programmable
– Descente et remontée automatiques du filtre
à thé
– 5 programmes différents avec respectivement
3 forces de thé
– Réglage individuel de la température de l’eau
et du temps d’infusion
– Température de l’eau programmable de
70° C à 100° C
– Récipient en verre de 1,5 litre (SCHOTT DURAN)
– Fonction de maintien au chaud
– Filtre à thé en acier inoxydable
– Affichage LCD éclairé
– Range-cordon dans station de base
– Filtre anticalcaire amovible
Pharmacode 531 83 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 329.90
WMF STELIO Wasserkocher
Edelstahl-Wasserkocher, 2400 Watt Leistung,
360° Sockel, kabellos (Kabelstauraum im Sockel), verdecktes Edelstahl-Heizelement, Innenraum beleuchtet, Wasserstandsanzeige aussen,
gummierter, rutschfester Griff, Einhanddeckelöffnung per Knopfdruck, herausnehmbarer, abwaschbarer Kalkfilter, Trockenlauf- und Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik und Deckelverriegelung .
WMF STELIO Bouilloire
Bouilloire en acier inoxydable, puissance 2400
watts, socle tournant à 360°, sans fil (espace
de rangement pour le câble dans le socle), elément chauffant en acier inoxydable couvert,
intérieur lumineux, indicateur de niveau d’eau
extérieur, poignée anti-dérapante en caoutchouc, ouverture du couvercle à une seule main
par pression d’un bouton, filtre anticalcaire
amovible, lavable, protection contre la marche à
sec et contre la surchauffe, arrêt automatique
et verrouillage du couvercle.
Fassungsvermögen : 1,7 Liter
Capacité: 1,7 litre
Pharmacode 578 68 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 80.50
WMF LINEO Wasserkocher
Fassungsvermögen: 1,0 Liter
WMF LINEO Bouilloire
Capacité: 1,0 litre
Pharmacode 578 68 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
125
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Melitta Wasserkocher Enjoy® Aqua
weiss-schwarz
1,7 Liter Füllmenge, aufklappbarer Deckel,
360°-Basisstation mit Kabelaufwickelmöglichkeit, beidseitige Wasserstandsanzeige, automatische Endabschaltung, entnehmbarer Ausgiessfilter, Lift-switch-off: Gerät schaltet ab, sobald es vom Sockel genommen wird, Überhitzungsschutz: Der Wasserkocher schaltet sich
bei zu wenig Wasser ab, 2400 Watt.
Wasserkocher
Bouilloires
Melitta bouilloire enjoy® Aqua blanc-noir
Réservoir d’eau 1,7 l, couvercle rabattable, socle 360° avec range-cordon, indication externe
du niveau d’eau des deux côtés, débranchement automatique, filtre amovible, Lift-switchoff: le courant est coupé dès que la bouilloire
est retirée du socle, élément de chauffage avec
sécurité anti-surchauffe, 2400 watts.
Pharmacode 493 53 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 45.00
Melitta Wasserkocher Look Aqua Vario
schwarz-silber
1,7 Liter Füllmenge, einstellbare Wassertemperatur: für wahlweise heisses oder kochendes
Wasser, blau beleuchtete Skalierung, Sonderlackierung der silberfarbenen Elemente in Hochglanz-Metallic, Dampfstopp-Automatik, Liftswitch-off: Gerät schaltet ab, sobald es vom Sockel genommen wird, Überhitzungsschutz: Der
Wasserkocher schaltet sich bei zu wenig Wasser
automatisch ab, 360°-Basis mit Kabelaufwickelmöglichkeit, Ausgiessfilter entnehmbar, aufklappbarer Deckel, 230 Volt, 50 Hz, 2000–2400
Watt.
Melitta bouilloire Look Aqua Vario
Réservoir d’eau 1,7 l, choix réglable de la température pour produire de l’eau chaude (env.
70 °C) ou bouillante, éclairage bleu interne
du réservoir, éléments argentés vernis ultrabrillant, élément de chauffage avec sécurité
anti-surchauffe, stop-vapeur automatique:
l’appareil s’arrête automatiquement dès que la
température sélectionnée est atteinte, filtre
amovible: rétention des particules de calcaire,
230 volts, 50 Hz, 2000–2400 watts.
SOLIS Wasserkocher Vario Kettle
Edle Materialien, das schlichte Design und
die LED-Kontrollleuchten an den diversen
Funktionstasten und im Wasserstandsanzeiger
verleihen dem SOLIS Vario Kettle etwas Besonderes: Klasse. Unterbodenheizung, Leistung:
2200–2400 W. Edelstahlbehälter, 1,7 Liter
Inhalt. 5 Temperaturprogramme (80 °C bis
100 °C). Warmhaltefunktion. Abschaltautomatik
mit Trockenlaufschutz. Abschaltsignal. Deckel
mit Sichtfenster, abnehmbar. Wasserstandsanzeige ist beleuchtet. Funktionstasten mit LED.
Kalkfilter, herausnehmbar. Kabelaufwicklung
in Basisstation. Gewicht: 1,6 kg.
Masse: 15,5 x 18 x 25,5 cm.
SOLIS bouilloire Vario Kettle
Nobles matériaux, sobre design et témoins
de contrôle avec LED aux différentes touches
de fonction et à l’indicateur de niveau d’eau
confèrent toute sa classe à la bouilloire SOLIS
Vario Kettle. Fond chauffant, puissance: 2200–
2400 W. Récipient en acier inox d’une contenance de 1,7 l. 5 programmes de température
80 °C à 100 °C. Fonction réchaud. Arrêt automatique avec protection contre la marche à
sec. Signal de coupure. Couvercle avec hublot,
amovible. Indicateur de niveau d’eau éclairé.
Touches de fonction avec LED. Filtre anticalcaire, amovible. Enroulement du cordon dans la
station de base. Poids: 1,6 kg.
Dimensions: 15,5 x 18 x 25,5 cm.
Pharmacode 455 17 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 75.00
Pharmacode 459 92 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
126
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Wasserkocher
Bouilloires
Trisa Wasserkocher Quick Boil
In Kürze heisses Wasser. Exklusiver 1,7-LiterWasserkocher aus gebürstetem Edelstahl. Sichtfenster für Wasserstandskontrolle. Volle Bewegungsfreiheit ohne störendes Kabel (360°-Sockel). Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck. Abschaltautomatik beim Kochen des
Wassers. Edelstahl abgedecktes Heizelement
für einfache Reinigung.
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Trisa bouilloire Quick Boil
De l’eau chaude instantanément. Bouilloire
1,2 litres exclusive en acier brossé inoxydable.
Hublot de contrôle du niveau d’eau, filtre calcaire amovible. Totale liberté de mouvement
sans câble gênant (socle 360°). Ouverture
automatique du couvercle par pression d’un
bouton. Arrêt automatique dès que l’eau bout.
Résistance en acier inoxydable recouverte pour
un nettoyage facile.
Pharmacode 460 61 42
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
Trisa Wasserkocher INOX Star Line 6424.75
In Kürze heisses Wasser.
Exklusiver 1,7-Liter-Wasserkocher mit Lichteffekt aus gebürstetem Edelstahl.
Mit Edelstahl abgedecktes Heizelement für
einfache Reinigung. Abschaltautomatik beim
Kochen des Wassers. Sichtfenster für Wasserstandskontrolle, herausnehmbarer Kalkfilter.
Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck,
Cool-Touch-Gehäuse. Volle Bewegungsfreiheit
ohne störendes Kabel (360°-Sockel).
Trisa bouilloire INOX Star Line 6424.75
De l’eau bouillante en un rien de temps.
Bouilloire exclusive 1,7 litres avec effets de
lumière en acier inoxydable brossé. Elément
chauffant recouvert d’acier inox pour un entretien simple. Dispositif automatique d’arrêt lorsque le point d’ébullition de l’eau est atteint.
Hublot transparent pour contrôle du niveau
d’eau, filtre calcaire mobile.
Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche, corps cool-touch.
Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°).
Pharmacode 493 52 65
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
Trisa Wasserkocher Star Line Black 6424.42
In Kürze heisses Wasser.
Exklusiver 1,7-Liter-Wasserkocher mit Lichteffekt. Mit Edelstahl abgedecktes Heizelement
für einfache Reinigung. Abschaltautomatik beim
Kochen des Wassers. Sichtfenster für Wasserstandskontrolle, herausnehmbarer Kalkfilter.
Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck,
Cool-Touch-Gehäuse. Volle Bewegungsfreiheit
ohne störendes Kabel (360°-Sockel).
Trisa bouilloire Star Line Black 6424.42
De l’eau bouillante en un rien de temps.
Bouilloire exclusive 1,7 litres avec effets de
lumière. Elément chauffant recouvert d’acier
inoxydable pour un entretien simple. Dispositif
automatique d’arrêt lorsque le point d’ébullition
de l’eau est atteint. Hublot transparent pour
contrôle du niveau d’eau, filtre calcaire mobile.
Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche, corps cool-touch.
Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°).
Pharmacode 493 52 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
127
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Brita Marella Cool mit Maxtra Kartusche
Praktische Einfüllöffnung. Ideal für die Kühlschranktür: 1,4 Liter gefiltertes Wasser,
2,4 Liter Total-Kapazität. Volumen-Anzeige.
Kanne und Trichter spülmaschinengeeignet.
Elektronische Kartuschen-Wechselanzeige.
Farbe: weiss
Wasserfilter und Zubehör
Filtres à eau et accessoires
Brita Marella Cool avec cartouche Maxtra
Couvercle avec clapet de remplissage. Idéal
pour la porte du réfrigérateur: 1,4 litres d’eau
filtrée, capacité totale 2,4 litres. Indicateur de
volume. Carafe et entonnoir conviennent au
lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique.
Couleur: blanc
Pharmacode 298 31 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 28.90
Farbe: blau
Couleur: bleu
Pharmacode 298 32 25
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 28.90
Brita Elemaris Cool Meter mit Maxtra
Kartusche
1,4 l gefiltertes Wasser mit neuer intelligenter
3-Wege-Messung der Wasserhärte, Wassermenge und Nutzungsdauer. Der optimale
Zeitpunkt für den Kartuschenwechsel wird angezeigt. Ergonomisch weicher Griff und rutschfester Boden. Automatische Einfüllöffnung.
Alle Teile spülmaschinengeeignet.
(ausser BRITA Meter). Passt ideal in die Kühlschranktür.
Farbe: weiss
Brita Elemaris Cool Meter avec cartouche
Maxtra
1,4 l d’eau filtrée avec mesurage innovant et intelligent de la dureté de l’eau, la quantité d’eau
et la durée d’utilisation. Poignée ergonomique,
base antidérapante et couvercle avec clapet de
remplissage automatique. Convient au lave-vaisselle (sauf BRITA Meter). Sa place dans la porte
du réfrigérateur.
Couleur: blanc
Farbe: schwarz
Couleur: noir
Pharmacode 431 71 65
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 46.90
Pharmacode 431 71 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 46.90
Brita MARELLA COOL Wasserfilter 2,4 Liter
bambo green
128
NEW!
Brita MARELLA COOL filtre eau 2,4 Litres
bamboo green
Pharmacode 591 06 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 27.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Wasserfilter und Zubehör
Filtres à eau et accessoires
Brita MARELLA COOL Wasserfilter 2,4 Liter
fuchsia red
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
NEW!
Brita MARELLA COOL filtre eau 2.4 Litres
fuchsia red
Pharmacode 591 07 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 27.90
Brita Marella XL mit Maxtra Kartusche
Praktische Einfüllöffnung. Modell mit grosser
Füllkapazität: 2,2 Liter gefiltertes Wasser, 3,5
Liter Total-Kapazität. Volumen-Anzeige. Kanne
und Trichter spülmaschinengeeignet. Elektronische Kartuschen-Wechselanzeige.
Farbe: blau
Brita Marella XL avec cartouche Maxtra
Couvercle avec clapet de remplissage. Modèle
à grande capacité: 2,2 litres d’eau filtrée, capacité totale 3,5 litres. Indicateur de volume.
Carafe et entonnoir conviennent au lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique.
Couleur: bleu
Pharmacode 298 32 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 28.90
Farbe: weiss
Couleur: blanc
Pharmacode 298 32 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 28.90
Brita Classic Filterkartuschen
Reduziert Kalk, Blei und Kupfer sowie geruchsund geschmacksstörende Stoffe wie z.B. Chlor.
3 Kartuschen
Brita Cartouche Classic
Elle réduit le tartre, le plomb, le cuivre et des
substances qui dénaturent l’odeur et le goût de
l’eau (chlore).
3 cartouches
Pharmacode 242 39 63
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 23.30
Brita Maxtra Filterkartusche
Reduziert Kalk, Blei und Kupfer sowie geruchsund geschmacksstörende Stoffe wie z.B. Chlor.
Einfaches Einsetzen, komfortable Handhabung
(Feucht halten nicht nötig), leichte Entnahme.
+ 20 % verbesserte Kalkreduktion vs. BRITA
Classic.
3 Kartuschen
Brita Cartouche Maxtra
Elle réduit le tartre, le plomb, le cuivre et des
substances qui dénaturent l’odeur et le goût de
l’eau (chlore).
Facile à mettre en place, fonctionne de suite,
sans immersion prolongée préalable dans l’eau
et se remplace facilement.
+ 20 % de réduction du tartre de plus que BRITA
Classic.
3 cartouches
Pharmacode 298 31 07
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.80
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
129
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Mixen, rühren, stampfen
Mixer, remuer, écraser
ESGE-Bamix 180 Deluxe softgrip
Le mixeur-plongeur polyvalent et maniable,
un produit Suisse de haute qualité.
Puissance: 180 W/230 V, 2 vitesses de
rotation, jusqu’à 16 000 t./min. Interrupteur
de sécurité avec contact à impulsion en élastomère antidérapant: softgrip, poignée ergonomique, câble spiral. Accessoires: Moulin transparent avec cône alu. Couteau étoile, fouet,
mélangeur, support, brochure de recettes. Couleur: blanc, sigles de contrôle: SEV et SIH.
ESGE-Bamix 180 Deluxe softgrip
Der multifunktionelle und handliche Stabmixer,
ein echtes Schweizer Qualitätserzeugnis.
Leistung: 180 W/230 V, 2-Stufentechnik. Umdrehungszahl: bis zu 16 000 U./Min. Sicherheitsschalter mit Impulskontakt aus rutschfestem Elastomer: softgrip, ergonomischer
Griff, Spiralkabel. Zubehör: Mühle transparent
mit Alukupplung. Multimesser, Schlagscheibe,
Quirl, Stativ, Rezept-Tipps. Farbe: weiss, SEVund SIH-geprüft.
Pharmacode 279 85 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 239.00
SOLIS Compact Mixer (type 829)
Forme élégante et grande puissance pour un
mélange parfait des pâtes, même les plus
lourdes. Puissant moteur de 300 watts.
Incl. 2 fouets batteurs et pétrisseurs en acier
inoxydable. Poignée Soft-Touch agréable et
ergonomique. Avec boîte de rangement pour
tous les accessoires.
SOLIS Compact Mixer (Typ 829)
Formschön und leistungsstark für eine perfekte
Verarbeitung von selbst schweren Teigen.
Kraftvoller Motor mit 300 Watt Leistung, je zwei
Schwingbesen und Knethaken aus Edelstahl
inklusive. Angenehmer und ergonomischer SoftTouchGriff. Aufbewahrungsbox für platzsparendes Versorgen der Zubehörteile.
Gewicht: 1,45 kg,
Masse: 20 x 20,5 x 9,5 cm (H x L x T).
SOLIS X-Change Mixer (Typ 8351)
– Vier auswechselbare Aufsätze für verschiedenste Anwendungen
– Geräuscharmer DC-Motor mit 400 Watt
– Ermüdungsfreies Arbeiten dank geringem
Gewicht von nur ca. 560 g (inkl. Kabel)
– Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung
– Superschlankes Motorgehäuse (Durchmesser
nur 4,2 cm)
– Abnehmbarer Mixstab aus hygienischem
Edelstahl
– Praktische Aufbewahrungsbox für Aufsätze
und Schlüssel
– Lieferumfang: Motorgehäuse, Mixstab, 4 Aufsätze, Schlüssel, Mixbecher (600 ml), Hackbehälter (120 ml)
130
Pharmacode 493 61 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
NEW!
SOLIS X-Change Mixer (type 8351)
– Quatre accessoires interchangeables pour
diverses applications
– Puissant moteur 400 W CC
– Travail facile grâce à son faible poids (seulement 560 g câble inclus)
– Régulation de la vitesse en continu
– Bloc moteur ultra-compact (seulement 4,2 cm
de diamètre)
– Mélangeur amovible en acier inox hygiénique
– Boîte de rangement pratique pour les accessoires et la clé
– Liste de colisage: bloc moteur, mélangeur,
4 accessoires, clé, bol mélangeur (600 ml),
bol hachoir (120 ml)
Pharmacode 603 30 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Mixen, rühren, stampfen
Mixer, remuer, écraser
SOLIS Power Mixer (Typ 830)
Für herrliche selbst gemachte Saucen, Dips,
Shakes und vieles mehr – einfach und sekundenschnell. Kraftvoller Motor mit 800 Watt
Leistung, praktisches Click-System zum Auswechseln des Zubehörs, Pürierstab aus Edelstahl mit Hochleistungsmesser. Inkl. Schneebesen, Cutter-Set und Mixbecher. Fuss kann in
der Spülmaschine gereinigt werden. Gewicht:
1,02 kg, Masse: 40 x 6cm (H x Ø).
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
SOLIS Power Mixer (type 830 acier)
Pour des sauces, dips, milk-shakes délicieux et
bien d’autres choses encore – préparation maison simple et ultrarapide. Puissant moteur de
800 watts, set pratique fouet et cutter, tout
comme récipient pour mixeur, système
d’encliquetage pratique pour le remplacement
des accessoires, pied mixeur en acier inoxydable avec lame grand rendement, pied mélangeur peut être lavé dans le lave-vaisselle.
Pharmacode 483 65 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
SOLIS Multi Chef Pro Multifunktionskocher
(Typ 822)
Kochen, Garen, Dämpfen, kurz anbraten, Warmhalten und Slow Cooking – alles in einem einzigen Gerät, Edelstahlgehäuse, Glasdeckel, umleuchtete elektronische Kurzhubtasten, 3,7 Liter
Kapazität für Slow Cooking, 2 Leistungsstufen
für Slow Cooking, Fassungsvermögen für 10
Tassen Reis (ca. 20 Tassen gekochten Reis),
Risotto-Funktion, Reiskochfunktion, Anbratfunktion für kurzes Anbraten von Zutaten,
Steam-Funktion mit Edelstahl-Dämpfeinsatz,
Warmhaltefunktion, spülmaschinenfester Glasdeckel, herausnehmbarer Kocheinsatz mit
Antihaftbeschichtung, Grosse hitzeisolierte
Griffe, inkl. Messbecher, Schöpfkelle aus
Kunststoff und vielen Rezeptideen.
SOLIS Multi Chef Pro cuiseur multifonctionnel (type 822)
Faire mijoter, cuire, cuire à la vapeur, saisir rapidement, maintenir au chaud et fonction, slow
cooking, tout dans un seul et unique appareil,
récipient en acier inoxydable, couvercle en
verre, touches électroniques à course courte
avec entourage éclairé, capacité de 3,7 litres
pour le slow cooking, 2 niveaux de puissance
pour le slow cooking, capacité pour 10 tasses
de riz (20 tasses de riz cuit environ), fonction
risotto, fonction cuisson du riz, fonction saisie
pour faire revenir rapidement les ingrédients,
fonction vapeur avec panier vapeur en acier
inoxydable, fonction maintien au chaud, couvercle en verre allant au lave-vaisselle, panier
de cuisson amovible avec revêtement antiadhésif, grandes poignées isolantes, livré avec verre
gradué, louche en matière plastique et de nombreuses idées de recettes.
Pharmacode 565 62 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.90
SOLIS Kitchen Queen Pro silber (Typ 808)
Widerstandssensoren für gleiche Geschwindigkeit bei verschiedenen Belastungen, elektronisch gesteuerte Geschwindigkeitsregulierung,
Planetenrührwerk, Count Up-/Count Down-Timer mit Pause-Funktion, besonders leiser Betrieb, Spritzschutz mit Einfüllöffnung, Kabelaufbewahrung im Sockel, Motor-Schutz-System,
inkl. Rührhaken mit Abstreiflippe, Rührhaken,
Schneebesen, Teigschaber. Masse: 37,5 x 35,5
x 21,5 cm (B x H x T), Gewicht: ca. 7,5 kg
SOLIS Kitchen Queen Pro argent (type 808)
Capteurs de résistance pour une vitesse uniforme, réglage de la vitesse à commande électronique, mélangeur-agitateur planétaire, Count
Up-/Count Down-Timer avec fonction de pause,
fonctionnement particulièrement silencieux,
protection anti-éclaboussures avec ouverture
de remplissage, système de protection du moteur, rangement du câble dans le socle, incl.
gâche avec lèvre de raclage, gâche, crochet
pétrisseur, racleur pour pâte en matière.
Pharmacode 565 62 19
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 649.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
131
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Trisa Handmixer Turbo Mix
Kraftvoll und vielseitig - das Multitalent für Ihre
Küche
– Kräftiger 300 W Motor mit 6 Geschwindigkeitsstufen und Turbotaste
– Auswurftaste für Knethaken und Quirle
– 2 Quirle zum Rühren und Schlagen von Rahm
und Eiweiss
– 2 Knethaken zur Zubereitung von mittleren
und leichten Teigen
– Zubehör Spülmaschinen geeignet
NEW!
Mixen, rühren, stampfen
Mixer, remuer, écraser
Trisa batteur Turbo Mix
Puissant et polyvalent - le multitalent pour votre
cuisine
– Moteur puissant 300W à 6 vitesses plus
touche Turbo
– Touche de déverrouillage des malaxeurs et
fouets
– 2 fouets pour mélanger et battre la crème et
les blancs d’oeufs
– 2 malaxeurs pour préparer des pâtes de
consistance légère et moyenne
– Accessoires adaptés au lave-vaisselle
Pharmacode 605 54 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.00
Trisa Stabmixer Power Mix
Blitzschnell zur Hand für feine Desserts,
Saucen, Suppen
– Edelstahl-Mixfuss für direkte Verarbeitung von
heissen Lebensmitteln in der Pfanne
– Starke 700W für konstante Leistung
– Hervorragend zum Pürieren, Rühren, Schneiden, Hacken und Zerkleinern
– Ergonomischer, handlicher Griff
– Bequeme Ein-Schalter Bedienung
– Schnelle Zubereitung von Babynahrung
NEW!
Trisa mixer Power Mix
Toujours à portée de main pour d’exquis desserts, sauces, soupes
– Pied mixeur en acier fin pour la préparation
directe d’aliments chauds dans la poêle
– 700 W pour une puissance constante
– Idéal pour écraser, malaxer, couper, hacher et
réduire
– Poignée pratique et ergonomique
– Utilisation confortable par un seul bouton
– Préparation rapide des aliments pour bébé
Pharmacode 605 54 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
Trisa Masher
Schnell und einfach zu selbst gemachtem
Kartoffelstock.
– In Sekundenschnelle zu Kartoffelstock,
pikanten Saucen oder feinem Apfelmus
– Ergonomischer Anti-Rutsch-Griff, der
angenehm und sicher in der Hand liegt
– Leistungsstarke und einwandfreie Ergebnisse
– Einfache und schnelle Reinigung dank cleverem Klick-System
– «Rotor Cone - Technology», die neuartige
Technologie erzeugt Resultate wie mit dem
Passevite
– 220–240 V/55–65 W
Trisa Masher
Votre purée de pommes de terre maison en
deux temps trois mouvements.
– Quelques secondes suffisent avant de
savourer votre purée de pommes de terre,
vos sauces piquantes ou votre compote de
pommes
– Une poignée antidérapante ergonomique
à la tenue sûre et agréable
– Un résultat impeccable et excellent
– Un nettoyage simple et rapide grâce à un
système d’enclenchement astucieux
– Avec la technologie inédite, «Rotor Cone Technology», c’est comme avec le passe-vite
fait!
– 220–240 V/55–65 W
Pharmacode 566 26 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
132
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Mixen, rühren, stampfen
Mixer, remuer, écraser
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
WMF STELIO Standmixer
Standmixer Cromargan®, 5 Geschwindigkeitsstufen, Pulsstufe, Leistung: 600 Watt, Fassungsvermögen: 1,5 Liter, Glaskrug abnehmbar,
Nachfüllöffnung im Deckel, hochwertiges Edelstahl-Messer, Sicherheitsabschaltung, Gehäuse
aus Cromargan®, rutschfeste Standfüsse, abnehmbare Teile sind spülmaschinengeeignet.
WMF STELIO Mixer fixe
Mixer fixe en Cromargan®, 5 vitesses, niveau
d’impulsion, puissance: 600 watts, capacité:
1,5 litre, bol en verre amovible, ouverture de
remplissage dans le couvercle, couteau en acier
inoxydable de haute qualité, arrêt de sécurité,
boîtier complet en Cromargan®, pieds antidérapants, eléments amovibles sont résistants au
lave-vaisselle.
Pharmacode 578 69 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.60
WMF LINEO Standmixer
LINEO Edel-Standmixer Cromargan®, die Zubereitung von Speisen und Getränken ist jetzt
noch komfortabler! Leistungsstarker Motor mit
5 Geschwindigkeitsstufen und Pulsfunktion,
zusätzliche Programme Ice Crush, Intervall,
Leistung 700 Watt, 20000 Umdrehungen pro
Minute, Fassungsvermögen 1,5 Liter, abnehmbarer Glaskrug, Nachfüllöffnung im Deckel mit
integriertem Messbecher, hochwertiges Edelstahl-Messer, Bedienfeld/Funktionsknöpfe mit
LED-Beleuchtung, Sicherheitsabschaltung
(Mixfunktion nur bei korrekt aufgesetztem
Glaskrug), Gehäuse Voll-Edelstahl Cromargan®
matt, rutschfeste Standfüsse.
NEW!
WMF LINEO Mixer fixe
Mixer fixe précieux LINEO en Cromargan®, la
préparation des aliments et des boissons est
maintenant plus confortable! Moteur puissant
avec 5 vitesses et fonction d’impulsion, programmes supplémentaires Ice Crush, Interval,
puissance 700 watts, 20000 tours par minute,
capacité 1,5 litre, bol en verre amovible, ouverture de remplissage dans le couvercle avec
gobelet doseur intégré, couteau en acier inoxydable de haute qualité, panneau de commande/
boutons de fonction avec éclairage LED, arrêt
de sécurité (fonctionnement du mixer uniquement si le bol en verre est correctement posé),
boîtier complet en acier inoxydable Cromargan®
mat, pieds antidérapants.
Pharmacode 578 69 10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
133
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Blender und Entsafter
Blender et centrifugeuses
Cuisinart Entsafter CJE500E
Kompaktes, elegantes Design, konzipiert für intuitiven Gebrauch, Leistungsstarker (500 W),
geräuscharmer Motor, einfach zu bedienendes
Sicherheits-Verschlusssystem, Saftgewinnungskorb optimiert für maximale Ausbeute, eine Geschwindigkeit für alle Arten von Obst und Gemüse, ebenfalls für empfindliche Nahrungsmittel und Beeren, Saftgefäss mit Skala (500 ml),
grosses Auffanggefäss für die Rückstände
(1150 ml), XL-Einfüllöffnung (6,5 cm), um die
Nahrungsmittel leicht hinzuzufügen, Saftausgang mit einstellbarer Saftausflussgeschwindigkeit und Anti-Tropf-System, abnehmbare Elemente, spülmaschinenfest, Reinigungsbürste
beiliegend.
Cuisinart Centrifugeuse CJE500E
Design compact et élégant conçu pour une utilisation intuitive, moteur puissant (500 W) et silencieux, système d’ouverture facile et sécurisé,
filtre d’extraction du jus optimisé pour un rendement maximal, vitesse unique convenant à
tout type de fruits et légumes, conception adaptée aux aliments délicats et fruits rouges, carafe
de collecte du jus avec graduations (500 ml),
bac de récupération de la pulpe grande capacité (1150 ml), trémie XL (6,5 cm) pour une insertion facile des aliments, bec verseur avec débit réglable et système anti-goutte, éléments
démontables lavables au lave-vaisselle, brosse
de nettoyage fournie.
Cuisinart Soup Maker SB2E
Kochfunktion:
– 3 Temperaturen: 80°/90°/110°
– Zeitschaltuhr von 1 bis 30 Minuten
– «Pulse»-Funktion um Essensrückstände im
Behälter zu vermeiden
Cuisinart Soup Maker SB2E
Fonction cuisson:
– 3 températures de cuisson 80°/90°/110°
– Minuterie programmable de 1 à 30 minutes
– Touche «Mélange manuel» pour éviter que les
aliments n’attachent au fond pendant la cuisson
Pharmacode 578 75 13
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 219.00
Blender-Funktion:
– 4 Geschwindigkeiten zum Mixen und «Pulser»Funktion
– Geeignet zum Mixen von Flüssigkeiten und
warmen Speisen
– Stufe 1: 11 000 U./Min.
– Speziell zum Mixen harter Nahrung und zum
Zerkleinern von Eiswürfeln
– Stufe 2: 15 000 U./Min.
– Stufe 3: 18 000 U./Min.
– Stufe 4: und «Pulse»-Funktion 21 000 U./Min.
– Leistungsstarker 1000-W-Motor
– 6 Edelstahl-Klingen
– 1,75 l hitzebeständiger Glasbehälter
Fonction blender:
– 4 vitesses de mixage et fonction «Pulse»
– Mixer des liquides et des aliments chauds
– Vitesse 1 à 11 000 t./min
– Mixer des aliments durs et piler de la glace
– Vitesse 2 à 15 000 t./min
– Vitesse 3 à 18 000 t./min
– Vitesse 4 et Pulse à 21 000 t./min
– Puissance moteur 1000 W
– Couteau: 6 lames inox pour un mélange
parfait
– Bol en verre thermorésistant, capacité
brute 1,75 l
Pharmacode 531 96 11
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 329.00
Trisa Entsafter Vital Juice
Der professionelle Entsafter für vitaminreiche
Fruchtsäfte
– Grosse Öffnung für ganze Früchte und grosse
Gemüsestücke
– Automatisches Trennen von Saft und Fruchtfleisch
– Dauerfilter und Cutter aus hygienischem Edelstahl
– 11200 Umdrehungen pro Minute für grosse
Saftausbeute
– 0,5-Liter-Behälter für frische Säfte, 1,1-LiterAuffangschale für Fruchtrückstände
– Gute Reinigung dank einfacher Zerlegung
134
NEW!
Trisa centrifugeuse Vital Juice
L’extracteur professionnel pour des jus de fruits
vitaminés
– Grande ouverture pour fruits entiers ou gros
quartiers de légumes
– Séparation automatique du jus et de la pulpe
– Filtre permanent et lame en acier fin hygiénique
– 11200 tours par minute pour un rendement
élevé
– Récipient 0,5 litre pour jus frais, bac collecteur 1,1 litre pour résidus de fruits
– Démontage simple pour un nettoyage facile
Pharmacode 605 54 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Blender und Entsafter
Blender et centrifugeuses
SOLIS Quick Blender Plus (Typ 832)
Standmixer mit Edelstahlgehäuse und Glaskrug.
Motorgehäuse aus Edelstahl, Mixkrug aus hygienischem Glas mit 1,5 Liter Inhalt, 500 Watt
Leistung, 5 Geschwindigkeitsstufen, im Leerlauf
18 000 Umdrehungen pro Minute, Impulsfunktion für besonders harte Zutaten, einfache Bedienung, grosse Betriebskontrollleuchte, leicht
zu reinigen, rutschfeste Gummifüsse, 6-teiliges
Hochleistungsmesserset, Gewicht: 3,02 kg,
Masse: ca. 18,5 x 38 cm (Ø x H).
WMF STELIO Citruspresse
Edelstahl-Citruspresse, Saftauslauf direkt ins
Glas, 2 Presskegel für unterschiedliche Fruchtgrössen, verschliessbarer Auslauf mit
Nachtropfschutz, Start-Stopp-Automatik,
rutschfeste Standfüsse, Klarsichtdeckel, rostfreier Edelstahl, Leistung: 85 Watt, einfache Reinigung (Edelstahl-Siebeinsatz und Presskegel
sind abnehmbar und spülmaschinengeeignet).
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
SOLIS Quick Blender Plus (type 832)
Forme élégante et grande puissance pour un
mélange parfait des pâtes, même les plus
lourdes. Puissant moteur de 300 watts, incl.
2 fouets batteurs et pétrisseurs en acier inoxydable, poignée Soft-Touch agréable et ergonomique, avec boîte de rangement pour tous les
accessoires.
Pharmacode 493 61 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
WMF STELIO Presse-agrume
Extrait de jus directement dans le verre, 2
cônes pour des différentes tailles des fruits, bec
verseur anti-goutte, marche/arrêt automatique,
pieds antidérapants, couvercle transparent,
acier inoxydable, puissance: 85 watts, facile à
nettoyer (passoire en acier inoxydable et cônes
sont amovibles et résistant au lave-vaisselle) .
Pharmacode 578 68 50
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 50.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
135
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Trisa Mikrowelle micro pro, schwarz
8 verschiedene vorprogrammierte Programme.
5 Stufen inkl. Auftau-Funktion, 60-MinutenTimer mit Endsignal. Moderne Digitalanzeige,
grosszügiger Garraum von 20 Liter. Modernes
Design vereint mit hochwertigen Materialien.
Innenbeleuchtung für optimale Überwachung.
Herausnehmbarer Glas-Drehteller, 270 mm.
Mikrowellen und Steamer
Micro-ondes et steamer
Trisa micro-ondes micro pro, noir
Un micro-ondes élégant pour décongeler, chauffer
et griller rapidement. 8 programmes de cuisson
prédéfinis. 5 programmes y compris fonction décongélation, minuteur de 60 minutes avec signal
de fin. Affichage numérique moderne et grande
capacité de 20 litres. Un design moderne associé
à des matériaux de qualité supérieure avec plateau
en verre. Éclairage intérieur pour une surveillance
optimale. Utilisation et nettoyage facile, 270 mm.
Pharmacode 533 81 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.00
Trisa Mikrowelle micro pro, weiss
8 verschiedene vorprogrammierte Programme.
5 Stufen inkl. Auftau-Funktion, 60-MinutenTimer mit Endsignal. Moderne Digitalanzeige,
grosszügiger Garraum von 20 Liter. Modernes
Design vereint mit hochwertigen Materialien.
Innenbeleuchtung für optimale Überwachung.
Herausnehmbarer Glas-Drehteller, 270 mm.
Trisa micro-ondes micro pro, blanc
Un micro-ondes élégant pour décongeler, chauffer et griller rapidement. 8 programmes de cuisson prédéfinis. 5 programmes y compris fonction décongélation, minuteur de 60 minutes
avec signal de fin. Affichage numérique
moderne et grande capacité de 20 litres. Un
design moderne associé à des matériaux de
qualité supérieure avec plateau en verre. Éclairage intérieur pour une surveillance optimale.
Utilisation et nettoyage facile, 270 mm.
Pharmacode 533 82 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.00
Trisa Mikrowelle Micro & Grill
Exklusive Mikrowelle zum schnellen Auftauen,
Erhitzen, Garen und Grillieren. Grillleistung
1000 W, Mikrowellenleistung 700 W. 5 Stufen
inkl. Auftaufunktion und 3 Combi-Funktionen.
35-Minuten-Timer mit Endsignal. Garraum
17 Liter. Weiss einbrennlackiert, aussen silber.
Innenbeleuchtung für optimale Überwachung.
Herausnehmbarer Glas-Drehteller, Grillrost.
Farbe: silber
Trisa micro-ondes Micro & Grill
Micro-ondes exclusif pour décongeler, chauffer,
cuir et griller rapidement. Puissance du gril
1000 W, puissance du four micro-ondes 700 W.
5 programmes y compris fonction décongélation et 3 fonctions combinées. Minuteur 35
minutes avec alarme de temps écoulé. Volume
17 litres. Vernis-émail blanc, extérieur argent.
Eclairage intérieur pour un contrôle optimal.
Plateau rotatif en verre amovible, grille.
Couleur: argent
Pharmacode 433 09 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.00
136
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Toaster
Toaster
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Cuisinart Toaster vierfach CPT180E
gebürsteter Stahl
4 besonders breite Schlitze, 6 Positionen für die
Temperatureinstellung, um den Bräunungsgrad
präzise zu regeln, Abschaltautomatik, 3 Kontrollleuchten (Grillen, Wärmen und Auftauen),
Brotzentriersystem, STOP-Taste Grillvorgang unterbrechen und auswerfen, Krümellade, Stauraum für das Kabel
Cuisinart toaster avec 4 fentes CPT180E
acier brossé
4 fentes extralarges, 6 positions de réglage de
température pour une gestion précise de la
cuisson, Arrêt automatique, 3 voyants de contrôle (griller, décongeler, réchauffer), Système
de centrage du pain, Touche STOP (arrêt de la
cuisson et éjection), Tiroir ramasse-miettes,
Range-cordon
Pharmacode 531 95 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
SOLIS Multi Touch Toaster Pro (type 801)
Le SOLIS Multi Touch Toaster Pro a pour chacun
le bon réglage en brunissant de manière fiable
et rapide. Logement extra-large avec auto-centrage, degré de brunissement réglable, touche
«cancel/stop», fonction automatique «Lift &
Look™», touche «A Bit More™», touche «Crumpet», touche «décongélation», boîtier en métal
brossé de qualité, touches métalliques éclairées, tiroir à miettes extractible, range-cordon,
dimensions (L x P x H): 21 x 22 x 27 cm, poids:
2,6 kg, puissance: 900 à 1000 watts.
SOLIS Multi Touch Toaster Pro (Typ 801)
Der SOLIS Multi Touch Toaster Pro hat für jeden
Brottyp die richtige Einstellung und röstet alles
zuverlässig und perfekt. LED-Anzeige: Röstgradkontrolle, wie lange es noch geht. Hochwertiges
gebürstetes Metallgehäuse, Auftaufunktion.
Akustisches Signal, wenn der Toastvorgang
beendet ist, Kabelaufbewahrungsfach.
Masse: 21 x 22 x 27 (B x H x L).
Pharmacode 493 61 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.90
Trisa Toaster Perfect Toast
Schnell und einfach den perfekt gebräunten
Toast.
Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben, 8 regulierbare Bräunungsstufen für
Ihren perfekten Toast, Toasterlift zur leichten
Brotentnahme, rutschfeste Standfüsse, praktische Krümelschublade, Aufwärmfunktion mit
automatischer Abschaltung, Stop-Taste, einfache Bedienung und Edelstahl-Gehäuse.
NEW!
Trisa toasteur Perfect Toast
Un toast exquis pour votre petit déjeuner ou
comme en-cas.
Centrage automatique pour tranches de pain
fines et larges, 8 niveaux de dorure réglables
pour que votre toast soit parfait, montée de
pain pour faciliter la sortie du pain, pieds antidérapants, un tiroir à miettes pratique, fonctions de réchauffage disposant d’un dispositif
de coupure automatique, manipulation simple
et un boîtier en acier inoxydable.
Pharmacode 605 54 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.00
Trisa Toaster Toast & Style
Schnell und einfach den perfekt gebräunten
Toast. Selbstzentrierung für dünne und dicke
Brotscheiben. 7 regulierbare Bräunungsstufen
für Ihren perfekten Toast. Automatischer
Toasterlift zur leichten Brotentnahme, rutschfeste Standfüsse. Praktische Krümelschublade
mit «push & open»-Funktion. Aufwärmfunktion
mit automatischer Abschaltung, Stop-Taste.
Einfache Bedienung. 230 V/800 W.
Trisa toaster Toast & Style
Pour obtenir rapidement et facilement des
toasts parfaitement grillés. Centrage automatique pour tranches de pain fines et larges.
7 niveaux de dorure réglables pour que votre
toast soit parfait. Montée de pain automatique
pour faciliter la sortie du pain, pieds anti-dérapants. Un tiroir à miettes pratique. Fonctions de
réchauffage disposant d’un dispositif de coupure automatique. Manipulation simple.
230 V/800 W
Pharmacode 566 26 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
137
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Trisa Toaster Sunny Toast
Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben. 6 regulierbare Bräunungsstufen für
Ihren perfekten Toast. Automatischer Toasterlift
zur leichten Brotentnahme. Praktische Krümelschublade. Rutschfeste Standfüsse. Einfache
Bedienung.
Toaster
Toaster
Trisa toaster Sunny Toast
Centrage automatique pour tranches de pain
fines et larges. 6 niveaux de dorure réglables
pour que votre toast soit parfait. Montée de
pain automatique pour faciliter la sortie du pain.
Un tiroir à miettes pratique. Pieds anti-dérapants. Manipulation simple.
Pharmacode 533 76 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
Trisa Star Line Toaster Inox 7329.75
Feiner Toast für Ihr Frühstück oder Ihren Snack.
Exklusiver Toaster mit Countdown-Funktion und
LED-Statusanzeige. 9 regulierbare Bräunungsstufen für Toast wie Sie ihn mögen, speichert
Ihre Wunschstufe, Selbstzentrierung für dünne
und dicke Brotscheiben bis zu 3,2 cm, Auftauund Aufwärmfunktion mit automatischer
Abschaltung, Aufsatz für die Erwärmung von
Brötchen und Croissants, automatischer
Toasterlift zur leichten Brotentnahme,
praktische Krümelschublade.
Trisa Star Line grille-pain inox 7329.75
Un toast exquis pour votre petit déjeuner ou
comme en-cas. Grille-pain exclusif avec fonction
compte à rebours et affichage d’état DEL.
9 niveaux de dorure réglables pour un toast
comme vous le souhaitez, votre niveau préféré
est mémorisé. Centrage automatique pour tranches de pain fines et larges jusqu’à 3,2 cm.
Fonction de décongélation et de réchauffage
avec arrêt automatique, support pour réchauffer viennoiserie, montée de pain automatique
pour faciliter la sortie du pain et un tiroir à
miettes pratique.
Pharmacode 494 36 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
WMF STELIO Toaster
Edelstahl-Doppelschlitztoaster, Leistung: 900
Watt, 7 variabel einstellbare Bräunungsstufen,
beleuchtete Funktionstasten, Stopptaste, Aufwärm-/Nachtoastfunktion, Auftaufunktion, Bagel-Funktion (zum einseitigen, energiesparenden Toasten), integrierte Brotzentrierung, Extra
Lift-Funktion, automatische Sicherheitsabschaltung, Gehäuse aus Edelstahl, Kabelaufwicklung,
Edelstahl-Brötchenaufsatz (zum Aufbacken von
Brötchen und Croissants), Krümelschublade herausnehmbar.
WMF STELIO Grille-pain
Grille-pain à double fente en acier inoxydable,
puissance: 900 watts, 7 niveaux de brunissement réglage variable, touches de fonction lumineuses, touche stop, fonciton réchauffer/récuire, fonciton dégeler, fonction bagel (pour griller d’un côté, en faisant des économies d’énergie), centrage du pain intégré, fonction Extra
Lift, arrêt de sécurité automatique, boîtier en
acier inoxydable, cordon enrouleur, support
pour petits pains en acier inoxydable (pour réchauffer petits pains et croissants), tiroir à
miettes amovible.
Pharmacode 578 68 67
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 80.50
138
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Partyartikel
Articles de fête
Cuisinart Joghurt- und Käsemaschine
YM400E
Elegantes Design aus gebürstetem rostfreiem
Edelstahl
2 Einstelltasten für die Temperatur: Joghurt und
Frischkäse, Zeitautomatik bis zu 19 Stunden
einstellbar, LED-Anzeige für die Zubereitungszeit, Abschaltautomatik, Lautsignal am Ende der
Zubereitungszeit, Integrierter Verstauraum für
das Kabel. Behälter, Deckel und Abtropfgitter
für Frischkäse spülmaschinenfest. 6 Glasbehälter 125 ml., 2 Behälter 250 ml mit Plastikabtropfgitter für Frischkäse
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Cuisinart yaourtière- fromagère
YM400E
Design élégant en acier brossé inoxydable
2 boutons de réglage de la température: yaourt
et fromage frais, Minuterie réglable jusqu’à
19heures, Ecran LED rétro-éclairé affichant le
temps de préparation, Arrêt automatique, Signal
sonore en fin de préparation, Espace de rangement du cordon intégré. Pots, couvercles et
égouttoir spécial fromage frais compatibles
lave-vaisselle. 6 pots de 125 ml en verre, 2 pots
de 250 ml avec égouttoirs pour fromage en
plastique
Pharmacode 562 79 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.90
Cuisinart Reis- und Getreidekocher
(6 Portionen) CRC400E
Leistung: 500 W, kompaktes Design aus gebürstetem Edelstahl 18/10, Fassungsvermögen:
400 g Reis = 6 Portionen, antihaftbeschichtete
Garschale, Klarsichtdeckel aus Glas, kalte Aussenwände, Funktionen für das Erkennen der
korrekten Garzeit und automatisches Warmhalten, Gargefäss, Korb und Deckel spülmaschinengeeignet, rutschfeste Füsse, einziehbares
Netzkabel. Zubehör (beiliegend): herausnehmbarer Korb aus Edelstahl (Dampfgaren), 1 Reisspatel, 1 Messbecher.
3 Jahre Garantie.
Cuisinart cuiseur à riz et céréales
(6 portions) CRC400E
Puissance: 500 W, design compact en acier
brossé 18/10, capacité: 400 g de riz = 6 portions, cuve antiadhésive, couvercle en verre
transparent, parois extérieures froides, détection de la fin de cuisson et maintien au chaud
automatique, cuve, panier et couvercle compatibles au lave-vaisselle, pieds antidérapants,
cordon rétractable. Accessoires inclus: panier
en inox amovible (cuisson vapeur), 1 spatule à
riz, 1 verre doseur. 3 ans de garantie.
Cuisinart Glacé-Maschine Duo Cream
ICE40BCE
– 2 Kühlgefässe (2 x 1 L)
– Klarsichtdeckel mit Öffnung zum Hinzufügen
von Zutaten während der Zubereitung
– Integrierte Mischer für eine perfekte Homogenität der Zubereitung
– Ein-/Ausschalter
– Spezialschalter duo, 2 Einstellungen
(1 oder 2 Gefässe)
– Verstaumöglichkeit für das Kabel
Cuisinart machine à glace duo cream
– 2 bols accumulateurs de froid (2 x 1 L)
– Couvercles transparents avec accès rapide
pour verser des ingrédients pendant la préparation
– Bras mélangeurs intégrés pour une préparation homogène
– Bouton On/Off
– Bouton spécial duo (fonction 1 ou 2 bols)
– Range cordon
Pharmacode 491 83 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.90
Pharmacode 559 50 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 209.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
139
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Cuisinart Plancha/Multifunktionsgrill
GR40E
2 herausnehmbare, umkehrbare Platten
29 x 23 cm (Grill/Plancha) aus Aluminiumgusseisen mit Antihaft-Beschichtung und spülmaschinengeeignet. Verwendung geschlossen
oder offen (180°). Homogene Hitzeverteilung
auf den Platten. Rasche Erhitzung. Vorheizlampe. 2 Thermostate: Barbecue/Plancha-Grill/
Panini/Croque-Monsieur. Grosser wärmeisolierter Griff. Automatische Höhenanpassung der
Platten bis 8 cm Dicke (je nach Produkt). Integriertes Auffangsystem für die Kochflüssigkeit.
Verwendung im Innen- und Aussenbereich. 1
Reinigungsspachtel.
Partyartikel
Articles de fête
Cuisinart Plancha/grill multifonctions
GR40E
2 plaques amovibles, réversibles 29 x 23 cm
(gril/plancha) en fonte d’aluminium avec revêtement antiadhésif et compatibles au lave-vaisselle. Utilisation fermée ou ouverte (180°).
Répartition homogène de la chaleur sur la surface des plaques. Montée en température
rapide. Voyant de préchauffage. 2 thermostats:
barbecue/plancha-gril/panini/croque-monsieur. Large poignée thermo-isolante. Adaptation automatique de la hauteur des plaques
jusqu’à 8 cm d’épaisseur (en fonction de
l’aliment). Système de récupération de jus de
cuisson intégré. Utilisable en intérieur et en
extérieur. 1 spatule de nettoyage.
Pharmacode 556 69 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 219.00
SOLIS Rice Cooker Duo Programm (Typ 817)
– Reiskochen (weisser und brauner Reis) und
Dampfgaren in einem einzigen Gerät
– Timerfunktion bis 15 Stunden (nur für Reiskochfunktion)
– Automatische Warmhaltefunktion (nur für
Reiskochfunktion)
– Leicht zu reinigende Folientastatur
– Gut ablesbare LED-Anzeige
– Kocheinsatz mit Antihaftbeschichtung
– Dampfgareinsatz aus hygienischem Edelstahl
– Sicherheitsverschluss
– Abnehmbares Stromkabel
– Inhalt: 1,2 Liter = 6 Tassen
– Inkl. Schöpflöffel und Messbecher
NEW!
SOLIS Rice Cooker Duo Programm
(type 817)
– Cuiseur à riz (riz blanc et riz complet) et cuiseur vapeur en un seul appareil
– Fonction de temporisation jusqu’à 15 heures
(uniquement pour la cuisson du riz)
– Fonction maintien au chaud automatique (uniquement pour la cuisson du riz)
– Clavier à effleurement facile à nettoyer
– Affichage LED bien lisible
– Cuve avec revêtement antiadhésif
– Panier vapeur en acier inox hygiénique
– Fermeture de sécurité
– Cordon d’alimentation amovible
– Capacité: 1,2 l = 6 tasses
– Avec louche et verre doseur
Pharmacode 603 30 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
SOLIS Combi-Grill 3 in 1 (Typ 796)
Raclette, Tischgrill und/oder Fleischfondue für
bis zu 8 Personen, 2 separat und stufenlos regulierbare Heizsysteme für Raclette/Grill und
Fondue, 2 Thermostate für unabhängige Temperatursteuerung jedes Heizsystems, Temperaturregler mit Leuchtanzeige (rot=aufheizen/grün =
bereit), Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung und hitzeisolierten Griffen, beleuchteter Betriebsschalter, grosszügige Grillplatte
(31,5 cm x 31,5 cm) Fondue-Topf aus Edelstahl
mit Spritzschutz, abklappbaren Tragegriffen und
1,3 Liter Inhalt, Grill- und Bodenplatte abnehmbar für einfaches Reinigen, abnehmbares
Stromkabel, Lieferung inkl. 8 Raclette-Pfännchen, 8 Schabern und 8 Fondue-Gabeln.
SOLIS Combi-Grill 3 en 1 (type 796)
Raclette, gril de table et/ou fondue à la viande
pour 8 personnes maximum. Deux systèmes
de chauffe séparés et réglables en continu
pour raclette/gril et fondue. Deux thermostats
pour le contrôle indépendant de la température
de chaque système de chauffage. Régulateur
de température avec affichage lumineux
(rouge=hauffe/vert=prêt). Poêlons à raclette
avec revêtement antiadhésif et poignées
thermo-isolantes. Plaque de gril spacieuse
(31,5 cm x 31,5 cm). Caquelon à fondue en
acier inoxydable avec protection antiéclaboussures, poignées et contenance 1,3 litre. Plaque
de
gril et de fond détachable pour faciliter le nettoyage. Cordon électrique détachable. La livraison inclut 8 poêlons à raclette. 8 spatules et
8 fourchettes à fondue.
Pharmacode 565 62 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.00
140
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Partyartikel
Articles de fête
Jura Bräzeleisen Modell 142
Geniessen Sie selbst gemachte «Bräzeli» wie zu
Grosis Zeiten. Ein umfangreiches Rezeptbuch
gibt Tipps für viele, zum Teil weniger bekannte
Bräzeln. Die Druckgussplatten aus Aluminium
sind antihaftbeschichtet und mit typischen Ornamenten versehen.
Trisa Brezeleisen
Frische «Bretzeli» nach Lust und Laune
– Für vier hauchdünne, goldbraun gebackene
«Bretzeli» auf einmal
– Antihaftbeschichtete Heizplatten für edle,
feine «Bretzeli»
– Betriebskontroll- und Temperatur-Lampe
– Praktischer Schliessbügel für einfache Bedienung
– Schönes Design mit klassischem Aufdruck
mit «Bretzeli»-Rezept
– Stufenlose Temperaturregelung,
inkl. 7 «Bretzeli»-Rezepten
– 220–240 V/1000 W
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Jura fer à bricelets modèle 142
Savourez des «bricelets» maison comme au bon
vieux temps. Un livre très complet de recettes
souvent peu connues vous y aidera. Les plaques
en fonte d’aluminium sont anti-adhésives et
revêtues de motifs traditionnels.
Pharmacode 573 14 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 240.00
Trisa fer pour brezel
Des bricelets bien frais, comme il vous plaît!
– Pour quatre bricelets très fins et dorés à la
fois
– Des plaques chauffantes antiadhésives pour
des bricelets magnifiques et délicieux
– Un voyant de contrôle du fonctionnement et
de température
– Une fermeture pratique pour une utilisation
simple
– Un design élégant avec une inscription classique et une recette pour bricelets
– Une régulation de la température sans palier,
avec 7 recettes pour bricelets
– 220–240 V/1000 W
Pharmacode 566 26 74
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
Trisa My Raclette schwarz
Raclette überall geniessen – ob in der Alphütte
oder am Strand.
Funktioniert mit 4 Rechaudkerzen, für den
Picknickplausch ohne Strom. Ob beim Camping,
im Wald, auf dem Schiff oder sonst wo – geniessen Sie Ihr Raclettte überall. Dank romantischem Kerzenlicht perfekt geeignet für ein
gemütliches Chalet-Fest. Inklusive 4 Rechaudkerzen für sofortigen Gebrauch. Antihaftbeschichtetes Raclettepfännchen aus robustem
Stahl und 1 Kunststoffspachtel. Dank hochwertiger Verarbeitung und robusten Materialien
sehr reinigungsfreundlich.
Trisa My Raclette rot
Trisa My Raclette noir
Dans le chalet d’alpage ou à la plage, savourez
votre raclette partout !
Fonctionne avec 4 bougies à réchaud et
convient au pique-nique sans électricité. Au
camping, en forêt, sur un bateau ou dans bien
d’autres endroits, savourez votre raclette partout! Un poêlon antiadhésif pour raclette en
acier robuste et une spatule en plastique.
Appareil parfaitement adapté pour une fête au
chalet agréable grâce à sa lumière romantique.
Avec 4 bougies à réchaud prêtes à un emploi
immédiat. Très simple à nettoyer grâce à son
traitement de haute qualité et à ses matériaux
robustes.
Pharmacode 535 82 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
Trisa My Raclette rouge
Pharmacode 535 82 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
141
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Trisa Racletto duo
Raclette-Plausch zu zweit.
Abnehmbare Grillplatte aus hochwertigem
Aluguss. Ablagefläche und Tragegriffe aus
Edelstahl. 2 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus robustem Metall, 2 Kunststoffspachtel. Ein/Aus-Schalter. Zerlegbar für einfache Reinigung. Rutschfeste Standfüsse.
Partyartikel
Articles de fête
Trisa Racletto duo
Raclette en tête à tête.
Gril amovible en fonte d’aluminium haute qualité. Repose-poêlon et poignées de transport en
acier fin. 2 poêlons à raclette anti-adhésifs en
métal robuste, 2 raclettes en plastique. Interrupteur Marche/Arrêt. Démontable pour un nettoyage facile. Pieds anti-dérapants.
Pharmacode 460 63 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
Trisa Raclette connect for 2
Individuell zusammensteckbar, auch einzeln
bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (380W). 2 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem
Stahl. 2 Kunststoffspachtel für problemloses
Entnehmen. Zerlegbar für einfache Reinigung,
rutschfeste Standfüsse.
Trisa Raclette connect for 2
Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres
crêpes: il suffit juste de retourner les plaques!
Les plaques peuvent être chauffées séparément
en fonction de vos envies (380 W). 2 poêlons à
raclette antiadhérents en acier robuste. 2 spatules en plastique pour retirer les aliments sans
le moindre problème. Un système démontable
pour un nettoyage simple qui possède des pieds
antidérapants.
Pharmacode 533 81 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
Trisa Raclette connect for 4
Individuell zusammensteckbar, auch einzeln
bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch –
Platten nur umdrehen! Platten können je nach
Bedarf separat beheizt werden (600Wt). 4 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus robustem Stahl. 4 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache
Reinigung, rutschfeste Standfüsse.
Trisa Raclette connect for 4
Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres
crêpes: il suffit juste de retourner les plaques!
Les plaques peuvent être chauffées séparément
en fonction de vos envies (600 W). 4 poêlons à
raclette antiadhérents en acier robuste. 4 spatules en plastique pour retirer les aliments sans
le moindre problème. Un système démontable
pour un nettoyage simple qui possède des pieds
antidérapants.
Pharmacode 533 81 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
142
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Partyartikel
Articles de fête
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Trisa Raclette connect 2 plus 2
Individuell zusammensteckbar, auch einzeln
bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch –
Platten nur umdrehen! Platten können je nach
Bedarf separat beheizt werden (2 x 380W).
4 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus
robustem Stahl. 4 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache
Reinigung, rutschfeste Standfüsse.
Trisa Raclette connect 2 plus 2
Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres
crêpes: il suffit juste de retourner les plaques!
Les plaques peuvent être chauffées séparément
en fonction de vos envies (2 x 380 W).
4 poêlons à raclette antiadhérents en acier
robuste. 4 spatules en plastique pour retirer les
aliments sans le moindre problème. Un système
démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants.
Pharmacode 533 77 09
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
Trisa Raclette connect 4 plus 4
Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres
crêpes: il suffit juste de retourner les plaques!
Les plaques peuvent être chauffées séparément
en fonction de vos envies (2 x 600 W).
8 poêlons à raclette antiadhérents en acier
robuste. 8 spatules en plastique pour retirer les
aliments sans le moindre problème. Un système
démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants.
Trisa Raclette connect 4 plus 4
Individuell zusammensteckbar, auch einzeln
bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch –
Platten nur umdrehen! Platten können je nach
Bedarf separat beheizt werden (2 x 600 W).
8 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus
robustem Stahl. 8 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache
Reinigung, rutschfeste Standfüsse.
Pharmacode 533 81 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.00
Trisa Kontaktgrill Vario ceramic
Toasten und Grillen in Minutenschnelle –
Keramik.
Hochwertige keramikbeschichtete Heizplatten,
einfach zu Reinigen. Dank flexiblem Deckel sind
auch grosszügig gefüllte Paninis kein Problem.
Gleichmässige Hitzeverteilung für optimales Ergebnis. 180° aufklappbare Grillfläche für jede
Grillade. Stufenlos regulierbare Temperatur für
jedes individuelle Grill-Bedürfnis. Zwei separate
Auffangschalen für eine fettarme Zubereitung.
NEW!
Trisa grill à double plaque Vario ceramic
Pour des toasts et des grillades rapides –
Céramique.
Céramique plaque de grill revêtu avec revêtement antiadhésif. Le couvercle flexible permet
de préparer facilement des paninis bien remplis.
Répartition uniforme de la chaleur pour un résultat optimal. Complètement dépliable pour
une surface de grill encore plus grande. Deux
bacs de récupération séparés pour une préparation pauvre en graisses. Rature réglable en
continu pour satisfaire tous les besoins individuels en matière de grill.
Pharmacode 605 54 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
143
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Partyartikel
Articles de fête
Trisa Raclette Star Line Edelstahl
Schmelzen des Käses nach Ihren Bedürfnissen
dank Temperaturregelung. Einfaches Abstreichen durch praktische Kippfunktion – Käsehalterung aus Edelstahl für hygienische
Reinigung.
Trisa Raclette Star Line acier fin
Réglage personnalisé de la température pour
un gratiné optimal du fromage. Raclage facile
grâce à la fonction bascule – porte-fromage en
acier fin pour un nettoyage hygiénique.
Trisa Friteuse Starline
Gesünderes Frittiergut durch Cool-Plate-Technology. Dank grossflächigem Heizelement wird
das Öl gleichmässig erhitzt und verbrennt nicht.
Dadurch bilden sich keine Schadstoffe.
Herausnehmbarer Ölbehälter für einfaches Entleeren. Ölfüllmenge 2,8–3,2 Liter, Frittierkorb
für ca. 700 g Frittiergut. Cool Touch, Hochwertiges Edelstahlgehäuse. Absenken und Heben
des Frittierkorbes von aussen. Dank 200 mlKühlzone bleibt das Öl länger haltbar.
Trisa friteuse Starline
Une friture plus saine grâce à la technologie
Cool Plate. Des éléments chauffants grand format réchauffent l’huile uniformément de sorte
qu’elle ne brûle pas, empêchant la formation de
substances toxiques. Bac à huile amovible pour
vider facilement la friteuse. Quantité de remplissage d’huile 2,8–3,2 litres, contenance du panier 700g de friture. Paroi froide, finition en
acier fin haute qualité. Descente et montée du
panier de friture par l’extérieur. Grâce à la zone
froide 200ml, l’huile se conserve plus longtemps.
Pharmacode 397 92 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
Pharmacode 460 62 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.00
Trisa Glacemaschine La Cremeria
Leckeres Glace für die ganze Familie.
Feine und fruchtige Glace, Sorbet oder Frozen
Yogurt bequem Zu Hause selbst gemacht.
Grosse Einfüllmenge. Automatisches Kühlen
und Verrühren für ein stets perfektes Ergebnis.
Herausnehmbarer Aluminiumbehälter für
grösste Flexibilität und erleichtertes Aufbewahren. Maschine hält das Glace kühl, nachdem der
Timer abgelaufen ist. Umfangreiches, praktisches Rezeptbüchlein.
NEW!
Trisa sorbetière La Cremeria
Des glaces délicieuses pour toute la famille
Préparer soi-même facilement des glaces, sorbets et yaourts glacés délicieux et fruités.
Grande capacité. Réfrigération et mélange automatiques pour un résultat toujours parfait. Bac
en aluminium amovible pour un maximum de
flexibilité et une conservation facilitée. La machine garde la glace au frais une fois le temps
du minuteur écoulé. Un petit livre de recettes
complet et pratique.
Pharmacode 605 54 91
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 399.00
144
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Partyartikel
Articles de fête
WMF LONO Salz- und Pfeffermühle candy
orange
LONO: Salz- & Pfeffermühle, Gewürze schmecken besonders intensiv, wenn sie frisch gemahlen werden! Elektrisches Keramikmahlwerk
für Salz oder Pfeffer, variable Mahlgradeinstellung von grob bis fein, integrierte Beleuchtung
für eine optimale Gewürzdosierung, hochwertiges Gehäuse aus Edelstahl mit Metallic-Lackierung, Einhandbedienung per Knopfdruck,
4 Batterien AA, Acryl-Untersetzer, Ersatz-Glühlampe.
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
WMF LONO moulin de sel et poivre candy
orange
Moulin à sel et poivre LONO: Epices goûtent
particulièrement intense quand ils sont fraîchement moulu! Broyeur en céramique électrique
pour sel ou poivre, réglage variable du degré de
mouture de grossière à fine, éclairage intégré
pour un dosage d’épices optimal, boîtier de
haute qualité en acier inoxydable avec une finition métallique, maniement à une main par
pression d’un bouton, 4 piles AA, dessous
acrylique, ampoule de rechange.
Pharmacode 578 69 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 50.50
WMF LONO Salz- & Pfeffermühle lemon
green
WMF LONO moulin de sel et poivre lemon
green
Pharmacode 578 69 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 50.50
Trisa Minikühlschrank Frescolino
Kühle Erfrischung, jederzeit und überall.
Praktisch für zu Hause oder unterwegs, zwei
verschiedene Lüftungsstufen wählbar. Kühlt bis
20 °C unter die Umgebungstemperatur (max.
bis +5 °C). Wählbare Stromzufuhr, 12 V=DC
(Auto), 230 V=AC (Netz). Grosse Innenfäche
und praktische Raumverteilung (17 l Füllkapazität). Praktischer Traggriff für bequemes
Transportieren. Ein/Aus-Schalter. Farbe: silber
Trisa Minifrigidaire Frescolino
Des boissons fraîches partout et à tout
moment.
Pratique à la maison ou en voyage, deux niveaus
de ventilation. Réfrigère jusqu’à 20 °C au-dessous de la température ambiante (max. jusqu’à
+5 °C). Alimentation électrique commutable,
12 V=DC (auto), 230 V=AC (secteur). Grands
compartiments intérieurs et répartition pratique
de l’espace (contenance 17 l). Poignée pratique
pour un transport confortable. Interrupteur Marche/Arrêt. Couleur: argent
Pharmacode 460 63 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
Farbe: rot
Couleur: rouge
Pharmacode 460 63 89
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
145
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Vakuumiergeräte
Appareils de mise sous vide
SOLIS Easy Vac Pro (Typ 569)
Vollautomatisches Vakuumiersystem für trockene und feuchte Lebensmittel.
SOLIS Easy Vac Pro (type 569)
Système de mise sous vide entièrement automatique pour aliments secs et humides.
USP:
– Hält Lebensmittel bis zu 4 x länger frisch
– Für trockene und feuchte Lebensmittel
– Spezialfunktion für druckempfindliche
Lebensmittel
– Vakuum bis zu -0,8 Bar
USP:
– Maintient les denrées alimentaires fraîches
jusqu’à 4 fois plus longtemps.
– Pour aliments secs et humides
– Fonction spéciale pour les aliments sensibles
à la pression
– Vide jusqu’à -0,8 bar
Technische Merkmale:
– 2 verschiedene Betriebsarten für trockene
und feuchte Lebensmittel
– Spezialfunktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel
– Wahlweise vollautomatisches oder manuelles
Verschweissen
– Superstarke Absaugpumpe (bis zu -0,8 Bar)
– Für bis zu 30 cm breite Beutel und Folien
– Extra dicke Schweissnaht von 2,5 mm
– Schlauchanschluss zur Vakuumerzeugung in
Behältern
– Superkompakt: 37 x 14,4 x 7,4 cm
– Gewicht: ca. 1,45 kg
– Lieferumfang: 1 Easy Vac Pro Vakuumiersys–
tem, 10 Vakuumierbeutel (22 x 30 cm),
8 Vakuumierbeutel (28 x 40 cm), 1 Vaku–umierschlauch
Caractéristiques techniques:
– 2 modes de fonctionnement différents, pour
aliments secs et pour aliments humides
– Fonction spéciale pour les aliments délicats
et sensibles à la pression
– Scellement manuel ou entièrement automatique, au choix
– Pompe d’aspiration ultra-puissante (jusqu’à
-0,8 bar)
– Pour les sachets et pellicules jusqu’à 30 cm
de large
– Soudure très épaisse de 2,5 mm
– Raccord pour tuyau servant à faire le vide
dans des récipients
– Super-compact: 37 x 14,4 x 7,4 cm
– Poids: environ 1,45 kg
– Composition de la livraison:
1 système de mise sous vide Easy Vac Pro,
10 sachets de mise sous vide (22 x 30 cm),
8 sachets de mise sous vide (28 x 40 cm),
1 tuyau servant à faire le vide
Pharmacode 531 83 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
SOLIS Easy Vac Plus (Typ 571)
2 verschiedene Betriebsarten für trockene und
feuchte Lebensmittel. Spezialfunktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel.
2 Vakuumiergeschwindigkeiten wählbar. Superstarke Absaugpumpe (bis zu –0,8 Bar).
Absaugleistung: ca. 12 l/min. Marinierfunktion.
Instant-Seal-Funktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel. Wahlweise vollautomatisches oder manuelles Verschweissen.
Für bis zu 30 cm breite Beutel und Folien. Extra
dicke Schweissnaht von 2,5 mm. Schlauchanschluss zur Vakuumerzeugung in Behältern.
Aufbewahrungsfach für Folienrolle und Rollenschneider.
SOLIS Easy Vac Plus (type 571)
2 modes de fonctionnement différents pour
aliments secs et aliments humides. Choix entre
2 vitesses de mise sous vide. Pompe d’aspiration ultra-puissante (jusqu’à –0,8 bar). Débit
d’aspiration: env. 12 l/min. Fonction marinade.
Fonction scellement instantané pour les aliments délicats et sensibles à la pression. Choix
entre scellement manuel ou entièrement automatique. Pour des sachets et films jusqu’à
30 cm de large. Soudure extra-large sur
2,5 mm. Raccord pour tuyau permettant de
faire le vide dans des récipients. Compartiment
de rangement pour le rouleau de film et le
coupe-film.
Pharmacode 565 61 65
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.90
146
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Vakuumiergeräte
Appareils de mise sous vide
Patentiert: Vakuumierbeutel und Folien
Die Folie mit lebensmittelechter Innenbeschichtung ist extrem reissfest (100 Mikron).
Eingeprägte Luftkanäle garantieren beste Absaugwirkung. Die Folie ist lebensmittelecht.
50 Beutel (20 x 30 cm)
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Brevetés: sachets et pellicule de mise
sous vide
Le film avec revêtement intérieur apte à la conservation d’aliments est extrêmement résistant
(100 micros). Des canaux d’air intégrés garantissent un effet d’aspiration maximal. Pour
contact alimentaire.
50 sachets (20 x 30 cm)
Pharmacode 284 80 13
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.00
Rollen (30 x 600 cm)
Rouleaux (30 x 600 cm)
Pharmacode 284 79 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 34.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
147
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Bügeleisen
Fers à repasser
Philips Bügeleisen PerfectCare GC9222/07
Entwickelt für schonendes und schnelles
Bügeln.
Dank revolutionärer OptimalTemp-Technologie.
Bügeln Sie von Seide über Leinen und Baumwolle bis hin zu synthetischen Stoffen alles in
beliebiger Reihenfolge – und das, ohne die Einstellungen anpassen zu müssen. Ihr PerfectCare
liefert ultraschnelle Ergebnisse, ohne dass Sie
Gefahr laufen, dass Ihre Kleidung versengt wird
oder glänzt. So wird Bügeln jetzt zum Kinderspiel.
«Optimal Temp»-Technologie. Bietet immer die
perfekte Kombination aus Dampf und Temperatur. 100% bedienungsfreundlich, keine Anpassungen erforderlich. 100% sicher auf allen
bügelbaren Kleidungsstücken. 100% effektiv
auf allen Stoffen, kein anderes Bügeleisen ist
schneller. Von unabhängigen Textilexperten
getestet und bestätigt. Schnelles und kraftvolles Bügeln. Konstante Dampfleistung von
120 g/min und bis zu 300 g Dampfstoss. Bis
zu 5,5 Bar Dampfdruck für schnelles Bügeln.
Einsatzbereit in 2 Minuten.
Bügeln mit Komfort. Easy De-Calc, bequemes
und effektives Anti-Kalk-System. Die SteamGlide-Bügelsohle ist die Premium-Bügelsohle von
Philips. Abnehmbarer 1,5-Liter-Wassertank, bis
zu 2 Stunden bügeln.
Philips fer à repasser PerfectCare
GC9222/07
Un seul réglage optimal pour tous vos vêtements.
Grâce à la technologie OptimalTemp révolutionnaire. Repassez tous les textiles, de la soie au
lin en passant par le cachemire et le coton ...
dans n’importe quel ordre et sans réglage intermédiaire. Le modèle PerfectCare garantit des
résultats parfaits, rapidement et sans risque
d’endommager vos vêtements. Le repassage
devient un plaisir. Un seul réglage optimal pour
tous vos vêtements. OptimalTemp: la combinaison idéale entre vapeur et température. 100%
facile d’utilisation, aucun réglage requis. 100%
sûr sur tous les vêtements qui se repassent.
100% rapide sur tous tissus, aucun fer n’est
plus rapide. Testé et approuvé par des experts
indépendants en textile. Repassage rapide et efficace. Réservoir 1,5 l détachable, jusqu’à
2 h d’autonomie. Vapeur continue à 120 g/min
et effet pressing jusqu’à 300 g. Jusqu’à 5,5 bar
de pression. Prêt à l’emploi en 2 minutes, remplissage possible à tout moment. Repassage
agréable. Easy De-Calc: détartrage facile et efficace. Nouvelle SteamGlide: la semelle haut de
gamme de Philips.
Philips Bügelbrett Easy8 GC 240/05
8 clevere Lösungen für besonders einfaches
Bügeln. Mit einzigartiger Schulterpassform.
Das Bügelbrett ist für perfektes Bügeln von erheblicher Bedeutung. Bei dem neuen Bügelbrett
von Philips wurde jedes Detail bedacht, wodurch Bügeln zum Kinderspiel wird. Das einzigartige Bügelbrett verfügt über 8 clevere Lösungen, die für mehr Komfort beim Bügeln sorgen.
Schnelles Bügeln. Hemden bügeln leicht gemacht: einzigartiges ShoulderWing-System.
Ausgezeichnete Gleitfähigkeit dank mehrschichtigem Bezug. In einem Zuge mehr bügeln: XLBügelbrett. Komfortables Bügeln.
So ist das Kabel nie mehr im Weg: spezielle Kabelhalterung. Kleidung nach dem Bügeln direkt
aufhängen: praktische Aufhängevorrichtung.
Alles immer griffbereit: einzigartiger Aufbewahrungskorb. Sicheres Bügeln. Perfekt für Dampfbügelstationen: XL-Bügeleisenablage. Für mehr
Sicherheit: Kinder- und Transportsicherung.
Philips planche à repasser Easy8
GC 240/05
8 solutions malignes pour un repassage vraiment simple. Avec le système unique d’épaulettes rétractables. La table à repasser joue un
rôle primordial dans l’expérience du repassage.
Ainsi, la nouvelle table à repasser. Philips a été
conçue dans le moindre petit détail pour faciliter votre repassage. Cette table unique inclut
8 solutions intelligentes qui vous feront oublier
tous vos problèmes de repassage. Un repassage rapide. Chemises faciles à repasser: système unique d’épaulettes rétractables. Glisse
parfaite grâce à sa housse multi-épaisseurs.
Repassez davantage en une seule fois: planche
XL. Un repassage pratique. Ne soyez plus gêné
par le cordon: porte-flexible spécial. Suspendez
vos vêtements après les avoir repassés: portecintres pratique. Gardez vos affaires à portée
de main: vide-poche unique. Un repassage sûr.
Parfaitement adapté pour les centrales vapeur:
repose-fer XL. Conçu pour plus de sécurité:
verrouillage enfant et transport.
Pharmacode 562 64 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.90
Pharmacode 524 44 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.90
148
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bügeleisen
Fers à repasser
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Trisa Bügeleisen Perfect Finish 2200 gelb
Kratzfeste Profisohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Automatisches Abschalten erfolgt nach 30 s/8 min, einfach durch
Bewegung zu reaktivieren. Dampfleistung regulierbar bis 30 g/min, Powerdampfstoss
(90 g/min). Selfclean-, Antikalk- und AntitropfFunktion. Horizontaler- und vertikaler Dampfstoss, starke Spraydüse. Schnell einsatzbereit
dank 2200 W.
Trisa fer à repasser Perfect Finish
2200 jaune
Semelle en céramique résistante aux rayures
pour le repassage professionnel et doux du linge.
Arrêt automatique après 30 s/8 min, réactivation par le mouvement. Débit de vapeur réglable
jusqu’à 30 g/min, jet de vapeur concentré «pressing» (90 g/min). Fonctions autonettoyage, anticalcaire et antigoutte. Diffusion de vapeur horizontale et verticale. Montée en température instantanée grâce à la puissance 2200 W.
Pharmacode 499 60 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
Trisa fer à repasser Perfect Finish
2200 vert
Semelle en céramique résistante aux rayures
pour le repassage professionnel et doux du linge.
Arrêt automatique après 30 s/8 min, réactivation par le mouvement. Débit de vapeur réglable
jusqu’à 30 g/min, jet de vapeur concentré «pressing» (90 g/min). Fonctions autonettoyage, anticalcaire et antigoutte. Diffusion de vapeur horizontale et verticale. Montée en température instantanée grâce à la puissance 2200 W.
Trisa Bügeleisen Perfect Finish 2200 grün
Kratzfeste Profisohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Automatisches Abschalten erfolgt nach 30 s/8 min, einfach durch
Bewegung zu reaktivieren. Dampfleistung regulierbar bis 30 g/min, Powerdampfstoss (90 g/
min). Selfclean-, Antikalk- und Antitropf-Funktion. Horizontaler- und vertikaler Dampfstoss,
starke Spraydüse. Schnell einsatzbereit dank
2200 W.
Pharmacode 499 60 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
Trisa Dampfstation PS i4642
Schnell, professionell und ohne Unterbrechung
bügeln.
Wassertank (1,7 Liter) jederzeit nachfüllbar –
unbegrenzte Bügeldauer ohne Pausen. Professioneller Dampfdruck von 6 Bar für zeitsparendes Bügeln. Bis 180 g/Min. Dampfleistung
gegen starke Falten. Doppelfunktion der Dampftaste für individuellen oder pausenlosen Dampf.
Kratzfeste Profi-Sohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Anti-Rutsch-Auflagefläche für sicheres Platzieren, praktische Kabelaufwicklung.
NEW!
Trisa station à vapeur PS i4642
Repasser rapidement, professionnellement et
sans interruption.
Réservoir d’eau (1,7 l) remplissable à tout moment-durée de repassage illimitée sans pauses.
Pression de la vapeur professionnelle avec
6 bar qui permet de gagner du temps. Jusqu’à
180 g/min de puissance de vapeur contre les
gros plis. Double fonction de la touche vapeur,
soit débit individuel ou en continu. Semelle en
céramique résistante aux rayures pour le repassage professionnel et doux du. Support anti-dérapant qui permet de poser le fer en toute sécurité, enroulement de câble pratique.
Pharmacode 605 55 16
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
DURGOL swiss vapura 500 ml
Spezial-Entkalker für Dampfbügelstationen und
Dampfreiniger.
NEW!
DURGOL swiss vapura 500 ml
Détartrant spécial pour centrales vapeur et nettoyeurs vapeur.
Pharmacode 595 25 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 11.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
149
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Dyson Staubsauger DC37c allergy
Die Radial Root Cyclone™ Technologie wurde
entwickelt, um die Saugkraft zu optimieren.
Der äussere Zyklon trennt groben Staub und
Schmutz aus dem Luftstrom, sodass die inneren Zyklone mehr Feinstaub aufnehmen können. Keine Folgekosten: Kauf von Filter und
Beutel entfällt. Lebenslanger HEPA-Filter. Mit
Gütesiegel von Service Allergie Suisse, für Allergiker geeignet. Neue umschaltbare Bodendüse
mit Saugkraftregulierung. 5 Jahre Garantie.
Energieeffizienzklasse: A.
NEW!
Staubsauger
Aspirateurs
Dyson aspirateur DC37c allergy
La technologie brevetée Radial Root Cyclone™
a été développée pour optimiser la puissance
d’aspiration. Le cyclone externe sépare les gros
débris et la poussière grossière du flux d’air,
ainsi les cyclones internes peuvent aspirer plus
de poussière fine. Pas de coûts ssupplémentaires: il n’y a plus de filtres ni de sacs à acheter. Filtre HEPA permanent. Idéal pour les personnes souffrant d’allergie, il porte le label de
qualité Service Allergie Suisse. Nouvelle brosse
commutable avec régulateur d'air pour une plus
grande absorption de poussière sur tout type de
sol. 5 ans de garantie.
La classe d’efficacité énergétique: A.
Pharmacode 603 33 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.50
Philips Staubsauger PowerPro FC 8764/11
Ohne Beutel, mit PowerCyclone-Technologie.
40% mehr Staubaufnahme für eine gründlichere
Reinigung. Mit PowerCyclone-Technologie und
AeroSeal-Düse. Der neue Philips PowerPro
nimmt in einem Durchgang mehr Staub auf, sodass Sie Ihre Böden in weniger Zügen reinigen
können. So haben Sie mehr Zeit für die angenehmeren Dinge des Lebens. Leicht zu reinigen.
Fortschrittliches Design des Staubbehälters
für einfaches Entleeren. Abwaschbarer Schaumfilter für dauerhafte Leistung. Bessere Staubaufnahme für schnellere Reinigung. Leistungsstarker 2100-Watt-Motor für hervorragende
Reinigungsergebnisse. AeroSeal-Düse nimmt
in einem Zug mehr Staub und Fussel auf.
PowerCyclone-Technologie trennt Staub und
Luft in einem Durchgang. Besonders grosse
Reichweite für eine komfortable Reinigung.
Aktionsradius von 11 m für grössere Reinigung
mit weniger Aufwand.
Philips aspirateur PowerPro FC 8764/11
Aspirateur sans sac avec technologie PowerCyclone. Aspire 40% de poussière en plus, pour
un nettoyage plus efficace. Avec technologie
PowerCyclone et brosse AeroSeal. Le nouveau
Philips PowerPro aspire plus de poussière à la
fois, pour des sols plus propres en moins de
passages. Vous aurez plus de temps pour des
activités plaisantes. Facile à nettoyer. Conception de compartiment à poussière de pointe facilitant son vidage. Filtre en mousse lavable efficace longtemps. Aspire plus de poussière, pour
un nettoyage plus rapide. Moteur 2100 watts
puissant pour d’excellents résultats. La brosse
AeroSeal aspire plus de poussière et de peluches par passage. La technologie PowerCyclone sépare la poussière de l’air en une
seule étape. La certitude d’atteindre tous les recoins, facilement. Rayon d’action de 11 m: plus
de nettoyage, beaucoup moins d’effort.
Trisa Staubsauger Classic Clean T6782
Starke Saugleistung in einzigartigem Design
– Starke 2000 W Leistung, mit Softstart, 330 W
an der Düse
– Teleskoprohr mit professionellem Click-System
an Griff und Düse
– 4-lagiger Vlies-Staubbeutel, 3-lagiger AbluftVlies-Filter
– Hepafilter für hygienische und staubfreie
Abluft, optimal für Allergiker!
– Kurzpark- und Aufbewahrungspositionen
– Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge, 3-teiliges Zubehör
– 220–240 V/2000W
Trisa aspirateur Classic Clean T6782
Un aspirateur surpuissant au design exceptionnel
– Aspirateur surpuissant 2000 W, avec démarrage en douceur, 330 W au niveau de la buse
– Tube télescopique à système clic professionnel sur la poignée et la buse
– Sac à poussière en non-tissé 4 épaisseurs,
filtre à air en non-tissé 3 épaisseurs
– Filtre Hepa pour un air hygiénique et exempt
de poussière, optimal pour les allergiques!
– Système de stationnement pour les arrêts
momentanés et un rangement facile
– Roulettes souples et lisses pour ne pas abîmer les revêtements de sol, 3 accessoires
– 220–240 V/2000 W
Pharmacode 524 44 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 279.90
Pharmacode 566 27 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.00
150
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Staubsauger
Aspirateurs
Trisa Staubsauger TC Comfort Clean T6482
Der Praktische ohne Saugkraftverlust in kompaktem Design
– Kein Saugkraftverlust, saugen ohne Staubbeutel dank True-Cyclone-Technologie
– Einfachste Entleerung des Staubbehälters
durch Knopfdruck
– Teleskoprohr mit professionellem Click-System
für Griff und Düse
– Hepafilter für hygienische und staubfreie Luft,
optimal für Allergiker! Filtration 99,9%
– Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge
– Hartbodenbürste mit Naturhaar und Zubehörfach für Fugen- und Polsterdüse
– 230 V/1800 W
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Trisa aspirateur TC Comfort Clean T6482
Modèle pratique sans perte de puissance d’aspiration dans un design compact
– Aucune perte de puissance d’aspiration, fonctionne sans sac à poussière grâce à la technologie True Cyclone
– Filtre Hepa pour un air hygiénique et débarrassé des poussières, optimal pour les allergiques! Filtration 99,9%
– Vidange simplissime du bac à poussière sur
simple pression d’un bouton
– Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse
– Roulettes souples pour ne pas abîmer les
revêtements de sol
– Brosse pour sols dur avec poils en crin de
cheval et compartiment pour buse à époussetage et buse à rainures
– 230 V/1800 W
Pharmacode 566 27 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.00
Trisa Staubsauger TC-Comfort Clean T6416
Trisa aspirateur TC-Comfort Clean T6416
Pharmacode 566 27 28
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.00
Trisa Staubsauger Professional Clean T6076
Das wendige Powerpaket
– Starke 2200 W Leistung, mit Softstart, 400 W
an der Düse, elektronische Saugkraftanzeige
– Teleskoprohr mit professionellem Click-System
an Griff und Düse
– 4-lagiger Vlies-Staubbeutel Classbag,
inkl. Hepafilter
– Aktionsradius 10 Meter, Staubbeutelwechselanzeige
– Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge
– 2-teiliges Zubehör (Fugen- und Polsterdüse)
– 230 V/2200 W
Trisa aspirateur Professional Clean T6076
Le power pack super manœuvrable
– Puissance de 2200 W, démarrage en douceur,
410 W au niveau de la buse, réglage progressif de la puissance d’aspiration
– Tube télescopique avec système Clic professionnel sur la poignée et la buse
– Sac à poussière en tissu éponge Classbag,
incl. filtre Hepa
– rayon d’action 10 mètres, affichage du changement du sac à poussière
– Buse sol professionnelle Wessel (Germany)
pour une parfaite puissance d’aspiration
– Roulettes souples pour ne pas abîmer les
revêtements de sol, 3 accessoires pratiques
– 230 V/2200 W
Pharmacode 566 27 11
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 329.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
151
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Staubsauger
Aspirateurs
Trisa Staubsauger Professional Clean T6042
Das wendige Powerpaket
– Starke 2200 W Leistung, mit Softstart, 410 W
an der Düse, elektronische Saugkraftanzeige
– Teleskoprohr mit professionellem Click-System
an Griff und Düse
– Aktionsradius 11 Meter, Staubbeutelwechselanzeige, inkl. Hepafilter
– Professionelle Wessel-Bodendüse (Germany)
für beste Saugleistung
– Inklusive XXL-Hartbodenbürste (Naturhaar)
für eine schonende Parkettpflege
– Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge, 2-teiliges Zubehör (Fugen- und Polsterdüse)
– 230 V/2200 W
Trisa aspirateur Professional Clean T6042
Le power pack super manœuvrable
– Puissance de 2200 W, démarrage en douceur,
410 W au niveau de la buse, réglage progressif de la puissance d’aspiration
– Tube télescopique avec système Clic professionnel sur la poignée et la buse
– Sac à poussière en tissu éponge Classbag,
incl. filtre Hepa
– rayon d’action 10 mètres, affichage du changement du sac à poussière
– Buse sol professionnelle Wessel (Germany)
pour une parfaite puissance d’aspiration
– Roulettes souples pour ne pas abîmer les
revêtements de sol, 3 accessoires pratiques
– 230 V/2200 W
Pharmacode 566 27 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.00
Trisa Star Line Platinum Staubsauger
Leistungsstarke, kraftvolle 2200 W (mit 400 W
Saugleistung an der Bodendüse). HEPA-Filter
hält selbst feinste Staubpartikel zurück, garantiert eine 99,97 % Luftfiltrierung. Edelstahl-Teleskoprohr mit professionellem Verriegelungssystem. Motorensanftanlauf durch Softstart.
Rundum-Möbelschutzleiste. Super leise mit
> 40 dB. 4 fussbodenschonende Laufräder.
Umschaltbare Leichtlauf-Bodendüse + SpezialParkettbürste. Aktionsbereich: 12,5 m. Automatische Kabelaufwicklung. Staubbeutel aus
Mikrofaser; noch bessere Filtrierung. Ergonomischer Handgriff mit Nebenluftregler + 360°
drehbarer Schlauch. Anzeige für Filterwechsel.
Trisa Star Line Platinum aspirateur
Performant, puissant 2200 W (avec puissance
d’aspiration de 400 W à la brosse). Le filtre
HEPA retient même les particules de poussière
les plus fines, garantissant une filtration de l’air
à 99,97 %. Tube télescopique en acier avec système de verrouillage professionnel. Démarrage
silencieux du moteur par softstart. Protection
pour meubles à la ronde. Super silencieux avec
> 40 db. 4 roulettes orientables ménageant le
sol. Brosse de sol facilement réversible +
brosse spécial parquet. Rayon d’action: 12,5 m.
Enroulement automatique du cordon d’alimentation. Sac à poussière en microfibres; une
meilleure filtration encore. Poignée ergonomique avec régulateur d’air secondaire, tuyau
pivotant + 360°. Affichage pour le changement
des filtres.
Pharmacode 483 58 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.00
Trisa Roboter-Sauger Robo Clean
Auf beliebige Wochentage programmierbar. Zudem bietet er 2 verschiedene Reinigungsmodi
(Punktreinigung und Raumreinigung). Der Roboterstaubsauger kehrt automatisch zur Ladestation zurück, sobald der Akkustand zu gering ist.
Mit einer Akkuladung können bis zu 3 Räume
gereinigt werden. Das entspricht einer Laufzeit
von 90 Minuten oder 70m2. Inklusive virtueller
Wand, um den Einsatzbereich abzugrenzen. Inklusive Fernbedienung für manuelle Steuerung
und Programmauswahl. Dank der Seitenbürste
kann der Robo Clean auch in den Ecken gründlich reinigen. 2 Bürsten für eine effiziente
Schmutzaufnahme. Für Teppich und Parkett optimal geeignet. Einfach zu montierendes Staubtuch, um kein Staubkorn auszulassen.
100–240 V/15–31 W
Trisa aspirateur robot Robo Clean
Programmable au choix sur une journée de la
semaine. Et en plus 2 modes de nettoyage individuels (nettoyage ponctuel et nettoyage de la
pièce). L’aspirateur robot retourne automatiquement à sa station de recharge dès que le niveau
de chargement de la batterie est trop bas. Jusqu’à 3 pièces peuvent être nettoyées avec une
seule charge de batterie. Ceci correspond à une
durée de 90 minutes ou 70 m2. Mur individuel
inclus pour cerner la zone de travail. Commande
à distance incluse pour un pilotage manuel et
choix du programme. Grâce à sa brosse latérale
le Robo Clean peut aussi bien nettoyer les coins.
2 brosses pour une absorption efficace de la salissure. pour tapis et aussi pour parquet. Pour ne
pas ratter une graine de poussière, le chiffon à
poussière facile à monter. 100–240 V/15–31 W
Pharmacode 566 27 63
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.00
152
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Staubsauger-Zubehör
Accessoires pour aspirateurs
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Staubfilterbeutel mit AirSpace® Long Power
und MicroPor Plus® Anti-Allergen
Technology; höchste Saugkraft und
Feinstaub-Filtration bis zum vollen Beutel.
Sacs aspirateurs avec AirSpace® et
MicroPor Plus® Technology;
puissance d’aspiration optimale jusqu’à
que le sac soit plein.
Swirl Staubfilterbeutel H41 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace®
Passend zu Hoover- Geräten.
Swirl sacs aspirateur H41 4 pièces MicroPor Plus® AirSpace®
S’applicant aux appareils Hoover.
Pharmacode 455 16 07
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
Swirl Staubfilterbeutel PH86 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace®, passend zu Philips Floor
Care Staubsauger Jewel FC9071/02
Convenable à aspirateur de Philips Floor Care
Jewel FC9071/02
Pharmacode 455 16 36
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
Swirl Staubsaugerbeutel Y50 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace®, passend zu Trisa Eco Power, TC Comfort Clean T6482, TC Comfort
Clean T6416, Professional Clean T6076,
Professional Clean T6042
Convenable à aspirateur de Trisa Eco Power,
TC Comfort Clean T6482, TC Comfort Clean
T6416, Professional Clean T6076, Professional
Clean T6042
Pharmacode 570 74 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
Swirl Staubfilterbeutel M50 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace®, passend zu MieleGeräten
Convenable à aspirateur de Miele
Pharmacode 455 16 42
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
Swirl Staubfilterbeutel M40 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace®, passend zu MieleGeräten
Convenable à aspirateur de Miele
Pharmacode 455 16 13
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
Trisa Micro Staubbeutel in Box 5 Stück
Trisa sac poussière dans box 5 pièces
Pharmacode 566 22 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
Swirl Deo Pearls fruchtige Frische à 4 Stück
Staubsauger-Deo-Perlen für angenehme Frische
beim Staubsaugen.
Swirl Deo Pearls fraîcheur fruits 4 pièces
Deo Pearls pour l’aspirateur préviennent les
mauvaises odeurs dans le sac à poussières.
Pharmacode 455 16 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 3.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
153
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Dyson Handstaubsauger DC34 satin fuchsia
Die patentierte Root-Cyclone-TechnologieTM für
konstante Saugkraft. Mehr Leistung dank dem
Dyson Digital-Motor, zwei Saugstufen: 15 Min.
hohe, konstante Saugkraft oder 6 Min. mit
maximaler Leistung für hartnäckigen Schmutz.
Einfache Entleerung per Knopfdruck. LithiumIonen-Akku ohne Leistungsverlust, lädt sich bis
zu 3-mal schneller auf als andere Akkus. Inklusive Kombi- und Fugendüse. 2 Jahre Garantie.
Akku-, Handstaub- und Wassersauger
Aspirateurs de poussière et eau à main
Dyson aspirateur main DC34 satin fuchsia
La technologie brevetée Root CycloneTM pour
une puissance d’aspiration constante. Plus de
puissance grâce au moteur Dyson Digital, 2
possibilités de réglage: 15 min de puissance
d’aspiration constante ou 6 min de puissance
maximale pour la saleté tenace. Batterie lithiumion sans perte de puissance, se recharge
jusqu’à trois fois plus rapidement que les autres
accus. Vidange rapide du collecteur par simple
pression d’un bouton. Inclus suceurs combiné
et plat. 2 ans de garantie.
Pharmacode 531 00 24
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.00
Philips ENERGYCARE Akku-Handstaubsauger
FC 6148/01
Täglich etwas Gutes für die Umwelt tun. Bis zu
70 % Energieersparnis dank effizientem Ladevorgang. Der Philips-Akkusauger EnergyCare
10,8 V ist mit leichten, leistungsstarken
Lithium-Ionen-Akkus ausgestattet. Das effiziente Ladesystem verbraucht keinen Strom,
wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind.
So wird keine Energie verschwendet. Energiesparen ohne Leistungseinbussen. Wenn die
Akkus vollständig geladen sind, schaltet sich
das Ladesystem aus. Garantiert leistungsstark.
Leichte Li-Ionen-Akkus (lange Laufzeit). Optimale Filterung. Zyklon-Luftwirbel und 2-StufenFiltersystem. Leicht zu entleeren. Mit nur einem
Handgriff abnehmbare Düse für einfaches
Entleeren. Saugt mühelos auf empfindlichen
Oberflächen und an engen Stellen. Ladestation
mit Bürstenaufsatz und Fugendüse.
Philips ENERGYCARE aspirateur à main
FC 6148/01
Soyez un peu plus écolo chaque jour. Économisez jusqu’à 70 % d’énergie grâce au système
de charge. L’aspirateur à main Philips MiniVac
EnergyCare 10,8 V dispose de batteries
lithium-ion longue durée, légères et puissantes.
Le système de charge est économe en énergie:
il arrête de fonctionner lorsque les batteries
sont chargées. Forte puissance garantie. Batteries Li-ion légères, longue durée. Excellent
nettoyage. Brosse aérodynamique, pour une
meilleure aspiration des poussières. Filtration
optimale. Sans sac, flux d’air cyclonique et système de filtration. 2 niveaux pour 1 filtration
optimale. Economisez l’énergie, pas la puissance. Le système de charge s’éteint lorsque
les batteries sont entièrement chargées. Nettoie facilement les surfaces délicates et les espaces étroits. Base de recharge avec brosse et
suceur.
Pharmacode 432 24 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.90
Trisa Akkusauger Quick Clean anthrazit
9451.43
2 in 1 für doppelte Sauberkeit. Staubsaugen
ohne ein nerviges Kabel. Dank einklappbarem
Griff ist der Quick Clean sehr platzsparend.
Ein einfach entfernbarer Handstaubsauger
erleichtert Ihnen kleinere Arbeiten. 20 Minuten
volle Saugleistung dank 14,4 Volt. Auswechselbare Möbel-, Polster- und Fugendüse für alle
Oberflächen. Ergonomisches Design für eine
gesunde Körperhaltung.
Trisa Quick Clean aspirateur à main
anthracite 9451.43
2 en 1 pour une double propreté. Passer
l’aspirateur sans câble dérangeant. Grâce à sa
poignée rabattable, le Quick Clean est très peu
encombrant. Un aspirateur à main facile d’accès vous facilite les petits travaux. 20 minutes
de puissance d’aspiration totale grâce à 14,4 V.
Buse pour meubles, coussins et joints remplaçables pour toutes les surfaces. Design ergonomique pour une tenue saine.
Pharmacode 493 53 25
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 269.00
154
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Batterien
Piles
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
DURACELL Plus Power Alkaline
LR 14/C 2er
DURACELL Plus Power Alkaline
LR 14/C 2er
Pharmacode 504 30 43
CHF 8.35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
Duracell Batterie Plus Power
MN1500 AA 1.5V 4 Stück
Duracell pile Plus Power
MN1500 AA 1,5 V 4 pièces
Pharmacode 504 30 66
CHF 9.30
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
Duracell Batterie Plus Power MN1604 9 V
Duracell pile Plus Power MN1604 9 V
Duracell Batterie Plus Power
MN2400 AAA 1,5 V 4 Stück
Duracell pile plus power
MN2400 AAA 1,5 V 4 pièces
Pharmacode 504 30 72
CHF 9.10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
Pharmacode 504 30 89
CHF 9.15
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
Duracell Ultra Power
MN1500 AA 1.5V Alkaline
Pharmacode 530 99 72
CHF 10.50
Duracell Ultra Power
MN2400 AAA 1.5V Alkaline
Pharmacode 530 99 89
CHF 10.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
155
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Hörgeräte-Batterien
Piles pour appareils auditifs
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
Duracell Electronics
357/303 1,5 V
Pharmacode 164 41 42
CHF 10.56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
Duracell EasyTab Hearing Aid
10 1,4 V Zinc Air
Pharmacode 600 49 21
CHF 15.00
Duracell EasyTab Hearing Aid
13 1,4 V Zinc Air
Pharmacode 600 49 38
CHF 15.00
Duracell EasyTab Hearing Aid
312 1,4 V Zinc Air
Pharmacode 600 49 44
CHF 15.00
Duracell EasyTab Hearing Aid
675 1,4 V Zinc Air
Pharmacode 599 33 36
CHF 15.00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
156
Hörgerätebatterien GP AC 675/B6 Blist
GP piles appareils audit GP AC 675/B6 blist
6 Stück / 6 pièces
Pharmacode 562 84 47
CHF 8.50
Hörgerätebatterien GP AC 13/B6 Blist
GP piles appareils audit GP AC 13/B6 blist
6 Stück / 6 pièces
Pharmacode 562 84 53
CHF 8.50
Hörgerätebatterien GP AC 312/B6 Blist GP
piles appareils audit GP AC 312/B6 blist
6 Stück / 6 pièces
Pharmacode 562 84 76
CHF 8.50
Hörgerätebatterien GP AC 10/B6 Blist
GP piles appareils audit GP AC 10/B6 blist
6 Stück / 6 pièces
Pharmacode 562 84 82
CHF 8.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Praktische Alltagshilfen
Aides pratiques
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Swirl Brillenputztücher 10 Stück
Reinigen streifen- und fusselfrei. Mit Fibrillan® –
schonende Reinigung von Fett und Schmutz.
Geeignet für Kunststoffgläser und entspiegelte
Brillengläser.
Swirl serviette humide lunettes 10 pièces
Pour nettoyer sans rayures. Avec Fibrillan® Soft
éliminent la graisse et nettoient à fond. S’utilisent également pour verres organiques et
verres antireflets.
Pharmacode 176 06 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.50
Swirl Bad- und WC-Tücher 40 Stück
Entfernen Verschmutzungen in Bad und WC mit
Anti-Kalk-Effekt. Hygiene auf hohem Niveau –
vermindern Wiederanschmutzen der Oberflächen. Besonders stark und reissfest. Ideal
gegen Seifenablagerungen, Zahnpasta- und
Kalkflecken. Vollständig kompostierbar.
Swirl lingettes bain et toilette 40 pièces
Pour toutes les surfaces lavables dans la salle
de bain et les WC. Par ex. les armatures, le carrelage, la céramique, les surfaces en plastique
ou le chrome. Grâce à leur formule spéciale
avec effet déperlant, elles retardent de manière
efficace le réencrassement des surfaces. Les
lingettes sont compostables.
Pharmacode 455 16 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.50
Swirl lingettes vitre et miroir 40 pièces
Pour toutes les surfaces de vitres et de miroirs
qu’on trouve habituellement dans la maison.
Grâce à leur formule spéciale avec effet déperlant, elles retardent de manière efficace le réencrassement des surfaces. Les lingettes sont
compostables.
Swirl Glas- und Spiegeltücher 40 Stück
Entfernen alle typischen Verschmutzungen auf
Glas und Spiegel. Sorgen für streifen- und fusselfreien Glanz. Ideal gegen Fingerabdrücke,
Zahnpasta- und Kalkflecken.
Vollständig kompostierbar.
Pharmacode 455 17 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.50
Swirl Müllbeutel 35 l mit elastischem Zugband, 10 Stück
Müllbeutel mit elastischem Zugband.
Verhindert das Hineinrutschen in den Eimer;
Zugband dient zum Verknoten und als Tragegriff
NEW!
Swirl sac à ordures 35 l a sangle élastique
10 pièces
Sacs poubelle avec cordon de fixation élastique.
La fixation élastique empêche le sac de glisser
dans la poubelle et sert à nouer et à porter le
sac.
Pharmacode 299 64 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 3.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
157
KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Swirl Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille
10 Liter, 14 Stück
Beim Aufschütteln des Müllbeutels entfaltet
sich ein zarter Duft und sorgt für ein Gefühl von
Frische und Sauberkeit.
Praktische Alltagshilfen
Aides pratiques
Swirl sacs poubelle parfumés 10 l a liens
coulissants, 14 pièces
Film résistant à la déchirure fond imperméable;
parfumés vanille-lavande
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
Pharmacode 513 42 31
CHF 2.50
Swirl Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille
20 Liter, 12 Stück
Swirl sacs poubelle parfumés 20 l a liens
coulissants, 12 pièces
Pharmacode 513 42 25
CHF 2.50
Swirl Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille
35 Liter, 9 Stück
Swirl sacs poubelle parfumés 35 l a liens
coulissants, 9 pièces
Pharmacode 513 42 48
CHF 2.50
Swirl Bio-Müllbeutel 10 Liter, 10 Stück
Reissfeste Folie und flüssigkeitsdichter Boden.
Tragegriff am Beutel zum Verschliessen und Tragen. 100% kompostierbar; zertifiziert nach DIN
EN 13432.
Swirl sacs poubelle bio10L, 10 pièces
Resistants à la déchirure et antifuites. Sacs
avec poignées, 100% biodégradables. Certifiés
selon DIN EN 13432.
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
Pharmacode 531 27 21
158
CHF 3.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
haus & klima
maison & climat
Inhalt
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Radiatoren und Heizlüfter
Sommaire
160
170
Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs
Radiateurs et chauffages
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
160
170
159
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Beurer LB 12 Mini Ultraschall
Luftbefeuchter
Ultraschall-Befeuchtungstechnologie, ideal fürs
Büro oder auf Reisen, handelsübliche PETFlaschen dienen als abnehmbarer Wassertank,
Befeuchtungsleistung: max. 80 ml/h, geeignet
für Raumgrössen bis 20 m2, stufenlos, sehr
geräuscharmer Betrieb, Abschaltautomatik,
beleuchteter Nebelauslass, inkl. 2 Flaschenadapter, Reinigungsbürstchen, Netzadapter und
Aufbewahrungsbeutel, 12 Watt.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
Beurer humidificateur à ultrason mini LB 12
Technologie d’humidification par ultrason,
idéal au bureau comme en voyage, une bouteille
d’eau normale en plastique sert de réservoir
amovible, humidification jusqu’à 80 ml/h,
adapté à des pièces jusqu’à 20 m2, réglage en
continu, fonctionnement très silencieux, arrêt
automatique, sortie de brume éclairée, avec
2 adaptateurs de bouteilles, brossette de nettoyage et adaptateur secteur, 12 watts.
NEW!
Pharmacode 500 05 88
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 62.00
Beurer Humidificateur d’air à ultrason LB 44
Évaporation microfine de l’eau par ultrason.
Très silencieux, aussi pour la chambre à
coucher. Seulement 25 W. Taille maximale de
la pièce: 25 m2. Puissance d’humidification: 220
ml/h. Filtre d’eau pour l’eau dure en option. Réservoir amovible de 2,8 l. Arrêt automatique
quand le réservoir est vide. Avec des brosses
pour nettoyer.
Beurer Ultraschall-Luftbefeuchter LB 44
Mikrofeine Zerstäubung mit Ultraschall.
Geräuscharm: Einsatz auch im Schlafzimmer
möglich. Energiesparsam: Nur 25 W. Geeignet
für Räume bis 25 m2. Befeuchtungsleistung bis
220 ml/h, stufenlos regulierbar. Wasserfilter
bei hartem Wasser optional erhältlich. Abnehmbarer Wassertank, 2,8 l mit sichtbarem Wasserstand. Abschaltautomatik bei leerem Tank.
Inklusive Reinigungsbürstchen.
Beurer Ultraschallluftbefeuchter und
Verdampfung LB 88 schwarz
Stufenlose Ultraschallverneblung mit Wassererhitzung (in 3 Stufen zuschaltbar), bakterienarm und hygienisch durch Wassererhitzung,
Befeuchtungsleistung max. 550 ml/h, geeignet
für Raumgrössen bis 48 m2, geräuscharmer Betrieb, Tankgrösse: 6 Liter, abnehmbarer Tank,
sichtbarer Wasserstand im Tank, Abschaltautomatik, 16–280 Watt, inkl. 15 Kalkpads gegen zu
schnelle Verkalkung und 15 Aromapads, inkl.
Reinigungspinsel, Wasserfilter bei hartem Wasser optional erhältlich.
Pharmacode 467 02 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
NEW!
Beurer humidificateur ultrason vaporis
LB 88 noir
Nébulisation ultrasonique avec échauffement
de l’eau (3 niveaux de réglage), anti-bactérien et
hygiénique grâce à l’échauffement de l’eau,
humidification jusqu’à 550 ml/h, adapté à des
pièces jusqu’à 48 m2, fonctionnement silencieux, volume du réservoir: 6 litres, réservoir
amovible, niveau d’eau du réservoir visible, arrêt automatique,16–280 watts, avec 15 plaquettes anti-calcaire contre un entartrage trop rapide et 15 coussinets aromatiques, avec pinceau de nettoyage, filtre adapté à l’eau dure disponible en option.
Pharmacode 598 58 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
Beurer Ultraschallluftbefeuchter und
Verdampfung LB 88 weiss
Beurer humidificateur ultrason vaporis LB
88 blanc
Pharmacode 598 58 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
160
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Beurer Luftwäscher LW 110
Luftbefeuchtung und Luftreinigung in einem.
Luftbefeuchtung durch Kaltverdunstung: energiesparsam und selbstregulierend. Luftreinigung: Wasser wäscht Hausstaub, Pollen,
Tierhaare, Gerüche aus der Luft. Wasserstandsanzeige, Sicherheitsabschaltung bei leerem
Tank. 3 Stufen, Füllmenge 7,25 l, Wasserhygiene
durch Zusatz. Befeuchtungs-Plattenfläche
ca. 2,5 m , für Räume bis 36 m2.
Spülmaschinenreinigung, einfach zerlegbar.
Beurer Purificateur d’air LW 110
Humidification et nettoyage de l’air en un seul
appareil. Humification autorégulée de l’air ambiant par la condensation à froid. Nettoyage de
l’air sans élément filtrant: élimine la poussière
domestique, le pollen, les poils d’animaux et
les odeurs. Indicateur de niveau d’eau et arrêt
automatique lorsque le réservoir est vide. Ventilateur à 3 niveaux de puissance, volume d’eau:
env. 7,25 l. Surface des disques d’humidification: env. 2,3 m , humidification des pièces
jusqu’à: 36 m2, se démonte facilement et passe
au lave-vaisselle.
Farbe: weiss
Couleur: blanc
Pharmacode 500 05 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 269.00
Farbe: schwarz
Couleur: noir
Pharmacode 500 46 52
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 269.00
SOLIS Ultrasonic To Go Executive (Typ 7212)
Vernebelt Wasser mit Ultraschalltechnologie in
superfeinen und kühlen Nebel. Stromverbrauch:
12 Watt. Stufenlos regulierbarer Nebelausstoss.
Weiss beleuchtete Nebelausstossdüse. Verneblungsleistunwg bis zu 80 ml/Stunde. Empfohlene Flaschengrösse: 0,5 Liter (nicht inbegriffen). Ultraleiser Betrieb. Ideal zum Mitnehmen.
SOLIS Ultrasonic To Go Executive
(type 7212)
Poids: env. 280 g, dimensions: 12,5 x 8,5 x 6,5 cm.
Transformation de l’eau en une brume ultra-fine,
et froide grâce à la technlogie à ultrasons.
Consommation électrique: 12 watts, brumisation réglable en continu. Brumisateur à éclairage blanc. Performance de brumisation jusqu’à
80 ml/heure. Contenance de la bouteille
recommandée: 0,5 litre. Fonctionnement ultrasilencieux.
Pharmacode 565 61 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
161
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
SOLIS Ultrasonic Vapo-Flûte (Typ 711)
Mit auswechselbaren Aufsätzen für individuelles
Aussehen, produziert mikrofeinen Nebel, welcher sich augenblicklich auflöst, angenehm kühler Nebel – heizt den Raum nicht auf.
Geräuscharmer Betrieb, Steuerung über Fernbedienung oder über Sensortaste am Gerät,
einfache Handhabung und Reinigung, eignet
sich für Räume bis zu ca. 30 m2/72 m3, Antikalk-Patrone gegen Kalkablagerungen, automatische Ausschaltung bei leerem Wassertank.
SOLIS Ultrasonic vapo flûte (type 711)
Trois accessoires de différentes longueurs, produit une brume micro-fine qui se dissipe instantanément, brume agréablement froide – qui ne
réchauffe pas la pièce, fonctionnement silencieux, commande par télécommande ou touche
à effleurement sur l’appareil, convient aux
pièces jusqu’à 30 m2/72 m3, cartouche anticalcaire contre les dépôts de calcaire, arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau est vide.
SOLIS Ultrasonic Hybrid (Typ 7214)
– Luftbefeuchtung durch Vernebelung und
Verdampfung
– Wahlweise kühle oder warme Befeuchtung
– Mit Aromafunktion
– Produziert mikrofeinen Nebel, welcher sich
augenblicklich auflöst
– Befeuchtung von bis zu 600 ml/h
– Dank zuschaltbarer warmer Befeuchtung kein
Abkühlen der Raumluft
– Dreistufig regulierbare Befeuchtungsleistung
– Hygrostat für gleichbleibende Luftfeuchtigkeit
(40%–80%)
– Timerfunktion (1–12 h)
– Bedienfeld mit Sensortasten
– Gut ablesbares LED-Anzeigefeld
– 360° drehbare und zweiteilige Austrittsdüse
– Automatische Ausschaltung bei leerem Wassertank
– Kapazität Wassertank: 6,0 Liter
– Antikalk-Patrone gegen Kalkablagerungen
SOLIS Ultrasonic Hybrid (type 7214)
– Humidification de l’air par brumisation et
vaporisation
– Humidification à froid ou à chaud, au choix
– Avec Fonction aromatique
– Produit une brume microfine qui se dissout
instantanément
– Humidification allant jusqu’à 600 ml/h
– Grâce à une humidification chaude pouvant
être mise en marche, l’air ambiant ne refroidit
pas
– Puissance d’humidification réglable en trois
niveaux
– Hygrostat pour une humidité constante de
l’air (40%–80%)
– Fonction de minuteur (1–12 h)
– Tableau de commande avec touches
– Champ d’affichage DEL bien lisible
– Buse de sortie en deux parties et pivotable à
360°
– Arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau
est vide
– Capacité du réservoir d’eau: 6,0 litres
– Cartouche antitartre contre les dépôts calcaires
Pharmacode 565 62 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
NEW!
Pharmacode 603 30 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
162
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
SOLIS Digital Airwasher (Typ 735)
Luftreinigungs- und Befeuchtungssystem mit
eingebautem Hygrostat zur Einhaltung der
gewünschten Luftfeuchtigkeit.
SOLIS digital airwasher (type 735)
Système d’épuration et d’humidification d’air
avec hygrostat intégré pour maintenir l’humidité
désirée.
USP:
– Luftreinigung und -befeuchtung mit einem
einzigen Gerät
– Eingebauter Hygrostat zur Einhaltung der
programmierten Luftfeuchtigkeit
– Filterung von Pollen, Schadstoffen und Tierhaaren aus der Luft – ideal für Allergiker
– Keine Filtermatten und Verbrauchsmaterial
notwendig
USP:
– Purification et humidification de l’air avec un
seul appareil
– Hygrostat incorporé pour meintenir l’humidité
programmée
– Filtration des substances polluantes ainsi que
des pollens et des poils d’animaux dans l’air –
recommandé pour les personnes allergiques
– Pas de natte évaporatrice ou d’accessoires
nécessaires
Technische Merkmale:
– Digitalanzeige der aktuellen Luftfeuchtigkeit
– Berührungsempfindliche Sensortasten
– Abschaltautomatik bei niedrigem Wasserstand
– Digitalanzeige mit automatischer Dimmfunktion
– Zwei Leistungsstufen
– Befeuchtungsleistung bis 300 g/h
– Luftfeuchtigkeit von 30 % - 70 % programmierbar
– Geräuscharmer Betrieb
– Optimale Wasserreinhaltung durch Ionic
Silver Stick
– Reinigungsmodus für einfache Reinigung und
Entkalkung des Gerätes
– Für Raumgrössen bis zu 50 m2/125 m3 geeignet
UHU AIRMAX Luftentfeuchter mobil 100 g
– handlich– kein Behälter notwendig
– sicher – kein Auslaufen möglich
– revolutionäre Geltechnik
– hygienisch
– ideal geeignet für Autos, Schubladen,
Kleiderschränke, Umzugskartons,
Wohnwagen, Boote etc.
Caractéristiques techniques:
– Affichage digital de l’humidité de l’air actuelle
– Touches tactiles
– Arrêt automatique si le niveau d’eau es bas
– Affichage digital avec variateur automatique
– Deux niveaux de puissance
– Humidification jusqu’à 300 g/h
– Humidité de l’air programmable de 30 % à 70 %
– Fonctionnement silencieux
– Purification de l’eau grâce à l’Ionic Silver
Stick
– Mode de nettoyage et détartrage de l’appareil
facile
– Convient pour locaux jusqu’à 50 m2/125 m3.
Pharmacode 524 75 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 549.90
NEW!
UHU AIRMAX déshumidificateur mobil 100 g
– pratique – pas besoin de réservoir
– sure, pas de fuite possible
– technologie gel revolutionnaire
– hygiénique
– idéal pour les voitures, les penderies,
les tiroirs, les placards, les caravanes,
les bateaux, etc.
Pharmacode 549 61 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 6.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
163
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
UHU AIRMAX Luftentfeuchter Ambiance
weiss 500 g
– beugt Feuchtigkeitsschäden in Wohnräumen
vor
– spezielles Luftzirkulations-System
– sorgt für ein gesundes Raumklima
– einfach nachfüllbar mit Beutel oder leistungsstarkem Tab – geruchsneutral oder mit dezentem Duft
– ideal geeignet für den Einsatz in Wohnräumen, Schlaf- und Badezimmern, Toiletten etc.
– Wirkungsweise ca. 2 bis 3 Monate in Räumen
bis 40 m3
UHU AIRMAX Luftentfeuchter Ambiance
Tabs neutral 2 x 500g
– leistungsstarke Nachfüll-Tabs, basierend auf
neuester Luftentfeucher-Technologie.
NEW!
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
UHU AIRMAX déshumidificateur ambiance
blanc 500 g
– combat l’humidité dans les pièces à vivre
– système unique de circulation de l’air
– contribue à un environement sain
– facile à recharger avec un sac ou une puissant recharge – sans odeur ou légérement
parfumée
– parfaitement assorti à votre intérieur, chambres, salle de bains, toilettes, etc.
– prévu pour des pièces jusqu’à 40 m3, il dure
environ 2 à 3 mois
Pharmacode 549 59 92
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.30
NEW!
Für ein gesundes Raumklima.
– wirkt sofort
– optimale Feuchtigkeitsaufnahme
– sauber, sicher und hygienisch
– für alle handelsüblichen Luftentfeuchter geeignet
– praktisch, einfache Handhabung
– neue Tab+
UHU AIRMAX déshumidificateur tabs neutre
2 x 500 g
– des recharges tab performantes issues de la
technologie la plus avancée en matière
d’absorption d’humidité.
Contribue à un environement sain.
– résultat immédiat
– absorption optimale de l’humidité
– propre, hygiénique et agit en toute sécurité
– adapté à tous les absorbeurs d’humidité classiques
– pratique, facile à utiliser
– nouveau Tab+
Pharmacode 549 60 52
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.90
Trisa Pure
Entdecken Sie die Vielfalt der Pure-Duftwelten
– Angenehmes Raumduft-Klima mit individuellen Düften
– filtert, neutralisiert, veredelt
– Entfaltet konstante Wirkung, kein Austrocknen
– Kombination von Geruchsneutralisation
– Laufend neue Düfte und neue Duftspektren
NEW!
Trisa Pure
Découvrez l’individuel parfum du monde
– un air ambiant agréable grâce à des parfums
individuels
– filtre, neutralisant, raffinée
– un effet permanent sans assèchement
– la combinaison d’un agent de neutralisation
des odeur
– une utilisation propre et simple sans frais
d’entretien
Pharmacode 605 52 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
164
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
Trisa Pure Kapsel City Trends
Trendig, sportlich, männlich
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
NEW!
Trisa Pure capsule City Trends
en vogue, sportif, masculin
Pharmacode 605 52 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
Trisa Pure Kapsel Relaxing Moments
beruhigend, sanft, natürlich
Trisa Pure capsule Relaxing Moments
calmant, doux, naturel
Pharmacode 605 52 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
Trisa Pure Kapsel Paradise Feelings
sensitiv, verträumt, exotisch
Trisa Pure capsule Paradise Feelings
sensitif, rêveur, exotique
Pharmacode 605 52 84
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
Trisa Pure Kapsel Winter Emotions
besinnlich, würzig, winterlich
Trisa Pure capsule Winter Emotions
méditatif, épicé, hivernal
Pharmacode 605 52 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
Trisa Pure Kapsel Fruit Sensations
belebend, fruchtig, mystisch
Trisa Pure capsule Fruit Sensations
stimulant, fruité, mystique
Pharmacode 605 53 09
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
Trisa Pure Kapsel Tea Passion
zart, grün, lieblich
Trisa Pure capsule Tea Passion
stimulant, fruité, mystique
Pharmacode 605 53 15
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
Trisa Pure Kapsel Provence Harmonies
harmonisch, kräuterig, Vanille
Trisa Pure capsule Provence Harmonies
harmonieux, aromatique, vanille
Pharmacode 605 53 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
Trisa Pure Kapsel Flower Inspirations
blumig, frisch, unbefangen
Trisa Pure capsule Flower Inspirations
floral, frais, naturel
Pharmacode 605 53 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
Trisa Pure Kapsel Secret Lovers
feminin, rosig, erotisch
Trisa Pure capsule Secret Lovers
féminin, rose, érotique
Pharmacode 605 53 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
165
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Venta Luftwäscher LW 15 weiss
LW 15 anthr. und weiss erhältlich. Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung. Befeuchterleistung bis
20 m2. Reinigungsleistung bis 10 m2. 2 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik. Gewicht 3 kg.
Masse 26 x 28 x 31. Leistungsaufnahme Stufe
1–2 ca. 3–4 Watt. Wasserinhalt 5 Liter. Garantie 2 Jahre.
NEW!
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
Venta airwasher LW 15 blanc
LW 15 en anthracit et blanc. Humidificateur et
purificateur sans éléments filtrants, simple
manipulation. Capacité d’humidification jusqu’à
20 m2. Capacité de purification jusqu’à 10 m2.
Vitesses 2. Poids env. 3 kg. Dimensions
26 x 28 x 31. Puissance du moteur (Niveau 1–2)
env. 3–4 watt. Quantité de remplissage 5 Llitres.
Déconnection automatique, Garantie 2 ans.
Pharmacode 598 19 65
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 245.00
Venta Luftwäscher LW 25 anthrazit
LW 25 anthr. und weiss erhältlich. Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung. Befeuchterleistung bis
40 m2. Reinigungsleistung bis 20 m2. 3 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik. Gewicht 3,8 kg.
Masse 30 x 30 x 33. Leistungsaufnahme Stufe
1/2/3 ca. 3/5/8 Watt. Wasserinhalt 7 Liter.
Garantie 2 Jahre.
NEW!
Venta airwasher LW 25 anthrazit
LW 25 en anthracit et blanc. Humidificateur et
purificateur sans éléments filtrants, simple
manipulation. Capacité d’humidification jusqu’à
40 m2, capacité de purification jusqu’à 20 m2.
Vitesses 3. Poids env. 3,8 kg. Dimensions
30 x 30 x 33. Puissance du moteur (Niveau
1/2/3) env. 3/5/8 watt. Quantité de remplissage 7 litres, déconnation automatique.
Garantie 2 ans.
Pharmacode 598 19 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 375.00
Venta Hygienemittel liq Plast Fl 500 ml
Hygieneprogramm: Venta-Hygienemittel für
14-tägigen Dauerbetrieb, Venta-Geräte-Reiniger
für jährliche Grundreinigung.
Venta Reiniger liq Fl 250 ml
Venta-Gerätereiniger für die
jährliche Grundreinigung.
NEW!
Venta produit hygiène liq fl plast 500 ml
Programme d’hygiène: agent hygiénique Venta
pour une durée de 14 jours.
Pharmacode 175 64 09
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.00
Venta nettoyant liq fl 250 ml
Nettoyant Venta pour le nettoyage annuel à
fonds.
Pharmacode 331 04 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.00
166
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
Venta Duftkomposition 3 x 50 ml
Duftprogramm: Duftkomposition je 50 ml
Wintertraum, Zitrusgarten, Entspannung
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
NEW!
Venta senteur composé 3 x 50 ml
Parfums stimulants, comp. aromatique, 1x rêve
d’hiver, jardin d’agrumes, rélaxation à 50 ml.
Pharmacode 598 20 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.00
Venta Duftset 3 x 50 ml
Duftset: je 50 ml Apfelsinen, Eukalyptus, Vanille
Venta Rollwagen zu LW 25/45 anthrazit
Venta-Rollwagen in Anthrazit und Weiss
erhältlich
NEW!
NEW!
Venta lot de parfums 3 x 50 ml
Set aromatique, 1 x orange, eucalyptus, vanille
Pharmacode 598 20 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.00
Venta chariot pour LW 25/45 anthrazit
Haquet anthr. et blanc pour humificateurs
LW 25/45
Pharmacode 598 19 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
Vicks Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter
VH-5000
Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter. Zur leichteren
Atmung und für angenehmen Schlaf. Reduziert
Grippeviren und trockene Augen, Haut, Hals und
Nasenschleimhäute bei einer Luftfeuchtigkeit
zwischen 40 % und 60 %. Ideal für Baby- und Kinderzimmer: flüsterleise, keine Gefahr durch Verbrühungen. Geeignet für die Verwendung von
Vicks VapoPads® – angenehme Mentholdämpfe
steigern das Wohlbefinden (optional). Entkalkungsfilter zur Vermeidung von Kalkablagerungen (optional).
Antibakterieller Filter vermeidet die Entstehung
von Keimen (optional). Entkalkungsfilter, je nach
örtlicher Wasserqualität, alle 30–60 Tage zu
wechseln. Regulierbare Vernebelung.
Farbe: Weiss/Blau
Vicks Mini humidificateur à ultrasons
VH-5000
Mini humidificateur à ultrasons. Pour mieux
respirer et avoir une nuit sereine. Maintenir le
niveau d’humidité de l’air intérieur entre 40 et
60 %. Peut réduire la survie du virus de la grippe
et aider à soulager les gènes créées par la sécheresse des yeux, nez, gorge ou peau. Convient pour un usage dans les chambres de bébé
ou d’enfants: silencieux et pas de risque de
brûlure. Pour plus de confort, possibilité
d’utiliser les tablettes Vicks VapoPads® aux
vapeurs mentholées (optionnel). Pour éviter les
dépôts blancs, l’eau peut être filtrée grâce à la
cartouche de déminéralisation (optionnel). Pour
éliminer les bactéries, l’eau peut être filtrée
grâce à la cartouche antibactérienne (optionnel). Durée de vie des cartouches: 30 à 60 jours
selon la qualité de l’eau utilisée. Bouton de
réglage du débit pour ajuster le niveau
d’humidité.
Couleur: blanc/bleu
Pharmacode 470 26 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 70.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
167
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Vicks Entkalkungsfilter CH5000-DEM
Entkalkungsfilter. Passend für Luftbefeuchter
Vicks CoolMist VH 5000E zur Vermeidung von
Kalkablagerungen.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
Vicks Cartouche de déminéralisatio
CH5000-DEM
Cartouche de déminéralisation. S’adapte sur
humidificateur Vicks CoolMist VH 5000E éviter
les dépôts blancs.
Pharmacode 470 26 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
Vicks Antibakterienkartusche CH5000-ABA
Antibakterienkartusche. Passend für Luftbefeuchter Vicks CoolMist VH 5000E. Tötet mit
Hilfe von Kohlenstoffeigenschaften Bakterien,
Viren und Pilze ab, für eine reinere Luft.
Vicks Cartouche antibactérienne
CH5000-ABA
Cartouche antibactérienne. S’adapte sur humidificateur Vicks CoolMist VH 5000E. Traite l’eau
contre les bactéries, les virus et la prolifération
des champignons, pour une brume pure.
Pharmacode 470 26 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
Vicks Wasserloser Verdampfer mit ätherischen Ölen für die Steckdose VH-1700E
Einfache Anwendung –einfach Duftpad einlegen
und den Verdampfer in die Steckdose stecken.
Die im VapoPad befindlichen lindernden
Mentholdämpfe werden durch Wärme an die
Luft abgegeben. Jeder Verdampfer wird mit
5 Vicks Nachfüll-Duftpads geliefert. Bis zu
8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je Pad.
Sanft leuchtendes Nachtlicht zur zusätzlichen
Beruhigung. Führungsschlitze machen den
Wechsel der Duftpads einfach.
Farbe: weiss
Vicks Vaporisateur d’huiles essentielles
électrique VH-1700E
Vaporisateur d’huiles essentielles électrique.
Facile d’utilisation –insérez la tablette parfumée
et branchez le vaporisateur sur le secteur. La
chaleur active la diffusion des vapeurs mentholées du VapoPadet les libère dans l’air. Chaque
vaporisateur comprend cinq recharges de
tablettes parfumées Vicks. Jusqu’à huit heures
de confort par tablette. Discret témoin lumineux
pour assurer un sommeil tranquille. Les tablettes sont faciles àinsérer et àretirer grâce àune
fente d’introduction.Couleur: blanc
Pharmacode 470 26 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 17.10
Vicks VapoPads VBR7 Nachfüllpads
Rosmarin/Lavendel 7 Stück
VapoPads-Nachfüllpads. Rosmarin- und Lavendeldämpfe. Passend für alle wasserlosen
Verdampfer und Luftbefeuchter von Vicks, bei
denen Duftpads verwendet werden. Die im
VapoPad® befindlichen Rosmarin- und Lavendeldämpfe werden durch Wärme an die Luft abgegeben. 7 Vicks-Nachfüll-Duftpads pro Packung.
Bis zu 8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je
Pad.
Vicks VapoPads VBR7 refill romarin lavande
7 pièces
Tablettes de recharge VapoPads. Vapeurs de
romarin et lavande. Convient pour tous les
vaporisateurs sans eau de Vicks et les humidificateurs Vicks fonctionnant avec des tablettes
parfumées. La chaleur libère les vapeurs de
romarin et lavande du VapoPads et les diffuse
dans l’air. 7 recharges de tablettes parfumées
Vicks par paquet. Jusqu’à huit heures de confort
par tablette.
Pharmacode 548 41 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.90
168
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d’air
et déshumidificateurs
Vicks VapoPads VH 7 Nachfüllpackung
Menthol 7 Stück
VapoPads-Nachfüllpads sorgen für beruhigende
Mentholdämpfe. Passend für alle wasserlosen
Verdampfer und Luftbefeuchter von Vicks, bei
denen Duftpads verwendet werden. Die im
VapoPad® befindlichen lindernden Mentholdämpfe werden durch Wärme an die Luft abgegeben. Jedes Pad enthält ätherische Öle,
die durch die Nacht hindurch für Komfort und
Wohlbefinden sorgen. 7 Vicks-Nachfüll-Duftpads pro Packung. Bis zu 8 Stunden Komfort
und Wohlbefinden je Pad.
Vicks V70EMEA Hygrometer und Thermometer 2-in-1
Ermöglicht, das Luftfeuchtigkeitsniveau in den
verschiedenen Orten des Hauses zu überwachen und den Luftbefeuchter, wenn/wo notwendig, zu aktivieren. Misst die Luftfeuchtigkeit
und Temperatur für besseren Innenraumkomfort. Hilft, die Luftfeuchtigkeit zwischen
40 und 60% aufrechtzuerhalten, welche optimal
ist, um das Überleben von Grippeviren auf Oberflächen und in der Luft zu reduzieren. Anzeige
der Temperatur in Celsius und Fahrenheit.
Anzeige der relativen Luftfeuchtigkeit in %.
Batteriebetrieb (1 x 1,5 V AAA inklusive).
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Vicks VapoPads VH 7 refill menthol 7 pièces
Tablettes de recharge VapoPads vapeurs mentholées apaisantes. Convient pour tous les vaporisateurs sans eau de Vicks et les humidificateurs Vicks fonctionnant avec des tablettes parfumées. La chaleur libère les vapeurs mentholées apaisantes du VapoPads et les diffuse
dans l’air. Chaque tablette contient des huiles
essentielles pour plus de confort pendant la
nuit. 7 recharges de tablettes parfumées Vicks
par paquet. Jusqu’à huit heures de confort par
tablette.
Pharmacode 539 65 92
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.90
Vicks V70EMEA hygromètre et thermomètre
2 en 1
Permet de surveiller le niveau d’humidité de l’air
dans les endroits différents de la maison et
d’activer le humidificateur, si/où nécessairement. Mesure l’humidité de l’air et température
pour un meilleur confort d’intérieur. Aide à
maintenir l’humidité de l’air entre 40 - 60%
lequel est optimale pour réduire la survie du
virus de la grippe à des surfaces et dans l’air.
Affichage de la température en Celsius et Fahrenheit. Affichage de l’humidité de l’air relative
en %. Fonctionne à piles (1 x 1,5 V AAA inclus).
Pharmacode 568 80 18
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.10
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
169
HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Radiatoren und Heizlüfter
Radiateurs et chauffages
Solis Smart Heater (Typ 689)
Thermostat, berührungsempfindliche Sensortasten, inkl. Wandhalterung, inkl. Fernbedienung. Automatische Ausschaltung programmierbar 0–12 Std. LED-Kontrolldisplay. 2 Heizstufen.
Kipp- und Überhitzungsschutz. Eingebauter
Thermostat 5-35 °C.
Solis Smart Heater (type 689)
Thermostat intégré 5 à 35 degrés. Protection
contre la surchauffe et décrochage. Ecran de
contrôle LED. Arrêt automatique programmable
de 0 à 12 h. Incl. télécommande. Incl. fixation
murale. Touches tactiles. Thermostat.
TRISA Compact Heater
_ Zwei Heizstufen (1000 W / 2000 W)
_ Thermostat hält stets die gewünschte Raumtemperatur
_ Ventilator für heisse Tage
_ Betriebskontroll-Leuchte
_ Überhitzungsschutz für Ihre Sicherheit
_ Kompakt, mit eingebautem praktischem Tragegriff
TRISA compact heater
_ 2 vitesses de chauffage (1000W / 2000W)
_ Thermostat maintenant en permanence la
température ambiante désirée
_ Ventilateur contre la canicule
_ Compact, avec poignée de transport intégrée
pratique
_ Protection anti-surchauffe pour votre sécurité
_ Voyant de contrôle de fonctionnement
Pharmacode 468 36 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
Pharmacode 533 82 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.00
170
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
büromaterial
matériel de bureau
Inhalt
Leuchtmarker, Kugelschreiber
Notizblöcke, Notizhefte
Korrekturroller, Post-it
Ordner
Register
Heftapparate, Büroklammern, Locher
Klebebänder, Packband, Klebestift
Papier
Rollhocker
Sommaire
172
173
174
175
176
177
178
180
181
Surligneurs, stylos
Blocs-notes, cahiers
Rollers de correction, Post-it
Classeurs
Répertoires
Agrafeuses, trombones, perforateurs
Rubans adhésifs, bande d’emballage, bâton de colle
Papier
Marchepieds
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
172
173
174
175
176
177
178
180
181
171
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Stabilo Boss Leuchtmarker Super Plus
Preis pro Stück.
Farbe: gelb
Leuchtmarker, Kugelschreiber
Surligneurs, stylos
Stabilo Boss surligneur Original 70
Le marqueur fluorescent de renom mondial
avec encre universelle à bas d’eau, utilisable
sur presque tous les papiers. Prix par pièce.
Couleur: jaune
Pharmacode 232 46 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.05
Farbe: blau
Couleur: bleu
Pharmacode 232 47 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.05
Farbe: grün
Couleur: vert
Pharmacode 232 47 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.05
Farbe: rosa
Couleur: rose
Pharmacode 232 47 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.05
Caran d’Ache Kugelschreiber 825
Preis pro Stück.
Farbe: schwarz
Caran d’Ache stylo à bille 825
Prix par pièce.
Couleur: noir
Pharmacode 232 44 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.60
Farbe: rot
Couleur: rouge
Pharmacode 232 44 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.60
Farbe: grün
Couleur: vert
Pharmacode 232 44 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.60
Farbe: blau
Couleur: bleu
Pharmacode 232 44 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.60
172
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Notizblöcke, Notizhefte
Blocs-notes, cahiers
Telefonblock A5
Mit Uhr, 80 Blatt, gelb.
Preis pro Stück.
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Bloc de téléphone A5
Avec montre, 80 feuilles, jaune.
Prix par pièce.
Pharmacode 233 07 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.55
Notizblock A4
65 g/m2, 4 mm kariert, 100 Blatt.
Preis pro Stück.
Bloc-notes A4
65 g/m2, quadrillé 4 mm, 100 feuilles.
Prix par pièce.
Pharmacode 540 23 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.05
Notizblock A5
65 g/m2, 4 mm kariert, 100 Blatt.
Preis pro Stück.
Bloc-notes A5
65 g/m2, quadrillé 4 mm, 100 feuilles.
Prix par pièce.
Pharmacode 540 23 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.40
Notizheft Oxford International A4
Liniert. Preis pro Stück.
Cahier Oxford International A4
Ligné. Prix par pièce.
Pharmacode 445 17 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.95
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
173
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Pritt Refill-Roller Korrekturroller
4,2 mm Abrollbreite, Bandlänge 14 m.
Preis pro Stück.
Korrekturroller, Post-it
Rollers de correction, Post-it
Pritt Refill-Roller roller de correction
Largeur de bande 4,2 mm, longeur de bande
14 m. Prix par pièce.
Pharmacode 232 94 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 5.05
8,4 mm Abrollbreite, Bandlänge 14 m.
Preis pro Stück.
Pritt Refill-Roller Ersatzkassette
4,2 mm Abrollbreite, Bandlänge 14 m.
Preis pro Stück.
Largeur de bande 8,4 mm, longeur de bande
14 m. Prix par pièce.
Pharmacode 232 94 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 6.05
Pritt Refill-Roller recharge
Largeur de bande 4,2 mm, longeur de bande
14 m. Prix par pièce.
Pharmacode 232 94 77
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 3.60
8,4 mm Abrollbreite, Bandlänge 14 m.
Preis pro Stück.
Post-it Haftnotizen 654
76 x 76 mm, 100 Blatt, gelb.
Preis pro Stück.
Largeur de bande 8,4 mm, longeur de bande
14 m. Prix par pièce.
Pharmacode 232 94 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.40
Post-it Notes adhésives 654
76 x 76 mm. 100 feuilles, jaune.
Prix par pièce.
Pharmacode 232 86 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.70
Post-it Haftnotizen 653
51 x 38 mm, 100 Blatt, gelb.
Pack zu 12 Stück.
Post-it Notes adhésives 653
51 x 38 mm. 100 feuilles, jaune.
12 pièces.
Pharmacode 470 34 19
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 10.60
Post-it Haftnotizen 655
127 x 76 mm, 100 Blatt, gelb.
Preis pro Stück.
Post-it Notes adhésives 655
127 x 76 mm. 100 feuilles, jaune.
Prix par pièce.
Pharmacode 232 85 84
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.00
174
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Ordner
Classeurs
Leitz Ordner Swiss Edition
A4, 8 cm. Preis pro Stück.
Farbe: schwarz
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Leitz Classeur Swiss Edition
A4, 8 cm. Prix par pièce.
Couleur: noir
Pharmacode 445 49 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
Farbe: grau
Couleur: gris
Pharmacode 445 41 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
Farbe: grün
Couleur: vert
Pharmacode 445 41 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
Farbe: blau
Couleur: bleu
Pharmacode 445 44 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
Farbe: rot
Couleur: rouge
Pharmacode 445 42 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
Farbe: gelb
Couleur: jaune
Pharmacode 445 41 52
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
Farbe: weiss
Couleur: blanc
Pharmacode 445 42 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
175
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Biella Register A4
Blanko farbig, 12-teilig.
Register
Répertoires
Biella Répertoire A4
Neutre, couleur, 12 divisions.
Pharmacode 240 40 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.40
Kolma Register, teildeckend für A4
Grau, A–Z.
Kolma Répertoire, couverture partielle
pour A4
Gris, A–Z.
Pharmacode 514 29 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.75
176
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Heftapparate, Büroklammern, Locher
Agrafeuses, trombones, perforateurs
Stanley Bostitch Heftapparat B8RE
Mit Klammernentferner
Farbe: blau
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Stanley Bostitch Agrafeuse B8RE
Avec dégrafeur.
Couleur: bleu
Pharmacode 460 31 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.70
Farbe: schwarz
Couleur: noir
Pharmacode 460 31 26
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.70
Farbe: rot
Couleur: rouge
Pharmacode 460 31 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.70
Heftklammern SB8 zu B8RE
6 mm, Schachtel zu 1050 Stück.
Agrafes SB8 pour B8RE
6 mm, boîte de 1050 pièces.
Pharmacode 460 31 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.35
Büroklammern Omega 2/1000
24 mm, Schachtel zu 1000 Stück
Trombones Omega 2/1000
24 mm, boîte de 1000 pièces
Pharmacode 460 31 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 6.80
Leitz Locher 5008
Farbe: blau
Leitz Perforateur 5008
Couleur: bleu
Pharmacode 232 96 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.80
Farbe: schwarz
Couleur: noir
Pharmacode 232 96 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.80
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
177
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Klebebänder, Packband, Klebestift
Rubans adhésifs, bande d’emballage, bâton de colle
Scotch Klebband Magic 810
Kern ø 2,5 cm, 19 mm x 7,5 m, mit Abroller.
Scotch ruban adhésif Magic 810
Noyau ø 2,5 cm, 19 mm x 7,5 m, avec dévidoir.
Pharmacode 445 58 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.80
Scotch ruban adhésif Magic 810
Noyau ø 2,5 cm, 19 mm x 33 m.
Scotch Klebband Magic 810
Kern ø 2,5 cm, 19 mm x 33 m.
Pharmacode 233 28 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.90
tesa Kleberoller Permanent ecoLogo nachfüllbar 14m x 8.4mm
tesa®-Roller Kleben Permanent ecoLogo® ist
ideal für eine saubere, dauerhafte und starke
Verklebung.
_ Extrastarke Klebkraft
_ Klebt sauber, schnell und dauerhaft
_ Geeignet für das Kleben von Papier, Pappe,
Fotos
_ Rötlicher Klebstreifen macht bereits aufgetragenen Kleber sichtbar
_ Reissfestes Band (PET)
Umweltaspekte
_ Nachfüllroller aus 100% recyceltem Kunststoff
(ohne Tape)
_ Nachfüllkassetten aus 61% recyceltem Kunststoff (ohne Tape)
_ Lösungsmittelfrei
_ Verpackung aus 80% recyceltem Karton,
Blister ohne PVC
NEW!
tesa Roller de colle permanente ecoLogo rechargeable 14m x 8.4mm
tesa® Roller de colle permanente ecoLogo® est
idéal pour un collage propre, durable et puissant.
_ Puissance adhésive forte
_ Colle propre, rapide et durable
_ Convient au collage de papier, carton-pâte,
photos
_ Le ruban rouge permet de voir la colle appliquée
_ Ruban résistant à la déchirure (PET)
Aspects environnementaux
_ Roller rechargeable en plastique recyclé à
100% (sans ruban)
_ Cassette rechargeable en plastique recyclé à
61% (sans ruban)
_ Exempt de solvants
_ Emballage en carton recyclé à 80%, Blister
sans PVC
Pharmacode 509 03 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.40
tesa Kleberoller Permanent ecoLogo Nachfüllkassette 14m x 8.4mm
tesa Roller de colle permanente ecoLogo
cassette de recharge 14m x 8.4mm
Pharmacode 509 04 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.75
178
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Klebebänder, Packband, Klebestift
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Rubans adhésifs, bande d’emballage, bâton de colle
tesa tesafilm crystal 33 m x 19 mm
Der hochwertige tesafilm® crystal mit herausragender Transparenz ist ideal zum unsichtbaren
Zukleben, Befestigen, Reparieren, Fixieren und
Verpacken. Das perfekte Klebeband fürs Büro,
die Schule und den Haushalt.
_ Kristallklar und hochtransparent
_ Stark klebend
_ Hohe Alterungsbeständigkeit
_ Geräuschloses Abrollen
_ Lösungsmittelfrei
NEW!
tesa tesafilm crystal 33 m x 19 mm
L’excellente qualité et la transparence remarquable du tesafilm® crystal en font un produit
idéal pour les collages, fixations, réparations et
emballages invisibles. Le ruban adhésif parfait
pour le bureau, l’école et la maison.
_ Hautement transparent
_ Fortement adhésif
_ Grande résistance au vieillissement
_ Déroulement silencieux
_ Exempt de solvants
Pharmacode 606 11 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 3.10
tesa Easy Cut Handabroller inkl. 1 Rolle tesafilm crystal 33 m x 19 mm
tesa Easy Cut dérouleur manuel avec tesafilm crystal 33m x 19mm
Pharmacode 606 11 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 5.00
tesa tesafilm crystal 33 m x 19 mm
Office Box 8 Rollen
tesa tesafilm crystal 33 m x 19 mm
Office Box 8 roul
Pharmacode 606 11 26
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 21.70
tesa Verpackungsband
50 mm x 66 m, braun.
tesa bande d’emballage
50 mm x 66 m, brun.
Pharmacode 445 13 72
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.40
Pritt Klebestift
20 g, mittel.
Pritt bâton de colle
20 g, moyen.
Pharmacode 186 89 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.75
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
179
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Future lasertech Papier
Future lasertech ist das ideale Papier für Rundschreiben, Memos und andere Dokumente in
hoher Stückzahl. Für Schwarzweiss-Drucker und
-Kopierer.
A4, 80 g/m2, hochweiss, Pack zu 500 Blatt.
Papier
Papier
Future lasertech papier
Future lasertech est le papier idéal pour la copie à haut rendement, en gros volumes, de
lettres d’information, de mémos et autres documents qui doivent être réalisés de façon économique. Il s’utilise sur imprimantes et photocopieurs noir et blanc.
A4, 80 g/m2, blanc, paquet à 500 feuilles.
Pharmacode 129 50 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.00
A4, 80 g/m2, hochweiss, Pack zu 5 x 500 Blatt.
A4, 80 g/m2, blanc, paquet à 5 x 500 feuilles.
Pharmacode 443 40 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 36.00
A3, 80 g/m2, hochweiss, Pack zu 500 Blatt.
A3, 80 g/m2, blanc, paquet à 500 feuilles.
Pharmacode 466 76 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 16.00
Navigator Papier A4 Eco-Logical 75 g/m2
superweiss PK 500
Navigator Eco-Logical ist ein extraweisses
Papier, ideal für Dokumente mit hohem Qualitätsanspruch. Für hervorragende Ergebnisse
auf Kopierern, Inkjet- und Laserdruckern.
A4, 75 g/m2, weiss, Pack zu 500 Blatt.
Navigator papier Eco-Logical 75 g/m2 superweiss PK 500
Navigator Eco-Logical est un papier d’un blanc
intense, pour des documents qui exigent un
aspect de haute qualité. Il donne des résultats
exeptionnels sur les photocopieurs, les imprimantes à jet d’encre et laser.
A4, 75 g/m2, blanc, paquet à 500 feuilles.
Pharmacode 445 41 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.30
Navigator Papier A4 eco 75 g/m2 superweiss, 5 x 500 Stk
Navigator papier A4 eco 75 g/m2 super
blanc, 5 x 500 pièces
Pharmacode 548 79 17
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 41.85
Navigator Papier A3 ECO-LOGICAL 75 g/m2
superweiss PK 500
Navigator A3, 75 g/m2, super blanc, paquet
à 500 freuilles
Pharmacode 466 74 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 18.60
180
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Rollhocker
Marchepieds
GALecoline® Rolling Stepper schwarz
Mobiler Rollhocker aus pulverbeschichtetem
Metall.
Die Trittstufen sind mit einem rutschfesten
Gummibelag versehen.
Mobil durch 3 Doppellenkrollen, Tragfähigkeit
bis max. 150 kg,
obere Trittfläche ø 28 cm, unten ø 41 cm,
Höhe 40 cm.
Farbe: Schwarz
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
GALecoline® Rolling Stepper noir
Tabouret marchepieds en métal peint par poudrage.
Les marchepieds sont recouverts de
caoutchouc antidérapant.
Mobile grâce a 3 roulettes doubles, supporte
jusqu‘à max. 150 kg,
marchepied supérieur 28 cm, inférieur 41 cm,
hauteur 40 cm
Couleur: noir
Pharmacode 423 60 18
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
GALecoline® Rolling Stepper grau
Mobiler Rollhocker aus pulverbeschichtetem
Metall.
Die Trittstufen sind mit einem rutschfesten
Gummibelag versehen.
Mobil durch 3 Doppellenkrollen, Tragfähigkeit
bis max. 150 kg,
obere Trittfläche ø 28 cm, unten ø 41 cm,
Höhe 40 cm.
Farbe: Grau
GALecoline® Rolling Stepper gris
Tabouret marchepieds en métal peint par poudrage.
Les marchepieds sont recouverts de
caoutchouc antidérapant.
Mobile grâce a 3 roulettes doubles, supporte
jusqu‘à max. 150 kg,
marchepied supérieur 28 cm, inférieur 41 cm,
hauteur 40 cm
Couleur: gris
Pharmacode 443 91 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
181
www.galexis.com
online bestell- und informationssystem
informationssystem
Aktuelle Informationen über Produkte,
Verfügbarkeit, Preise, Aktionen,
Kursangebote usw.
Produktsuche
Praktische Suchfunktion im ganzen
Sortiment nach Produktnamen,
Lieferant, Pharmacode usw.
Galexis AG
industriestrasse 2 · Postfach · cH-4704 niederbipp
telefon +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14
[email protected] · www.galexis.com
_ Zugang zu unserem
Vollsortiment (über 100’000 Artikel,
davon 80’000 bei Galexis referenziert)
_ Persönliche einkaufsliste
_ Detaillierte Statistik zur einkaufsoptimierung
_ Verfolgung von offenen Bestellungen
und «Notas»
Galexis, ein UnterneHmen der Galenica GrUPPe
Weine & champagner
vins & champagnes
Inhalt
Sommaire
Schweiz
Italien
Spanien
Frankreich
Österreich
Neue Welt
Champagner
Schaumweine
184
198
209
215
229
232
237
245
Wo nichts anderes erwähnt, Inhalt immer 75 cl.
Preisänderungen und Jahrgangswechsel bleiben vorbehalten.
Die Preise (Basispreise, in CHF) verstehen sich exkl. Logistikkosten und 8 % MwSt. Lieferung ausschliesslich an Ihre Geschäftsadresse. Gemäss Lieferanten werden keine Reklamationen für
eventuelle Weine mit «Zapfen» akzeptiert.
= Holzkiste
C⁄ = Karton
Suisse
Italie
Espagne
France
Autriche
Nouveau monde
Champagne
Vins mousseux
184
198
209
215
229
232
237
245
Qù rien d’autre mentionné, contenu toujours 75 cl.
Sous réserve de changements de prix et de millésime.
Les prix (prix de base, en CHF) s’entendent coûts logistiques et
TVA 8 % exclus. Livraison exclusive à votre adresse professionnelle. Selon nos fournisseurs aucune réclamation sur d’éventuels vins bouchonnés ne sera acceptée.
= Caisse en bois
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
C⁄ = Carton
183
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
Provins
Ausgezeichnete Walliser Trouvaillen
Die Individualität der Rebsorten wie auch der Genossenschafter von Provins spiegelt sich in den feinen, komplexen
Weinen der Region. Faszinierend ist vor allem der unglaubliche Reichtum des Terroirs mit viel Sonne, dem warmen Föhn,
wenig Niederschlägen, den 3000 km Trockenmauern (halb
so lang wie die chinesische Mauer und als Unesco-Kulturerbe
geschützt) und den daraus resultierenden vielschichtigen,
komplexen, feinen Weinen.
D'excellentes trouvailles valaisannes
L'individualisme des cépages ainsi que des coopérateurs
de Provins se reflète dans les vins fins et complexes de la
région. Fascinée depuis toujours par
l'incroyable richesse du terroir, avec
beaucoup de soleil, le foehn chaud,
peu de précipitations, les 3000 km de
murs de pierres sèches (la moitié de
la longueur de la Grande Muraille de
Chine et protégés en tant que patrimoine culturel de l'Unesco) et les vins
fins et complexes aux nombreuses
facettes qui en résultent.
184
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WALLIS – VALAIS
Heida du Valais AOC Grand Métral 2013
Pharmacode 613 37 42
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Charakter: Der Heida offenbart frische Südfrüchte- und Mangoaromen, begleitet von würzigen
Noten. Als saftiger Weisser mit rassiger Mineralität, ist er am Gaumen von lebhaft fruchtigem
Geschmack.
Caractère: Ses arômes s’expriment dans de frais parfums d’agrumes et de mangue, accompagnés
de notes épicées. Séveux, doté d’une minéralité racée, il se déploie en bouche dans des saveurs
vives et fruitées.
Petite Arvine Valais AOC Grand Métral 2013
Pharmacode 602 50 76
Ein fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Steinobstfrüchte und Zitrusfrüchte. Es folgen
etwas exotische Früchte. Dazu kommt ein leicht blumiger Duft. Im Gaumen leicht spritzig-süsslicher
Antrunk.
Un vin blanc fruité, frais et équilibré. Fruits à noyau et agrumes. Elles sont suivies par des fruits
exotiques et un parfum légèrement fleuri. Au palais, attaque légèrement douce et pétillante.
Apologia bianco Valais AOC Grand Métral 2013
Pharmacode 604 12 30
Diese einzigartige Prestige-Assemblage baut auf vier weissen Rebsorten auf, die bei perfekter Reife
auf den besten Parzellen der Walliser Weinberge geerntet wurden. Dieser wuchtige und aromatisch
äusserst intensive, grosse Wein ist am Gaumen reichhaltig, kraftvoll und vielschichtig. Frische und
Finesse prägen den krönenden Abschluss.
Puissant et intensément aromatique, ce grand vin blanc présente une bouche ample, riche et complexe. Fraîcheur et finesse le couronnent d’une suprême distinction.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
185
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
Johannisberg de Chamoson AOC Maître de Chais 2012
Pharmacode 581 90 06
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 84.43
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 78.17
Sortentypisch für den Sylvaner aus Chamoson; für das Terroir charakteristisch sind die Röstmandelund mineralische Note. Am Gaumen gut ausgewogen zwischen runder Fülle und Geschmeidigkeit.
Typicité du Sylvaner de Chamoson, avec son terroir personnalisé par l’amande grillée et une note
minérale. Au palais, bel équilibre entre le gras et le velouté.
Cuvée blanche Valais AOC Conviva 2013
Pharmacode 612 04 78
Ein lieblicher, fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Mittelkräftiges, recht komplexes
Bouquet. Vor allem eine grosse Palette Fruchtaromen dominiert diesen Wein: am meisten exotische
Früchte, gefolgt von Steinobst und Kernobst. Dazu kommen etwas getrocknete Aprikosen, leichte
Würze, pflanzliche Attribute (Minze, Tee) und eine recht kräftige Honignote. Im Gaumen leicht spritziger, süsser Antrunk.
Un vin blanc gouleyant, fruité, frais et équilibré. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Ce
vin est surtout dominé par une grande palette d’arômes fruités: fruits exotiques, suivis par les fruits
à noyau et les fruits à pépins. Avec encore un peu d’abricots séchés, d’épices, des attributs de
plantes (menthe, thé) et une note de miel assez puissante. Au palais, attaque douce légèrement
pétillante.
Fendant de Sion AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2013
Pharmacode 602 14 28
Die tief wurzelnden Reben reichern sich im Boden mit einer Mineralität an, die dem Wein eine
hochelegante Struktur verleiht. Ätherische, subtile Aromen von weissen Blüten und Noten von
Feuerstein verbinden sich mit saftiger, temperamentvoller Fleischigkeit.
Profondément enracinés dans les sols, les ceps s’enrichissent ici d’une minéralité qui confère au
vin une structure d’une pure élégance. Aériens et subtils, des arômes de fleurs blanches, alliés à
des notes de silex, s’accordent à une chair séveuse et sémillante.
186
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
Petite Arvine de Fully AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012
Pharmacode 566 76 54
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 121.16
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 121.16
Karton/Carton
Preis/Prix
à6
CHF 200.88
Herrliche Aromen von Glyzinen und rosa Grapefruit. Mit ihrer Fülle, Finesse und beeindruckenden
Geschmacksvielfalt, gekrönt von einer feinen salzigen Note im Finale, spricht diese Petite Arvine alle
Sinne an. Ein Wein mit guter Lagerfähigkeit.
Somptueuse palette aromatique dans des senteurs de glycine et de pamplemousse rose. Cette
Petite Arvine gagne tous les sens par l’ampleur, la finesse et la distinction de ses prouesses en
bouche, ornées au final d’une subtile touche saline. Elle dispose de belles aptitudes de garde.
Heida de Sierre AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012
Pharmacode 566 76 60
Im Bouquet mit komplexen Aromen von Agrumen, exotischen Früchten, reifen Trauben, weissem
Pfeffer und Gewürzen halten sich Intensität und Finesse die Waage. Am Gaumen verschmelzen sie
in einem kraftvollen Körper zu harmonischer Geschmacksfülle.
Au nez, il évoque les agrumes, les fruits exotiques, le raisin mûr, le poivre blanc, les épices dans des
parfums complexes, où l’intensité fait jeu égal avec la finesse. En bouche, les arômes se fondent
dans un corps tout à la fois riche et ardent, qui offre une sensation de plénitude et d’harmonie.
Domaine du Chapitre Valais AOC Crus des Domaines 2008
Pharmacode 557 49 35
Trockener Weisswein mit einem Bouquet, in dem sich eine Fülle weisser Blütendüfte und eine feine
Vanillenote entfalten. Am Gaumen ist dieser Wein durch ein kraftvolles, harmonisches Gerüst geprägt. Seine toastigen und vollen, saftigen Seiten sorgen für einen lang anhaltenden, aromatischen
Abgang.
Vin blanc sec présentant au bouquet un florilège de senteurs de fleurs blanches délicatement vanillées. Au palais, ce vin est caractérisé par une structure ample et harmonieuse. Ses côtés toastés
et séveux en milieu de bouche lui donnent une grande persistance aromatique.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
187
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WAADT – VAUD
Trois Tours Aigle Chablais AOC Celliers du Chablais 2012 (70 cl)
Pharmacode 578 55 37
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 82.86
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 83.25
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 66.44
Ein frischer, fruchtiger, leichter, ausgewogener und leicht nachhaltiger Weisswein. Im Gaumen spritziger Antrunk. Trocken. Von mittlerer Fülle und harmonisch. Eine feine Mineralität und etwas balsamische Honignoten runden den Aromenfächer ab. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc frais, fruité, léger, équilibré et légèrement persistant. Au palais, le vin a une attaque
pétillante. Il est sec. D’une ampleur moyenne et harmonieux. Une fine minéralité et quelques notes
balsamiques de miel viennent arrondir l’éventail d’arômes. Finale de longueur moyenne.
Le Florin Yvorne AOC Celliers du Chablais 2013 (70 cl)
Pharmacode 603 92 04
Ein leichter, fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Vorab Kernobstcharakter (Apfel,
Birne, Quitte). Ein Hauch exotischer Frucht (Ananas, Litschi) und eine leicht pflanzliche Note (Gras).
Im Gaumen mit einem leicht spritzigen Antrunk. Trocken. Leicht präsente Säure, schlanke Struktur.
Un vin blanc léger, fruité, frais et équilibré. Avec un caractère de fruits à pépins prononcé (pomme,
poire, coing). Des nuances de fruits exotiques en prime (ananas, litchi) et une note verte légèrement
végétale. Au palais, le vin a une attaque légèrement pétillante. Il est sec. Avec une acidité subtilement perceptible, et une structure élancée.
Epesses Lavaux AOC Montfalcon 2013 (70 cl)
Pharmacode 613 29 90
Ein frischer, ausgewogener, leichter und fruchtiger Weisswein. Mittelkräftiges Bouquet mit etwas
Kernobst (Apfel) und zitrischen Noten (Zitrone, Grapefruit). Dazu leichter Lindenblütenduft. Im Gaumen weicher Antrunk. Die Struktur ist eher schlank und harmonisch. In der Rückaromatik kommen
noch eine leicht grasige Note und etwas Mineralität hinzu.
Un vin blanc frais, équilibré, léger et fruité. Bouquet d’intensité moyenne avec un peu de fruit à noyau
(pomme) et des notes d’agrumes (citron, pamplemousse). Avec un léger parfum fleurs de tilleul.
Attaque souple au palais. La structure est plutôt fine et harmonieuse. Note herbeuse légère au retour d’arômes, avec une certaine minéralité.
188
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
St. Saphorin Lavaux AOC Montfalcon 2013 (70 cl)
Pharmacode 612 78 59
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 64.89
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 12
CHF 325.16
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Ein frischer, leichter und ausgewogener Weisswein. Dezentes Bouquet. Leichte Kernobstnoten
(Apfel, Birne) und etwas zitrische Frucht. Dazu Lindenblüte und leichte Mineralität. Im Gaumen
leichte Spritzigkeit. Trocken. Recht weiche, schlanke und harmonische Struktur. Kurzer Abgang.
Un vin blanc frais, fruité, et équilibré. Bouquet délicat. Légères notes de fruits à pépins (pommes,
poire), avec un peu d’agrumes. Avec des fleurs de tilleul et un soupçon de minéraux. Au palais, une
attaque légèrement pétillante. Sec. Une structure plutôt souple, fine et harmonieuse. Finale brève.
Dézaley Médinette Grand Cru Louis 2012 (70 cl)
Pharmacode 584 20 11
Hellgelb. Komplexes, recht intensives Bouquet mit würzigen Noten. Im Gaumen kräftig und fruchtig,
mit feinen mineralischen Noten im Abgang.
Nez riche et complexe, avec des touches épicées. Bouche puissante et fruitée, nuances minérales
qui s’affirment en fin de bouche.
Ollon blanc AOC Le Caviste Ollon 2011 (70 cl)
Pharmacode 567 55 99
Ein leichter, frischer und fruchtiger Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges
Bouquet. Vor allem Kernobst (Apfel, Quitte) und Zitrusfruchtaromen (Limone, Zitrone), dazu etwas
Mineralität. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk. Trocken. Feine, stützende Säure. Insgesamt vom
Degu-Team als weich, mittelfüllig und harmonisch bewertet. In der Rückaromatik kommt noch eine
leicht grasige Komponente hinzu. Jugendlicher Wein. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc léger, frais et fruité. Robe jaune clair aux légers reflets verts. Bouquet d’intensité
moyenne. Avant tout fruits à noyau (pommes, coing) et agrumes (citron vert, citron jaune), avec une
légère note minérale. Au palais, une attaque légèrement pétillante. Sec. Fine acidité qui apporte un
bon soutien. Dans l’ensemble, l’équipe de dégustation juge ce vin de souple, d’ampleur moyenne
et harmonieux. Note d’herbe légère au retour d’arômes. Vin jeune. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
189
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
TESSIN – TESSIN
Bianco di Merlot Ticino DOC Chiar 2013
Pharmacode 607 21 01
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 78.17
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 74.26
Ein frischer, fruchtiger und leichter Weisswein. Vorab Zitrusfrüchte, etwas Kernobstduft und eine
Spur exotischer Frucht (Litschi). Dazu kommen ganz leicht pflanzliche Attribute (Grüner Paprika, Tee,
grasig). Im Gaumen trocken. Mittellanger Abgang.
Un blanc frais, fruité et léger. Il présente en premier des arômes d’agrumes, un léger parfum de
fruits à pépins ainsi qu’un soupçon de fruits exotiques (litchi). Le tout est agrémenté de subtiles
nuances végétales (poivron vert, thé, herbe). Sec au palais. Finale de longueur moyenne.
SCHAFFHAUSEN – SCHAFFHOUSE
Riesling x Sylvaner Schaffhausen AOC Margrittli GVS
Pharmacode 567 56 42
Ein frischer, fruchtiger, leichter und etwas lieblicher Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen.
Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Vorab Zitrusfrucht (Grapefruit, Zitrone), exotische Früchte (Ananas, Mango) und etwas Kernobst (Apfel). Im Gaumen leicht spritzig-süsslicher
Antrunk. Das Degu-Team umschreibt die Struktur als weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Im
Rückgeruch wiederum viel Frucht und eine balsamische Honignote. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc frais, fruité, léger et gouleyant. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Bouquet
d’intensité moyenne d’une certaine complexité. Agrumes (pamplemousse, citron), fruits exotiques
(ananas, mangue) et un peu de fruits à pépins (pomme). Au palais, attaque légèrement douce et
pétillante. L’équipe de dégustation a trouvé la structure souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Dans le retour, à nouveau beaucoup de fruit et une note de miel balsamique. Finale de
longueur moyenne.
190
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
ROSÉWEIN – VIN ROSÉ
WALLIS – VALAIS
Dôle blanche du Valais AOC Grand Métral 2011
Pharmacode 586 88 32
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Dieser Dôle Blanche, geprägt vom Pinot Noir, entfaltet ein kräftiges Bouquet mit Beerenaromen. Am
Gaumen anfangs frisch, offenbart sich dieser Wein als geschmeidig, rund, voller Feinheit und Eleganz.
Axée sur le Pinot Noir, cette Dôle Blanche offre un nez intense aux senteurs de petits fruits. Fraîche
dès l’attaque, la bouche se révèle souple, ronde, tout en finesse et élégance.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
191
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
WALLIS – VALAIS
Cornalin du Valais AOC Grand Métral 2013
Pharmacode 613 71 60
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 87.54
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Character: Dieser wunderbar ausgewogene Wein schmeichelt der Nase mit kräftigen Aromen von
Waldbeeren und Weichselkirschen. Dank perfekter Reife ist er am Gaumen schön rund, gut strukturiert, mit feinen Tanninen und samtiger Textur.
Caractère: Superbement équilibré, il flatte le nez d’intenses parfums de baies des bois et de griottes
sauvages. Sa parfaite maturité se traduit par une bouche arrondie et bien structurée, de fins tannins,
une texture veloutée.
Syrah du Valais AOC Grand Métral 2013
Pharmacode 615 03 15
Ein ausgewogener, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Dezentes Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobstfrüchte dominieren leicht (Kirsche, Sauerkirsche), dazu kommt beerige
Frucht (Cassis) und etwas Dörrfrucht. Typisch Syrah-Attribute wie Pfeffer, Leder und auch leichte
Röstaromatik (Vanille, Rauch). Im Gaumen trocken, noch etwas astringierender Gerbstoff. Recht
füllig und harmonisch.
Un vin rouge équilibré, riche, fruité et persistant. Bouquet décent d’une certaine complexité. Les
fruits à noyau (cerises, griottes) dominent légèrement, suivis de baies (cassis) et d’un peu de fruits
séchés. Accents caractéristiques de la Syrah comme du poivre, du cuir et de subtiles notes de
torréfaction (vanille, fumée). Au palais, sec, avec des tannins encore un peu astringents. Assez
ample et harmonieux.
Apologia du Valais AOC Grand Métral 2013
Pharmacode 604 06 09
Ein fruchtiger, nachhaltiger und ausgewogener Rotwein. Mittelkräftiges Bouquet. Beerenfrucht und
etwas Steinfrüchten (Zwetschge, Kirsche) und einer Spur Dörrfrucht (Dörrpflaume). Dazu kommen
leicht grasige Noten und etwas Erdigkeit. Im Gaumen trocken. Weiche, füllige und harmonische
Struktur. Wiederholt die Aromen in der Rückaromatik präzise. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge fruité, riche et harmonieux. Bouquet d’intensité moyenne. Baies et fruits à noyau
(prunes, cerises) et quelques fruits séchés (pruneaux séchés). Avec encore des notes légèrement
herbeuses et de terre. En bouche, sec. Structure souple, ample et harmonieuse. Reprend les arômes
avec précision dans le retour. Finale de longueur moyenne.
192
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Pinot Noir d’Ardon Beuble AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012
Pharmacode 566 76 77
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 121.16
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 121.16
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 139.92
Dieser Pinot Noir mit delikater Aromenfülle und edlem Gerüst bezaubert durch köstliche Beerenaromen von exquisiter Frische, ein breite Geschmackspalette, gut geglättete Tannine und ein langes
Finale.
Axé sur la délicatesse aromatique et une belle noblesse de constitution, ce Pinot Noir subjugue par
ses délicieux parfums de petits fruits d’une exquise fraîcheur, sa plénitude de saveurs, ses tanins
lissés, sa longueur en bouche.
Humagne Rouge du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2011
Pharmacode 566 76 83
Dieser wuchtige Humagne Rouge mit herrlich fruchtigen Aromen von Wildbeeren, Garrigue und
Veilchen erlangt durch den Ausbau im Eichenfass eine erlesene, seidige Struktur. Mit seiner voll
entfalteten Geschmacksfülle bestätigt er sein hohes Alterungspotenzial.
Ardente, énergique, d’un fruité magnifique dans des arômes de baies sauvages, de garrigue et
violettes, elle a acquis une structure raffinée et soyeuse après un élevage en fûts de chêne. Ample
et épanouie, elle s’affirme comme un vin de caractère avec un beau capital de garde.
Cornalin du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2011
Pharmacode 566 77 08
Seine starke Persönlichkeit offenbart sich im guten Gerüst und den intensiven Aromen, in denen
sich Düfte von schwarzen Kirschen, Brombeeren und Holunder mit subtilen Lakritz- und Gewürznoten verbinden.
Sa forte personnalité se révèle dans la richesse de sa constitution et dans l’intensité de ses arômes
associant des senteurs de cerises noires, de ronces et de sureau à de subtiles notes de réglisse et
d’épices.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
193
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Syrah de Sion AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2010
Pharmacode 566 77 14
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 132.88
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 194.63
Karton/Carton
Preis/Prix
à6
CHF 200.88
Äusserst ausdrucksvolle Aromen von Beeren, schwarzen Früchten, Pfingstrose und pfeffrigen
Gewürzen. Dieser am Gaumen dichte, kraftvolle, herrlich fruchtige Wein verbindet üppige Fleischigkeit mit wunderbar feinen Tanninen. Sein Gerüst sichert ihm eine schöne Zukunft.
Arômes très expressifs dans des notes de baies, de fruits noirs, de pivoine et d’épices poivrées.
Dense, vigoureux et généreusement fruité au palais, il associe une chair resplendissante à une
superbe finesse de tanins. Sa constitution lui assure un bel avenir.
Rouge d’Enfer du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2007
Pharmacode 586 28 70
Von Waldbeerendüften und Gewürznoten geprägtes Bouquet. Am Gaumen zeichnet sich dieser Wein
durch seine runde Fülle und Harmonie aus.
Ses arômes se déclinent dans des senteurs de baies des bois et des notes épicées. En bouche ce
vin se distingue par sa rondeur et son harmonie.
Domaine Evêché Valais AOC Crus des Domaines 2010
Pharmacode 566 77 37
Dem Bukett entströmen angenehme Gewürznoten. Dieser ausdrucksstarke Wein – kräftig und körperreich – verleiht seiner Klasse durch einen kräftigen Abgang mit nachhaltigem Aroma Nachdruck.
Le bouquet exhale des notes épicées. Ce vin à forte personnalité, puissant et corsé, s’affirme par
une finale sèveuse d’une longue persistance.
194
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Clos Corbassières Valais AOC Crus des Domaines 2009
Pharmacode 567 55 82
Karton/Carton
Preis/Prix
à6
CHF 234.50
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 121.55
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Wein mit Finesse und intensiver aromatischer Dichte. Sein Bouquet zeichnet sich durch Noten von
wilden Beeren und Blaubeeren aus. Im Mund verleiht ihm seine vollmundige Struktur, verbunden
mit einem schönen Säuregehalt, eine lange Haltbarkeit.
Vin fin d’une complexité aromatique intense. Son bouquet est caractérisé par des notes de baies
sauvages et de myrtilles. En bouche, sa structure corsée, alliée à une belle acidité, lui assure un
grand potentiel de garde.
WAADT – VAUD
Pinot noir Aigle Chablais AOC Cell 2011
Pharmacode 567 72 56
Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und eher leichter Rotwein. Das Bouquet zeigt sich mittelkräftig und leicht komplex. Steinobst (Sauerkirsche, Zwetsche) und Beeren (Erdbeere, Brombeere) halten sich die Waage, dazu kommt etwas Dörrfrucht und Würze (Vanille). Im Gaumen ist der Wein
trocken aber harmonisch und von mittlerer Fülle. Der Abgang ist mittellang.
Un vin rouge équilibré, fruité, frais et assez léger. Le bouquet est d’intensité moyenne et complexe.
Fruits à noyau (griottes, pruneaux) et baies (fraises, mûres) s’équilibrent avec un peu de fruits séchés et d’épices (vanille). Au palais, le vin est sec mais harmonieux avec une ampleur moyenne. ELa
finale est de longueur moyenne.
Ollon rouge AOC Le Caviste Ollon 2010 (70 cl)
Pharmacode 567 56 07
Ein fruchtiger und leichter Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges Bouquet. Vorab Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Erdbeermarmelade), dann etwa zu gleichen Teilen Beerenfrüchte (Erdbeere, Himbeere)
und Steinobst (Pflaume, Zwetschge). Dazu kommen etwas Würze (Pfeffer) und leicht rauchige Noten. Im Gaumen ist der Wein trocken und zeigt noch leicht präsenten Gerbstoff. Insgesamt aber vom
Degu-Team als recht weich, mittelfüllig und harmonisch taxiert. In der Rückaromatik kommt noch
leichte Erdigkeit dazu. Der Wein zeigt schöne Reife. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge fruité et léger. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne. Fruits secs dans un
premier temps (pruneau, marmelade de fraise(s), avec à parts égales des baies (fraises, framboises)
et des fruits à noyau (prune, quetsche). Avec de plus un léger goût d’épice (poivre) et quelques notes
de torréfaction. Au palais, ce vin est sec et déploie des tannins encore légèrement présents. Dans
l’ensemble, l’équipe de dégustation juge toutefois ce vin de plutôt souple, d’ampleur moyenne et
harmonieux. Une petite note de terre vient s’ajouter au retour d’arômes. Ce vin présente une belle
maturité. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
195
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
TESSIN – TESSIN
Merlot Ticino DOC Ismaro Vini & Distillati Angelo Delea SA 2012
Pharmacode 614 64 20
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 78.17
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 171.96
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 281.39
Ein gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab Steinobst (Sauerkirsche, Zwetschge), dann etwas Dörrfrucht (Erdbeermarmelade) und
Beerenfrucht (Cassis, Rote Johannisbeere). Ergänzt wird das Fruchtbouquet durch Röstaromen (Kaffee, Rauch) und Würze (Pfeffer). Im Gaumen zeigt sich der Wein trocken. Säure und Gerbstoff sind
noch leicht präsent. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge charpenté, équilibré et persistant. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Des
arômes de fruits à noyau (griotte, prune) se manifestent en premier, suivis de quelques notes de
fruits secs (confiture de fraises) et de baies (cassis, groseille). Le bouquet est agrémenté d’arômes
de torréfaction (café, fumée) et d’épices (poivre). En bouche, le vin est sec. L’acidité délicat et les
tanins sont encore perceptibles. Finale de longueur moyenne.
Merlot Ticino DOC Carato Vini & Distillati Angelo Delea SA 2009
Pharmacode 534 85 93
Gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet.
Steinobst (Kirsche, Sauerkirsche), Dörrfrucht (Dörrpflaume) und Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis), dazu kommt eine Spur Würze, vor allem auch Röstaromen (Rauch) und etwas pflanzliche Noten
(Grüner Paprika, grasig). Im Gaumen trocken, noch etwas präsenter Gerbstoff. Insgesamt aber gewisser Fülligkeit und harmonisch.
Un vin rouge charpenté, équilibré et persistant. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Fruits
à noyau (cerise, griotte), de fruits secs (pruneau) et de baies (mûre, cassis), cela s’ajoutent un
soupçon d’épices, des arômes prononcés de torréfaction (fumée) ainsi que quelques notes végétales (poivron vert, herbe). Sec au palais, tanins légèrement perceptibles. Dans l’ensemble, ce vin se
montre toutefois relativement ample et harmonieux .
Merlot Ticino DOC Carato Riserva Vini & Distillati Angelo Delea SA 2010
Pharmacode 567 56 36
Ein nachhaltiger, ausgewogener, fruchtiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges, recht
komplexes Bouquet. Dörrfrucht (Dörrpflaume) dominiert leicht vor Steinobst (Zwetschge, Kirsche).
Dazu kommen etwas dezenter Beerenfrucht (Heidelbeere), Röstaromen und etwas Würze. Im Gaumen ist der Wein trocken. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Der Gerbstoff ist noch leicht
präsent. Im Rückgeruch kommen Würze (Gewürznelke) und Röstaromatik (Kaffee, Toastbrot, verbranntes Holz) etwas klarer hervor, dazu kommt etwas Erdigkeit. Den Abgang beurteilen die Degu-Team-Mitglieder als mittellang.
Un vin rouge persistant, équilibré, fruité et riche. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne,
assez complexe. Les fruits séchés (pruneaux séchés) dominent subtilement les fruits à noyau
(prunes, cerises). Avec quelques accents de baies (myrtilles), des arômes de torréfaction et un peu
d’épices. Au palais, le vin est sec. Sa structure est souple, ample et harmonieuse. Les tannins sont
encore légèrement présents. Le retour dévoile encore des épices (girofle) et une petite aromatique
de torréfaction (café, pain toast, bois brûlé), avec quelques accents de terre. Les membres de
l’équipe de dégustation ont trouvé la finale de longueur moyenne.
196
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
SCHAFFHAUSEN – SCHAFFHOUSE
Blauburgunder Schaffhauser AOC Chröttli GVS 2012
Pharmacode 567 56 59
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 71.13
Ein ausgewogener, fruchtiger und leichter Rotwein. Rubinrot mit leichten Violett-Reflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Vorab etwas Beerenfrüchte (Heidelbeere, Erdbeere,
Himbeere), dazu Steinobst (Zwetschge). Im Gaumen trocken. Die Säure ist noch leicht präsent, aber
gut eingebunden in die eher weiche, mittelfüllige und harmonische Struktur. Im Rückgeruch wieder
viel Frucht, es kommt etwas Würze hinzu. Kurzer Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité et léger. Robe rouge rubis avec légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne d’une certaine complexité. Baies (myrtilles, fraises, framboises), suivies de fruits à
noyau (pruneaux). Au palais, sec. L’acidité est encore légèrement présente, mais bien intégrée dans
une structure plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de
fruits, avec un peu d’épices en plus. Finale courte.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
197
ITALIEN – ITALIE
WEISSWEIN – VIN BLANC
PIEMONT – PIÉMONT
Roero Arneis DOCG Malvirà 2013
Pharmacode 607 91 49
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 74.26
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Strohgelbe Farbe mit grünlichen Reflexen. Delikates Bukett, frisch und würzig. Im Gaumen trocken
und angenehm herb.
Couleur jaune paille aux reflets verdâtres. Bouquet délicat, frais et épicé. Au palais, sec et agréablement amer.
Moscato d’Asti DOCG Zagara Marchesi 2012
Pharmacode 573 52 90
Ein frischer, fruchtiger, lieblicher, leichter und fein moussierender Dessertwein. Mittelkräftiges Bouquet. Vor allem extrem fruchtig mit vorab exotischen Düften (Litschi, Muskateller), zitrischer Frucht
(Grapefruit), Kernobst (Birne, Quitte) und Steinobst (Aprikose, Pfirsich). Dazu eine feinbalsamische
Honignote. Im Gaumen zuerst feine, quirlig-erfrischende Kohlensäure und sofort viel Fruchtsüsse.
Die intensive Muskatelleraromatik dominiert den Wein auch in der Rückaromatik klar. Weich, recht
füllig und harmonisch.
Un vin de dessert frais, fruité, gouleyant, léger avec une fine mousse. Bouquet d’intensité moyenne.
Dévoile des parfums extrêmement fruités d’abord exotiques (litchi, muscat), puis des agrumes
(pamplemousse), des fruits à pépins (poire, coing) et des fruits à noyau (abricot, pêche). Avec une
note de miel au caractère subtilement balsamique. En bouche, fine minéralité fraîche et pétillante
instantanément suivie d’une grande douceur fruitée. L’aromatique de muscat intense domine également clairement le vin dans son retour. Souple, assez ample et harmonieux.
APULIEN – POUILLES
Bianco di Chieti IGT amabile Senza Parole 2013
Pharmacode 593 38 54
Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Weisswein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Die Zitrusfrüchte (Limone, Mandarine, Zitrone) wurden vom Degu-Team am meisten notiert,
gefolgt von Steinobst (Pfirsich) und exotischen Früchten (Melone). Dazu eine Spur pflanzlicher Attribute (Gras). Im Gaumen im Antrunk leicht süsslich und spritzig. Die schön saftige Säure und die
Rückaromatik dominieren im Gaumen. Mittelfüllig und harmonisch. Es kommen leichte Honignoten
hinzu. Eher kurzer Abgang.
Un vin blanc frais, fruité, léger et harmonieux. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Ce
sont les agrumes (citron vert, mandarine, citron) que l’équipe de dégustation a relevés en premier,
suivis de fruits à noyau (pêche) et fruits exotiques (melon). Avec quelques attributs végétaux (herbe)
très discrets. L’attaque au palais est légèrement sucrée et pétillante. L’acidité agréablement juteuse
ainsi que le retour d’arômes dominent en bouche. D’une ampleur moyenne; harmonieux. Avec de
légères notes de miel. Finale plutôt courte.
198
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ITALIEN – ITALIE
WEISSWEIN – VIN BLANC/ROSÉWEIN – VIN ROSÉ
SICILIA
Moscato Terre Siciliane IGP Senza Parole 2013
Pharmacode 604 16 26
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 50.81
Der erfrischende, feinperlige Moscato Senza Parole begeistert mit exotischen Aromen, Noten von
Zitrusfrüchten, Honig und weissen Blüten. Er ist unglaublich angenehm zu trinken und zugänglich
und deshalb von Kennern geschätzt und von Geniessern geliebt.
Le Moscato Senza Parole se distingue par son effet rafraîchissant et la finesse de ses bulles. Il séduit
par ses arômes exotiques et des notes d’agrumes, de miel et de fleurs blanches. Le vin est plaisant,
agréable à déguster et de ce fait plébiscité par les connaisseurs et amateurs.
APULIEN – POUILLES
Rosato di Chieti IGP amabile Senza Parole 2012
Pharmacode 585 98 04
Ein fruchtiger, frischer, lieblicher und leichter Rosé-Wein. Mittelkräftiges, leicht komplexes Bouquet.
Vorab Kernobst- (Quitte) und Steinobstcharakter (Aprikose, Pfirsich). Dazu etwas exotische Frucht
(Melone) und Himbeere, Veilchen, Rose und Honigduft. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, dann
leicht süsslich. Recht weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Wiederum viel Frucht in der Rückaromatik. Kurzer Abgang.
Un rosé fruité, frais, gouleyant et léger. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. On relève
pour commencer des fruits à pépins (coing) et un caractère de fruits à noyau (abricot, pêche). Avec
un peu de fruits exotiques (melon) et de framboises, violette, de la rose et du parfum de miel. Au
palais, attaque légèrement pétillante, puis subtilement sucrée. Assez souple, d’ampleur moyenne
et harmonieux. A nouveau beaucoup de fruit dans le retour d’arômes. Finale courte.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
199
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
PIEMONT – PIÉMONT
Barolo DOCG Vigna Cannubi Marchesi di Barolo 2010
Pharmacode 608 16 20
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 254.04
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 233.72
Ein nachhaltiger, ausgewogener, gehaltvoller und fruchtiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges,
recht komplexes Bouquet. Steinobst (Sauerkirsche, Kirsche und Zwetschge) und Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Erdbeermarmelade, Rosine) halten sich etwa die Waage, dazu kommt dezenter Beerenfrucht (Brombeere). Im Weiteren notiert das Degu-Panel Rosenduft, Würznoten (Pfeffer, Vanille) und
Röstaromen (Rauch, frische Holznoten). Im Gaumen trocken. Die Struktur ist insgesamt recht weich,
füllig und harmonisch. Die typischen Nebbiolo-Gerbstoffe sind noch präsent, es wäre untypisch,
wenn sie in diesem klassischen Jahrgang nicht vorhanden wären. Wiederholt die Aromen im Gaumen präzise. Es kommt noch etwas Kaffeenote hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge persistant, équilibré, riche et fruité. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne
assez complexe. Les fruits à noyau (griottes, cerises et pruneaux) et les fruits séchés (pruneaux
séchés, marmelade de fraises, raisins secs) sont en bon équilibre, et complétés par de subtiles
notes de baies (mûres). Par ailleurs, l’équipe de dégustation a relevé un parfum de rose, des notes
épicées (poivre, vanille) et des arômes de torréfaction (fumée, notes de bois frais). Au palais, sec.
La structure générale est assez souple, ample et harmonieuse. Les tannins caractéristiques du
Nebbiolo sont encore présents, il serait inhabituel de ne pas les trouver dans cette cuvée classique.
Reprend les arômes cités avec précision en bouche. Avec en plus une petite note de café. Finale de
longueur moyenne.
TOSKANA – TOSCANE
Brunello di Montalcino DOCG Campogiovanni 2009
Pharmacode 593 24 35
Ein ausgewogener, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Beerenfrucht (Rote Johannisbeere), dazu kommen Kirsche, Dörrpflaume, Erdbeermarmelade und Rosine. Ergänzt wird die Fruchtpalette von etwas Gewürznelke, Kakao/Schokolade, Rauch, Lederduft
und leicht erdigen Noten. Im Gaumen trocken. Säure und Gerbstoff sind noch leicht präsent. Insgesamt aber weich, füllig und harmonisch in der Struktur. Wiederholt die komplexe Aromatik im Rückgeruch recht präzise. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, riche et persistant. Bouquet d’intensité moyenne et complexe. Les baies avec
des cerises, des pruneaux séchés, de la marmelade de fraises et des raisins secs. La palette fruitée
est complétée par un peu de girofle, de cacao/chocolat, fumée, parfum de cuir et de subtiles notes
de terre. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore légèrement présents. Mais dans l’ensemble,
il s’agit d’un vin souple, ample et harmonieux dans sa structure. Reprend assez précisément
l’aromatique complexe dans le retour. Finale de longueur moyenne.
te
92 Falstaff Punk
200
ts
92 Falstaff poin
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Vino Nobile di Montepulciano DOCG Avignonesi 2011
Pharmacode 590 98 09
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 12
CHF 311.10
Karton/Carton
Preis/Prix
à6
CHF 108.65
Dunkles Rubinrot. Intensives, recht komplexes Bouquet, nach Brombeeren und Wacholdern duftend. Im Gaumen trocken. Recht weiche, mittelkräftige und harmonische Struktur. Eher elegant als
wuchtig. Im Rückgeruch Aromen von Schwarzen Johannisbeeren und Pflaumen. Ein Klassiker.
Rubis foncé. Bouquet intense, plutôt complexe, au parfum de mûres et de sureau. Sec au palais.
Structure moelleuse, de densité moyenne et harmonieuse. Plutôt élégant que majestueux. Le retour
d’arômes présente des nuances de cassis et de prune. Un classique.
Chianti Classico Riserva DOCG Il Grigio 2009
Pharmacode 604 26 89
Ein ausgewogener, gehaltvoller, fruchtiger Rotwein mit gewisser Nachhaltigkeit. Das Bouquet dieses
Weines ist recht komplex und mittelkräftig. Es dominieren eher etwas die Dörrfruchtaromen (Feige
und Rosinen) vor den beerigen Eindrücken (Cassis). Dazu kommen ergänzend leicht grünliche Noten
(Efeu) und Würze (Lakritz). Auch eine Spur Röstaromatik ist vorhanden (Rauch) und mineralisch/
erdige Attribute (Teer, Pilz). Im Gaumen empfand das Degu-Team eine noch etwas markante Adstringenz, die von einer Gerbstoffreserve stammen dürfte. Insgesamt wurde der Wein aber als harmonisch eingestuft, füllig und von mittlerer Länge. Die Rückaromatik ist sehr präzise.
NA
L E W EIN P
R
I ER UNG
I N T E R N AT I
ÄM
S
IL
•
ZÜ
BE
R-D IP L
RIC
O
H 20
M
•
O
Un vin rouge équilibré, riche et fruité avec une certaine persistance. Le bouquet de ce vin est assez
complexe et d’intensité moyenne. Il est dominé par des arômes de fruits séchés (figue et raisins
secs) et des impressions de baies (cassis). Viennent s’y ajouter des notes légèrement vertes (lierre)
et des épices (réglisse). On relève aussi une trace d’aromatique de torréfaction (fumée) et des attributs minéraux/de terre (goudron, champignons). Au palais, l’équipe de dégustation lui a trouvé
une astringence marquée, qui pourrait provenir d’une certaine réserve en tannins. Dans l’ensemble,
le vin a été jugé comme très harmonieux, ample et de longueur moyenne. Le retour d’arômes est
très précis.
11
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
201
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
202
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
UMBRIA – UMBRIA
Vino Rosso di Umbria IGT Testa Rossa 2011
Pharmacode 566 03 91
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Der tiefdunkelrote Testa Rossa mit violetten Reflexen duftet intensiv nach Sauerkirschen, Himbeeren und Zwetschgen, ergänzt durch Vanille- und feine Veilchenaromen. Am Gaumen betört der edle
Barrique-Wein mit viel Frucht, charakteristischen Vanillearomen, schön eingebundenen Tanninen
und einem intensiven, lang anhaltenden Abgang. In diesem typischen Blend aus Bordeaux-Rebsorten sorgen Sangiovese und Cabernet Sauvignon für die Struktur und die schwarzen Fruchtaromatiken, Merlot für den weichen Schmelz.
Le Testa Rossa, à la robe rouge foncé aux reflets violets, offre un large éventail d’arômes tels la
cerise aigre, la quetsche et la framboise, dont l’intensité est complétée par des nuances subtiles de
vanille et de violette. Elevé en barrique, ce vin haut de gamme séduit au palais par ses saveurs
fruitées, des arômes caractéristiques de vanille, des tanins fondus et une finale intense persistante.
Ce vin d’assemblage réunit, à l’instar des vins de Bordeaux, trois cépages: le Sangiovese, principal
cépage du Chianti, qui garantit, avec le Cabernet Sauvignon, la structure du Testa Rossa et par là
même son fort potentiel de garde ainsi que la présence d’arômes de fruits rouges et le Merlot, un
cépage qui promet une texture souple et veloutée.
APULIEN – POUILLES
Primitivo Salento IGT amabile Senza Parole 2013
Pharmacode 599 33 13
Lieblicher, fruchtiger, ausgewogener und gehaltvoller Rotwein. In der Nase zeigt sich der Wein recht
komplex. Von der Fruchtseite her dominieren eher etwas die Steinobstfrüchte (Kirsche, Sauerkirsche). Dazu kommt viel Würze (Pfeffer) und etwas Röstaromatik (Karamell) und ein Hauch animalischer Aspekte (Leder). Im Gaumen zeigt der Wein im Auftrunk sofort eine leichte Süsse. Diese wird
aber gestützt durch etwas Säure. Er zeigt sich insgesamt aber harmonisch mit viel Fülle und ist sehr
lang. Auch in der Gaumenaromatik zeigt sich nochmals das grosse Aromenspektrum.
Un vin rouge agréable, fruité, riche et équilibré. Au nez, le vin se montre assez complexe. Du côté
fruité, les fruits à noyau sont plutôt dominants (cerises, griottes). Avec encore beaucoup d’épices
(poivre), une légère aromatique de torréfaction (caramel) et un petit côté animal (cuir). Au palais, le
vin a une attaque légèrement douce, soutenue par un peu d’acidité. Mais dans l’ensemble, il s’agit
d’un produit très harmonieux avec une belle ampleur et une longue finale. L’aromatique en bouche
dévoile une nouvelle fois son large éventail d’arômes.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
203
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Primitivo di Manduria DOC Silentium 2012
Pharmacode 585 74 32
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Silentium wurde viel Zeit gegeben, um zur perfekten Reife zu gelangen; lange ruhte er im Barrique
im stillen Keller und konnte ungestört seine volle Kraft entfalten. Der granatrote Rotwein ist intensiv
und kraftvoll. Die Anklänge von dunklen Beeren wie Heidelbeere und Brombeere sowie Karamel sind
in Harmonie mit Vanille, Karamell und leichten Rauchnoten. Silentium hat einen süsslichen Auftakt,
ist fruchtig mit weichen Tanninen und gut eingebundene Säure. Passt zu Kalte Platte, Pastete, Rösti,
Kräftige Fleischgerichte (Kalbshaxe, Fleischvögel) und zu einer Käseplatte.
Silentium a eu beaucoup de temps pour atteindre la maturité parfaite: un longue viellissement en
barrique dans une cave silencieuse où il pouvait développer tranquillement ses forces pleines.
Couleur rouge grenat avec nuances violettes Nez très intense et complexe. Des arômes de myrtilles
et mûrs en harmonie avec de la vanille, du caramel et des notes fumés. Palais: attaque douce, fruité
et complexe, beaucoup de gras, des tanins fins, une acidité bien integrée et une finale persistante.
Plats froids. Pâtés. Rösti. Plats de viande relevés (jarret de veau, paupiettes de viande). Plateau de
fromages.
Primitivo Merlot Puglia IGT I Piani 2012
Pharmacode 604 16 49
I Piani ist kräftig rubinrot. In der Nase betören intensive Aromen von reifen Brombeeren und Heidelbeeren und eine herrlich würzig Note. Der Gaumen freut sich über einen fülligen und weichen Auftakt, geschmeidige Tannine und ein Bouquet nach intensiven Brombeeraromen und Schokolade.
Abgerundet wird der sehr harmonische, samtige Rotwein von einem langen Abgang. Seine Weichheit und seine dichte Farbe hat I Piani von der Merlot-Traube, die intensiven Fruchtaromen steuert
die Primitivo-Traube bei. I Piani passt wunderbar zur italienischen Küche: Ossobuco, Grilladen, Eintopfgerichte, Fleischplatten und Hartkäse schmecken von ihm begleitet noch besser.
I Piani, un vin à la profonde robe rouge rubis, séduit par son nez aux arômes intenses de mûres
arrivées à maturité et de myrtilles et par une note superbement épicée. Vif à l’attaque, il se montre souple et ample en bouche, ses tanins lui confèrent une structure soyeuse et le bouquet rappelle l’intensité des mûres et du chocolat. Ce vin rouge harmonieux et velouté culmine en une
longue finale. La souplesse et la robe dense d’I Piani proviennent du merlot, un cépage présent
dans la plupart des terroirs tandis que le Primitivo, un cépage traditionnel du Sud de l’Italie, contribue avec ses arômes fruités. I Piani accompagne parfaitement la cuisine italienne et souligne à
merveille les saveurs d’un ossobuco, les grillades, plats mijotés et les viandes froides ou bien le
fromage à pâte dure.
204
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Negroamaro di Salento IGT Mavrio 2012
Pharmacode 604 16 61
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 82.08
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Mavrio begeistert als Resultat von Erfahrung und Tradition: tiefdunkel, mit einem komplexen und
ehrlichen, angenehm würzigen Duft mit Noten von getrockneten Früchten, im Gaumen füllig und mit
intensiven Erdbeer-, Kirschen- und Lakritzearomen, gestützt von feinen, charaktervollen Tanninen
und auf sortentypischen zarten Mandelnoten endend.
Une spécialité bien ancrée dans le terroir des Pouilles est le Mavrio. Le negroamaro, un cépage qui
remonte à la colonisation grecque, donne, comme son nom indique, des vins de couleur profonde,
rouge grenat, presque noire. Les arômes intenses rappellent la fraise, la cerise et la réglisse. En
bouche, le vin régale par sa rondeur, la finesse de ses tanins et finit sur des notes discrètes
d’amande, typiques de ce cépage. Un vin expressif, riche en arômes qui a du caractère.
VENEZIEN – VÉNÉTIE
Amarone della Valpolicella DOC CAMI 2011 (50 cl)
Pharmacode 615 03 09
Ein fruchtiger, ausgewogener, gehaltvoller Wein, leicht nachhaltig. Granatrot. Offenes, mittelkräftiges Bouquet mit einigen Fruchtnuancen. Das Degu-Panel notierte reiffruchtige Zwetschgen- und
Erdbeeraromen, aber auch etwas Dörrfrüchte (Pflaume, Feige). Dazu kamen auch leicht rauchige
Eindrücke. Im Gaumen präsentiert sich der Wein weich und füllig mit noch leicht spürbarem Gerbstoff. Alles in allem aber harmonisch und den Gaumen wunderbar wärmend.
Un vin fruité, équilibré, généreux, légèrement long en bouche. Robe rouge grenat. Bouquet ouvert
et moyennement robuste avec quelques nuances de fruits. Le panel de dégustation a relevé des
arômes de pruneau et de fraise mais également un peu de fruits secs (prune, figue). A cela se sont
aussi ajoutées de légères impressions de fumé. Le vin se présente au palais avec moelleux et abondance, ainsi qu’une légère présence de tannins. Le tout avec harmonie et au palais merveilleusement exaltant.
Ripasso Valpolicella DOC Verona 2012
Pharmacode 597 39 25
Ein gehaltvoller, ausgewogener, fruchtiger und recht nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot. Mittelkräftiges Bouquet. Die Steinobstfrüchte (Pflaume, Zwetschge) wurden vom Degu-Team am meisten
notiert, leicht vor Dörrfrüchten (Dörrpflaume, Rosine). Dazu kommt leichte Würze (Vanille) und dezente Röstaromatik. Im Gaumen trocken. Säure und Gerbstoff sind präsent und dominieren den
Gaumen. Die Struktur ist gesamthaft eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. In der Rückaromatik kommen noch eine leicht erdige (Unterholz) und eine leicht animalische Note dazu. Eher
kurzer Abgang.
Un vin rouge riche, équilibré, fruité et assez persistant. Robe rouge foncé. Bouquet d’intensité
moyenne. L’équipe de dégustation a principalement relevé des fruits à noyau (prunes, pruneaux),
suivis de fruits séchés (pruneaux séchés, raisins secs). Avec une légère note épicée (vanille) et une
subtile aromatique de torréfaction. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore présents et dominent en bouche. La structure est, dans l’ensemble, plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour dévoile encore une légère note de terre (sous-bois) et une légère note animale.
Finale plutôt courte.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
205
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
206
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Amarone della Valpolicella DOC Terre di Verona 2011
Pharmacode 599 25 55
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 139.92
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 96.93
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 254.82
Ein nachhaltiger, ausgewogener, fruchtiger und gehaltvoller Rotwein. Granatrot. Dezentes, recht
komplexes Bouquet. Steinobst (Zwetschge, Kirsche) und Dörrfrüchte (Feige, Rosine) wurden vom
Degu-Team etwa gleichermassen häufig notiert. Dazu kommen etwas Würze (Pfeffer) und Röstaromen (Kaffee). Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch.
Im Rückgeruch wiederum viel Frucht (v.a. Dörrfrucht) und recht kräftige Röstaromatik (Kakao/
Schokolade, Toastbrot) und leicht erdige Noten. Die kräftige Aromatik dominiert den Gaumen. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge persistant, équilibré, fruité et riche. Robe rouge grenat. Bouquet décent, assez complexe. Fruits à noyau (prunes, cerises) et fruits séchés (figues, raisins secs) ont été cités à parts
égales par l’équipe de dégustation. Avec un peu d’épice (poivre) et des arômes de torréfaction
(café). Au palais, attaque légèrement douce. La structure est souple, ample et harmonieuse. Le
retour reprend beaucoup de fruit (surtout des fruits séchés) et une aromatique de torréfaction assez
puissante (cacao/chocolat, pain toast) ainsi que de légères notes de terre. La puissante aromatique
domine le palais. Finale de longueur moyenne.
Ripasso Valpolicella DOC Classica Superiore Speri 2012
Pharmacode 606 22 84
Intensives Rubinrot. Angenehmes Bouquet von roten Früchten, Gewürzen und Kakao, welches leicht
an Amarone erinnert. Im Gaumen angenehm wärmend, weich und ausgewogen, mit rundem Tannin.
Mittellanger Abgang.
Rouge rubis intense. Bouquet agréable de fruits rouges, d’épices et de cacao qui rappellent vaguement l’Amarone. Agréablement chaud en bouche, moelleux et harmonieux, aux tannins arrondis.
Finale de longueur moyenne.
Amarone della Valpolicella DOC Sant’ Urbano Speri 2010
Pharmacode 610 99 33
Kräftiges Rubinrot. Intensives, komplexes Bouquet. Vorab Dörrfruchtnoten (Rosinen, Feigen), aber
auch dunkle Früchte (reife Brombeeren) und würzige Aspekte (Lakritz). Im Gaumen trocken. Dichte,
sehr komplette Struktur. Ein grosser Jahrgang.
Rouge rubis intense. Bouquet intense et complexe. Des notes de fruits secs (raisins secs, figues) se
manifestent en premier, de même que des fruits de couleur foncée (mûres) et des aspects épicés
(réglisse). Sec au palais. Structure dense, très complète. Un grand millésime.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
207
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Amarone della Valpolicella DOC Pagus Bisano Cantina Sociale della Valpantena 2009
Pharmacode 567 56 71
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 199.32
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 116.47
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 66.44
Ein ausgewogener, lieblicher, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab Beerenfrucht (Brombeere), dazu kommen Steinobst
(Zwetschge), Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Feige) und leicht pflanzliche/blumige Noten. Vereinzelt
notieren Panel-Mitglieder erdige Noten und Feuerstein. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die
Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wieder viel reife Frucht. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, gouleyant, riche, fruité et persistant. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité
moyenne assez complexe. Baies (mûres), suivies de fruits à noyau (prunes), de fruits séchés (pruneaux séchés, figues) et de notes quelque peu végétales/fleuries. Ci et là, des membres de l’équipe
de dégustation ont relevé des notes de terre et de pierre à feu. Au palais, attaque légèrement douce.
La structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits mûrs. Finale
de longueur moyenne.
KAMPANIEN – CAMPANIE
Irpinia Aglianico DOC Imperium 2012
Pharmacode 584 87 81
Ein lieblicher, fruchtiger, gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) dominieren leicht vor Steinobstfrüchten (Kirsche, Zwetschge). Dazu kommen etwas Dörrfrucht (Dörrpflaume), Würze (Vanille) und leichte Röstaromatik (Rauch, Toastbrot). Im Gaumen leicht
süsslicher Antrunk. Recht komplette Struktur, vom Degu-Team als weich, füllig und harmonisch
bewertet. In der Rückaromatik wiederum viel dominante Fruchtnoten. Mittellanger Abgang.
Un vin gouleyant, fruité, ample, équilibré et persistant. Robe rouge sombre aux reflets violets. Bouquet moyennement prononcé, plutôt complexe. Les baies (mûre, cassis, myrtille) dominent légèrement les fruits à noyau (cerise, quetsche). Des fruits secs (pruneaux); des épices (vanille) et de
légers arômes de torréfaction (fumée, toast) viennent s’ajouter. Au palais, une attaque légèrement
douce. Structure plutôt complexe, jugée souple, ample et harmonieuse par l’équipe de dégustation.
Récurrence de nombreuses notes fruitées dominantes au retour d’arômes. Finale de longueur
moyenne.
Aglianico Campania IGT Dolcezza 2011 (50 cl)
Pharmacode 604 16 32
Ein gehaltvoller, lieblicher, ausgewogener, fruchtiger und nachhaltiger Süsswein. Schwarzrot. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Steinobstfrüchte (Pflaume, Kirsche) und Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis) halten sich etwa die Waage, es kommen noch Dörrfrüchte (Rosine, Feigen), Würze
(Lakritze, Vanille) und Röstaromen (Rauch, verbranntes Holz) hinzu. Im Gaumen sehr süsser Antrunk. Die Struktur des Weines ist sehr weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wieder viel
Frucht, Röstaromen (Kakao/Schokolade) und Würze. Aromatik und Süsse dominieren diesen Wein.
Mittellanger Abgang.
Un vin doux riche, gouleyant, équilibré, fruité et persistant. Robe rouge sombre. Bouquet d’intensité
moyenne, complexe. Les fruits à noyau (prunes, cerises) et les baies (mûres, cassis) sont présents
à parts égales, avec en plus des fruits séchés (raisins secs, figues), des épices (réglisse, vanille) et
des arômes de torréfaction (fumée, bois brûlé). Au palais, attaque très douce. La structure du vin
est très souple, ample et harmonieuse. Le retour dominant reprend beaucoup de fruit, des arômes
de torréfaction (cacao/chocolat) et des épices. Aromatique et douceur dominent ce vin. Finale de
longueur moyenne.
208
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SPANIEN – ESPAGNE
WEISSWEIN – VIN BLANC
MONSANT – MONSANT
Jaspi Blanc Terra Alta DO Coca i Fitó 2013
Pharmacode 604 16 78
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Dieser Weisswein zeigt Aromen von weissen Blüten (Akazie) und frischem Obst (Aprikose). Coca i
Fito Jaspi Blanc hat einen blumigen, fruchtigen Charakter mit einer sehr weichen Struktur. Ein langer
Abgang mit leichten Honignoten. Coca i Fito Jaspi Blanc besteht aus Garnacha Blanca (50–70 Jahre
alte Rebstöcke) und Macabeu (50–70 Jahre alte Rebstöcke). Er ist der perfekte Begleiter zu einem
Sommerapéro, zu Tapas, weissem Fleisch (Kalb, Poulet, Trute), zu Fisch und weissen Saucen.
Ce vin blanc révèle des notes florales qui rappellent les fleurs blanches de l’acacia et des arômes
fruités, tels les abricots frais. Le Coca i Fito Jaspi Blanc séduit par son caractère floral, fruité et par
sa structure toute en souplesse. La finale est dominée par un léger goût de miel. Le Coca i Fito Jaspi
Blanc est issu du Garnacha Blanca, un cépage d’origine catalane vieux de 50 à 70 années et du
macabéo sensiblement du même âge et étant également d’origine catalane. Il accompagne parfaitement l’apéritif d’un soir d’été, les tapas ainsi que la viande blanche telle que le veau, le poulet ou
la dinde ou bien le poisson en sauce blanche.
RIAS BIAXAS – RIAS BIAXAS
Verdejo rueda DO blanco bodega aura 2013
Pharmacode 615 02 84
Hellgelb mit leicht grünlichen Reflexen. In der Nase intensive Aromen von Grapefruit und tropischen
Früchten wie Ananas, Mango und Passionsfrucht. Im Gaumen wieder viel Frucht, sehr ausgewogen,
gute Länge mit frischer Säure.
Jaune clair, aux reflets légèrement verdâtres. Au nez, arômes intenses de pamplemousse et de fruits
tropicaux comme l’ananas, la mangue et le fruit de la passion. Au palais, de nouveau beaucoup de
fruit, très équilibré, bonne longueur avec une acidité fraîche.
Albarino rias biaxas DOC vionta 2012
Pharmacode 577 00 91
Ein frischer, fruchtiger und ausgewogener Weisswein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet. Die Zitrusfrüchte dominieren (Grapefruit, Zitrone), dazu kommen exotische Frucht
(Mango) und Kernobst (Apfel). Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, trocken. Die Gesamtstruktur ist
eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. In der Rückaromatik wieder vorab Zitrusfrucht und
etwas Kernobst. Das Degu-Team notierte einen mittellangen Abgang.
Un vin blanc frais, fruité et équilibré. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne. Les agrumes dominent (pamplemousse, citron), avec des fruits exotiques (mangue) et des
fruits à pépins (pomme). Au palais, attaque légèrement pétillante, sec. La structure générale est
plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup d’agrumes et un
peu de fruits à pépins. L’équipe de dégustation a trouvé la finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
209
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
RIOJA – RIOJA
Rioja DOCa Crianza Alcorta 2009
Pharmacode 579 34 36
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Rioja DOCa Crianza Alcorta 2009 (50 cl)
Pharmacode 575 00 42
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 12
CHF 76.61
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 82.08
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 108.65
Ein ausgewogener, fruchtiger und recht frischer Rotwein. Dezentes, ausgewogenes Bouquet. Das
Degu-Team notierte etwas Steinobst (Kirsche, Zwetschge), Beeren (Erdbeere, Himbeere) und Dörrfrucht (Feige). Dazu kommen etwas Röstaromatik (Rauch), pfeffrige Würze und eine Spur animalischer Duft (Leder). Im Gaumen trockener Antrunk. Noch etwas präsenter Gerbstoff. Die Struktur ist
recht weich, mittelfüllig und harmonisch. Wiederholt in der Rückaromatik die Aromenpalette recht
präzise, es kommen noch leicht pflanzliche Aspekte (Gras, Grüner Paprika) dazu. Kurzer Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, et plutôt frais. Bouquet équilibré et délicat. L’équipe de dégustation a
relevé une légère note de fruits à noyau (cerise, quetsche), de baies (fraise, framboise) et de fruits
secs (figue). Avec de légers arômes de torréfaction (fumée), des épices poivrées et un soupçon de
senteur animale (cuir). Au palais, le vin est plutôt sec à l’attaque. Tannin encore légèrement présent.
La structure est plutôt souple, moyennement ample et harmonieuse. La palette du retour d’arômes
est plutôt précise, avec encore quelques légers aspects végétaux (herbe, poivron vert). Finale
courte.
Rioja DOCa Reserva Alcorta 2008
Pharmacode 580 69 14
Ausgewogener Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Das Degu-Team notierte
viel Dörrfrucht (Dörrpflaume, Feige), dann Beerennoten und etwas Steinobst (Pflaume, Zwetschge).
Dazu kommt noch etwas pfeffrige Würze, Röstaromen (Toastbrot) und ein leicht animalischer Touch
(Leder). Im Gaumen trocken, mit recht präsenter Säure. Mittelfüllig und harmonisch. In der Rückaromatik wiederum die Aromen einer recht fortgeschrittenen Reife. Kurzer Abgang.
Vin rouge équilibré. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne et complexe. L’équipe de
dégustation a noté beaucoup de fruits séchés (pruneaux séchés, figues), puis des notes de baies et
un peu de fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec encore un peu d’épices poivrées, des arômes de
torréfaction (pain toast) et une légère touche animale (cuir). Au palais, le vin est sec, avec une acidité
bien présente. Ampleur moyenne et harmonieux. En bouche, il reprend les arômes d’une maturité
bien avancée. Finale courte.
Rioja DOCa Gran Reserva Alcorta 2005
Pharmacode 562 66 03
Rubinrote Farbe mit Goldtönen am Rand. Tiefe, kräftige Farbe. Komplexes Bukett. Die reifen Fruchtaromen von Brombeere, Heidelbeere, Pflaume und Feige werden aussergewöhnlich gut bewahrt. Er
öffnet sich allmählich, wobei er rauchige und holzige Nuancen entfaltet – mit Gewürzen wie Nelken
und Zimt sowie etwas Tabak und Mineralik. Dies ist ein weiterer typischer Aspekt dieses Weins, der
sich in seiner Zeit im Eichenfass und in der Flasche entwickelt hat. Elegant und komplex am Gaumen, mit reifen Fruchtnoten von Pflaume, Feige, Quitte und Gewürzen sowie Tabak, Schokolade und
Kaffeenoten. Mittelschwer im mittleren Gaumen mit weichen und samtigen Tanninen. Gute Länge
mit elegantem und komplexem Abgang und Noten von Kaffee und Schokolade.
Eclatante. Nez complexe. Il propose un bouquet d’arômes de fruits mûrs composés de mûres, de
myrtilles, de prunes et de figues. Il révèle progressivement des senteurs boisées et épicées (clou
de girofle et cannelle notamment), un léger goût de tabac et de minéraux. Il s’agit d’un autre aspect
typique de ce vin qui se vinifie progressivement en fût et en bouteille. Elégant et complexe en bouche, avec des notes fruitées de prunes, de figues et de coings notamment, ainsi que des notes de
tabac, de chocolat et de café. Léger au palais avec des tanins doux et veloutés. Bonne longueur en
bouche avec une note finale complexe et élégante aux saveurs de café et de chocolat.
210
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
DIVERSE – DIVERS
Tempranillo Vino de España criado en barrica El Bravo 2011
Pharmacode 614 66 44
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.02
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
In der Nase zeigen sich dank dem Barriqueausbau edle Röstaromen zusammen mit intensiven
Aromen nach Dörrzwetschgen. Im Gaumen zeigt sich El Toro anfangs sehr fruchtbetont mit weichen
Tanninen. Es zeigen sich die typischen komplexen Aromen vom Barriqueausbau, wie Vanille und
Toast, wunderbar vermählt mit dem Dörrpflaumen- und Zwetschgenaroma. Sehr harmonisch.
Äusserst eleganter, sehr langer Abgang.
El Toro, un vin qui, grâce à son élevage en barrique, fait ressortir des arômes de pain grillé alliés à
ceux, plus intenses, des pruneaux. L’attaque en bouche est particulièrement fruitée avec des tanins
doux. Mûri en barrique, le vin se caractérise par des arômes typiques tels la vanille et le pain grillé
avec des accents de pruneaux et de quetsches. Il s’agit d’un vin harmonieux se terminant sur une
longue finale élégante.
Goldmedaille la
sélection 2013
sélection 2013
Médaille d‘Or la
VALDEPEÑAS – VALDEPEÑAS
Valdepenas DO Gran Reserva Don Aure 2007
Pharmacode 583 23 08
Ein ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Das Bouquet ist
mittelkräftig und recht komplex. Nebst dominantem Fruchtcharakter (Dörrpflaume, Zwetschge) sind
würzige Noten, sowie Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Toastbrot) und animalische Düfte (Leder)
vom Degu-Team am meisten genannt worden. Im Gaumen zeigt der Weine eine leichte Auftaktsüsse.
Daneben sind auch eine präsente Säure da und etwas Gerbstoff, welche den Wein recht komplett
machen. Die Struktur des Körpers ist füllig und harmonisch. In der Rückaromatik zeigen sich die
Aromen der Nase nochmals deutlich. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, riche et persistant. Robe rouge grenat. Le bouquet est d’intensité
moyenne et assez complexe. Outre un caractère fruité dominant (pruneaux séchés, prune), l’équipe
de dégustation a également parlé de notes épicées ainsi que d’une aromatique de torréfaction
(cacao/chocolat, pain toast) et d’un accent animal (cuir). Au palais, le vin a une attaque subtilement
sucrée. On relève aussi une acidité bien présente et quelques tannins qui donnent une grande
complexité au vin. La structure du corps est ample et harmonieuse. Le retour d’arômes reprend
encore clairement les arômes du nez. Finale de longueur moyenne.
les
dial des Bruxel
Concours Mon
aille
eine Silbermed
nt consours
Médaille d’arge
uxelles
Mondial des Br
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
211
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Garnacha Valdepeñas DO Don Aurelio Navarro Lopez 2012
Pharmacode 563 35 08
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 38.31
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 66.44
Ein fruchtiger, ausgewogener, nachhaltiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit Violettreflexen.
Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Steinobstfrüchte (Kirsche, Sauerkirsche) und Beerenfrüchte (Erdbeere, Himbeere, Cassis) wurden vom Degu-Team am häufigsten notiert. Dazu kommen
etwas Dörrfrucht (Erdbeermarmelade), blumige Attribute (Rose), Würze (Pfeffer) und leichte Röstaromatik. Im Gaumen zeigt der Wein einen leicht süsslichen Antrunk. Es folgt dann eine leicht
adstringierende Gerbstoffreserve. Insgesamt aber eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch.
Nebst den erwähnten Aromen kommt noch leicht animalischer Duft (Leder) hinzu. Mittellanger
Abgang.
Un vin fruité, équilibré, persistant et riche. Robe rouge rubis avec reflets violets. Bouquet d’intensité
moyenne assez complexe. L’équipe de dégustation a avant tout constaté des fruits à noyau (cerise,
griotte) ainsi que des baies (fraise, framboise, cassis). Le tout est complété de quelques arômes de
fruits secs (confiture de fraises), d’attributs floraux (rose), d’épices (poivre) et d’une légère aromatique de torréfaction. En bouche, le vin a une attaque un rien sucrée, suivie de tanins légèrement
astringents. Dans l’ensemble, il se montre toutefois moelleux, d’ampleur moyenne et harmonieux.
Outre les arômes susmentionnés, il dénote aussi une légère odeur animale (cuir). Finale de longueur
moyenne.
CALATAYUD – CALATAYUD
Garnacha Calatayud DO Las Rocas San Alejandro 2011
Pharmacode 580 69 08
Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und recht gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichten
Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Im Degu-Team wurden sehr viele verschiedene
Fruchtaromen notiert. Leichte Dominanz hatten Dörrfrüchte (Feige, Erdbeermarmelade), Beerenfrüchte (Cassis, Himbeere) und Steinobst (Pflaume, Zwetschge). Dazu kommen Pfeffer, Rauch und
etwas erdige Noten (Unterholz). Im Gaumen trocken. Die Struktur ist recht weich, füllig und harmonisch. Die Aromen werden in der Rückaromatik recht präzise wiederholt, es kommt noch etwas
Rosenduft hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, persistant et assez riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets
violets. Bouquet complexe, d’intensité moyenne. L’équipe de dégustation a noté de nombreux différents arômes de fruits. Avec une légère dominance des fruits séchés (figues, marmelade de fraises), des baies (cassis, framboises) et des fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec en plus des notes
de poivre, de fumée et de terre (sous-bois). Au palais, sec. La structure est assez souple, ample et
harmonieuse. Les arômes sont repris avec assez de précision dans le retour, avec encore un peu
de parfum de rose. Finale de longueur moyenne.
212
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Garnacha Calatayud DO Las Rocas Vinas Viejas San Alejandro 2010
Pharmacode 588 52 91
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 97.71
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 144.61
Ein fruchtiger, nachhaltiger, gehaltvoller und ausgewogener Rotwein. Granatrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Die Beerenfrüchte dominieren leicht (Erdbeere, Himbeere), vor Steinobst (Kirsche, Pflaume, Sauerkirsche) und Dörrfrüchten (Erdbeermarmelade, getrocknete Aprikose). Dazu wurden vom Degu-Team vor allem noch etwas Röstaromatik (Karamell)
und Rosenduft notiert. Im Gaumen trocken. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Schöne
Dichte, Gerbstoff ist noch leicht präsent. Wiederholt die Aromen präzise in der Gaumenaromatik.
Mittellanger Abgang.
Un vin rouge fruité, persistant, riche et équilibré. Robe rouge grenat avec légers reflets violets.
Bouquet complexe, d’intensité moyenne. Les baies dominent légèrement (fraises, framboises),
avant les fruits à noyau (cerises, prunes, griottes) et les fruits séchés (marmelade de fraises,
abricots séchés). L’équipe de dégustation a principalement encore relevé un peu d’aromatique de
torréfaction (caramel) et du parfum de rose. Au palais, sec. La structure est souple, ample et harmonieuse. Belle densité, avec des tannins encore légèrement présents. Reprend les arômes avec
précision dans l’aromatique en bouche. Finale de longueur moyenne.
MONSANT – MONSANT
Montsant DO Jaspi Negre Coca i Fitó 2011
Pharmacode 590 03 75
Ein gehaltvoller, ausgewogener, nachhaltiger und fruchtiger Rotwein. Rubinrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, fruchtbetontes Bouquet. Recht ausgewogene, aber intensive Noten von
Dörrfrucht (Dörrpflaume, Erdbeermarmelade), Beeren (Brombeere, Heidelbeere) und etwas Steinobst (Kirsche, Pflaume). Dazu kommen etwas Röstaromen (Kakao/Schokolade, Karamell, verbranntes Holz) und Würze (Vanille). Im Gaumen trocken. Weiche, füllige und harmonische Struktur. Die
Frucht, die diesen Wein dominiert, zeigt sich auch in der Rückaromatik nochmals deutlich. Den
Abgang beurteilte das Degu-Team als mittellang.
Un vin rouge riche, équilibré, persistant et fruité. Robe rubis aux légers reflets violets. Bouquet
d’intensité moyenne à la note fruitée prononcée. Notes plutôt équilibrées, mais intenses de fruits
secs (pruneau, marmelade de fraise), baies (mûre, myrtille) et un peu de fruits à noyau (cerise,
prune). Avec des arômes de torréfaction (cacao/chocolat, caramel, bois brûlé) et épices (vanille).
Sec au palais. Structure souple, ample et harmonieuse. Le caractère fruité qui domine ce vin revient
nettement dans le retour d’arômes. L’équipe de dégustation a constaté une finale moyennement
longue.
Montsant DO Coca i Fitó Negre Coca i Fitó 2010
Pharmacode 548 42 09
Ein ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und frischer Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Das Degu-Team empfand das Bouquet eher als dezent mit leichter Komplexität. Vorab viel
Beerenfrucht (Brombeere, Heidelbeere, Himbeere) und Steinobst (Kirsche, Pflaume), dazu etwas
Dörrfrucht (Dörrpflaume). Im Gaumen eine Spur lieblich und sofort wieder viel Fruchtpower. Der
Gerbstoff ist noch leicht präsent. Insgesamt aber füllige und harmonische Struktur. Mittellanger
Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, ample et frais. Robe rouge foncé avec de légers reflets violets. L’équipe
de dégustation a constaté un bouquet plutôt discret et légèrement complexe. Avec notamment
beaucoup de baies (framboise, myrtille, mûre) et des fruits à noyau (cerise, prune) agrémentés
d’une note de fruits secs (pruneau séché). Au palais, une note gouleyante aussitôt suivie d’arômes
de fruits intenses. Les tanins sont encore légèrement perceptibles. Dans l’ensemble, ce vin présente une structure ample et harmonieuse. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
213
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
PRIORAT – PRIORAT
Garnacha negra Cabernet Sauvignon Priorat DOQ Crossos 2011
Pharmacode 604 24 36
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.02
Ein fruchtiger, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violett-Reflexen. Dezentes
Bouquet. Vorab viel Beerenfrucht (Brombeere, Himbeere, Erdbeere, Heidelbeere), dazu etwas Steinobst (Kirsche) und ein Hauch Dörrfrüchte. Eine Spur Röstaromatik (Rauch). Im Gaumen trocken.
Das Degu-Team notiert noch leicht adstringierenden Gerbstoff. Insgesamt aber weiche, füllige und
harmonische Struktur. Im Rückgeruch kommen nebst der Fruchtseite etwas pflanzliche Noten
(Grüner Paprika) und pfeffrige Würze hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge fruité, équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet décent.
Beaucoup de baies (mûres, framboises, fraises, myrtilles), suivies d’un peu de fruits à noyau (cerises) et d’une nuance de fruits séchés. Trace d’aromatique de torréfaction (fumée). Au palais, sec.
L’équipe de dégustation a encore noté des tannins légèrement astringents. Mais dans l’ensemble,
la structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend, outre le caractère fruité, quelques
notes de plantes (paprika vert) et une épice poivrée. Finale de longueur moyenne.
214
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
WEISSWEIN – VIN BLANC
LANGUEDOC – LANGUEDOC
Sauvignon blanc Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2013
Pharmacode 598 59 34
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 241.92
Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Weisswein. Hellgelb. Das Bouquet ist mittelkräftig. Es zeigt vorab die typischen Zitrusfrüchte (Grapefruit, Limone), dazu kommen etwas Apfel und
leicht blumig Düfte (Akazie, Lindenblüte). Im Gaumen zeigt sich der Wein im Antrunk leicht spritzig.
Er ist trocken und von mittlerer Fülle. Das Degu-Team befand ihn als harmonisch; Aromatik und eine
erfrischende, feine Säure dominieren den Gaumen. Kurzer Abgang.
Un vin blanc frais, fruité, léger et équilibré. Robe jaune clair. Le bouquet est d’intensité moyenne. Il
diffuse en premier des notes d’agrumes caractéristiques (pamplemousse, limon), avec un peu de
pomme et des parfums légèrement fleuris (acacia, tilleul). Au palais, le vin a une attaque légèrement
pétillante. Il est sec et d’ampleur moyenne. L’équipe de dégustation l’a trouvé harmonieux, aromatique et avec une fine acidité rafraîchissante en bouche. Finale courte.
Viognier Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2013
Pharmacode 612 78 65
Ein frischer, leichter und ausgewogener Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Das Bouquet
zeigt eher dezente Intensität. Das Degu-Team notiert besonders zitrusfruchtige Aromen (Grapefruit,
Zitrone), etwas Apfel und eine Spur exotischer Düfte. Im Gaumen zeigt sich der Wein frisch und
spritzig mit einer lebendigen Säure. Er ist eher von schlanker Statur, harmonisch und süffig kurz.
Un vin blanc frais, léger et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Le bouquet est d’une
intensité décente. L’équipe de dégustation a noté des arômes particulièrement citronnés
(pamplemousse, citron), un peu de pomme et un soupçon de parfums exotiques. Au palais, le vin
est frais et pétillant avec une acidité vive. D’une stature plutôt mince, harmonieux et gouleyant.
RHÔNE – RHÔNE
Condrieu AC E. Guigal 2012
Pharmacode 584 57 71
Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und frischer Weisswein. Gelb mit leichten Grün-Reflexen.
Mittelkräftiges Bouquet. Das Degu-Team notiert vor allem den für die Vigognier-Traube typischen
Aprikosen-Duft. Dazu kommen leichte zitrische und exotische Fruchtaromen sowie blumiger Duft.
Leicht vegetale Note. Im Gaumen trocken. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Schön
eingebundene Säure. Im Rückgeruch wiederum Steinobst (Pfirsich), exotische Frucht und blumige
Noten. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc équilibré, fruité, persistant et frais. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet
d’intensité moyenne. L’équipe de dégustation a relevé en particulier le parfum d’abricot caractéristique pour le raisin Vigognier. Avec des arômes de fruits légèrement citriques et exotiques ainsi
qu’un parfum fleuri. Note légèrement végétale. Au palais, sec. La structure est souple, ample et
harmonieuse. Acidité bien intégrée. Dans le retour, à nouveau beaucoup de fruits à noyau (pêche),
de fruits exotiques et des notes fleuries. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
215
FRANKREICH – FRANCE
WEISSWEIN – VIN BLANC
Côtes-du-Rhône AC blanc E. Guigal 2013
Pharmacode 615 02 90
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 233.72
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Ein fruchtiger, ausgewogener, frischer und mittelkräftiger Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Die Kernobstaromen (Apfel, Birne)
dominieren leicht, dazu kommen etwas Zitrusfrüchte (Limone, Zitrone) und eine Spur exotischer
Fruchtaromen. Auch blumige Aspekte (Lindenblüte und Rose) wurden im Degu-Team notiert. Im
Gaumen ist der Wein trocken. Der Körper ist von mittlerer Fülle und harmonisch. In der Rückaromatik kommt wieder etwas Frucht. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc fruité, équilibré, frais et d’intensité moyenne. Robe jaune clair avec de légers reflets
verts. Son bouquet d’intensité moyenne présente une certaine complexité. Les arômes de fruits à
noyau (pomme, poire) dominent subtilement les notes d’agrumes (citron vert, citron) ainsi qu’un
soupçon de fruits exotiques. Certains membres de l’équipe de dégustation ont même relevé des
aspects fleuris (fleur de tilleul et rose). Au palais, le vin est sec. Le corps d’ampleur moyenne se
montre harmonieux. Le retour d’arômes reprend quelques notes fruitées. Finale de longueur
moyenne.
Saint Joseph «lieu-dit» blanc E. Guigal 2012
Pharmacode 604 24 71
Strohgelbe Farbe mit goldigen Reflexen. Sehr vielschichtige Aromen in der Nase mit einer Dominanz
von Röstaromen und blumigen Noten, unterstützt durch Aromen von Haselnüssen und gelbfleischigen Früchten. Im Gaumen sehr füllig im Antrunk, geprägt durch die intensive Frucht und die weiche
Textur, rund, sehr gefällig und ausgewogen. Gute Harmonie zwischen einer sehr breiten Aromapalette und der für einen weissen St-Joseph aus den besten Lagen dieser Herkunft charakteristischen
Fülle.
Couleur jaune paille à reflets dorés. Au nez très complexe avec une dominance d’arômes boisées
et florales, soutenu par des notes de noisettes et de fruits jaunes. Attaque en bouche très grasse.
Bouche baignée par le fruit et la rondeur, fort plaisant et équilibré. Harmonie entre une palette
aromatique très vaste et un gras très caractéristique de ce Saint-Joseph issu des meilleurs terroirs
de l’appellation.
SÜDWEST – SUD OUEST
Gros Manseng Sauvignon VdP des Côtes de Gascogne Alain Brumont 2013
Pharmacode 593 65 68
Ein frischer, fruchtiger und leichter Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges,
recht komplexes Bouquet. Zitrusfrüchte (Grapefruit) dominieren, dann folgen dezenter exotische
Früchte und Aprikose. Ebenfalls notiert wurden vom Degu-Team pflanzlich/blumige Aspekte
(grasig, Geranien) und ein leicht animalischer Touch. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk. Trocken.
Knackige, erfrischende Säure. Insgesamt von mittlerer Fülle und harmonisch. Zeigt die erwähnten
Aromen in der Rückaromatik recht präzise. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc frais, fruité et léger. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité
moyenne assez complexe. Les agrumes (pamplemousse) dominent, suivis par de subtiles notes de
fruits exotiques et de l’abricot. L’équipe de dégustation a également relevé des aspects végétaux/
fleuris (herbeux, géranium) et une légère touche animale. Au palais, attaque légèrement pétillante.
Sec. Acidité mordante et rafraîchissante. Dans l’ensemble, il s’agit d’un vin d’ampleur moyenne et
harmonieux. Reprend assez précisément les arômes mentionnés dans le retour. Finale de longueur
moyenne.
216
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
WEISSWEIN – VIN BLANC
BORDEAUX – BORDEAUX
Ange d’Or Sauternes AC 2012 (37,5 cl)
Pharmacode 596 46 59
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 12
CHF 69.57
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 66.44
Ein fruchtiger, ausgewogener und frischer Weisswein. Gelb. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Zitrusfrüchte (Zitrone) und exotische Früchte (Ananas, Banane) wurden vom Degu-Team leicht
dominant erwähnt, vor Kernobst (Birne) und Steinobst (Pfirsich). Dazu kommen leicht Vanille, Butter,
Biskuit und eine schöne Honignote. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Insgesamt von weicher,
mittelfülliger und harmonischer Struktur. Im Rückgeruch kräftige, dominante Aromatik mit viel
Frucht und den bereits erwähnten Aromen. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc fruité, équilibré et frais. Robe jaune. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe.
L’équipe de dégustation a mentionné les agrumes (citron) et les fruits exotiques (ananas, banane)
comme légèrement dominants, avant les fruits à pépins (poire) et les fruits à noyau (pêche). Avec
en plus un peu de vanille, de beurre, de biscuit et une belle note de miel. Au palais, attaque légèrement douce. Dans l’ensemble, la structure du vin est souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse.
Le retour dévoile une aromatique puissante et dominante avec beaucoup de fruit et les arômes déjà
mentionnés. Finale de longueur moyenne.
ELSASS – ALSACE
Gewürztraminer Alsace AC Cuvée Michel Léon 2012
Pharmacode 562 28 41
Ein ausgewogener, fruchtiger, lieblicher, frischer Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen.
Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab zitrische Fruchtnoten (Limone, Zitrone), exotische
Früchte (Ananas, Litschi) und etwas Quitte. Dazu orteten zwei Panel-Mitglieder den für Gewürztraminer typischen Rosenduft. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, zeigt sofort fruchtig-süsslichen
Charakter. Der Körper ist weich, recht füllig und harmonisch. Wiederum viel süsslicher Fruchtcharakter und Rosenduft. Dazu kommt eine leichte Honignote. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc équilibré, fruité, gouleyant et frais. Robe jaune clair aux légers reflets verts. Bouquet
d’intensité moyenne, assez complexe. Au préalable, des notes fruitées citriques (citron vert et citron
jaune), des fruits exotiques (ananas, litchi) et un peu de coing. Deux membres du panel ont découvert en outre le parfum de rose typique du Gewürztraminer. Au palais, une attaque plutôt pétillante,
avec immédiatement un caractère fruité et doux. Le corps est doux, harmonieux et plutôt ample.
De nouveau un caractère légèrement gouleyant et le parfum de rose. Avec une légère note miel.
Finale moyennement longue.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
217
FRANKREICH – FRANCE
ROSÉWEIN – VIN ROSÉ
LANGUEDOC – LANGUEDOC
Rosé Cinsault Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2013
Pharmacode 598 76 08
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 49.27
Ein leichter, frischer, fruchtiger und ausgewogener Rosé-Wein. Lachsrosa. Dezentes Bouquet. Vor
allem beeriger Charakter (Himbeere, Cassis, Erdbeere) und etwas Kernobst (Quitte). Im Gaumen
zuerst leicht spritzig, ein Hauch süsslich. Die dezente Fruchtaromatik (Zitrusfrüchte/Beeren) und
die feine Säure machen den Wein frisch. Dazu kommt im Gaumen eine leicht grasige Note. Das
Degu-Team taxierte ihn als Wein von mittlerer Fülle und als harmonisch. Im Abgang kurz.
Un vin rosé léger, frais, fruité et équilibré. Robe rose saumon. Bouquet décent. Avec un caractère
de baies (framboises, cassis, fraises) prononcé et un peu de fruits à pépins (coings). Au palais,
d’abord légèrement pétillant, un brin sucré. L’aromatique fruitée décente (agrumes/baies) et la fine
acidité donnent une grande fraîcheur à ce vin. Avec en bouche encore une note légèrement verte.
L’équipe de dégustation a jugé ce vin d’ampleur moyenne et harmonieux. Finale courte.
218
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
BEAUJOLAIS – BEAUJOLAIS
Fleurie AC CHÂTEAU DES MORIERS 2013
Pharmacode 615 03 38
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 48.46
Klares Karminrot. Weich und elegant, mit blumigen und fruchtigen Aromen von Iris, Veilchen, Rose,
Pfirsich, Cassis und roten Früchten.
Carmin clair. Souple et élégant, aux arômes fleuris et fruits d’iris, de violette, de rose, de pêche, de
cassis et de fruits rouges.
LANGUEDOC – LANGUEDOC
Syrah Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2012
Pharmacode 588 63 33
Ein gehaltvoller, ausgewogener, fruchtiger und recht nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Das Bouquet dieses Weines ist von mittelkräftiger Intensität und zeigt eine respektable
Komplexität. Die beerigen Aromen (Brombeere) und die Steinobstnoten (Kirsche, Pflaume) halten
sich ziemlich die Waage. Dazu kommen würzige Apspekte (Vanille und eine Spur Lakritze) und etwas
Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Russ). Gaumen ist der Wein trocken und zeigt zur Zeit noch etwas adstringierenden, leicht dominierenden Gerbstoff. Insgesamt beurteilte das Degu-Team den
Wein aber als harmonisch und von mittlerer Fülle. Die Rückaromatik zeigt wiederum beerige Frucht
und auch Dörrfrüchte. Der Abgang ist mittellang.
Un vin rouge riche, équilibré, fruité et très persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Le bouquet
de ce vin est d’intensité moyenne et présente une certaine complexité. Les arômes de baies (mûres)
et les fruits à noyau (cerise, prune) sont en bon équilibre. Avec quelques aspects épicés (vanille et un
soupçon de réglisse) et une légère aromatique de torréfaction (cacao/chocolat, suie). Au palais, le vin
est sec et présente actuellement encore quelques tannins légèrement astringents. Dans l’ensemble,
l’équipe de dégustation a qualifié ce vin d’harmonieux et d’une ampleur moyenne. Le retour d’arômes
présente à nouveau des nuances de baies et de fruits séchés. La finale est de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
219
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
220
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Mourvèdre Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2012
Pharmacode 601 03 76
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 48.46
Cabernet Merlot Vin de Pays d’Oc Les Jamelles Sélection Spéciale im Geschenkkarton 2011 Karton/Carton
Pharmacode 584 55 87
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Ein nachhaltiger, gehaltvoller, fruchtiger und ausgewogener Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobst (Pflaume) wurde vom
Degu-Team am stärksten notiert, es folgten Beeren (Brombeere, Cassis), etwas Zitrusfruchtcharakter, eine Spur Dörrfrucht, Würze (Gewürznelke) und etwas Röstaromatik (Toastbrot). Im Gaumen
leicht süsslicher Antrunk. Dann folgt noch etwas Gerbstoff, welcher den Gaumeneindruck leicht
dominiert. Insgesamt recht füllig und ausgewogen. Wiederholt die erwähnten Aromen im Gaumen
recht präzise. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge persistant, riche, fruité et équilibré. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne d’une certaine complexité. Les fruits à noyau (prunes) ont été le plus
souvent cités par l’équipe de dégustation, suivis par les baies (mûres, cassis), un petit caractère
d’agrumes, un soupçon de fruits séchés, des épices (clous de girofle) et une légère aromatique de
torréfaction (pain toast). Au palais, attaque légèrement douce. L’impression en bouche est subtilement dominée par un peu de tannins. Dans l’ensemble, assez ample et équilibré. Reprend les arômes cités avec précision en bouche. Finale de longueur moyenne.
Intensives Kirschrot. Kräftige Aromen von geröstetem Kaffee und schwarzer Schokolade, aber auch
nach Zimt, eingelegten Früchten und schwarzen, reifen Kirschen. Im Finale etwas Lakritze. Die
Tannine sind sehr schön integriert und ausgeglichen, im Nachhall feine Eichenholznuancen. Ein
ausgesprochen weicher, runder und harmonischer Wein !
Belle couleur intense rouge de cerise. Aspect velouté. Parfums complexes et senteurs de café grillé
et de chocolat noir. Saveurs épicées de cannelle et de cumin. Fruits cuits (prunes cuites ou sèches,
confiture de prune) ainsi que des cerises noires très mûres. Quelques notes florales (rose, pétale
de rose fané). Finale de goudron et de réglisse. Riche et rond à la bouche. Finale veloutée. Arômes
de fruits mûrs (cerise). Tannin fin, intégré et équilibré avec des nuances de bois de chêne.
Cabernet Sauvignon Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2012
Pharmacode 584 55 70
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 45.30
Ein gehaltvoller, nachhaltiger, ausgewogener und fruchtiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen.
Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab viel Beerenfrucht (Cassis), gefolgt von Steinobst
(Sauerkirsche, Zwetschge). Ergänzt wird die Fruchtseite von Würze (Pfeffer, Gewürznelke) und
Röstaromen (Kakao/Schokolade, verbranntes Holz). Im Gaumen trocken. Noch etwas Gerbstoffreserve, insgesamt aber vom Degu-Team als weich, füllig und harmonisch beurteilt. Wiederholt die
Aromen im Rückgeruch präzise. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge riche, persistant, équilibré et fruité. Robe rouge foncé avec des reflets violets. Bouquet
d’intensité moyenne assez complexe. Des accents soutenus de baies (cassis) se manifestent en
premier, suivis de fruits à noyau (griotte, prune). Ces caractéristiques fruitées sont agrémentées
d’épices (poivre, clou de girofle) ainsi que d’arômes de torréfaction (cacao/chocolat, bois brûlé).
Sec au palais. Malgré quelques réserves de tannins, ce vin a été qualifié de moelleux, ample et
harmonieux par l’équipe de dégustation. Le retour d’arômes, très précis, reproduit le profil aromatique. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
221
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Bastide Miraflors IGP Cotes Catalanes Domaine Lafage 2011
Pharmacode 567 63 11
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 171.19
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Dieser Wein stammt aus Miraflors (von Rollkies durchsetzte Erde, 2 km vom Meer entfernt) und
Saint Paul de Fenouillet (schwarzer Schiefer, Agly-Tal, auf 300 m am Fuss der Pyrenäen). Er besteht
aus 70% Syrah (60% aus Miraflors, 40% aus Saint Paul für einen würzigen Geschmack) und 30%
Grenache aus Miraflors (sehr schöne Noten von roten Beeren und Erdbeeren). Der Wein wurde im
Tank vinifiziert; die Grenachetrauben aus Miraflors und die Syrahtrauben aus Saint Paul de Fenouillet wurden zusammen vergoren. Sehr lange Maischegärung (6 Wochen), um den Traubenhäuten ihr
würziges Aroma zu entlocken.
Charakter: Wunderbar rein, mit einem fantastischen Bouquet von Frühlingsblumen, Brombeeren,
Cassis und Erde. Die Grenachetraube macht diesen Wein besonders genussvoll!
Ce vin provient de Miraflors (terre mêlée de graviers, à 2 km de la mer) et Saint Paul de Fenouillet
(ardoise noire, vallée d’Agly, à 300 m au pied des Pyrénées). Il se compose à 70% de Syrah (60% de
Miraflors, 40% de Saint Paul pour un goût épicé) et de 30% de Grenache de Miraflors (très belles
notes de baies rouges et de fraises). Le vin est vinifié dans des cuves; les raisins Grenache de Miraflors et les raisins Syrah de Saint Paul de Fenouillet fermentent ensemble. Très longue cuvaison (6
semaines), pour extraire leur arôme épicé aux peaux des raisins. Caractère: Merveilleusement pur,
avec un bouquet fantastique de fleurs printanières, de mûres, de cassis et de terre. Les raisins
Grenache rendent ce vin particulièrement gouleyant!
Château Saint-Roch Kerbuccio DOC Maury sec Domaine Lafage 2011
Pharmacode 567 63 28
Kerbuccio werden sorgfältig von Hand gelesen; somit erfolgt eine erste Auswahl bereits am Rebstock, eine weitere Handselektion dann im Keller. Die Gärung erfolgt bei kontrollierter Temperatur,
zwischen maximal 20 und 23 °C, die Extraktion durch tägliches Untertauchen des Tresterkuchens.
Vier bis sechs Wochen dauert die anschliessende Maischegärung, ausgebaut wird der Château
Saint-Roch Kerbuccio während 13 Monaten in neuen 500-Liter-Fässern. Charakter: Tiefrote bis
schwarzrote, intensive Farbe, in der Nase rote Früchte, leicht balsamisch mit Vanillenoten. Der
kräftige Auftakt im Gaumen und die ausgewogenen Tannine machen diesen Wein zu einer äusserst
eleganten Sinnesfreude.
Les raisins Kerbuccio sont soigneusement récoltés à la main; une première sélection a ainsi lieu sur
les ceps, une nouvelle sélection manuelle est effectuée à la cave. La fermentation a lieu à température contrôlée, entre maximum 20 et 23 °C, l’extraction par une immersion quotidienne du chapeau de marc. La cuvaison dure ensuite six semaines, le Château SaintRoch Kerbuccio est ensuite
élevé pendant 13 mois dans de nouveaux fûts de 500 litres. Caractère: Robe rouge foncé à noir
intense ; au nez, fruits rouges, note légèrement balsamique, avec des nuances de vanille. L’attaque
puissante en bouche et les tannins équilibrés font de ce vin un plaisir particulièrement élégant pour
les sens.
Tessellae IGP Cotes Catalanes Carignan Vielles Vig. Domaine Lafage 2012
Pharmacode 596 62 56
Nahe des Dorfes Maury im Herzen von Roussillon. Die alten Rebstöcke profitieren von Böden aus
Schiefer und schwarzem Mergel. Die Trauben werden sorgfältig von Hand in kleine Kistchen gelesen
und im Keller ein zweites Mal handselektiert. Vinifiziert wird der Tessellae Cotes Catalanes traditionell bei 25°C; zuvor gärt er einen Monat lang auf der Maische. Ausgebaut wurde er zum Teil in
Demi-Muid (600-l-Fass) während 8 Monaten.
Charakter: Schöne Farbe schwarzer Kirschen; in der Nase intensive Frucht, Brombeer- und Johannisbeernoten. Ein aromatischer, harmonischer Wein mit einer schönen Struktur, weichen Tanninen
und einem geschmeidigen Abgang auf den schwarzen Fruchtnoten, der ideal zu Kalbssteak nach
Pyrenäenart, Gänseleber, Steinpilzgerichten, Tournedos und Lammrücken in Salzkruste mundet.
Près du village de Maury, au cœur du Roussillon. Les anciens cépages profitent de sols d’ardoise et
de marne noire. Les raisins sont soigneusement récoltés à la main dans de petites caisses et triés
une deuxième fois dans la cave. Le Tessellae des Côtes Catalanes est vinifié de façon traditionnelle
à 25°C; auparavant, il macère un mois. Il est élevé en partie en demimuid (fût de 600 l) pendant 8
mois. Caractère: Belle rose de cerises noires; au nez, notes fruitées intenses de mûres et de groseilles. Un vin aromatique harmonieux d’une belle structure, avec des tannins souples et une finale
onctueuse sur des notes de fruits foncés, idéal pour accompagner un steak de veau à la mode des
Pyrénées, du foie gras, des plats à base de bolets, des Tournedos ou un carré d’agneau en croûte
de sel.
222
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
RHÔNE – RHÔNE
Crozes-Hermitage AC rouge E. Guigal 2010
Pharmacode 596 62 62
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 113.35
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 124.29
Ein gehaltvoller, ausgewogener, nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Das DeguTeam attestierte diesem Wein ein mittelkräftiges Bouquet mit einer gewissen Vielschichtigkeit.
Leicht beerige Aromen (Brombeere) und etwas Zwetschge werden ergänzt durch Würze und animalische Düfte (vorab Leder) und mineralische Noten. Im Gaumen zeigt der Wein mittlere Fülle bei
leichter Adstringenz und ist recht lang. In der Rückaromatik zeigen sich wieder die leicht animalischen, rauchigen Noten.
Un vin rouge riche, équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. L’équipe de dégustation a attribué à ce vin un bouquet d’intensité moyenne aux multiples facettes. De légers
arômes de baies (mûre) et un peu de prune sont complétés par des parfums au caractère épicé et
animal (principalement du cuir) ainsi que des notes minérales. Au palais, le vin est d’une ampleur
moyenne avec une légère astringence et une longue finale. Le retour d’arômes reprend les notes
légèrement animales et fumées.
Gigondas AC E. Guigal 2010
Pharmacode 559 44 58
Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichtem Violettreflex. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Beerenfrucht wurde im Degu-Team dominant notiert (Heidelbeere, Rote Johannisbeere), vor Steinobst (Kirsche) und Dörrfrucht (Feige). Dazu kommt
leichte Würze (Pfeffer, Zimt). Im Gaumen trocken. Recht weiche, füllige und harmonische Struktur.
Wiederum recht dominante Frucht (Beeren) in der Rückaromatik und etwas Röstaromen (Rauch).
Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, persistant et riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets.
Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Les baies (myrtilles, groseilles rouges) ont été qualifiées de dominantes par l’équipe de dégustation), avant les fruits à noyau (cerises) et les fruits
séchés (figues). Avec encore quelques épices légères (poivre, cannelle). En bouche, sec. Structure
assez souple, ample et harmonieuse. A nouveau beaucoup de fruit dans le retour (baies) et quelques
arômes de torréfaction (fumée). Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
223
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Saint-Joseph rouge AC E. Guigal 2011
Pharmacode 604 05 90
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 141.87
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 233.72
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 281.39
Ein fruchtiger, gehaltvoller, ausgewogener und recht nachhaltiger Rotwein. Rubinrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, leicht komplexes Bouquet. Steinobst (Pflaume, Sauerkirsche), Beerennote
(Brombeere etc.) und Dörrfrucht (Rosine) wurde vom Degu-Team etwa zu gleichen Teilen notiert.
Dazu kommen blumig/pflanzliche Noten (Geranien, Rose), etwas erdige Attribute (Unterholz) und
leichte Mineralität. Im Gaumen trocken. Säure/Gerbstoff zeigen sich im Moment noch leicht adstringierend. Isgesamt aber recht füllig und harmonisch. Zu den bereits erwähnten Aromen kommen
im Rückgeruch noch leicht animalische Düfte hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge riche, fruité, équilibré et assez persistant. Robe rouge rubis avec reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne et de tendance complexe. Fruits à noyau (prune, griotte), notes de baies
(framboise etc.) et fruits secs (raisins secs): l’équipe de dégustation a relevé ces nuances à parts
égales. A cela s’ajoutent des notes fleuries/végétales (géranium, rose), quelques attributs de terre
(sous-bois) ainsi qu’une légère minéralité. Sec au palais. L’acide/tannin se montre encore assez
astringent. Dans l’ensemble, ce vin est toutefois plutôt dense et harmonieux. Le retour d’arômes
présente, outre l’aromatique déjà mentionnée, quelques légères notes animales. Finale de longueur
moyenne.
Saint Joseph «lieu-dit» E. Guigal 2011
Pharmacode 604 24 88
Dichte granatrote Farbe; sehr klare, intensive und komplexe Nase mit schwarzbeerigen Aromen und
delikaten Röst- und Holznoten. Im Gaumen füllig im Antrunk, die Tannine sind elegant und weich
dank des Ausbaus in kleinen Eichenholzfässern, es zeigen sich vielschichtige Aromen von süsssauren Kirschen, fleischigen und mineralischen Noten. Dieser St-Joseph ist mit seiner Frische und
seiner Kraft äusserst gelungen und wird sich mit der Lagerung noch verbessern.
Couleur rouge grenat sombre. Nez très pure, intense et complexe à dominantes de fruits noirs et
d’arômes délicats du bois et de la torréfaction. L’attaque en bouche est puissante, les tanins sont
ronds et élégants grâce à l’élevage sous bois, des arômes complexes de cerises aigridouces, des
notes viandés et de la minéralité. Ce Saint-Joseph est une grande réussite avec sa fraîcheur et sa
puissance et va s’affiner avec le temps.
.
Côte Rôtie AC Brune et Blonde de Guigal E. Guigal 2009
Pharmacode 583 20 47
Ausgewogener, gehaltvoller und nachhaltiger Wein. Rubinrot, Richtung Zwiebelschale. Dieser Wein
wurde von der Degustations-Gruppe als Wein von mittlerer Komplexität eingestuft. Die Nase ist
mittelkräftig. Vorab Fruchtnoten herrschen vor (Heidelbeere, Dörrpflaume, Rosinen). Im weiteren
wurden pflanzlich/blumige Attribute (Geranien, Heu) genannt, sowie etwas Würze und auch etwas
Röstaromatik (Kakao/Schokolade). Im Gaumen zeigt der Wein noch eine leichte Säurepräsenz und
ist noch leicht adstringierend. Insgesamt aber sehr harmonisch, füllig und zeigt einen mittellangen
Abgang.
Vin équilibré, riche et persistant. Robe rouge rubis, presque pelure d’oignon. Ce vin a été classé de
complexité moyenne par le groupe de dégustation. Le nez est de puissance moyenne et surtout
dominé par des notes fruitées (myrtilles, prunes séchées, raisins secs). Le groupe a également relevé des accents végétaux/fleuris (géranium, foin) ainsi qu’un certain caractère épicé et de torréfaction (cacao/chocolat). Au palais, le vin présente encore une légère acidité et est quelque peu
astringent. Dans l’ensemble, il s’agit pourtant d’un vin très harmonieux, ample, avec une finale de
longueur moyenne.
224
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Châteauneuf-du-pape AC Château de la Gardine 2011
Pharmacode 580 69 37
Karton/Carton
Preis/Prix
à6
CHF 207.14
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.96
Ein ausgewogener, nachhaltiger und fruchtiger Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Reife Steinobstfrüchte (Kirsche, Pflaume, Sauerkirsche) und etwas Rote Johannisbeere wurden von den Degu-Teilnehmern am meisten genannt. Im Gaumen weicher Antrunk.
Füllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik kommen noch pflanzliche Attribute (Teekräuter) und etwas Würze (Muskatnuss) hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, persistant et fruité. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne avec une
certaine complexité. Les fruits à noyau bien mûrs (cerises, prunes, griottes) et un peu de groseilles
rouges ont été le plus souvent mentionnés par les participants à la dégustation. Au palais, attaque
douce. Structure ample et harmonieuse. Le retour d’arômes dévoile encore quelques attributs de
plantes (herbes à thé) et un peu d’épices (noix de muscade). Finale de longueur moyenne.
te Wine Specta
Parker, 88 Punk
rt
be
Ro
te
nk
90 Pu
tor, 17 Punkte
Weinwisser
ints Wei
Spectator, 17 po
88 points Wine
,
er
rk
Pa
rt
be
90 points Ro
nwisser
Côtes-du-Rhône AC rouge E. Guigal 2010
Pharmacode 567 60 67
Ein fruchtiger, ausgewogener, frischer und nachhaltiger Rotwein. Rubinrot mit leichten Violettreflexen. Dezentes, aber gleichwohl leicht komplexes Bouquet. Beerenfrucht (Brombeere) dominiert
leicht vor etwas Steinobst (Pflaume, Zwetschge) und Dörrfrüchten (Dörrpflaume, Rosinen). Ergänzt
wird die Fruchtpalette durch leichte Röstaromatik (Kaffee, Rauch). Vereinzelt notierten die Panel-Mitglieder Heu/Stroh, Tee, Gewürznelke, Lakritze sowie Unterholz. Im Gaumen trocken.
Gerbstoff/Säure sind noch leicht präsent und dominieren den Wein leicht. Insgesamt aber eher
weiche, füllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik kommen noch leicht pflanzlich/
blumige Noten hinzu (Grüner Paprika, Heu/Stroh, Akazie, Geranien). Eher kurzer Abgang.
Un vin rouge frais, fruité, équilibré et persistant. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets. Un
bouquet à la fois discret et légèrement complexe. Les nuances de baies (mûres) dominent discrètement les notes subtiles de fruits à noyau (prune, quetsche) et de fruits secs (pruneau, raisin sec).
Cette palette fruitée est agrémentée de quelques arômes de torréfaction (café, fumée). Certains
membres de l’équipe de dégustation ont constaté des notes de foin/paille, de thé, de clous de
girofle, de réglisse ainsi que de sous-bois. Sec au palais. Les tannins et l’acidité sont encore légèrement perceptibles et forment une dominante subtile. Dans l’ensemble, ce vin présente néanmoins
une structure moelleuse, ample et harmonieuse. Le retour d’arômes présente en outre des notes
végétales et fleuries (poivron vert, foin/paille, acacia, géranium). Finale plutôt courte.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
225
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
SÜDWEST – SUD OUEST
Château Bouscassé Madiran AC Alain Brumont 2009
Pharmacode 575 00 59
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 100.84
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 129.75
Ein gehaltvoller, ausgewogener, nachhaltiger und fruchtiger Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Vor allem Steinobstfrüchte (Kirsche, Pflaume,
Sauerkirsche), dann Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis) und etwas Dörrpflaume. Ergänzt wird die
Fruchtseite durch Röstaromen (Kakao/Schokolade, Rauch) und etwas Würze. Im Gaumen ist der
Wein trocken. Die Gerbstoffe (Tannat-Traube) sind noch recht markant und dominieren den Wein.
Das Degu-Team stufte die Struktur des Weines aber als recht weich, füllig und harmonisch ein. In
der Rückaromatik zeigen sich die Würzkomponente (Pfeffer, Vanille) und etwas animalische Noten
(Fleisch, Stallgeruch) etwas prononcierter. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge riche, équilibré, persistant et fruité. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne, complexe. Fruits à noyau (cerises, prunes, griottes), baies (mûres, cassis)
et un peu de fruits séchés. Le côté fruité est complété par des arômes de torréfaction (cacao/
chocolat, fumée) et un peu d’épices. Au palais, le vin est sec. Les tannins (raisins Tannat) sont encore assez prononcés et dominent le vin. L’équipe de dégustation a trouvé la structure du vin assez
souple, ample et harmonieuse. Dans le retour, les composants épicés (poivre, vanille) et les notes
animales (viande, odeur d’étable) sont un peu plus prononcés. Finale de longueur moyenne.
Château Montus Madiran AC Alain Brumont 2009
Pharmacode 567 72 33
Ein gehaltvoller, fruchtiger, recht ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Die Nase dieses Weines ist recht kräftig und zeigt grosse Vielschichtigkeit. Die beerigen
Fruchtnoten (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) sind leicht vorherrschend, es folgen eher Steinobst
(Zwetsche) und etwas Dörrfruchtcharakter. Leicht vegetale Aspekte (Gras, grüner Paprika, Geranien) und ein Hauch animalische Düfte (Fleisch, Leder) sind auch dabei. Das Degu-Team notierte
auch noch Würzigkeit (Lakritze, Vanille, Pfeffer) und Röstaromatik (Karamell). Im Gaumen zeigt der
Wein ein saftig-leckere Frucht. Er ist trocken, Säure und Gerbstoff sind noch etwas präsent. Der
Wein ist aber insgesamt harmonisch. Im sehr langen Abgang zeigt sich nochmals die ganze Aromenpalette.
Un vin rouge riche, fruité, assez équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Le nez
de ce vin est assez puissant et présente une grande complexité. Les notes de baies (mûre, cassis,
myrtilles) sont légèrement dominantes, suivies par des fruits à noyau (prune) et un certain caractère
de fruits séchés. On note aussi quelques aspects végétaux (herbe, paprika vert, géranium) et des
effluves d’origine animale (viande, cuir). L’équipe de dégustation a relevé aussi un côté épicé (réglisse, vanille, poivre) et une aromatique de torréfaction (caramel). Au palais, le vin présente un
délicieux fruit au caractère juteux. Il est sec, avec une acidité et des tannins encore présents. Dans
l’ensemble, le vin est harmonieux. Toute la palette d’arômes est encore présente dans la très longue
finale.
ce 2011
ce 2011
e du Vin de Fran
e du Vin de Fran
16 Punkte Revu
16 points Revu
226
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
BORDEAUX – BORDEAUX
Château Preuillac Medoc Bordeaux AC Yvon Mau SA 2005
Pharmacode 535 12 30
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 139.92
Ein fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot. Mittelkräftiges, recht komplexes
Bouquet. Beerenfrucht (Heidelbeere) und Steinobst (Kirsche, Zwetschge). Dazu kommt ein leicht
präsente Röstnote (Rauch). Auch etwas pflanzlich/blumige Noten wurden im Degu-Team vereinzelt
erwähnt (Tee, Akazie). Im Gaumen trocken. Säure/Gerbstoff sind noch präsent. Die Struktur wirkt
insgesamt aber recht füllig und harmonisch. Im Rückgeruch kommen noch etwas würzige Noten
hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge fruité, riche et persistant. Robe rouge foncé. Bouquet d’intensité moyenne, assez
complexe. Baies (myrtilles) et fruits à noyau (cerises, prunes). Avec une note de torréfaction légèrement présente (fumée). L’équipe de dégustation a également mentionné ci et là des notes de
plantes/fleurs (thé, acacia). En bouche, sec. Acidité/tannins sont encore présents. La structure est
dans l’ensemble assez ample et harmonieuse. Dans le retour, encore quelques notes épicées. Finale
de longueur moyenne.
nter,
Sterne im Deca
Màcon 2008; 4
in
Or
d’
lle
ai
Méd
e Enthusiast
nter,
90 Punkte Win
étoiles en Deca
Màcon 2008; 4
en
Or
d’
lle
ai
éd
M
Enthusiast
90 points Wine
Château Reverdi Listrac-Médoc ACCru Bourgeois 2007
Pharmacode 535 12 47
Karton/Carton
Preis/Prix
à6
CHF 105.53
Ein gehaltvoller, fruchtiger, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Granatrot mit Violettreflexen.
Der Wein zeigt ein sehr intensives Bouquet von schöner Vielschichtigkeit. Vor allem beerige Früchte
(Brombeeren, Cassis) dominieren, dazu kommen Zwetschge und Sauerkirsche und etwas Dörrfruchtcharakter (Rosinen). Ergänzt wird die Aromenpalette durch rauchige Röstaromen und würziges Lakritz. Im Gaumen präsentiert sich der Wein trocken mit einer saftigen Säure und noch etwas
Gerbstoffreserve, die adstringierende Wirkung erzeugt. Der Körper ist sehr harmonisch und füllig.
In der Gaumenaromatik empfand das Degu-Team zu den bereits erwähnten Aromen zusätzlich erdige Attribute (Unterholz, Trüffel). Mittellanger Abgang.
Un vin rouge riche, fruité, équilibré et persistant. Robe rouge grenat aux réflexes violets. Ce vin
présente un bouquet très intense aux multiples belles facettes. Notamment les baies dominent
(mûre, cassis); des prunes et des griottes assorties d’un fin caractère aux fruits secs (raisins secs)
les accompagnent. L’éventail d’arômes est complété de notes de torréfaction fumées et de réglisse
épicé. Au palais, le vin est sec avec une acidité juteuse et une légère réserve en tannins qui génèrent
un effet astringent. Le corps est très harmonieux et riche. L’équipe de dégustation a constaté en
bouche, outre les arômes déjà mentionnés, des attributs de terre (sous-bois, truffe). Finale moyennement longue.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
227
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Château Citran Haut-Médoc ACCru Bourgeois Supérieur 2011
Pharmacode 592 03 89
Karton/Carton
Preis/Prix
à6
CHF 144.61
Ein fruchtiger, nachhaltiger, ausgewogener und recht gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichten
Violettreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) und Steinobst (Kirsche, Pflaume) halten sich etwa die Waage, dazu kommt ein
leichter Dörrfruchtakzent. Leichte Würze und Erdigkeit zeigen sich schon in der Nase. Im Gaumen
ist der Wein trocken. Der Gerbstoff ist noch leicht dominant. Insgesamt aber recht weiche, füllige
und harmonische Struktur. Wiederholt die Aromen recht präzise in der Rückaromatik, wobei Würze
(Pfeffer, Lakritz) und Röstaromen (Rauch) vom Degu-Team im Gaumen etwas kräftiger empfunden
wurden als in der Nase. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge fruité, persistant, équilibré et assez riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets
violets. Bouquet d’intensité moyenne avec une certaine complexité. Les baies (mûres, cassis, myrtilles) et les fruits à noyau (cerises, prunes) sont en bon équilibre, avec un léger accent de fruits
séchés. Au nez, on note un léger caractère épicé et de terre. En bouche, le vin est sec, avec des
tannins encore subtilement dominants. Dans l’ensemble, il présente une structure souple, ample
et harmonieuse. Reprend les arômes avec précision dans le retour, à l’occasion de quoi les épices
(poivre, réglisse) et les arômes de torréfaction (fumée) ont été jugés plus puissants en bouche qu’au
nez par l’équipe de dégustation. Finale de longueur moyenne.
228
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ÖSTERREICH – AUTRICHE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WACHAU – WACHAU
Grüner Veltliner Smaragd Axpoint Domäne Wachau 2012
Pharmacode 604 26 14
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 139.92
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 139.92
Ein zurückhaltendes Bukett von Apfel, Birne und Quitte, Ananas und Mango sowie Zitrusfrüchten
steigt bei diesem fruchtigen, frischen, ausgewogenen und nachhaltigen Weisswein mit schöner
gelber Farbe in die Nase. Spritzig, frisch und leicht süsslich ist der Antrunk, insgesamt präsentiert
sich die Struktur weich, harmonisch und rund. Im Gaumen wiederholen sich die erwähnten Fruchtnoten, sie werden durch pflanzliche Noten von Gras und Heu sowie einen Hauch von Lindenblüte
ergänzt und von einem angenehmen Abgang abgerundet. Ein toller, frischer Apérowein, der ebenso
gut zu kalten geräucherten Fischvariationen wie zu Rahmschnitzel, Gemüsegratin und Weichkäse
passt.
Au nez, ce vin blanc fruité, frais, équilibré et persistant à la belle robe jaune s’ouvre sur un bouquet
décent de pomme, de poire et de coing, d’ananas et de mangue ainsi que d’agrumes. Pétillant, frais
et légèrement doux à l’attaque, sa structure est dans l’ensemble souple, harmonieuse et ronde. En
bouche, il reprend les notes fruitées mentionnées, complétées par des notes végétales d’herbe et
de foin ainsi qu’une nuance de tilleul. Finale agréable. Un vin frais idéal pour l’apéritif, qui accompagne aussi bien les variations de poisson fumé froid tout comme les escalopes à la crème, les
gratins de légumes et les fromages à pâte molle.
Riesling Smaragd Loibenberg Domäne Wachau 2012
Pharmacode 604 26 37
Ein frischer, fruchtiger und nachhaltiger Wein, gelb mit ganz feinen Grünreflexen und einem recht
kräftigen Bukett von Apfel, Birne und Quitte sowie etwas Pfirsich, Zitrus- und exotischen Früchten
(Litschi, Mango). Im Antrunk ist er leicht süsslich, frisch und gut strukturiert, weich, harmonisch und
rund, wieder mit schöner Mineralik, präsenten Fruchtnoten und einem Hauch von Lindenblüte,
Muskatnuss und Gras sowie einem angenehmen Abgang. Ein toller Apérowein, der dazu alle Arten
von Fisch- und helle Fleischgerichte harmonisch begleitet und auch gut zu Rösti und Weichkäse
passt.
Un vin frais, fruité et persistant, à la robe jaune aux légers reflets verts. Bouquet assez intense de
pomme, de poire et de coing avec un peu de pêche, d’agrumes et de fruits exotiques (litchi, mangue).
A l’attaque, il est légèrement doux, frais et bien structuré, souple, harmonieux et rond, avec une
belle minéralité, des notes fruitées prononcées et une nuance de tilleul, de noix de muscade et
d’herbe. Finale plaisante. Un excellent vin pour l’apéritif, qui accompagne aussi toutes les sortes de
poisson et de viande blanche ou encore les Rösti et les fromages à pâte molle.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
229
ÖSTERREICH – AUTRICHE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Grüner Veltliner Smaragd Terrassen Domäne Wachau 2013
Pharmacode 604 06 15
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.02
Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und eher leicht wirkender Weisswein. Gelb mit Grünreflexen.
Zitrusfrüchte (vorab Zitrone) wurden von den Degu-Team-Mitgliedern am meisten notiert, vor Steinobst (Aprikose), exotischer Frucht (Ananas) und Kernobst (Birne). Dazu kommt eine leicht grasige
Note, welche sehr typisch ist für Grünen Veltliner und bei Österreich-Weinkennern «grünes Pfefferl»
genannt wird. Dazu kommt eine leicht mineralische Note. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die
Struktur ist recht weich, füllig und harmonisch. Wiederholt die Aromen in der Rückaromatik präzise.
Mittellanger Abgang.
Un vin blanc équilibré, fruité, frais et plutôt léger. Robe jaune avec reflets verts. Les membres de
l’équipe de dégustation ont principalement relevé des agrumes (surtout du citron), avant les fruits
à noyau (abricots), les fruits exotiques (ananas) et les fruits à pépins (poire). Avec une note légèrement herbeuse, caractéristique du Grünen Veltliner et appelée «grünes Pfefferl» par les connaisseurs de vin autrichiens. Avec encore une note légèrement minérale. Au palais, attaque subtilement
douce. La structure est assez souple, ample et harmonieuse. Reprend avec précision les arômes
dans le retour. Finale de longueur moyenne.
ineguide
nkte Falstaff W
2011 / 90-92 Pu
ze
on
Br
er
nt
Deca
ineguide
ints Falstaff W
2011 / 90-92 po
ze
on
br
de
er
Decant
Riesling Federspiel Terrassen Domäne Wachau 2013
Pharmacode 597 68 75
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Fruchtiger, frischer, leichter Weisswein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit
schöner Vielschichtigkeit. Es dominieren leicht die Kernobstaromen, vom Degu-Panel wurden Apfel
und Birne festgestellt, dazu etwas Pfirsich, Zitrone, Ananas und Mango. Bereits in der Nase zeigt sich
auch der typisch mineralische Charakter des Riesling. Im Auftrunk zeigt der Wein eine leichte Spritzigkeit, gefolgt von einem leicht süssen Moment. Dann präsentiert sich eine erfrischende, den Gaumen dominierende Säure. Dazu die intensive Fruchtaromatik und leicht grünliche Noten gepaart mit
Mineralität. Insgesamt ein lebendiger, harmonischer Wein von mittlerer Fülle und eher kurzem Abgang.
Vin blanc fruité, frais et léger. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne
avec une belle variété d’arômes. Les fruits à pépins dominent subtilement, l’équipe de dégustation
a relevé de la pomme et de la poire, avec un peu de pêche, de citron, d’ananas et de mangue. Au
nez déjà, on note bien le caractère minéral caractéristique de ce Riesling. A l’attaque, le vin présente
un côté légèrement pétillant, suivi par un moment de douceur. Avant de laisser la place à une acidité
rafraîchissante et dominante en bouche. L’aromatique fruitée et les notes légèrement vertes se
mêlent à une certaine minéralité. Dans l’ensemble, on peut parler d’un vin vivace, harmonieux,
d’ampleur moyenne avec une finale plutôt courte.
230
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ÖSTERREICH – AUTRICHE
ROTWEIN – VIN ROUGE
BURGENLAND – BURGENLAND
Zweigelt Neusiedlersee Weinbau Sattler 2013
Pharmacode 602 31 95
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 66.44
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen.
Dezentes Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobst (Kirsche) und Beerenfrüchte (Brombeere,
Heidelbeere) wurden vom Degu-Team etwa gleich häufig notiert, es folgten Dörrfrüchte (Erdbeermarmelade usw.), sowie Würznoten und etwas Röstaromatik. Im Gaumen trocken. Recht kräftige
Struktur, Gerbstoff und Säure sind noch leicht präsent. Insgesamt aber weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch sind die blumige Seite (Rose) und die Röstaromen (Biskuit) etwas intensiver.
Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, riche et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet
décent d’une certaine complexité. L’équipe de dégustation a relevé à parts égales des fruits à noyau
(cerises) et des baies (mûres, myrtilles), suivies par des fruits séchés (marmelade de fraises, etc.),
ainsi que des notes épicées et une petite aromatique de torréfaction. Au palais, sec. Structure assez
puissante, tannins et acidité encore assez présents. Dans l’ensemble, il s’agit d’un vin souple, ample
et harmonieux. Dans le retour, le côté fleuri (rose) et les arômes de torréfaction (biscuit) sont un
peu plus intenses. Finale de longueur moyenne.
Heideboden Cuvée Weinbau Sattler 2011
Pharmacode 604 26 08
Der Wein verfügt über eine purpurrote Farbe mit einer Nase von Kirschen und schwarzen Beeren.
Eine elegant verwobene Struktur von schwarzen Kirschen und feinen Röstaromen am Gaumen
führen über zu einem anhaltenden Abgang.
La robe d’un rouge pourpre profond et le nez de cerises et de baies noires caractérisent ce vin. La
structure aux ramifications élégantes de cerises noires et d’arômes torréfiés domine au palais et se
prolonge en une longue finale persistante.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
231
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
WEISSWEIN – VIN BLANC
AUSTRALIEN – BAROSSA
Chardonnay South Australia gb 32 2012
Pharmacode 543 65 64
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 66.44
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Ein fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Hellgelb mit Grünreflexen. Dezentes Bouquet.
Kernobst (Quitte), etwas exotische Früchte (Ananas) und Zitrusfrucht (Grapefruit). Dazu kommen
etwas Würze (Vanille), leicht pflanzliche Noten (Heu/Stroh). Im Gaumen leicht spritziger Antrunk.
Trocken. Das Degu-Team empfand den Wein als weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Die erfrischende Säure und die Fruchtaromatik dominieren den Wein. Kurzer Abgang.
Un vin blanc fruité, frais et équilibré. Robe jaune clair avec reflets verts. Bouquet décent. Fruits à
pépins (coings), un peu de fruits exotiques (ananas) et d’agrumes (pamplemousse). Avec un peu
d’épices (vanille), de légères notes végétales (foin/paille). En bouche, attaque légèrement pétillante. Sec. L’équipe de dégustation a trouvé le vin souple, d’ampleur moyenne et harmonieux.
L’acidité rafraîchissante et l’aromatique fruitée dominent le vin. Finale courte.
Viognier Chenin blanc Wellington Diemersfontein 2013
Pharmacode 604 26 72
Dieser Wein duftet nach Aprikosen, Orangenschale und Zitronen, am Gaumen zeigt er Aprikosen-,
Zitrusaromen und warme Bisquitnoten, die den Wein harmonisch abrunden. Er hat eine harmonisch
integrierte Säurestruktur und einen frischen, zitronigen Abgang.
Ce vin exhale un parfum d’abricot, d‘écorce d’orange et de citron. Au palais, ce sont les arômes
d’abricot, de citron et les chaudes notes de biscuit qui lui confèrent son caractère harmonieux.
Le vin a du corps, une structure bien charpentée. La finale toute en fraîcheur conserve une note
citronnée.
ARGENTINIEN – MENDOZA
Terroir Series Torrontes Salta KAIKEN 2013
Pharmacode 604 26 43
Die Nase duftet exotisch, expressiv nach Limette, Litschi, Mandarine, Papaya, Orangenzesten und
anderen frischen tropischen Früchten. Wirkt sehr erfrischend, gefällt durch seine unkomplizierte Art
und ist ein herrlicher Sommerwein. Der Kaiken Torrontes aus der Terroir Series überzeugt mit seiner
feinen Holundernote. Erinnerungen an einen Hugo werden sofort geweckt!
Fort envoûtant et expressif au nez avec des arômes exotiques tels que des citrons verts, du litchi,
du papaye et des écorces d’orange, ce vin est frais et plaisant de par son style et facile d’approche
ce qui fait de lui un vin blanc d’été de prédilection. Ce Kaiken Torrontes de la gamme Terroir series
convainc avec ses fines notes de sureau et fait penser à Hugo, la boisson très en vogue actuellement.
232
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
ROTWEIN – VIN ROUGE
ARGENTINIEN – MENDOZA
Cabernet Sauvignon Reserva Mendoza Kaiken 2011
Pharmacode 567 72 04
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 59.41
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 59.41
Kräftige rote Farbe. Das Bukett ist rein und klar, mit intensiven Noten von reifen Pflaumen und
Erdbeeren. Die behutsame Vinifikation und Reifung im Eichenfass bringen den Hauch Vanille und
die feine Würze perfekt zur Geltung, wodurch der Wein an Komplexität und Raffinesse gewinnt.
Weich und frisch im Gaumen und angenehm seidig im Abgang, wenn sich die saftigen Fruchtaromen
des Weins im Finale erneut entfalten. Bezaubernder, langer Abgang, komplexer Wein mit würzigen
Noten, typisch für diese Rebsorten.
Robe rouge intense. Le bouquet est pur et clair, avec des notes prononcées de prunes mûres et de
fraises. La vinification délicate et la fermentation en fût de chêne mettent la nuance de vanille et la
fine épice parfaitement en valeur, et offre à la fois complexité et raffinement au vin. Souple et frais
en bouche, et agréablement soyeux en finale, qui reprend les arômes fruités et juteux du vin. Finale
longue et enchanteresse, vin complexe avec des notes épicées, caractéristiques de ce cépage.
Malbec Reserva Mendoza Kaiken 2011
Pharmacode 567 72 10
Kräftige rubinrote Farbe. Das opulente Bukett enthält intensive, würzige Aromen von reifen roten
Früchten, begleitet von einer feinen Vanillenote infolge der Reifung im Eichenfass, wodurch der Wein
an Komplexität gewinnt. Im Gaumen besitzt er eine angenehme, seidige Säure. Die komplexe und
exzellente Struktur wird mit den reifen und eleganten Tanninen geschmeidig unterstützt. Dieser
Malbec ist ein frischer, freudiger Wein und ein Paradebeispiel für die Qualität der First Zone um
Mendoza.
Un vin rouge riche, équilibré, persistant et fruité. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet
d›intensité moyenne assez complexe. L›équipe de dégustation a relevé des fruits à noyau (prunes,
pruneaux) et des baies (mûres, myrtilles) à parts égales. Avec aussi des fruits séchés (pruneaux
séchés), de la vanille et des notes de torréfaction perceptibles (pain toast, bois brûlé). Au palais,
attaque légèrement douce. La structure du vin est assez souple, ample et harmonieuse. Le retour
reprend beaucoup de fruit, une aromatique de torréfaction et des épices. Finale de longueur
moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
233
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
ROTWEIN – VIN ROUGE
Mai Malbec Kaiken 2008
Pharmacode 567 72 27
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 350.96
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Im Glas überrascht der attraktive Malbec mit seiner Intensität und kräftigen violetten Farbe. Aufgrund der Höhenlage der Rebberge enthält das Bukett eine deutlich würzige und mineralhaltige
Note. Diese mischt sich mit den klassischen Aromen von schwarzen Früchten und reifen Kirschen,
begleitet von einem Hauch Vanille und Kaffee, dank der Reifung in französischen Eichenfässern. Im
Gaumen entfaltet Montes Kaiken Mai eine ausgewogene Struktur, Rundheit und Beständigkeit. Bei
unserem besten Malbec verbinden sich Eleganz, Stärke und Komplexität mit den besten Eigenschaften der einzelnen Terroirs zu einem Wein mit viel Charme, der zu einem unvergesslichen Geschmackserlebnis wird und sofort getrunken oder höchstens 15 Jahre lang gelagert werden kann. Die besten
Trauben der gut 80 Jahre alten Malbec-Reben werden vor Beginn der Vinifizierung von Hand ausgewählt.
Un vin rouge riche, persistant, équilibré et fruité. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet d›intensité moyenne, très complexe. Le vin s›ouvre sur une explosion de notes fruitées avec
des parts équilibrées de baies (mûres, cassis, groseilles), de fruits séchés (marmelade de fraises,
raisins secs et pruneaux séchés) et de fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec en plus des notes
épicées (vanille, réglisse), des arômes de torréfaction (pain toast, biscuit) et une légère note de
beurre. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore légèrement présents et offrent une structure
puissante en bouche, qui se présente souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend les arômes
mentionnés avec précision, avec de légères notes animales et de terre en plus. Finale longue.
Terroir Series Malbec Bonarda Petit Verdot Kaiken 2011
Pharmacode 604 26 66
Dieser Wein hat eine purpurrote Farbe mit violetten Reflexen. In der Nase betören einen klassische
Malbec-Aromen von Blumen und von roten Früchten (Erdbeeren und Himbeeren) welche von der
Sorte Bonarda verstärkt werden. Der Wein ist am Gaumen sehr weich und samtig durch den Malbec,
fruchtig von der Traube Bonarda und dazu die Frische und die Struktur der einzigartigen Rebsorte
Petit Verdot. Diese Verbindung ist die Grundlage für diesen aussergewöhnlichen Wein mit vielen
Schichten von dunklen Beeren, Gewürznoten und einem reichhaltigen und langen Abgang.
Ce vin présente une couleur violet avec des nuances pourpres. Tout d’abord, les arômes classiques
de fleurs du Malbec emplissent le nez, pour être ensuite mis en valeur par des parfums de fruits
rouges, parmi lesquels des fraises et des framboises, caractéristiques de la variété Bonarda. Au
palais, la marque Malbec veloutée s’affirme et le fruité Bonarda offre un mariage unique où Bonarda
et Petit Verdot associent fraîcheur et structure pour former une base composée de notre réputé et
cher Malbec. Un vin exceptionnel avec des couches de baies noires, des notes épicées et une fin
de bouche riche, persistante et longue.
SOUTH AUSTRALIEN – SOUTH AUSTRALIEN
Shiraz GB 56 South Australia 2012
Pharmacode 591 91 04
Ein fruchtiger, gehaltvoller, ausgewogener und frischer Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Viel Beerenfrucht (Brombeere, Cassis), Dörrfrucht
(Dörrpflaume) und Steinobst (Zwetschge). Die Aromenpalette wird ergänzt durch Würze (Muskatnuss, Pfeffer), animalische Noten (Leder, Stallduft) und etwas erdige Attribute. Im Gaumen leicht
süsslicher Antrunk. Mittelfüllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik kommen etwas
pflanzliche Attribute (Gras) dazu. Das Degu-Team bewertete den Abgang als mittellang.
Un vin rouge fruité, riche, équilibré et frais. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet
complexe d’intensité moyenne. Beaucoup de baies (mûres, cassis), de fruits séchés (pruneaux séchés) et de fruits à noyau (prunes). La palette d’arômes est complétée par des épices (noix de
muscade, poivre), des notes animales (cuir, odeur d’étable) et quelques accents de terre. Au palais,
attaque légèrement douce. Ampleur moyenne et structure harmonieuse. Le retour d’arômes présente quelques attributs de plantes (herbe). L’équipe de dégustation a trouvé la finale de longueur
moyenne.
234
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
ROTWEIN – VIN ROUGE
AUSTRALIEN – BAROSSA
Shiraz Barossa Valley Filsell Grant Burge 2009
Pharmacode 535 13 36
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 186.82
Ein gehaltvoller, nachhaltiger und ausgewogener Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Viel Beerenfrucht (Brombeere, Cassis), dazu etwas Dörrfrüchte
(Dörrpflaume, Rosine). Ergänzt wird die Fruchtseite von Würze (Lakritze, Vanille) und Röstaromen
(Kaffee, Kakao/Schokolade) und etwas Leder. Im Gaumen trocken. Säure und Gerbstoff sind noch
leicht präsent. Schöne Dichte. Das Degu-Team bewertete die Struktur als weich, füllig und harmonisch. Wiederholt die Aromen in der Rückaromatik präzise. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge riche, persistant et équilibré. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet d’intensité
moyenne, assez complexe. Beaucoup de baies (mûres, cassis), avec un peu de fruits séchés
(pruneaux séchés, raisins secs). Le côté fruité est complété par des épices (réglisse, vanille), des
arômes de torréfaction (café, cacao/chocolat) et un peu de cuir. En bouche, sec. Acidité et tannins
sont encore subtilement présents. Belle densité. L’équipe de dégustation a trouvé la structure
souple, ample et harmonieuse. Reprend avec précision les arômes dans le retour. Finale de longueur
moyenne.
Mundus Vini
er, Goldmedaille
nt
ca
De
i
rtiser
be
ne
4 Ster
ontinental Adve
z Trophy Interc
ira
Sh
st
Be
,
11
20
.
ar Awards 2011
Wine of the Ye
hy
Best Shiraz Trop
dus Vini 2011,
un
ds
M
ar
or
d’
Aw
ar
lle
ai
Ye
e
Méd
e of th
l Advertiser Win
e
in
W
ld
or
Intercontinenta
W
er
d’argent Decant
2011, Médaille
nter
ca
De
ns
da
s
le
Awards, 4 étoi
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
235
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
ROTWEIN – VIN ROUGE
SÜDAFRIKA – WELLINGTON
Pinotage Wellington Diemersfontein 2011
Pharmacode 535 13 42
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.36
Ein gehaltvoller, nachhaltiger und ausgewogener Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Etwas Steinobst (Kirsche), beerige Frucht (Rote Johannisbeere)
sowie Dörrfrucht (Erdbeermarmelade). Würze (Pfeffer, Gewürznelke) und vor allem Röstaromen sind
dominant. Das Degu-Team notierte Kaffee, Russ, Toastbrot, verbranntes Holz. Auch leicht animalische Düfte wurden bemerkt (Leder). Im Gaumen trocken. Noch leicht präsente Gerbstoffe. Ansonsten recht weiche, füllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik nochmals Frucht und
markante Röstaromatik. Langer Abgang.
Un vin rouge riche, persistant et équilibré. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet d’intensité
moyenne assez complexe. Un peu de fruits à noyau (cerises), de baies (groseilles rouges) et de fruits
séchés (marmelade de fraises). Les épices (poivre, girofle) et en particulier les arômes de torréfaction sont dominants. L’équipe de dégustation a relevé des notes de café, de suie, de pain toast, de
bois brûlé. Ainsi que des notes légèrement animales (cuir). Au palais, sec. Avec des tannins subtilement présents. Sinon, structure souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de
fruit, et une aromatique de torréfaction prononcée. Finale longue.
236
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Veuve Clicquot Brut Carte Jaune
Pharmacode 191 20 68
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
37,5 cl
CHF 28.98
Veuve Clicquot Brut Carte Jaune
Pharmacode 023 40 92
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 48.17
Veuve Clicquot Rosé
Pharmacode 319 16 67
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 58.16
Veuve Clicquot Demi-sec
Pharmacode 435 57 86
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
37,5 cl
CHF 30.21
Veuve Clicquot Demi-sec
Pharmacode 023 41 00
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 51.94
Veuve Clicquot Vintage Réserve, 2004
Pharmacode 299 09 00
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 68.37
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 170.41
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 75.51
«Qualität vor Quantität» – Vor mehr als 230 Jahren wurde das Champagnerhaus Veuve Clicquot
Ponsardin gegründet und kann auf eine lange, ereignisreiche Geschichte zurückblicken. Im Alter von
27 Jahren übernahm die Witwe, Nicole Clicquot Ponsardin, die Geschäftsführung des Hauses und
wurde so eine der ersten Unternehmerinnen der Region.
«La qualité prime sur la quantité.» La Maison de champagne Clicquot Ponsardin existe depuis plus
de 230 ans et témoigne d’une riche et longue histoire. Nicole Clicquot Ponsardin, jeune veuve de
27 ans, décide de poursuivre l’œuvre de son mari. Elle prend les rênes en mains et devient la première entrepreneuse de la région.
Dom Pérignon 2004
Pharmacode 287 46 25
Dom Pierre Pérignon, der Erfinder des Champagners, hatte ein einziges Ziel: den besten Wein der
Welt herzustellen. Heute ist und bleibt Dom Pérignon ein unverwechselbares Symbol für Eleganz
und Genuss, das die Persönlichkeiten und Stars durch die Jahrhunderte begleitet.
Dom Pierre Pérignon, créateur du champagne, avait pour seul objectif d’élaborer le meilleur vin du
monde. Aujourd’hui encore, Dom Pérignon demeure le symbole incontournable de l’élégance et du
plaisir et continue à accompagner les personnalités et les stars au travers des siècles.
18.5 Punkte JA
NCIS ROBINSON
18.5 points JANC
IS ROBINSON
Ruinart Blanc de Blancs Box
Pharmacode 399 41 65
Ruinart, das weltweit älteste Champagnerhaus, gegründet im Jahre 1729, ist seinen Werten seit
jeher treu geblieben – Werte, die für immer im Geheimnis seiner herrlich feinen, goldenen Perlen
verankert sind ... Das Haus Ruinart hat sich voll und ganz dem Chardonnay, einer seltenen und
höchst empfindlichen Rebsorte verschrieben, die sich wie ein goldener Faden durch alle RuinartKreationen zieht.
Première et plus ancienne Maison de Champagne, Ruinart, fondée en 1729, reste fidèle à ses valeurs ancestrales, gravées à jamais dans le mystère de ses fines bulles d’or ... La Maison Ruinart a
choisi de donner ses lettres de noblesse au Chardonnay, cépage fragile et rare qui triomphe dans
toute la gamme Ruinart.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
237
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Krug Grande Cuvée Box
Pharmacode 256 13 98
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 187.76
Moët & Chandon Grand Vintage Blanc 2004
Pharmacode 120 25 27
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 62.24
Moët & Chandon Grand Vintage Rosé 2004
Pharmacode 109 31 10
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 71.44
Moët & Chandon Impérial
Pharmacode 109 30 96
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
37,5 cl
CHF 26.23
Moët & Chandon Impérial
Pharmacode 109 31 04
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 44.80
Moët & Chandon Rosé Impérial
Pharmacode 435 57 11
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
37,5 cl
CHF 30.61
Moët & Chandon Rosé Impérial
Pharmacode 287 52 34
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 54.09
Krug beginnt, wo andere aufhören ... Krug ist nicht nur der bevorzugte Champagner von Connaisseurs und Geniessern, sondern er gilt auf der ganzen Welt als beispielloser Ausdruck von Eigenwilligkeit und Individualität – ein herausragender Champagner, der konstant Bestnoten in den höchsten
Kategorien erreicht.
Krug commence là où d’autres s’arrêtent… Krug est non seulement le grand favori des experts et
des connaisseurs mais il est aussi considéré dans le monde entier comme l’expression ultime du
raffinement, de l’élégance, de la persistance et de l’individualité. Un champagne hors pair qui ne
cesse d’obtenir les meilleures notes dans les catégories hors classes.
e Specta
95 Punkte Win
tor
95 points Wine
Spectator
Der Grand Vintage 2004 spiegelt perfekt den Geist der Moët & Chandon Grand Vintages wider. Ein
Geist, der durch drei wesentliche Werte gekennzeichnet ist: Interpretationsfreiheit, Auswahl der
besten Weine des Jahres und Individualität des Jahrgangs für erlesene, tiefgründige und raffinierte
Champagner.
Le Grand Vintage 2004 est l’incarnation parfaite de l’esprit des Grand Vintages par Moët & Chandon. Un esprit qui repose sur trois valeurs essentielles: la liberté d’interprétation, la sélection des
vins les plus remarquables de l’année, l’individualité du millésime pour donner naissance à des
champagnes exquis, profonds et raffinés.
Jean-Rémy Moët, Begründer von Moët & Chandon – der ersten internationalen Luxusmarke –
glaubte an die unbestechliche Macht und die verführerische Wirkung des Champagners. Er hatte
sich zum Ziel gesetzt, «Champagner in seiner luxuriösesten Form anzubieten».
Jean-Rémy Moët, le fondateur de Moët & Chandon, première marque de luxe internationale, croyait
en la puissance infaillible et au charme irrésistible du champagne.
238
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Champagne Jacquart Brut Mosaïque
Pharmacode 535 13 71
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 36.41
Champagne Jacquart Brut Mosaïque im Etui
Pharmacode 535 14 02
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 38.36
Champagne Jacquart Brut Mosaïque
Pharmacode 535 13 88
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
37.5 cl
CHF 22.53
Champagne Jacquart Brut Mosaïque
Pharmacode 555 19 34
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
3 x 150 cl
CHF 252.03
Champagne Jacquart Brut Mosaïque Holzkiste
Pharmacode 535 14 19
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
300 cl
CHF 205.76
Ein frischer, fruchtiger und leichter Champagner. Gelb mit leichten Grünreflexen. Kräftiges Perlage.
Dezentes Bouquet. Die Steinobstfrüchte (Aprikose, Pfirsich) stehen leicht im Vordergrund, dazu
kommen etwas Quitte, Zitrone und etwas exotische Frucht (Ananas, Melone). Abgerundet wird die
Aromatik von Vanille, Biskuit und einer passenden Hefenote. Ein kräftige Mousse füllt den Gaumen
angenehm. Trocken. Feine, recht dominante Säure. Mittlere Fülle. Die klare Frucht ist auch in der
Rückaromatik feststellbar, dazu kommt eine interessante Mineralität. Eher kurz im Abgang.
Un champagne frais, fruité et léger. Robe jaune avec légers reflets verts. Perlage puissant. Bouquet
décent. Les fruits à noyau dominent (abricot, pêche), suivis d’un peu de coing, de citron et de fruits
exotiques (ananas, melon). Il est arrondi par une aromatique de vanille, de biscuit et une note de
levure. Une mousse puissante flatte agréablement le palais. Sec. Fine acidité dominante. Ampleur
moyenne. Le fruit clair est également bien perceptible dans le retour d’arômes, avec une intéressante minéralité. Finale plutôt courte.
Decanter Silber
medaille
lle d’argent
Decanter médai
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
239
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
...partagez des moments pétillants.
…gemeinsam prickelnde WEINE
Momente
erleben.
UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
240
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Champagne Jacquart Brut Mosaïque Rosé
Pharmacode 535 14 25
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 45.66
Champagne Jacquart Brut Mosaïque Rosé Étui
Pharmacode 535 14 31
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 48.10
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 52.36
Fruchtiger, ausgewogener und frischer Champagner. Lachsrosa mit leichten Violettreflexen. Starke
und anhaltende Perlage. Das Bouquet ist mittelkräftig und zeigt schöne Komplexität. Beerenaromen
(Rote Johannisbeere, Stachelbeere, Erdbeere) herrschen leicht vor, gefolgt von exotischen Früchten
(Melone, Litschi) und Steinobst (Pfirsich). Dazu kommen Blumendüfte (Rose). Auch Vanille, Hefe und
mineralischen Akzente wurden von einzelnen Degustatoren erwähnt. Im Gaumen ist der Champagner angenehm kräftig moussierend. Er zeigt sich im Antrunk leicht süsslich. Die schöne Säure
gleicht sofort wieder aus. Der Körper wirkt insgesamt harmonisch und füllig. Auch in der Rückaromatik wieder viel klarer Fruchtcharakter. Mittellanger Abgang.
Champagne fruité, équilibré et frais. Robe rose saumon avec légers reflets violets. Perlage puissant
et persistant. Le bouquet est d’intensité moyenne et présente une belle complexité. Des arômes de
baies (groseilles rouges et jaunes, fraises) dominent légèrement, suivis de fruits exotiques (melon,
litchi) et de fruits à noyau (pêche). Avec des parfums de fleurs (rose). Quelques dégustateurs ont
également relevé de la vanille, de la levure et des accents minéraux. Au palais, le champagne
mousse agréablement. Il a une attaque légèrement douce. La belle acidité est instantanément
équilibrée. Dans l’ensemble, le corps est harmonieux et ample. Le retour d’arômes reprend le caractère fruité clair. Finale de longueur moyenne.
Champagne Jacquart Brut Mosaïque Blanc des Blancs 2006
Pharmacode 585 74 26
Ein nachhaltiger, ausgewogener, gehaltvoller und frischer Champagner. Hellgelb mit Grünreflexen.
Dezente Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Steinobstfrucht (Aprikose, Pfirsich) und exotische Aromatik (Ananas, Mango) dominieren leicht, dazu kommt etwas Zitrusfrucht (Zitrone). Im Gaumen intensive, aber weiche Mousse. Ganz leicht süsslich im Antrunk. Dann erfrischende Säure spürbar. Recht
fülliger und harmonischer Körper. Zu den bereits erwähnten Aromen kommen Lindenblüte, Toastbrot und eine passende Hefenote dazu. Mittellanger Abgang.
Un champagne riche, équilibré, frais et persistant. Robe jaune clair avec reflets verts. Perlage décent. Bouquet d’intensité moyenne. Les fruits à noyau (abricot, pêche) et une aromatique exotique
(ananas, mangue) dominent légèrement, avec un peu d’agrumes (citron). Au palais, mousse souple
mais intense. Attaque légèrement douce. Fine acidité rafraîchissante. Corps assez ample et harmonieux. Du tilleul, du pain toast et une note de levure accompagnent les arômes déjà mentionnés.
Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
241
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Champagne Jacquart Extra Brut
Pharmacode 567 62 74
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
6 x 75 cl
CHF 341.57
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
6 x 75 cl
CHF 367.37
Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Champagner. Gelb mit leichten Grünreflexen.
Kräftige, aber feine Perlage. Mittelkräftiges, leicht komplexes Bouquet. Kernobstcharakter (Quitte,
Birne) dominiert leicht, dazu kommen Steinobst (Aprikose) und zitrische Aromen (Grapefruit). Abgerundet wird die Aromenpalette durch etwas Tee, Rose und eine leichte Hefenote. Im Gaumen
kräftige Mousse. Trocken. Präsente, erfrischende Säure. Der Körper ist von mittlerer Fülle und
harmonisch. Mittellang.
Un champagne frais, fruité, léger et équilibré. Robe jaune avec légers reflets verts. Perlage puissant
mais subtil. Bouquet d’intensité moyenne légèrement complexe. Légère dominance d’un caractère
de fruits à pépins (coing, poire), avec des fruits à noyau (abricot) et des arômes citriques (pamplemousse). La palette d’arômes est arrondie avec un peu de thé, de rose et une légère note minérale.
Au palais, mousse puissante. Sec. Acidité rafraîchissante. Le corps est d’ampleur moyenne et harmonieux. Finale de longueur moyenne.
medaille,
mpetition Silber
ine & Spirit Co
W
l
tator
na
ec
io
Sp
at
e
rn
in
te
In
lle, 91 Punkte W
ai
ed
m
er
lb
Si
Decanter
d’argent,
tition médaille
& Spirit Compe
e
in
tator
W
l
ec
na
Sp
io
e
at
Intern
points Win
lle d’argent, 91
ai
éd
m
er
nt
ca
De
Champagne Jacquart Blanc de Blancs 2006
Pharmacode 604 24 42
Frisch, beschwingt und fruchtig kommt dieser Champagner daher, glänzt gelb mit ganz feinen Grünnuancen und einer recht intensiven Perlage. Recht intensiv, komplex und kräftig steigen Aromen
von Apfel und Birne in die Nase, ergänzt durch einen Hauch von Grapefruit, Aprikose und überreifen
Äpfeln sowie einen feinen Hefeduft. Im Gaumen ist dieser kräftig moussierende Blanc de Blancs
frisch, harmonisch und aromatisch, die Frucht präsentiert sich angenehm und wird von etwas Bonbonaromen begleitet.
Frais, dynamique et fruité, ce champagne au perlage fin présente une robe jaune et brillante traversée de délicates nuances vertes. Plutôt intensif, complexe et prononcé, il déploie, au nez, des
arômes de pomme et de poire, complétés d’un soupçon de pamplemousse, d’abricot et de pommes
très mûres ainsi qu’un parfum subtil de levure. Au palais, ce blanc de blancs très mousseux se
montre frais, harmonieux et aromatique; son agréable caractère fruité est accompagné de légers
arômes de bonbon.
242
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Champagne Jacquart Cuvée Alpha Coffret 2006
Pharmacode 614 63 77
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
6 x 75 cl
CHF 695.66
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
12 x 20 cl
CHF 100.84
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
150 cl
CHF 379.10
Diese exklusive Cuvée weist auf den ersten Blick eine tiefgründige Farbe auf und zeigt sich auch bei
der Verkostung von ihrer allerbesten Seite. Ihr edles Aussehen wird unterstrichen von einer intensiven und ausgewogenen Duftnote. Im Gaumen entwickelt sie eine angenehm mürbe, an Dörrfrüchte, Zitrusfrüchte und Rosen erinnernde Geschmacksnote, die die Sinne im Abgang mit ausgewogener Frische betört.
Une grande cuvée dont la dégustation dévoile, dès le premier regard, une robe éclatante pour se
montrer ensuite sous ses plus beaux atours. Une allure tout en finesse, venant souligner la force
d’un nez expressif élégant. Le parcours sensoriel s’achève enfin par une note gourmande de pâte
sablée, de fruits secs, d’agrumes et de rose pour assurer une combinaison des sens, fraîche et
équilibrée.
Cava DO Gran Cuvée Brut Segura Viudas
Pharmacode 604 24 13
Das ausbalancierte Säurespiel und die feine Perlage machen diese Kreation zu einer eleganten und
komplexen Cuvée aus den hochwertigsten zarten, weissen Trauben mit einer Note aus Wildbeere.
Durch die Rebsorte Parellada entsteht die ausgezeichnete Fruchtigkeit und Finesse. Der goldgelb
scheinende Gran Cuvée wird nur aus einer sogfältigen Auswahl der allerbesten Jahrgänge hergestellt. Nur wenn die Reifebedingungen und die Ernte perfekt sind und ausreichend Sonnenstrahlen
auf den Boden und die Trauben einwirken, darf dieser Schatz seine lange Reise zu wahrer Grösse
antreten.
Cette cuvée élégante et complexe issue de raisin blanc se remarque par son équilibre acido-basique
et par sa finesse pétillante. Le cépage Parellada est garant du caractère fruité rappelant les baies
sauvages et de l’extrême finesse. La grande cuvée aux reflets dorés est le résultat de plusieurs
millésimes sélectionnés avec soin selon l’ensoleillement dont le raisin a bénéficié et sa maturité.
Quand les conditions de la vendange sont réunies, en fonction de la latitude, du sol, de l’exposition
du vignoble, alors la vinification, une technique très élaborée, pourra débuter.
Cava DO Reserva Heredad Segura Viudas
Pharmacode 567 62 51
Ein frischer, fruchtiger und ausgewogener Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Recht
intensive Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Exotische Fruchtnoten (Ananas, Litschi, Mango), Zitrusfrucht, Apfel, Aprikose und Pfirsich bilden den Fruchtfächer. Im Gaumen kräftig moussierend, mittellang anhaltend. Leicht süsslich im Antrunk. Die Struktur ist recht weich, mittelfüllig und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum viel dominante Frucht. Mittellanger Abgang.
Un vin mousseux frais, fruité et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Perlage assez
intense. Bouquet d’intensité moyenne. L’éventail fruité est formé par des notes fruitées exotiques
(ananas, litchi, mangue), des agrumes, de la pomme, de l’abricot et de la pêche. Au palais, mousse
puissante, d’une persistance moyenne. Attaque légèrement douce. La structure est assez souple,
d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits dominants. Finale de
longueur moyenne.
num, Si
15.5 Punkte Vi
lbermedaille Ex
povina 2010
m, méd
15.5 points Vinu
povina 2010
aille d’argent Ex
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
243
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
244
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX
Prosecco superiore Valdobbiadene DOCG Extra dry Bellussi
Pharmacode 567 62 80
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
12 x 75 cl
CHF 164.15
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
12 x 20 cl
CHF 40.91
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
6 x 75 cl
CHF 66.44
Ein frischer, fruchtiger und leichter Schaumwein. Hellgelb. Recht intensive Perlage. Mittelkräftiges
Bouquet. Exotische Fruchtnoten (Litschi), etwas Steinobst (Aprikose) und Kernobst (Quitte). Leicht
grasige Note. Im Gaumen recht kräftige Mousse, die mittellang anhält. Leicht süsslicher Touch. Die
Struktur ist ingesamt recht weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum
recht fruchtig, mit leichter Hefenote. Mittellanger Abgang.
Un mousseux frais, fruité et léger. Jaune clair. Perlage assez intense. Bouquet d’intensité moyenne.
Notes fruitées exotiques (litchi), un peu de fruits à noyau (abricot) et de fruits à pépins (coing). Un
soupçon d’herbe. En bouche, la mousse est de durée moyenne. Une nuance légèrement sucrée.
Dans l’ensemble, la structure se révèle plutôt moelleuse, de densité moyenne et harmonieuse. Le
retour d’arômes révèle des notes fruitées bien prononcées ainsi qu’un soupçon de levure. Finale de
longueur moyenne.
Prosecco DOC Extra Dry Villa Jolanda Santero S.p.A.
Pharmacode 535 14 54
Strohgelb. Feine und und anhaltende Perlage. Blumiger Duft und Noten von frischen Früchten (Apfel,
Spur Zitrusfrucht). Frischer und einladender Geschmack.
Jaune paille. Perlage délicat et persistant. Nuances fleuries et notes de fruits frais (pomme, un
soupçon d’agrumes). Saveur fraîche et séduisante.
Prosecco DOC Spumante per Ora Botter
Pharmacode 533 29 59
Ein frischer, fruchtiger, leichter und leicht lieblicher Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen.
Dezentes Bouquet mit leichten Anklängen an Apfel und Birne, dazu ein Spürchen Rosenduft und
eine leichte Hefenote. Im Gaumen zeigt der Schaumwein eine feine Mousse. Der Körper zeigt eine
mittlere Fülle, ist harmonisch und zeigt in der Mitte das für die Kategorie «Extra Dry» typische, leicht
süssliche Moment. Im Abgang kurz.
Un mousseux frais, fruité, léger et d’une légère douceur. Robe jaune clair aux légers reflets verts.
Bouquet discret aux légères réminiscences pommes et poires, avec un soupçon de senteur de rose
et une légère note de levure. Au palais, ce vin déploie une fine mousse. Le corps présente une
moyenne ampleur, est harmonieux et arbore un moment légèrement moelleux typique dans la catégorie «Extra Dry». Finale brève.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
245
SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX
Cava DO Brut Reserva Segura Viudas
Pharmacode 535 14 60
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
6 x 75 cl
CHF 79.63
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 28.92
Ein frischer, leichter, fruchtiger und ausgewogener Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen.
Recht starke Perlage. Das Bouquet ist mittelintensiv und weist eine gewisse Komplexität auf. Zitrische Aromen (Zitrone) sind leicht dominant vor den Steinobstfrüchten (Pfirsich). Im Degu-Team
wurde auch Ananas mehrfach erwähnt. Eine leichte Anis/Fenchel-Note und etwas Mineralität runden das Aromabild ab. Im Gaumen kräftige, aber angenehme Mousse. Der Antrunk ist sofort fruchtig und wirkt leicht süsslich, unterstützt von einer feinen Säure. Der Wein ist von mittlerer Fülle und
harmonisch. Das schöne Fruchtbouquet und die leicht Mineralität zeigen sich auch in der Rückaromatik nochmals. Mittellanger Abgang.
Un vin mousseux frais, léger, fruité et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Perlage
assez puissant. Le bouquet est d’intensité moyenne et présente une certaine complexité. Des arômes citriques (citron) dominent subtilement des fruits à noyau (pêche). L’équipe de dégustation a
également mentionné plusieurs fois l’ananas. Une légère note d’anis/fenouil et quelques accents
minéraux viennent arrondir la palette d’arômes. Au palais, mousse puissante mais agréable.
L’attaque est résolument fruitée, avec une petite douceur, portée par une fine acidité. Le vin est
d’ampleur moyenne et harmonieux. Le beau bouquet fruité et la légère minéralité sont également
perceptibles dans le retour d’arômes. Finale de longueur moyenne.
,
100 BEST BUYS
Nr. 8 of the Top
Wine Enthusiast
0)
90 Punkte (201
Wine & Spirits
0),
90 points (201
YS
Wine & Spirits
p 100 BEST BU
To
e
Nr. 8 of th
Wine Enthusiast
Cava DO Reserva Heredad Segura Gechenkkarton
Pharmacode 535 14 77
Ein ausgewogener, frischer, fruchtiger, leicht lieblicher und recht nachhaltiger Schaumwein. Gelb
mit leichten Grünreflexen. Zu Beginn kräftige Perlage, fällt schnell ab. Mittelkräftiges Bouquet. Etwas Steinobstfrucht (Pfirsich), Kernobst (Apfel) und Zitrusfrucht, ergänzt durch Mineralität. Im Gaumen angenehme, eher dezente Mousse. Im Antrunk leicht süsslich, gestützt von guter Säure. Mittelfüllig und harmonisch. In der Rückaromatik wiederum präsente Frucht und Mineralität. Mittellanger Abgang.
Un vin mousseux équilibré, frais, fruité, gouleyant et assez persistant. Robe jaune avec légers reflets
verts. Au début, perlage puissant qui retombe rapidement. Bouquet d’intensité moyenne. Un peu
de fruits à noyau (pêche), à pépins (pomme) et d’agrumes, complétés par des accents minéraux.
Au palais, mousse agréable et plutôt décente. Attaque légèrement douce, portée par une bonne
acidité. Vin d’ampleur moyenne, harmonieux. Le retour d’arômes reprend fruits et minéralité. Finale
de longueur moyenne.
nkte Vinum,
canter, 15.5 Pu
4 Sterne bei De
10
20
Expovina
Silbermedaille
246
points Vinum,
Decanter, 15.5
ns
da
s
le
oi
ét
4
nt Expovina 10
médaille d’arge
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
Faxbestellung/commande par Fax
Bitte bestellen Sie über Ihr gewohntes Bestellsystem (POS-System, GAL e-Jet, www.galexis.com oder Fax). Besten Dank!
Vous pouvez commander au moyen de votre système de commande habituel (par système POS, GAL e-Jet,
www.galexis.com ou par fax). Merci beaucoup!
Artikelbezeichnung
Article
Bei Faxbestellungen bitte ausfüllen
Pour les commandes par fax veuillez remplir
KD-NR (IDF-Nr.)
No client (IDF-Nr.):
Datum/Unterschrift
Date/Signature:
Pharmacode
Bestellmenge
Preis/Prix
Quantité d’ordre Stück/Pièce
FIRMENSTEMPEL/TIMBRE
Preis/Prix
Total
iHRe BeSTeLLADReSSen/VOS cOnTAcTS
bestellen sie jetzt!/commandez dès maintenant!
DiSTRiBuTiOnSzenTRum
nieDeRBiPP
DiSTRiBuTiOnSzenTRum
LAuSAnne-ecuBLenS
Galexis AG/Galexis SA
Kundendienst/Service clients
Postfach · Industriestrasse 2
Case postale · Industriestrasse 2
CH-4704 Niederbipp
Galexis SA
Service clients
Case postale · Route de Crochy
CH-1024 Ecublens
Téléphone +41 58 851 58 20
Fax
+41 58 851 53 33
[email protected] · www.galexis.com
Apotheken/Pharmacies
Telefon +41 58 851 72 22/+41 58 851 73 33
Fax
+41 58 851 72 01
Drogerien/Drogueries
Telefon +41 58 851 71 60/+41 58 851 73 33
Fax
+41 58 851 72 01
Ärzte/médecins
Telefon +41 58 851 75 75/+41 58 851 70 45
Fax
+41 58 851 72 01
Spitäler und Heime/Hôpitaux et homes
Telefon +41 58 851 75 55/+41 58 851 73 33
Fax
+41 58 851 72 01
[email protected] · www.galexis.com
uniOne FARmAceuTicA
DiSTRiBuziOne SA
Servizio Clienti
Via Figino 6
CH-6917 Barbengo-Lugano
Tel. 0800 85 61 61 (Gratisnummer)
Tél. 0800 85 61 61 (numéro gratuit)
Fax +41 91 994 47 62
[email protected] · www.ufd-online.ch
GuT zu wiSSen
BOn À SAVOiR
_Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen (UVP) handelt
es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten und verstehen sich in CHF, inkl. 8 % MwSt + VRG. Die abgebildeten
Basis-Preise verstehen sich in CHF, exkl. MwSt und Logistikkosten.
_Les prix «public indicatif» indiqués sont des recommandations que nous
ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Ces prix
sʼentendent en CHF, TVA 8 % et TAR incluses. Les prix de base indiqués
s’entendent TVA et coûts logistiques exclus.
_Es gelten die aktuell gültigen «allgemeinen Geschäftsbedingungen» der
Galexis AG oder der UFD SA.
_Les «Conditions générales commerciales» actuellement valables chez
Galexis SA ou UFD SA s’appliquent.
_Für die Richtigkeit und den Inhalt der Fremdinserate, resp. Fremdbeilagen, ist ausschliesslich der jeweilige Lieferant verantwortlich. Der
Inserent verpflichtet sich, wahrheitsgetreue Angaben zu machen.
Galexis/UFD übernimmt keinerlei Haftung für die Inhalte der Fremdinserate, resp. Fremdbeilagen.
_Chaque fournisseur est seul responsable de l’exactitude et du contenu
des annonces externes ou des suppléments externes. L’annonceur
s’engage à fournir des informations conformes à la réalité. Galexis/UFD
décline toute responsabilité en ce qui concerne le contenu des annonces
externes ou des suppléments externes.
_Beim Galexis/UFD Katalog handelt es sich um ein ganzjähriges Angebot. Preis- und Sortimentsänderungen vorbehalten.
248
_Le Catalogue Galexis/UFD est une offre annuelle. Sous réserve de modifications des prix et de l’assortiment.
Herausgeber: Galexis AG, Industriestrasse 2, Postfach, 4704 Niederbipp
erscheinungsweise: 1 x pro Jahr
Auflage: 4800 Exemplare
Herstellung: Effingerhof AG, 5201 Brugg
Preis: CHF 40.–
Die redaktionelle Gesamtverantwortung lieg bei der Galexis AG.
Galexis AG
industriestrasse 2 ·2Postfach
· cH-4704
niederbipp
industriestrasse
· Postfach
· cH-4704
niederbipp
telefon
+415858851
851
· Fax
58 71
8511471 14
telefon +41
7171
11 11
· Fax
+41+41
58 851
[email protected]
· www.galexis.com
[email protected] · www.galexis.com
editeur: Galexis SA, Industriestrasse 2, Case Postale, 4704 Niederbipp
mode de parution: 1 x par année
edition: 4800 exemplaires
Production: Effingerhof SA, 5201 Brugg
Prix: CHF 40.–
Rédaction générale placée sous la responsabilité de Galexis SA.
Galexis SA
industriestrasse 2 · case postale · cH-4704 niederbipp
téléphone +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14
[email protected] · www.galexis.com
november/novembre 2014